1
00:02:00,937 --> 00:02:02,896
将太的寿司 第十三话

2
00:02:02,896 --> 00:02:07,034
乾脆自己开一家店
您意下如何？

3
00:02:08,545 --> 00:02:12,282
考不考虑出来创业？

4
00:02:13,794 --> 00:02:17,398
你要不要紧？怎麽啦？

5
00:02:17,398 --> 00:02:18,421
妈

6
00:02:19,489 --> 00:02:22,603
您和世寿司那场对抗赛

7
00:02:22,603 --> 00:02:23,493
让我见识到您的手艺及人品

8
00:02:23,493 --> 00:02:26,520
让我见识到您的手艺及人品

9
00:02:26,520 --> 00:02:32,616
使得我对您这位寿司师傅
佩服得五体投地

10
00:02:32,616 --> 00:02:35,753
来人呀！快来人呀

11
00:02:35,753 --> 00:02:37,488
-师傅？
-师傅！

12
00:02:37,488 --> 00:02:39,666
快！快叫救护车

13
00:02:40,133 --> 00:02:41,134
好

14
00:02:41,134 --> 00:02:41,225
好

15
00:02:41,225 --> 00:02:41,401
好

16
00:02:41,401 --> 00:02:41,559
好

17
00:02:41,559 --> 00:02:44,895
资金方面您不必担心

18
00:02:44,895 --> 00:02:47,407
糟了 师傅他…

19
00:02:47,407 --> 00:02:49,142
怎麽啦？

20
00:02:50,367 --> 00:02:54,368
您意下如何？
想不想拥有自己的店？

21
00:03:08,428 --> 00:03:11,719
征五郎振作一点 征五郎…

22
00:03:18,796 --> 00:03:21,108
可不可以
请哪位家人随车同行？

23
00:03:21,108 --> 00:03:23,200
-好的
-我也一起去

24
00:03:24,935 --> 00:03:27,958
-秀政 店裡面就拜託你了
-好的

25
00:03:27,958 --> 00:03:29,917
-请让一让
-对不起

26
00:03:40,861 --> 00:03:44,240
自从你这扫把星来了之后
咱们店裡就问题重重

27
00:03:44,240 --> 00:03:48,111
你我决胜负的时刻迫在眼前
万一师傅有个三长两短…

28
00:03:48,111 --> 00:03:51,495
白痴！别说不吉利的话

29
00:03:56,386 --> 00:03:58,922
久美子

30
00:03:58,922 --> 00:04:03,193
凤寿司似乎
有大事要发生了

31
00:04:22,659 --> 00:04:26,530
将太的寿司

32
00:04:45,185 --> 00:04:47,187
(临时公休 凤寿司敬上)

33
00:04:49,189 --> 00:04:51,591
师兄你到底跑哪裡去了？

34
00:04:53,283 --> 00:04:55,552
去办点事

35
00:04:55,552 --> 00:04:57,641
办什麽事 师兄？

36
00:04:59,332 --> 00:05:01,425
就是办点事嘛

37
00:05:12,279 --> 00:05:14,638
老板娘吗？

38
00:05:16,330 --> 00:05:17,975
喂？

39
00:05:17,975 --> 00:05:21,712
小富 请转告大家…

40
00:05:23,537 --> 00:05:26,870
-小富
-师傅他…

41
00:05:29,810 --> 00:05:32,476
听说没有生命危险了

42
00:05:32,476 --> 00:05:34,081
真的？

43
00:05:34,081 --> 00:05:38,305
是的 听说是疑似狭心症
只要再两三天就能出院了

44
00:05:38,305 --> 00:05:40,354
真的？真的！太好了

45
00:05:40,354 --> 00:05:42,976
师兄

46
00:05:42,976 --> 00:05:45,022
师傅

47
00:05:48,539 --> 00:05:50,631
再来就是一决胜负了

48
00:06:23,727 --> 00:06:27,067
对不起 把你吵醒啦？

49
00:06:34,138 --> 00:06:36,677
小百合你几岁了？

50
00:06:38,542 --> 00:06:43,126
怎麽问这个？
20岁了

51
00:06:51,668 --> 00:06:56,564
我有件事想告诉你

52
00:06:56,564 --> 00:06:58,652
什麽事？

53
00:07:03,547 --> 00:07:07,684
-请进
-凤先生您感觉怎麽样？

54
00:07:07,684 --> 00:07:09,777
-託您的福 很好
-这样子呀

55
00:07:09,777 --> 00:07:12,089
那我帮您把名牌挂上

56
00:07:12,089 --> 00:07:16,760
另外 这是呼叫护士用的
有需要时请按这钮

57
00:07:16,760 --> 00:07:21,565
护士24小时值班应急
请多保重

58
00:07:25,836 --> 00:07:27,838
你醒了？

59
00:07:29,616 --> 00:07:31,395
怎麽啦？

60
00:07:32,730 --> 00:07:35,536
没什麽 没事

61
00:07:39,136 --> 00:07:42,209
对不起 护士小姐

62
00:07:42,209 --> 00:07:44,211
是

63
00:07:44,211 --> 00:07:46,747
家父的血型写错了吧

64
00:07:46,747 --> 00:07:50,881
什麽？应该不会才对

65
00:07:50,881 --> 00:07:55,285
凤征五郎先生确实是AB型

66
00:07:55,285 --> 00:07:57,243
失陪了

67
00:08:12,149 --> 00:08:14,418
师兄

68
00:08:14,418 --> 00:08:16,777
师傅的事不用担心了啦

69
00:08:18,555 --> 00:08:20,514
别这副表情嘛

70
00:08:20,514 --> 00:08:24,148
请照往常一样
讲些无聊笑话打起精神来

71
00:08:24,148 --> 00:08:27,130
师傅不在时
我们就只有靠师兄了

72
00:08:27,130 --> 00:08:29,486
你胡说些什麽

73
00:08:30,867 --> 00:08:33,179
抱歉 营业时间还没…

74
00:08:36,827 --> 00:08:39,142
各位早

75
00:08:39,142 --> 00:08:41,098
你来干嘛

76
00:08:45,636 --> 00:08:51,197
我听商工会议所的朋友说
凤老板病倒了

77
00:08:51,197 --> 00:08:53,644
所以专程前来慰问

78
00:08:53,644 --> 00:08:55,425
你的来意真的只为了这事吗？

79
00:08:55,425 --> 00:08:58,762
哎哟 巴寿司少爷

80
00:08:58,762 --> 00:09:03,033
只要有你在的地方
似乎都会祸事连连

81
00:09:04,591 --> 00:09:07,213
若没别的事 你请回

82
00:09:07,213 --> 00:09:10,194
好说好说 少爷别急嘛

83
00:09:11,708 --> 00:09:14,865
请您离开 好吗？

84
00:09:17,314 --> 00:09:19,583
请您马上出去

85
00:09:20,827 --> 00:09:27,277
这样子呀
那麽请您代我向凤老板问好

86
00:09:33,373 --> 00:09:35,686
对了对了

87
00:09:35,686 --> 00:09:39,336
我略有耳闻

88
00:09:39,336 --> 00:09:43,293
贵店的招牌师傅

89
00:09:43,293 --> 00:09:46,586
似乎有自己创业的打算

90
00:09:48,188 --> 00:09:51,748
祸事好像还会持续育

91
00:10:02,826 --> 00:10:04,737
阿政…

92
00:10:04,737 --> 00:10:07,764
师兄 怎麽回事？

93
00:10:07,764 --> 00:10:11,191
只是有人跟我提及此事
我并没有答应

94
00:10:11,191 --> 00:10:14,128
-那还用说吗
-阿政师兄

95
00:10:17,194 --> 00:10:20,887
老板娘 请不要担心

96
00:10:20,887 --> 00:10:22,712
好了 工作吧工作

97
00:10:22,712 --> 00:10:24,538
今天也得好好加油育

98
00:10:24,538 --> 00:10:27,337
加油加机油
加饱了油才不会漏油

99
00:10:28,939 --> 00:10:33,032
快呀 开始工作
今天也要加油加机油

100
00:10:50,783 --> 00:10:54,965
您的提议对我而言
非常值得庆幸珍惜

101
00:10:54,965 --> 00:11:00,750
但是我阿政 不…
在下承蒙凤寿司才有今天

102
00:11:00,750 --> 00:11:03,640
所以这件事…

103
00:11:03,640 --> 00:11:07,514
您不必这麽快下结论

104
00:11:09,202 --> 00:11:09,783
请再考虑两三天

105
00:11:09,783 --> 00:11:12,939
请再考虑两三天

106
00:11:14,584 --> 00:11:16,723
你怎麽啦？

107
00:11:19,169 --> 00:11:21,614
在想师傅的事

108
00:11:22,639 --> 00:11:24,908
幸好没事了

109
00:11:25,933 --> 00:11:28,268
我们受师傅那麽多照顾

110
00:11:28,268 --> 00:11:31,291
不论当初结婚
或是小惠出生的时候都是

111
00:11:45,808 --> 00:11:50,031
阿政师兄 不知道做何打算？

112
00:11:51,143 --> 00:11:53,549
做何打算？小富

113
00:11:53,549 --> 00:11:55,948
白痴！那还用说

114
00:11:55,948 --> 00:11:59,288
师兄怎可能弃凤寿司而去

115
00:11:59,288 --> 00:12:01,643
说的也是 他不会

116
00:12:01,643 --> 00:12:03,735
他会！

117
00:12:04,846 --> 00:12:06,805
师兄不是常说

118
00:12:06,805 --> 00:12:10,142
人的想法经常会
随著立场改变吗？

119
00:12:12,053 --> 00:12:15,747
我无论谁离职
都不会有所改变

120
00:12:15,747 --> 00:12:18,326
我！我…

121
00:12:18,326 --> 00:12:22,197
佐治 你最近很不对劲育

122
00:12:22,197 --> 00:12:23,889
是吗？

123
00:12:23,889 --> 00:12:25,978
佐治师兄

124
00:12:25,978 --> 00:12:30,652
你希望阿政师兄辞职吗？

125
00:12:30,652 --> 00:12:32,340
不予置评

126
00:12:32,340 --> 00:12:35,854
只是这件事
由不得我们议论纷纷

127
00:12:35,854 --> 00:12:37,235
得由他本人决定

128
00:12:37,235 --> 00:12:41,326
你说谁在议论纷纷
你这小子没血没泪

129
00:12:41,326 --> 00:12:44,266
-秀政师兄
-我们回来了

130
00:12:48,203 --> 00:12:50,315
师傅

131
00:12:53,075 --> 00:12:56,321
抱歉 害你们担心了

132
00:12:57,832 --> 00:12:59,434
欢迎您回来

133
00:12:59,434 --> 00:13:02,414
已经不要紧了吗

134
00:13:02,414 --> 00:13:06,021
师傅 下一场比赛何时举行？

135
00:13:06,021 --> 00:13:09,221
我想儘早知道题目

136
00:13:09,221 --> 00:13:11,493
这事稍后宣布

137
00:13:11,493 --> 00:13:15,183
好 拭目以待
对不对 将太？

138
00:13:17,499 --> 00:13:19,277
阿政人呢？

139
00:13:19,320 --> 00:13:20,255
阿政人呢？

140
00:13:22,480 --> 00:13:24,973
今天还没到

141
00:13:36,938 --> 00:13:40,722
阿政那事暂时先瞒著师傅

142
00:13:40,722 --> 00:13:43,344
我会选择适当时机告诉他

143
00:13:43,344 --> 00:13:45,437
-好的
-好的

144
00:13:54,956 --> 00:13:56,915
将太

145
00:13:59,184 --> 00:14:03,722
你也乾脆和阿政师兄
一起离开凤寿司算了

146
00:14:05,900 --> 00:14:09,327
即使留在这裡
你也没机会站檯

147
00:14:11,062 --> 00:14:15,157
你我…尚未分出胜负

148
00:14:16,888 --> 00:14:21,563
我拼死也要站檯做寿司
就是这麽回事

149
00:14:22,674 --> 00:14:25,520
优胜绝对属于我

150
00:14:25,520 --> 00:14:27,569
非我莫属！

151
00:14:29,171 --> 00:14:34,239
我一定会打败你
优胜绝对属于我

152
00:14:34,239 --> 00:14:36,378
佐治

153
00:14:38,156 --> 00:14:42,384
寿司师傅
有比胜负更重要的事

154
00:14:42,384 --> 00:14:45,721
胜负只不过是
一时的结果罢了

155
00:14:47,055 --> 00:14:51,369
一旁煽风点火的人
是师兄你们这些人吧

156
00:14:52,613 --> 00:14:57,729
逼修业五年的我
和这才来的菜鸟较量手艺

157
00:14:59,244 --> 00:15:01,470
我五年的努力算什麽

158
00:15:01,470 --> 00:15:05,741
这次比赛我若输了
那将变得毫意义

159
00:15:09,254 --> 00:15:13,879
师兄你还好
有人邀你创业开店

160
00:15:15,036 --> 00:15:18,596
可是我已经后无退路了

161
00:15:18,596 --> 00:15:24,823
我和回小樽随时能站檯的
哪门子少爷的立场截然不同

162
00:16:06,421 --> 00:16:10,158
佐治 将太
师傅叫你们过去

163
00:16:15,630 --> 00:16:19,277
我要说几遍你们才会死心

164
00:16:19,277 --> 00:16:23,285
但是截至目前的三场比赛

165
00:16:23,285 --> 00:16:27,065
我觉得已经足以
瞭解佐治与将太的实力了

166
00:16:30,802 --> 00:16:34,896
所以往后不必再拼胜负

167
00:16:34,896 --> 00:16:39,744
改以其他方式
遴选新人大赛参赛者比较好

168
00:16:45,927 --> 00:16:48,377
现在宣布延长赛的题目

169
00:16:48,377 --> 00:16:50,021
师傅

170
00:16:50,021 --> 00:16:53,979
延长赛以"卷寿司"分高下

171
00:16:55,002 --> 00:16:58,830
-分出高下又如何？
-阿政

172
00:17:03,058 --> 00:17:07,949
你无论如何
都无法赞同我的想法吗？

173
00:17:07,949 --> 00:17:15,113
希望您多少考量一下
我这招牌师傅的立场及意见

174
00:17:20,985 --> 00:17:23,564
比赛日期日后宣布

175
00:17:30,462 --> 00:17:32,951
卷寿司呀

176
00:17:42,564 --> 00:17:47,145
这样好吗？
完全不尊重阿政的意见

177
00:17:48,923 --> 00:17:50,168
征五郎

178
00:17:50,168 --> 00:17:52,793
小百合人呢？

179
00:17:56,221 --> 00:17:59,200
还没回来吗？

180
00:17:59,200 --> 00:18:01,112
还没回来

181
00:18:02,584 --> 00:18:04,583
在医院时

182
00:18:10,322 --> 00:18:14,463
我本想告诉小百合实情

183
00:18:17,218 --> 00:18:19,664
小百合已经20岁了

184
00:18:19,664 --> 00:18:24,072
我的身体也不知会变成怎样

185
00:18:24,202 --> 00:18:24,469


186
00:18:25,941 --> 00:18:30,388
或许该是把身世
告诉她的时候了吧

187
00:18:30,388 --> 00:18:32,700
征五郎

188
00:18:32,700 --> 00:18:34,792
可是…

189
00:18:43,021 --> 00:18:45,427
师傅到底怎麽想的

190
00:18:45,427 --> 00:18:47,292
也不考虑师兄的立场

191
00:18:47,292 --> 00:18:51,029
就是说嘛
那作风跟普通老顽固没两样

192
00:18:51,029 --> 00:18:54,055
师傅有师傅的想法
所以才表现出那种态度

193
00:18:54,055 --> 00:18:57,836
-不要说他坏话
-对不起

194
00:18:57,836 --> 00:19:00,151
阿政师兄

195
00:19:01,172 --> 00:19:03,578
关于你自己开店那事

196
00:19:07,582 --> 00:19:13,051
请你不要离开凤寿司
求求你

197
00:19:15,810 --> 00:19:18,479
我不知道你怎麽想的

198
00:19:18,479 --> 00:19:21,059
但辞不辞职
该由我自己决定

199
00:19:21,059 --> 00:19:25,063
-师兄
-可是…自从我来凤寿司之后

200
00:19:25,063 --> 00:19:27,555
由于世寿司的捣乱

201
00:19:27,555 --> 00:19:31,872
师傅因而病倒
小吾接著离家出走

202
00:19:31,872 --> 00:19:34,673
万一阿政师兄你也走了
我…

203
00:19:34,673 --> 00:19:38,009
-这不能怪你
-对 将太这不是你的错

204
00:19:38,009 --> 00:19:40,415
-可是…
-将太

205
00:19:40,415 --> 00:19:43,971
不要担心 我不会辞职

206
00:19:43,971 --> 00:19:45,840
真的吗 师兄？

207
00:19:45,840 --> 00:19:47,265
此话当真？

208
00:19:47,265 --> 00:19:49,491
千真万确？

209
00:19:49,491 --> 00:19:52,337
-师兄我爱死你了
-不要这样啦

210
00:19:52,337 --> 00:19:54,382
小富 快拍照留念

211
00:19:54,382 --> 00:19:57,942
好 为阿政师兄
不辞职拍照留念

212
00:19:59,367 --> 00:20:02,571
让我们为凤寿司的
招牌师傅乾一杯

213
00:20:02,571 --> 00:20:06,351
乾在身上了
抱歉 请给我毛巾

214
00:20:34,112 --> 00:20:36,781
卷寿司 要比卷寿司育

215
00:21:13,408 --> 00:21:15,453
爸爸

216
00:21:17,188 --> 00:21:18,747
东西买好了吗

217
00:21:18,747 --> 00:21:22,083
-我们走吧
-走吧 走吧

218
00:21:28,887 --> 00:21:32,003
吃这个2500圆的超值全餐吧

219
00:21:33,424 --> 00:21:36,183
有乌龙麵耶
我吃这个就好

220
00:21:36,183 --> 00:21:38,543
别那麽小气嘛
你也吃这种超值全…

221
00:21:38,543 --> 00:21:40,545
我真的不用

222
00:21:40,545 --> 00:21:42,634
你吃

223
00:21:42,634 --> 00:21:45,082
-小惠想吃什麽？
-冰泣淋

224
00:21:45,082 --> 00:21:49,577
不行 要吃有营养的才可以
儿童特餐好不好？

225
00:21:50,909 --> 00:21:54,783
如果您答应的话

226
00:21:54,783 --> 00:21:58,072
我愿意支付相当的薪水

227
00:22:00,341 --> 00:22:06,347
对夫人 令媛而言
想必也会乐见这个结果

228
00:22:19,070 --> 00:22:22,273
-什麽？
-你反对吗？

229
00:22:23,564 --> 00:22:27,345
我觉得条件很好 但是…

230
00:22:27,345 --> 00:22:29,927
你反对的话 我…

231
00:22:29,927 --> 00:22:31,972
不是的

232
00:22:31,972 --> 00:22:35,086
只是太突然了

233
00:22:39,223 --> 00:22:45,900
而且长久以来
处处受到师傅的关照

234
00:23:03,337 --> 00:23:07,121
小惠明年要上小学了

235
00:23:07,121 --> 00:23:09,700
不知道会不会顺利？

236
00:23:12,413 --> 00:23:15,039
有点担心

237
00:23:19,176 --> 00:23:21,846
我会卖命

238
00:23:21,846 --> 00:23:23,891
什麽？

239
00:23:25,049 --> 00:23:27,942
我会卖命地做

240
00:23:27,942 --> 00:23:31,009
绝不会给你们造成困扰

241
00:23:35,546 --> 00:23:38,887
明明老造成人家困扰还说…

242
00:23:42,487 --> 00:23:44,578
但是

243
00:23:44,578 --> 00:23:50,098
我喜欢你带给我的困扰

244
00:23:53,921 --> 00:23:55,970
做做看吧

245
00:23:57,214 --> 00:23:59,570
不做做看怎麽知道

246
00:24:01,085 --> 00:24:03,797
你既然已经决定了

247
00:24:05,089 --> 00:24:07,578
宽子…

248
00:24:07,578 --> 00:24:12,387
我和小惠会跟你跟到底

249
00:24:18,927 --> 00:24:21,462
乾杯吧

250
00:24:21,462 --> 00:24:23,861
为了什麽乾杯？

251
00:24:23,861 --> 00:24:26,801
为政寿司老板乾杯

252
00:24:48,199 --> 00:24:50,558
凤小姐

253
00:24:50,558 --> 00:24:52,603
是

254
00:24:52,603 --> 00:24:52,646
户籍影本一份
请确认一下 费用450圆

255
00:24:52,646 --> 00:24:56,207
户籍影本一份
请确认一下 费用450圆

256
00:24:56,207 --> 00:24:58,029
好的

257
00:25:12,490 --> 00:25:14,182
秀政 你说的是真的？

258
00:25:14,182 --> 00:25:17,785
是的 千真万确
我亲耳听师兄说的

259
00:25:17,785 --> 00:25:20,718
"不要担心 我不会辞职"
对不对 小富？

260
00:25:20,718 --> 00:25:22,810
对 他还说要相信他

261
00:25:22,810 --> 00:25:25,212
所以老板娘
这事可以不用担心了

262
00:25:25,212 --> 00:25:27,571
-对不对 将太？
-对

263
00:25:27,571 --> 00:25:30,461
老板娘最爱瞎操心了

264
00:25:30,461 --> 00:25:32,864
-这样子呀
-早

265
00:25:32,864 --> 00:25:35,937
阿政 我刚听秀政说了

266
00:25:35,937 --> 00:25:39,359
听说你愿意继续留下来工作

267
00:25:41,628 --> 00:25:43,320
阿政？

268
00:25:44,479 --> 00:25:48,926
关于这事…
我想跟师傅谈谈

269
00:25:48,926 --> 00:25:51,328
-什麽？
-师兄

270
00:26:11,215 --> 00:26:13,127
师傅

271
00:26:14,242 --> 00:26:16,908
长久以来
承蒙您百般的照顾

272
00:26:16,908 --> 00:26:20,381
如今却要提出这种请求
我其实非常难过

273
00:26:20,381 --> 00:26:22,647
阿政

274
00:26:22,647 --> 00:26:24,695
我想请您…

275
00:26:26,607 --> 00:26:29,276
淮许我辞去凤寿司的工作

276
00:26:36,264 --> 00:26:39,730
辞职做什麽？

277
00:26:41,112 --> 00:26:44,849
我想自己开店

278
00:26:45,959 --> 00:26:48,009
资金有著落吗？

279
00:26:48,009 --> 00:26:52,099
是的 有人愿意出资

280
00:26:53,881 --> 00:26:56,147
征五郎

281
00:26:59,039 --> 00:27:01,222
我知道了

282
00:27:03,491 --> 00:27:06,604
这样好吗？征五郎

283
00:27:08,696 --> 00:27:11,318
你不要插嘴

284
00:27:11,318 --> 00:27:12,920
可是…

285
00:27:14,235 --> 00:27:18,215
师傅 老板娘说的对
您为什麽不挽留师兄

286
00:27:18,215 --> 00:27:20,527
是呀
如此草率地答应了好吗

287
00:27:20,527 --> 00:27:22,577
师傅

288
00:27:22,577 --> 00:27:25,243
-您说话呀
-秀政

289
00:27:25,243 --> 00:27:28,535
师兄也真是的
你不是说不辞了吗

290
00:27:28,535 --> 00:27:31,515
-都是骗人的吗？
-阿政师兄

291
00:27:32,987 --> 00:27:35,032
师傅

292
00:27:35,032 --> 00:27:38,369
这样不行 好！

293
00:27:38,369 --> 00:27:41,262
师兄如果辞职
我也要跟著辞

294
00:27:41,262 --> 00:27:43,174
-秀政
-秀政师兄

295
00:27:43,174 --> 00:27:47,221
师兄 因为师傅坚持
要让佐治和将太比出高下

296
00:27:47,221 --> 00:27:51,672
所以你只是…
藉辞职抗争罢了 对不对？

297
00:27:51,672 --> 00:27:54,609
-既然如此 我也…
-不对

298
00:27:55,719 --> 00:28:00,257
我纯粹只是想自己开店而已

299
00:28:00,257 --> 00:28:01,902
怎麽可能…

300
00:28:01,902 --> 00:28:04,749
我心意已决

301
00:28:04,749 --> 00:28:06,888
师兄

302
00:28:24,074 --> 00:28:25,766
好吃吧？

303
00:28:25,766 --> 00:28:28,522
好吃

304
00:28:28,522 --> 00:28:32,393
我也要捏製这种寿司

305
00:28:32,393 --> 00:28:37,954
无论心情多悲伤多孤寂
吃了不由得展露笑容的寿司

306
00:28:41,291 --> 00:28:43,874
你希望捏製什麽样的寿司？

307
00:28:45,873 --> 00:28:48,722
我也和阿政师兄一样

308
00:28:48,722 --> 00:28:51,301
心酸苦闷的时候

309
00:28:51,301 --> 00:28:54,237
只要吃了我做的寿司
就会有种幸福满足感

310
00:28:54,237 --> 00:28:56,330
我想做这种寿司

311
00:28:57,755 --> 00:28:59,490
你可以做得出来

312
00:29:00,777 --> 00:29:06,427
不过得再努力个10年
不 20年左右吧

313
00:29:07,851 --> 00:29:09,986
说的也是

314
00:29:09,986 --> 00:29:15,149
我工作时 你要用心观察育
说不定这辈子没机会再看了

315
00:29:16,083 --> 00:29:18,172
阿政师兄

316
00:29:18,172 --> 00:29:20,040
开玩笑的啦

317
00:29:20,040 --> 00:29:22,977
只要你来我的店
随时都可以看

318
00:29:22,977 --> 00:29:27,918
但是凤寿司招牌师傅
藤田政二的工作景象

319
00:29:29,120 --> 00:29:32,590
真的就要没得看了

320
00:29:38,459 --> 00:29:43,134
对了 你那句话
有好一阵子没听到了

321
00:29:44,335 --> 00:29:46,423
那句呀 那句…

322
00:29:49,316 --> 00:29:53,274
为我说一遍吧
祝福你阿政师兄的再出发

323
00:29:54,612 --> 00:29:56,610
关口将太

324
00:29:59,059 --> 00:29:59,326
好

325
00:29:59,326 --> 00:30:00,881
好

326
00:30:03,373 --> 00:30:03,417
-日本第一
-没精神

327
00:30:03,417 --> 00:30:06,357
-日本第一
-没精神

328
00:30:07,377 --> 00:30:09,226
-日本第一
-还不够

329
00:30:09,226 --> 00:30:10,895
-日本第一
-再一遍

330
00:30:10,895 --> 00:30:13,340
-日本第一！
-好 就是这样

331
00:30:13,340 --> 00:30:16,319
将太 我也不落人后育

332
00:30:16,319 --> 00:30:19,789
我要做出不亚于你的
日本第一的阿政寿司来

333
00:30:19,789 --> 00:30:22,459
-日本第一的阿政寿司
-好 日本第一

334
00:30:22,459 --> 00:30:25,172
讚 凭这股衝劲再吃一碗吧

335
00:30:25,172 --> 00:30:29,043
老爹 "捏"份特製麵给我
说错了 是"煮"才对

336
00:30:30,467 --> 00:30:33,314
麵怎可用捏的呢

337
00:30:37,498 --> 00:30:39,676
这裡的麵真好吃

338
00:30:43,724 --> 00:30:47,150
-真的呀？藤田先生
-是的

339
00:30:47,150 --> 00:30:50,711
能请到您真是如虎添翼

340
00:30:57,651 --> 00:31:00,678
"花枝"寿司
一点也不"花枝"招展

341
00:31:01,922 --> 00:31:04,234
-花枝寿司之后想来点什麽？
-请给我鲔肚肉寿司

342
00:31:04,234 --> 00:31:06,413
鲔肚肉？好的

343
00:31:29,373 --> 00:31:31,728
(莎哟娜啦 阿政师兄)

344
00:31:48,812 --> 00:31:52,596
(莎哟娜啦 阿政师兄)

345
00:32:08,431 --> 00:32:11,325
赤贝寿司？好的

346
00:32:11,325 --> 00:32:13,236
阿政师兄

347
00:32:32,589 --> 00:32:35,415
(莎哟娜啦 阿政师兄)

348
00:32:43,177 --> 00:32:47,051
老板娘 我做到今天为止

349
00:32:53,367 --> 00:32:55,189
师兄

350
00:32:56,660 --> 00:33:00,661
我很希望你能目睹那一刻

351
00:33:00,661 --> 00:33:04,531
决定由我代表参赛的那一刻

352
00:33:04,531 --> 00:33:06,400
请多保重

353
00:33:26,333 --> 00:33:28,425
各位

354
00:33:28,425 --> 00:33:30,561
请坐到柜台前

355
00:33:32,339 --> 00:33:35,629
老板娘
可否请大家嚐嚐…

356
00:33:35,629 --> 00:33:40,123
我身为凤寿司招牌师傅
最后一次做的寿司？

357
00:33:55,696 --> 00:33:58,408
来 大家快请坐

358
00:34:02,993 --> 00:34:05,839
秀政来 快坐

359
00:34:05,839 --> 00:34:07,884
将太 小富也快坐下来

360
00:34:09,800 --> 00:34:11,815
咱们坐吧

361
00:34:15,462 --> 00:34:17,421
欢迎光临

362
00:34:26,983 --> 00:34:28,632
请问您想吃什麽？

363
00:34:30,764 --> 00:34:32,722
老板娘

364
00:34:41,178 --> 00:34:43,443
我来奉茶

365
00:34:44,868 --> 00:34:46,736
麻烦您了

366
00:34:52,609 --> 00:34:55,726
来 您想点什麽？

367
00:34:57,057 --> 00:34:59,463
客倌？

368
00:35:00,884 --> 00:35:03,867
那麽由我决定好吗？

369
00:35:04,935 --> 00:35:09,159
这个嘛
适合客倌的寿司料是…

370
00:35:09,159 --> 00:35:12,586
这个！飞鱼(飞与富音相似)

371
00:35:15,832 --> 00:35:18,148
开玩笑的啦

372
00:35:20,017 --> 00:35:24,240
让你能更有女人味
皮肤更加白晢

373
00:35:24,240 --> 00:35:26,600
白的像雪似的…

374
00:35:28,292 --> 00:35:34,784
客倌
请不要忘了我这最后的模样

375
00:35:34,784 --> 00:35:36,834
不要照下来

376
00:35:36,834 --> 00:35:42,525
请用你动人的明眸
将其烙记在你善良的心田上

377
00:35:47,641 --> 00:35:49,022
真不好意思

378
00:35:49,022 --> 00:35:52,449
我素养太高
禁不住拽起文来了

379
00:35:52,449 --> 00:35:54,314
愈说愈离谱

380
00:35:58,007 --> 00:36:02,189
来 比目鱼寿司好了

381
00:36:06,683 --> 00:36:08,729
小富

382
00:36:33,690 --> 00:36:35,822
谢谢

383
00:36:38,271 --> 00:36:41,074
老板娘 请奉茶

384
00:36:42,499 --> 00:36:44,144
来了

385
00:36:51,972 --> 00:36:54,243
您想点什麽？

386
00:36:55,979 --> 00:36:59,579
客倌也是由我决定 是吗？

387
00:36:59,579 --> 00:37:03,587
这个嘛
适合客倌的寿司料是…

388
00:37:03,587 --> 00:37:06,075
这个

389
00:37:06,075 --> 00:37:10,480
生薑 消火 将太
(发音勉强雷同)

390
00:37:10,480 --> 00:37:12,882
不太好笑 是吗？

391
00:37:12,882 --> 00:37:15,775
有"生薑"可是没"辄"
(同音异义歇后语)

392
00:37:23,603 --> 00:37:26,229
差不多10年前吧

393
00:37:27,921 --> 00:37:33,126
我也曾坐在那裡
品嚐某位师兄做的饯别寿司

394
00:37:34,995 --> 00:37:39,175
那份寿司的味道
难以言喻地咸涩

395
00:37:40,600 --> 00:37:44,738
我咀嚼著那份咸涩寿司

396
00:37:44,738 --> 00:37:50,787
心裡边想 不知何时
才能像师兄一样站檯做寿司

397
00:37:55,505 --> 00:37:59,152
结果不一会儿工夫
我已经这样站在这裡了

398
00:38:00,177 --> 00:38:03,423
客倌也铁定会有这一天

399
00:38:03,423 --> 00:38:10,450
到时候若能回想起
今天我这份寿司的味道

400
00:38:10,450 --> 00:38:12,542
我会很欣慰

401
00:38:15,659 --> 00:38:18,328
鲔鱼寿司好了

402
00:38:49,779 --> 00:38:53,693
我喜欢客倌的那句话

403
00:38:58,278 --> 00:39:00,504
日本第一

404
00:39:03,440 --> 00:39:05,172
阿政师兄

405
00:39:10,466 --> 00:39:13,317
-请奉茶
-好的

406
00:39:20,387 --> 00:39:23,190
种类由我决定就好 是吗？

407
00:39:24,704 --> 00:39:28,932
客倌 您可记得…

408
00:39:28,932 --> 00:39:32,135
您第一次捏製出来的寿司吗？

409
00:39:33,737 --> 00:39:37,074
那就像昨天的事一样
我还记得很清楚

410
00:39:40,763 --> 00:39:43,923
那寿司糟透了

411
00:39:45,082 --> 00:39:47,794
硬梆梆的…

412
00:39:47,794 --> 00:39:52,552
外型也七零八落
根本不能吃

413
00:39:52,552 --> 00:39:58,738
可是却很不可思议的
是份好寿司

414
00:40:01,317 --> 00:40:03,900
充分显现了客倌的人品

415
00:40:05,011 --> 00:40:07,190
是份温馨的寿司

416
00:40:10,173 --> 00:40:12,752
鲔肚肉寿司好了

417
00:40:18,979 --> 00:40:20,937
吃吧

418
00:40:24,941 --> 00:40:26,990
拜託

419
00:40:28,722 --> 00:40:30,680
秀政

420
00:40:56,172 --> 00:40:58,040
为什麽…

421
00:40:59,999 --> 00:41:01,958
为什麽如此…

422
00:41:03,557 --> 00:41:05,515
好吃

423
00:41:07,827 --> 00:41:09,963
为什麽如此…

424
00:41:25,248 --> 00:41:28,094
请奉茶

425
00:41:28,094 --> 00:41:30,053
好

426
00:41:44,330 --> 00:41:46,822
秀政

427
00:41:46,822 --> 00:41:49,406
调理檯交给你了

428
00:41:50,383 --> 00:41:52,208
好

429
00:41:53,807 --> 00:41:55,809
将太

430
00:41:55,809 --> 00:41:57,366
是

431
00:41:57,366 --> 00:41:59,368
要做出好的寿司

432
00:42:01,151 --> 00:42:03,062
好

433
00:42:05,465 --> 00:42:08,668
小富 你要多保重

434
00:42:10,179 --> 00:42:12,715
阿政师兄也请保重

435
00:42:14,540 --> 00:42:16,896
老板娘

436
00:42:18,587 --> 00:42:21,705
奉茶送客把我也给送掉了

437
00:42:24,103 --> 00:42:26,195
傻瓜

438
00:42:33,446 --> 00:42:38,384
凤寿司招牌师傅藤田政二

439
00:42:38,384 --> 00:42:40,253
就此告别

440
00:42:42,344 --> 00:42:44,437
师兄

441
00:43:58,644 --> 00:43:58,687
凤寿司那招牌师傅
跌进深渊了

442
00:43:58,687 --> 00:44:03,670
凤寿司那招牌师傅
跌进深渊了

443
00:44:03,670 --> 00:44:09,098
不不 才开始而已
他们还有得跌呢

444
00:44:40,239 --> 00:44:42,197
日本第一

445
00:44:46,112 --> 00:44:48,247
日本第一

446
00:44:56,569 --> 00:44:58,437
这裡是哪裡？

447
00:44:59,996 --> 00:45:02,441
你说是哪裡呢？

448
00:45:31,447 --> 00:45:33,626
喂 凤寿司您好

449
00:45:33,626 --> 00:45:36,609
将太 救救我

450
00:45:36,609 --> 00:45:39,278
-小百合？
-快来救我

451
00:45:39,278 --> 00:45:41,768
-你怎麽啦？小百合！
-我被男人…

452
00:45:41,768 --> 00:45:45,952
-小百合你人在哪裡？
-晴海埠头的…

453
00:45:49,509 --> 00:45:52,024
陪我们玩玩嘛

454
00:45:55,428 --> 00:45:57,296
放开我

455
00:46:25,458 --> 00:46:26,015
不要！

456
00:46:26,015 --> 00:46:26,883
不要！

457
00:46:57,772 --> 00:46:59,150
(下集预告)
将太

458
00:46:59,150 --> 00:47:01,463
为了爸爸 你一定要赢育

459
00:47:01,463 --> 00:47:01,509
我父亲是死是活
跟寿司有什麽关系

460
00:47:01,509 --> 00:47:05,600
我父亲是死是活
跟寿司有什麽关系

461
00:47:05,600 --> 00:47:07,291
这是最后机会

462
00:47:07,291 --> 00:47:11,473
混蛋！师兄你错了
你大错特错


