﻿1
00:00:01,134 --> 00:00:04,003
我叫早川维托

2
00:00:04,003 --> 00:00:07,140
等一下 你还没付钱吧

3
00:00:07,140 --> 00:00:08,108
等一下 你还没付钱吧

4
00:00:08,908 --> 00:00:10,944
介绍一下 这位是三岛花

5
00:00:10,944 --> 00:00:11,411
介绍一下 这位是三岛花

6
00:00:11,444 --> 00:00:13,980
三岛小姐现在暂时无法开口说话

7
00:00:14,014 --> 00:00:15,015
梦想 当然有 开一间餐厅

8
00:00:15,015 --> 00:00:17,183
梦想 当然有 开一间餐厅

9
00:00:17,250 --> 00:00:19,753
小猪可以帮助我实现梦想吗

10
00:00:19,786 --> 00:00:21,421
把更衣箱的钥匙给我

11
00:00:21,454 --> 00:00:22,722
找到了

12
00:00:22,756 --> 00:00:22,889
喂

13
00:00:22,889 --> 00:00:23,690
喂

14
00:00:23,757 --> 00:00:25,792
罪名及刑罚 违反毒品取缔法

15
00:00:25,825 --> 00:00:26,760
住嘴

16
00:00:26,826 --> 00:00:27,994
我们认为被告人无罪

17
00:00:28,061 --> 00:00:28,795
我是被陷害的 我真的什么都不知道

18
00:00:28,795 --> 00:00:30,864
我是被陷害的 我真的什么都不知道

19
00:00:30,964 --> 00:00:32,165
请帮忙辩护

20
00:00:32,165 --> 00:00:32,365
请帮忙辩护

21
00:00:32,432 --> 00:00:34,401
犯人是一位叫近藤的人

22
00:00:34,467 --> 00:00:36,336
为什么肯相信我

23
00:00:36,403 --> 00:00:40,507
维托自从中学毕业后 就辗转于全国各地

24
00:00:40,607 --> 00:00:42,409
微笑

25
00:00:43,676 --> 00:00:44,577
很棒

26
00:00:44,611 --> 00:00:48,114
的确他做过许多坏事

27
00:00:48,148 --> 00:00:50,717
杀人也好 伤害也好 犯人都不是维托

28
00:00:50,784 --> 00:00:52,852
维托以前和金太他们混在一起

29
00:00:52,886 --> 00:00:55,822
当时领头的是一个棘手的家伙

30
00:00:55,889 --> 00:00:58,191
他的生存方式真令人厌恶

31
00:00:58,258 --> 00:01:00,126
为什么要用片假名做名字

32
00:01:00,160 --> 00:01:03,430
只要变一下名字 就没人知道你是混血了

33
00:01:05,131 --> 00:01:06,132
给我站住

34
00:01:06,166 --> 00:01:07,967
是小花发给你的吗

35
00:01:08,802 --> 00:01:12,639
介绍一下 这两位是巡警

36
00:01:12,672 --> 00:01:14,140
这不是我的

37
00:01:14,174 --> 00:01:17,811
还没说是你呢 高柳警官

38
00:01:17,844 --> 00:01:20,580
律师 您也许很讨厌我

39
00:01:20,613 --> 00:01:22,649
但是我很喜欢你

40
00:01:22,682 --> 00:01:26,886
要谢就谢她吧 全都是她的功劳

41
00:01:27,120 --> 00:01:29,889
为什么 维托哥哥的牡丹饼那么好吃

42
00:01:29,956 --> 00:01:31,391
你好好期待吧

43
00:01:31,458 --> 00:01:33,259
不是上原东小学嘛

44
00:01:41,468 --> 00:01:43,937
又出来一辆救护车

45
00:01:44,003 --> 00:01:50,410
截至发稿时间
已经有20人左右的儿童和5名教师被救护车送往医院

46
00:02:00,787 --> 00:02:02,322
借过

47
00:02:03,456 --> 00:02:05,058
无关人员禁止入内

48
00:02:05,125 --> 00:02:07,060
我要和认识的老师说句话

49
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
不行 无关人员不得进入

50
00:02:08,360 --> 00:02:09,362
我要和老师说话

51
00:02:09,429 --> 00:02:11,197
退后退后

52
00:02:11,231 --> 00:02:13,233
孩子们没事吧

53
00:02:13,299 --> 00:02:15,768
救护车过去了 退后

54
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
没事吧

55
00:02:21,641 --> 00:02:21,908
没事吧

56
00:02:28,882 --> 00:02:29,415
借过

57
00:02:29,415 --> 00:02:29,883
借过

58
00:02:38,491 --> 00:02:39,859
没事吧

59
00:02:41,628 --> 00:02:43,163
你等我一下

60
00:02:45,465 --> 00:02:49,402
不好意思 孩子们送到哪个医院了

61
00:02:49,469 --> 00:02:51,204
不好意思 里面有我认识的人

62
00:02:51,271 --> 00:02:52,672
他们被送到哪个医院了

63
00:02:54,307 --> 00:02:57,110
十分抱歉 以前经常联系的那个医生现在联络不上

64
00:02:57,177 --> 00:02:58,244
好像去外地出差了

65
00:02:58,244 --> 00:02:58,478
好像去外地出差了

66
00:02:58,545 --> 00:03:00,547
虽然这话不应该我自己说

67
00:03:00,613 --> 00:03:02,882
但是对节目来说也需要新的人才…

68
00:03:02,916 --> 00:03:04,050
2位客人

69
00:03:04,150 --> 00:03:08,421
上镜头的律师就这么几个人 一点新意也没有

70
00:03:08,454 --> 00:03:10,456
没有新鲜感了吧 这个给你了

71
00:03:10,523 --> 00:03:10,890
不好意思 谢谢

72
00:03:10,890 --> 00:03:11,925
不好意思 谢谢

73
00:03:11,991 --> 00:03:13,626
这样就能进去了吧

74
00:03:14,761 --> 00:03:16,429
请去4楼待命吧

75
00:03:16,496 --> 00:03:17,931
待命

76
00:03:18,631 --> 00:03:21,901
稍微化一下妆 衣服这样就可以了

77
00:03:21,935 --> 00:03:25,371
衣服就这样吧 这是前不久刚买的

78
00:03:25,405 --> 00:03:26,506
James的

79
00:03:26,573 --> 00:03:29,075
您记性真好 不愧是干这行的

80
00:03:29,142 --> 00:03:31,678
男的也要化妆吗

81
00:03:31,711 --> 00:03:32,779
是啊

82
00:03:32,779 --> 00:03:35,715
诶 我还是第一次化妆呢

83
00:03:35,748 --> 00:03:36,115
是啊

84
00:03:36,115 --> 00:03:36,316
是啊

85
00:03:47,160 --> 00:03:48,127
不好意思

86
00:03:55,735 --> 00:03:56,736
不好意思

87
00:03:56,803 --> 00:04:00,873
上原东小学送来的一个叫川岛里菜的孩子

88
00:04:00,940 --> 00:04:02,308
我不知道她在哪间病房

89
00:04:03,009 --> 00:04:06,012
大家还好吗 我是内海宫土理

90
00:04:06,079 --> 00:04:10,016
今天的「豁然开朗」节目就要开始了

91
00:04:10,116 --> 00:04:14,921
今晚我们会送上很多艺能界的新闻

92
00:04:14,954 --> 00:04:18,791
那么先介绍一下今晚的嘉宾

93
00:04:18,791 --> 00:04:18,958
那么先介绍一下今晚的嘉宾

94
00:04:19,058 --> 00:04:19,892
这位是明星 林家八子 林家培

95
00:04:19,892 --> 00:04:21,461
这位是明星 林家八子 林家培

96
00:04:21,560 --> 00:04:23,463
大家好

97
00:04:23,896 --> 00:04:26,332
女演员 熊泽枝里子

98
00:04:26,399 --> 00:04:28,434
大家好 请多关照

99
00:04:28,501 --> 00:04:30,336
还有今晚首次亮相的律师 伊东一马

100
00:04:30,336 --> 00:04:34,474
还有今晚首次亮相的律师 伊东一马

101
00:04:34,474 --> 00:04:36,009
伊东律师…

102
00:04:36,075 --> 00:04:38,611
看呀 看呀 是律师

103
00:04:38,678 --> 00:04:42,515
…好像是作为特殊嘉宾来的吧 律师

104
00:04:43,116 --> 00:04:44,717
诶 怎么了这是

105
00:04:44,784 --> 00:04:46,452
您很紧张吗

106
00:04:47,820 --> 00:04:48,821
是的

107
00:04:48,888 --> 00:04:50,623
紧张得要命啊

108
00:04:50,690 --> 00:04:51,424
请放松

109
00:04:51,524 --> 00:04:53,192
老实说我也替他紧张

110
00:04:53,626 --> 00:04:57,697
今天首先请伊东一马律师 谈谈现今引起轰动的话题

111
00:04:57,730 --> 00:04:58,665
有关食物中毒的事件

112
00:04:58,665 --> 00:05:01,501
有关食物中毒的事件

113
00:05:01,534 --> 00:05:03,770
我们连接在现场的别府记者

114
00:05:04,404 --> 00:05:05,538
现在我在接受了一部分腹痛学生的原宿中央医院

115
00:05:05,538 --> 00:05:09,475
现在我在接受了一部份腹痛学生的原宿中央医院

116
00:05:09,509 --> 00:05:12,845
现在医院也和学校一样 陷入了混乱状态

117
00:05:14,447 --> 00:05:15,615
您是哪位

118
00:05:17,884 --> 00:05:20,620
我是里菜的朋友

119
00:05:20,687 --> 00:05:23,656
朋友 里菜的

120
00:05:25,625 --> 00:05:27,994
给学校送货认识的

121
00:05:28,027 --> 00:05:31,064
请问 送什么货呢

122
00:05:31,064 --> 00:05:33,066
红小豆饭和牡丹饼之类的

123
00:05:33,066 --> 00:05:34,734
上原东小学是我们的客户

124
00:05:34,734 --> 00:05:35,835
您是负责给他们送食物的吗

125
00:05:35,868 --> 00:05:36,703
可以这么说

126
00:05:36,703 --> 00:05:38,638
您知道他们为什么会这样吗

127
00:05:39,572 --> 00:05:41,541
这孩子变成这样的原因

128
00:05:41,574 --> 00:05:43,443
恐怕是食物供给方的责任

129
00:05:43,509 --> 00:05:46,145
这么一大群孩子都肚子疼

130
00:05:46,312 --> 00:05:51,551
发生这样的事 责任到底在哪一方

131
00:05:51,651 --> 00:05:57,323
这种规模的食物中毒事件 恐怕难逃刑事责任

132
00:05:58,057 --> 00:06:03,496
那么伊东律师 您是怎么认为的呢

133
00:06:06,232 --> 00:06:08,935
伊东律师 怎么样

134
00:06:09,001 --> 00:06:10,503
我说律师

135
00:06:10,570 --> 00:06:12,305
律师怎么了

136
00:06:12,372 --> 00:06:15,641
之前在法庭上的潇洒完全不见了

137
00:06:15,675 --> 00:06:19,178
那个…我稍微失陪一下

138
00:06:19,278 --> 00:06:20,546
伊东律师 伊东律师

139
00:06:20,613 --> 00:06:21,681
等一下

140
00:06:21,714 --> 00:06:23,616
伊东律师 怎么回事 伊东律师…

141
00:06:23,683 --> 00:06:25,284
啊 完了

142
00:06:25,284 --> 00:06:25,852
啊 完了

143
00:06:25,918 --> 00:06:27,687
小凑 这到底怎么回事啊

144
00:06:27,787 --> 00:06:29,322
怎么回事啊 快进广告啊

145
00:06:29,322 --> 00:06:29,956
怎么回事啊 快进广告啊

146
00:06:30,323 --> 00:06:31,357
对不起 对不起

147
00:06:31,391 --> 00:06:32,325
进广告

148
00:06:32,592 --> 00:06:35,828
非常抱歉 你们请回吧

149
00:06:36,396 --> 00:06:37,764
里菜醒了

150
00:06:39,532 --> 00:06:40,900
这里是哪里

151
00:06:40,900 --> 00:06:41,267
这里是哪里

152
00:06:41,300 --> 00:06:42,502
里菜 你没事吧

153
00:06:42,535 --> 00:06:43,736
嗯

154
00:06:44,637 --> 00:06:47,039
啊 维托哥哥

155
00:06:47,540 --> 00:06:49,742
没事吧 里菜

156
00:06:50,376 --> 00:06:53,045
为什么维托哥哥会在这里

157
00:06:53,212 --> 00:06:54,414
没什么 碰巧经过而已

158
00:06:54,414 --> 00:06:55,882
没什么 碰巧经过而已

159
00:06:58,317 --> 00:07:00,486
你没事吧律师

160
00:07:00,586 --> 00:07:02,588
我紧张到不行啊

161
00:07:02,655 --> 00:07:06,125
完全听不到问题 也说不出话 而且突然肚子疼

162
00:07:06,192 --> 00:07:07,727
这也是成长为专业人员必经的道路吧

163
00:07:07,760 --> 00:07:10,296
你自我意识过剩了 给你

164
00:07:10,296 --> 00:07:10,630
谢谢

165
00:07:10,630 --> 00:07:11,230
谢谢

166
00:07:12,031 --> 00:07:14,901
长岛茂雄的出道比赛 也是4次打数4次三振

167
00:07:14,967 --> 00:07:17,370
我现在很理解他的感受了

168
00:07:17,437 --> 00:07:20,306
现在比赛还没结束 怎么办

169
00:07:20,373 --> 00:07:22,842
在法庭上一点问题都没有

170
00:07:23,142 --> 00:07:25,578
这里总感觉像客场作战

171
00:07:27,013 --> 00:07:29,615
又来了又来了

172
00:07:29,715 --> 00:07:30,683
律师

173
00:07:30,716 --> 00:07:32,118
还有一分钟开播

174
00:07:32,251 --> 00:07:33,686
诶 伊东律师呢

175
00:07:33,786 --> 00:07:35,421
去厕所了

176
00:07:35,455 --> 00:07:36,622
您也是律师吧

177
00:07:36,689 --> 00:07:38,891
是的 虽然还是见习的

178
00:07:38,991 --> 00:07:40,660
我有个提案

179
00:07:45,031 --> 00:07:46,466
她看上去还不错

180
00:07:47,867 --> 00:07:49,168
太好了

181
00:07:51,037 --> 00:07:56,042
是啊 我松了口气

182
00:07:59,378 --> 00:08:01,180
诶 怎么了

183
00:08:03,216 --> 00:08:04,684
不会吧

184
00:08:05,117 --> 00:08:05,952
诗织律师

185
00:08:06,018 --> 00:08:10,256
这位是代替伊东律师上镜的町村诗织律师

186
00:08:10,323 --> 00:08:11,257
请多关照

187
00:08:11,257 --> 00:08:12,625
请多关照

188
00:08:13,559 --> 00:08:17,763
町村律师是在伊东律师手下工作

189
00:08:17,830 --> 00:08:22,702
隶属同一个事务所 令人期待的新人律师

190
00:08:22,735 --> 00:08:24,237
好厉害啊

191
00:08:24,303 --> 00:08:26,906
而且您又年轻又漂亮

192
00:08:26,973 --> 00:08:27,807
没这种事

193
00:08:27,874 --> 00:08:29,609
能和你合个影吗

194
00:08:29,675 --> 00:08:31,210
为什么诗织会上电视

195
00:08:31,244 --> 00:08:32,945
她可是我的孩子

196
00:08:33,578 --> 00:08:34,380
町村律师

197
00:08:36,982 --> 00:08:40,152
这个事件的原因 您认为是什么

198
00:08:40,186 --> 00:08:44,924
这件事的责任 首先在于学校方的管理体制

199
00:08:44,991 --> 00:08:49,529
但实际上的责任 还是在供给食物的单位

200
00:08:49,595 --> 00:08:51,664
也就是 食堂的卫生方面

201
00:08:51,731 --> 00:08:52,999
然后

202
00:08:54,634 --> 00:08:55,868
然后

203
00:08:57,336 --> 00:08:58,571
町村律师

204
00:08:59,272 --> 00:09:00,806
诶 怎么了

205
00:09:00,806 --> 00:09:00,940
诶 怎么了

206
00:09:00,973 --> 00:09:02,441
您怎么了

207
00:09:02,441 --> 00:09:04,143
诶 不说话了

208
00:09:04,210 --> 00:09:06,679
诗织也和律师一样了

209
00:09:06,712 --> 00:09:11,984
是啊 太紧张说不出话来了 我理解

210
00:09:12,051 --> 00:09:12,785
不好意思

211
00:09:12,785 --> 00:09:13,185
不好意思

212
00:09:13,219 --> 00:09:18,758
不是的 诗织是考虑到我们家的情况

213
00:09:18,824 --> 00:09:23,696
然后 问题也有可能发生在制作食物的原材料
以及运送食物的单位

214
00:09:23,729 --> 00:09:25,565
也许他们也有责任

215
00:09:25,565 --> 00:09:25,898
也许他们也有责任

216
00:09:25,932 --> 00:09:29,702
也就是说 这可能发展成刑事案件？

217
00:09:29,769 --> 00:09:32,238
当然 最坏的情况 如果出现死者

218
00:09:32,305 --> 00:09:35,741
就是玩忽职守致死 会被判处5年以下徒刑

219
00:09:35,808 --> 00:09:39,312
如果是有人故意投毒呢

220
00:09:39,345 --> 00:09:41,781
这就是无差别恐怖行为

221
00:09:41,847 --> 00:09:44,584
根据死者的数量以及事前的计画性

222
00:09:44,984 --> 00:09:46,452
也可能判处极刑

223
00:09:46,485 --> 00:09:48,054
极刑

224
00:10:00,333 --> 00:10:01,300
极刑

225
00:10:01,300 --> 00:10:01,467
极刑

226
00:10:14,013 --> 00:10:18,584
这个男人以他壮烈的生存方式

227
00:10:19,418 --> 00:10:23,356
向我们讲述了一个关于爱与正义的故事

228
00:10:50,549 --> 00:10:53,119
这里是伊东一马法律事务所

229
00:10:53,319 --> 00:10:56,589
不好意思 原则上我们不会上电视节目

230
00:10:56,622 --> 00:10:58,024
是的 是的

231
00:10:58,024 --> 00:10:58,691
是的 是的

232
00:10:58,758 --> 00:11:00,860
不好意思 再见

233
00:11:02,428 --> 00:11:06,399
你这样一直接电话 完全无法工作了啊

234
00:11:06,465 --> 00:11:10,136
原本就是律师您的错吧

235
00:11:10,503 --> 00:11:12,405
我有空做这些事

236
00:11:12,471 --> 00:11:16,308
还不如向您多学一些 好早日独当一面

237
00:11:17,009 --> 00:11:18,177
诗织

238
00:11:18,678 --> 00:11:20,279
那我就教你

239
00:11:22,915 --> 00:11:25,017
所谓律师的工作

240
00:11:25,651 --> 00:11:29,321
不是传授 而是要偷取

241
00:11:30,890 --> 00:11:32,425
以上

242
00:11:34,060 --> 00:11:36,796
消毒药中含有的有毒物质

243
00:11:36,862 --> 00:11:38,898
克罗美塔霍斯

244
00:11:38,931 --> 00:11:40,566
克罗美塔霍斯啊

245
00:11:40,900 --> 00:11:45,071
您要负责这个食物中毒事件吗 北川检察官

246
00:11:45,137 --> 00:11:46,372
是啊

247
00:11:46,739 --> 00:11:50,609
这个有毒物质到底包含了什么啊

248
00:11:50,643 --> 00:11:52,545
还没鉴定出来

249
00:11:53,345 --> 00:11:57,550
如果有什么要帮忙的地方 我一定会不遗余力

250
00:11:57,616 --> 00:11:59,251
您尽管告诉我

251
00:11:59,318 --> 00:12:01,020
还是算了吧

252
00:12:03,556 --> 00:12:06,425
但是 只要这次好好表现

253
00:12:06,492 --> 00:12:08,194
就能挽回名誉了呢

254
00:12:08,661 --> 00:12:10,296
古濑警官才是

255
00:12:10,463 --> 00:12:13,466
2个得力部下被抢走 你也累得够呛吧

256
00:12:13,532 --> 00:12:15,868
早川维托绝对不清白

257
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
那个律师可真有本事

258
00:12:19,438 --> 00:12:22,475
总有一天我会抓住他的把柄

259
00:12:25,845 --> 00:12:28,414
律师您花粉过敏吗

260
00:12:28,514 --> 00:12:29,882
不是的

261
00:12:30,416 --> 00:12:34,854
肯定有谁在夸我是个了不起的人呢

262
00:12:36,322 --> 00:12:38,491
了不起的人…

263
00:12:38,591 --> 00:12:41,494
说实话我觉得您不适合上电视 太紧张了

264
00:12:41,494 --> 00:12:43,896
说实话我觉得你不适合上电视 太紧张了

265
00:12:43,963 --> 00:12:46,732
您不认真对待可不行

266
00:12:46,799 --> 00:12:48,501
我有认真对待

267
00:12:48,534 --> 00:12:49,568
诶

268
00:12:50,202 --> 00:12:52,204
没什么

269
00:12:52,738 --> 00:12:56,742
律师您除了想出名以外 还有别的原因吗

270
00:12:58,010 --> 00:12:59,478
没有了

271
00:12:59,578 --> 00:13:03,048
等下吃饭 我顺便到铃木那里去一次

272
00:13:07,153 --> 00:13:09,722
男人的生存之道

273
00:13:10,189 --> 00:13:12,057
我的生存之道

274
00:13:15,528 --> 00:13:17,797
生存之道啊

275
00:13:32,645 --> 00:13:35,681
你说什么 是真的吗

276
00:13:36,081 --> 00:13:40,986
是吗 你不说清楚我这里也很为难

277
00:13:42,488 --> 00:13:44,290
和我们没关系吧

278
00:13:44,356 --> 00:13:45,124
我怎么知道

279
00:13:45,191 --> 00:13:46,392
怎么会不知道

280
00:13:46,425 --> 00:13:48,027
真的不知道啦

281
00:13:48,060 --> 00:13:49,128
别想太多了

282
00:13:49,228 --> 00:13:50,029
你好

283
00:13:50,062 --> 00:13:51,330
你好 社长在吗

284
00:13:51,397 --> 00:13:54,366
社长 你不是来找诗织的吧

285
00:13:54,433 --> 00:13:56,468
不是的啦

286
00:13:56,936 --> 00:13:57,837
那么诗织在吗

287
00:13:57,837 --> 00:13:58,070
那么诗织在吗

288
00:13:58,103 --> 00:13:59,305
不在

289
00:13:59,338 --> 00:14:00,306
搞什么啊

290
00:14:00,306 --> 00:14:00,673
搞什么啊

291
00:14:00,706 --> 00:14:04,143
社长 山根先生来了

292
00:14:05,911 --> 00:14:08,047
未来银行的山根先生来了

293
00:14:08,113 --> 00:14:09,248
哦 山根啊

294
00:14:09,315 --> 00:14:10,216
你好

295
00:14:10,282 --> 00:14:12,384
上原东小学的事 真是吓了我一跳

296
00:14:12,451 --> 00:14:14,820
是啊 我们也很担心

297
00:14:14,820 --> 00:14:14,987
是啊 我们也很担心

298
00:14:15,020 --> 00:14:16,789
但好像查明原因了嘛

299
00:14:16,822 --> 00:14:20,092
说是供餐里的鸡蛋汤的问题

300
00:14:21,060 --> 00:14:21,460
是嘛

301
00:14:21,460 --> 00:14:21,861
是嘛

302
00:14:21,894 --> 00:14:23,295
白天的节目里播了

303
00:14:23,362 --> 00:14:27,199
似乎是供餐里的鸡蛋汤的问题

304
00:14:27,433 --> 00:14:31,971
在事先打好的鸡蛋里寄生物发生了反应

305
00:14:32,004 --> 00:14:35,875
经过长时间的存放就产生了化学变化

306
00:14:35,875 --> 00:14:36,675
经过长时间的存放就产生了化学变化

307
00:14:36,742 --> 00:14:37,276
原来是这样

308
00:14:37,276 --> 00:14:37,810
原来是这样

309
00:14:37,843 --> 00:14:39,111
我说吧

310
00:14:39,144 --> 00:14:40,546
太好了

311
00:14:41,213 --> 00:14:43,582
话说 你今天来有什么事

312
00:14:44,316 --> 00:14:47,319
如果是谈融资的事 我已经拒绝过了哦

313
00:14:47,386 --> 00:14:50,189
社长 因难时期不该互相帮助嘛

314
00:14:50,256 --> 00:14:52,491
拿你没辙 那进来喝杯茶吧

315
00:14:52,558 --> 00:14:54,159
那我去配送了

316
00:14:54,193 --> 00:14:55,194
拜托了

317
00:14:55,261 --> 00:14:56,962
维托 买点冰回来吧

318
00:14:57,029 --> 00:14:58,097
好 我记住了

319
00:15:06,772 --> 00:15:09,408
啊 谢谢

320
00:16:09,835 --> 00:16:10,135
还差远了呢

321
00:16:10,135 --> 00:16:11,937
还差远了呢

322
00:16:12,771 --> 00:16:13,906
谢谢

323
00:16:46,572 --> 00:16:47,773
里菜

324
00:16:47,806 --> 00:16:50,442
啊 是维托哥哥呀

325
00:16:56,382 --> 00:16:56,815
对不起

326
00:16:56,815 --> 00:16:57,916
对不起

327
00:16:59,284 --> 00:17:00,753
你是来看我的吗

328
00:17:00,819 --> 00:17:03,422
嗯 看起来精神多了 真是太好了

329
00:17:03,422 --> 00:17:06,392
谢谢 里菜已经没事了

330
00:17:06,458 --> 00:17:08,493
真的吗 太好了

331
00:17:09,395 --> 00:17:10,996
牡丹饼呢

332
00:17:12,631 --> 00:17:15,200
一点都不像来看我的样子呢

333
00:17:15,300 --> 00:17:16,402
对了对了

334
00:17:16,435 --> 00:17:18,871
今天匆匆忙忙的给忘了 真不好意思

335
00:17:18,904 --> 00:17:19,704
下次一定带来

336
00:17:19,738 --> 00:17:20,705
真的

337
00:17:22,540 --> 00:17:24,675
你在这里做什么

338
00:17:28,814 --> 00:17:32,618
以后 请不要再接近我家孩子了

339
00:17:34,386 --> 00:17:35,587
为什么

340
00:17:35,921 --> 00:17:37,689
什么为什么

341
00:17:42,828 --> 00:17:50,502
倒也不是因为你是外国劳务工的关系…

342
00:17:53,072 --> 00:17:59,711
还是不要对他说这么刺激人的话比较好

343
00:17:59,711 --> 00:18:01,580
我先告辞了

344
00:18:01,580 --> 00:18:01,647
我先告辞了

345
00:18:23,569 --> 00:18:23,669
没事的

346
00:18:23,669 --> 00:18:25,370
没事的

347
00:18:42,187 --> 00:18:45,157
被警告说再也不许去了

348
00:18:50,062 --> 00:18:55,033
那个小学生 里菜的妈妈

349
00:19:04,576 --> 00:19:07,045
那个人…

350
00:19:20,759 --> 00:19:22,094
嗯

351
00:19:25,430 --> 00:19:26,932
（开心）

352
00:19:29,134 --> 00:19:30,335
为什么

353
00:19:32,604 --> 00:19:33,872
（我和）

354
00:19:35,641 --> 00:19:37,776
（里菜）

355
00:19:49,688 --> 00:19:52,391
（不能见面了呢）

356
00:19:52,491 --> 00:19:54,126
我和里菜

357
00:19:56,128 --> 00:19:57,763
（很高兴）

358
00:19:59,131 --> 00:20:00,566
为什么呢

359
00:20:04,269 --> 00:20:05,938
不好意思…

360
00:20:28,293 --> 00:20:29,928
（吃醋）

361
00:20:30,963 --> 00:20:32,931
吃醋…

362
00:20:44,009 --> 00:20:45,911
啊 一样的呢

363
00:20:53,385 --> 00:20:54,886
（这只小猪）

364
00:20:55,120 --> 00:20:58,924
（和这只小猪）

365
00:21:07,766 --> 00:21:09,534
啊 恋人

366
00:21:21,546 --> 00:21:23,282
对不起

367
00:21:38,830 --> 00:21:42,000
真是青春啊

368
00:21:42,000 --> 00:21:46,071
惨了惨了 我也心动得怦怦直跳

369
00:21:46,171 --> 00:21:48,473
大家都不要理他

370
00:21:48,540 --> 00:21:52,010
金太和健儿可千万别去帮倒忙啊

371
00:21:52,077 --> 00:21:56,081
那么可爱的女孩 真是羡慕死我了

372
00:21:56,114 --> 00:21:58,150
真希望他们能顺利

373
00:21:58,183 --> 00:22:01,520
难到金太不是只对丰满型的女生感兴趣嘛

374
00:22:02,187 --> 00:22:03,188
我再要一碗

375
00:22:03,255 --> 00:22:03,722
好

376
00:22:03,755 --> 00:22:04,923
我也要

377
00:22:05,957 --> 00:22:07,659
你们可真能吃啊

378
00:22:07,693 --> 00:22:11,830
老板娘的手艺真是…

379
00:22:11,897 --> 00:22:13,565
太好吃了

380
00:22:14,366 --> 00:22:16,802
还是日本菜最好吃

381
00:22:16,835 --> 00:22:19,471
大厨 这个可是被全世界称赞的美味啊

382
00:22:19,504 --> 00:22:24,343
非常感谢 不过我只是来打工的 可不是什么大厨

383
00:22:24,643 --> 00:22:25,744
打工

384
00:22:25,844 --> 00:22:30,182
哦 还有什么值得推荐的菜吗

385
00:22:30,248 --> 00:22:33,485
今天有本家自制的韩国泡菜

386
00:22:33,552 --> 00:22:35,654
辣肉豆腐锅 和鸭子

387
00:22:35,654 --> 00:22:38,557
另外还有韩式冷面和石锅拌饭

388
00:22:39,057 --> 00:22:43,195
你们这里…难道不是日风料理店吗

389
00:22:43,228 --> 00:22:45,864
店名还写的是「妈妈的味道」

390
00:22:46,431 --> 00:22:49,601
现在在韩国料理展销进行中

391
00:22:50,168 --> 00:22:51,269
展销？

392
00:22:54,973 --> 00:22:57,509
真没节操

393
00:22:57,809 --> 00:22:59,778
现在可是全球性的时代

394
00:22:59,878 --> 00:23:02,414
不会吧 这个泡菜是老板娘自己腌制的

395
00:23:02,481 --> 00:23:05,150
嗯 这个韩国酱拌菜也是我自己做的

396
00:23:05,217 --> 00:23:06,551
真是太好吃了

397
00:23:07,052 --> 00:23:10,655
喜欢韩国明星喜欢到这个份上 也真够了不起的

398
00:23:10,756 --> 00:23:12,758
小花和维托干嘛去了

399
00:23:12,791 --> 00:23:16,294
小花今天去住的地方拿行李

400
00:23:16,428 --> 00:23:18,096
小花也住在这里

401
00:23:18,196 --> 00:23:20,065
从今天开始

402
00:23:20,532 --> 00:23:23,668
你们两个 可不要忘记你们缓刑的身份哦

403
00:23:23,735 --> 00:23:25,137
知道啦

404
00:23:25,237 --> 00:23:28,340
金太和健儿 已经没问题了呢

405
00:23:28,440 --> 00:23:32,878
也只有老板娘能真正理解我们两个

406
00:23:33,044 --> 00:23:34,946
那维托是去帮小花的忙了

407
00:23:34,980 --> 00:23:37,883
没呢 维托去面试新的夜工了

408
00:23:37,949 --> 00:23:38,817
还是餐厅吗

409
00:23:38,884 --> 00:23:39,618
好像是的

410
00:23:39,651 --> 00:23:42,320
我明明可以教他的嘛

411
00:23:43,255 --> 00:23:46,958
诶…菲律宾人哦 日语倒说得挺好的

412
00:23:46,992 --> 00:23:48,293
是混血

413
00:23:48,360 --> 00:23:52,731
国籍是日本 从出生到现在一直在日本生活

414
00:23:52,764 --> 00:23:56,101
反而 不会说菲律宾语

415
00:23:56,134 --> 00:23:59,671
我们这里 倒是招了几个东南亚人来打工

416
00:23:59,704 --> 00:24:03,575
那里过来的不少人 都挺稳重亲切的呢

417
00:24:03,642 --> 00:24:06,178
嗯 好像是这样的呢

418
00:24:07,279 --> 00:24:08,146
客人

419
00:24:08,213 --> 00:24:09,414
烦死了

420
00:24:11,016 --> 00:24:13,051
不好意思 我过去一下

421
00:24:14,653 --> 00:24:18,623
实在是抱歉 这位顾客发生什么事了

422
00:24:19,925 --> 00:24:21,960
营业时间刚过没多久 怎么就喝成这样

423
00:24:21,993 --> 00:24:24,963
不好意思 进来的时候已经醉醺醺的了

424
00:24:25,030 --> 00:24:26,765
喝醉酒也有错吗

425
00:24:27,499 --> 00:24:32,504
你们让我们喝醉酒了 才有钱赚不是吗

426
00:24:33,505 --> 00:24:36,041
请问您有什么不满吗

427
00:24:38,510 --> 00:24:43,148
这里是亚洲餐厅吧

428
00:24:43,882 --> 00:24:46,418
日本也是亚洲的

429
00:24:47,586 --> 00:24:48,820
是的

430
00:24:48,887 --> 00:24:50,689
一马律师

431
00:24:51,857 --> 00:24:53,291
晚上好

432
00:24:53,325 --> 00:24:54,860
你在这里干嘛

433
00:24:54,893 --> 00:24:56,127
你认识的

434
00:24:56,161 --> 00:24:58,263
可以说是我的救命恩人吧

435
00:24:58,396 --> 00:25:00,098
你太夸张了

436
00:25:00,131 --> 00:25:02,133
能带他走吗

437
00:25:02,467 --> 00:25:04,436
我自己会走的

438
00:25:04,503 --> 00:25:06,805
这家破店

439
00:25:07,939 --> 00:25:09,074
危险

440
00:25:09,074 --> 00:25:12,344
没关系 没关系 别碰我

441
00:25:14,946 --> 00:25:17,516
下次别让他进来了

442
00:25:17,582 --> 00:25:20,051
你说什么 下次别让我进来了

443
00:25:20,118 --> 00:25:22,721
是谁说的 戴领带的 还是不戴的那个

444
00:25:22,754 --> 00:25:25,156
到底是哪个家伙说 下次别让我进来的

445
00:25:25,223 --> 00:25:29,060
那个时候的一马律师真是太差劲了

446
00:25:29,094 --> 00:25:29,861
是吗

447
00:25:29,861 --> 00:25:30,161
是吗

448
00:25:30,195 --> 00:25:32,697
差劲不能再差劲了 你不记得了吗

449
00:25:32,697 --> 00:25:33,732
差劲不能再差劲了 你不记得了吗

450
00:25:35,367 --> 00:25:39,170
做律师的 记性居然这么差 这怎么说得过去

451
00:25:39,237 --> 00:25:40,205
当时我喝醉了嘛

452
00:25:40,272 --> 00:25:43,742
绝对是因为这个原因 那家店没录取我

453
00:25:43,808 --> 00:25:45,810
好不容易遇到一个不歧视菲律宾人的店长…

454
00:25:45,877 --> 00:25:48,680
我都道歉几遍了啊

455
00:25:48,680 --> 00:25:51,917
那次是你们第一次两个人一起去喝酒吧

456
00:25:51,950 --> 00:25:53,318
是的

457
00:25:53,385 --> 00:25:56,755
在这之前一马律师 对我的态度超冷淡的

458
00:25:56,821 --> 00:25:57,722
有吗

459
00:25:57,756 --> 00:25:58,657
当然有

460
00:25:58,657 --> 00:25:58,990
当然有

461
00:25:59,024 --> 00:26:03,194
但那时候 我对一马律师的过去还是一无所知呢

462
00:26:03,194 --> 00:26:04,362
但那时候 我对一马律师的过去还是一无所知呢

463
00:26:04,396 --> 00:26:06,364
一马律师的过去是怎样的

464
00:26:06,398 --> 00:26:07,399
那个 可是…

465
00:26:07,465 --> 00:26:09,534
维托 别多嘴了

466
00:26:10,869 --> 00:26:13,805
一马律师以前可是上过电视的

467
00:26:13,872 --> 00:26:15,807
你这家伙 别哪壶不开提哪壶

468
00:26:15,840 --> 00:26:18,143
不是吧 一马律师以前上过电视的

469
00:26:18,209 --> 00:26:20,912
上过…倒是上过

470
00:26:21,012 --> 00:26:22,280
帅

471
00:26:22,347 --> 00:26:22,781
想来是吧 其实根本不帅

472
00:26:22,781 --> 00:26:24,849
想来是吧 其实根本不帅

473
00:26:24,883 --> 00:26:25,650
维托 维托 维托

474
00:26:25,650 --> 00:26:26,051
维托 维托 维托

475
00:26:26,051 --> 00:26:29,287
那次一起去喝酒 真是太令人怀念啦

476
00:26:29,354 --> 00:26:33,658
我是不是带你去了一个很棒的酒吧

477
00:26:33,725 --> 00:26:39,497
一马律师 是不是有随自己意思变换记忆的习惯啊

478
00:26:39,497 --> 00:26:40,131
是吗

479
00:26:40,165 --> 00:26:40,365
就是

480
00:26:40,365 --> 00:26:41,366
就是

481
00:26:41,700 --> 00:26:42,867
是吧

482
00:26:45,036 --> 00:26:46,771
大概是吧

483
00:26:47,272 --> 00:26:50,942
反正过去已经不能改变了

484
00:26:51,743 --> 00:26:54,346
至少应该转换为美好的回忆

485
00:26:54,379 --> 00:26:58,550
想着如何顽强生活下去 才是最重要的吧

486
00:26:59,250 --> 00:27:00,752
原来如此

487
00:27:01,453 --> 00:27:04,055
但是 那个时候对你那么冷淡

488
00:27:04,089 --> 00:27:06,391
一起去喝酒的时候 变得不冷淡了

489
00:27:06,458 --> 00:27:09,494
虽然不冷淡了 但是态度还是超强势的

490
00:27:09,561 --> 00:27:13,832
那个时候 维托还是对小花有点心动的吧

491
00:27:15,567 --> 00:27:17,235
一马律师…

492
00:27:20,005 --> 00:27:25,377
小花当初如果没有和我认识的话

493
00:27:25,443 --> 00:27:28,013
现在应该会过得很幸福吧

494
00:27:33,284 --> 00:27:35,887
没这回事

495
00:27:39,090 --> 00:27:44,362
维托 是不是和小花第一次遇见时就喜欢上她了

496
00:27:44,429 --> 00:27:47,532
不是不是 当然不是

497
00:27:47,732 --> 00:27:49,200
笨蛋

498
00:27:49,934 --> 00:27:53,238
她为了你 连命都拼上了

499
00:27:53,304 --> 00:27:56,241
就是因为喜欢你

500
00:27:57,342 --> 00:27:58,910
对我…

501
00:28:00,945 --> 00:28:02,947
才不是因为喜欢我

502
00:28:04,883 --> 00:28:07,352
不是因为喜欢你

503
00:28:08,553 --> 00:28:10,689
我说你再叫一杯

504
00:28:11,389 --> 00:28:12,223
对不起

505
00:28:12,257 --> 00:28:13,191
老板 老板

506
00:28:13,291 --> 00:28:16,895
来两杯烫酒 这家伙的一杯 算在我帐上

507
00:28:16,928 --> 00:28:18,563
我不太能喝清酒…

508
00:28:18,630 --> 00:28:20,065
没事啦

509
00:28:24,903 --> 00:28:27,605
一马先生 你真的是律师吗

510
00:28:28,506 --> 00:28:32,444
你说过「喜欢我的」吧

511
00:28:33,211 --> 00:28:36,047
虽然一马律师你好像挺讨厌我的

512
00:28:36,181 --> 00:28:38,183
我是讨厌你

513
00:28:38,383 --> 00:28:40,418
很讨厌

514
00:28:41,352 --> 00:28:43,121
感觉和你扯上关系的话

515
00:28:43,188 --> 00:28:47,759
就好像要去面对那个我并不愿意面对的自己

516
00:28:48,893 --> 00:28:50,462
什么意思

517
00:28:51,396 --> 00:28:52,931
烫酒来了

518
00:28:52,964 --> 00:28:54,199
谢谢

519
00:28:55,233 --> 00:28:56,668
我倒了

520
00:28:57,068 --> 00:28:58,603
很烫哦

521
00:29:00,505 --> 00:29:01,673
谢谢

522
00:29:02,974 --> 00:29:04,109
喝吧

523
00:29:04,309 --> 00:29:08,480
清酒可是日本人的灵魂啊

524
00:29:10,682 --> 00:29:11,583
干杯

525
00:29:11,649 --> 00:29:13,118
干杯

526
00:29:22,127 --> 00:29:23,561
能回去吗

527
00:29:23,561 --> 00:29:26,898
没关系 完全没问题

528
00:29:27,799 --> 00:29:32,337
律师 其实很容易寂寞吧

529
00:29:34,639 --> 00:29:38,710
为什么小花不可能喜欢你

530
00:29:40,178 --> 00:29:45,383
因为你是日菲混血

531
00:29:52,724 --> 00:29:58,630
我小学的时候 有次跳集体舞

532
00:29:59,931 --> 00:30:03,001
和喜欢的女孩子牵手的时候

533
00:30:05,537 --> 00:30:09,908
她觉得我很脏 甩开了我的手

534
00:30:12,710 --> 00:30:19,284
于是我的初恋 就这样凄惨地结束了

535
00:30:27,492 --> 00:30:29,227
实际上…

536
00:30:30,461 --> 00:30:33,264
诶 律师你看

537
00:30:33,331 --> 00:30:35,466
那可不妙吧

538
00:30:36,901 --> 00:30:38,036
是不妙

539
00:30:38,036 --> 00:30:38,436
是不妙

540
00:30:40,205 --> 00:30:41,105
等一下

541
00:30:41,172 --> 00:30:42,540
举起手

542
00:30:43,074 --> 00:30:44,242
把钱拿出来

543
00:30:44,242 --> 00:30:44,576
把钱拿出来

544
00:30:51,783 --> 00:30:53,218
开玩笑吧

545
00:30:54,586 --> 00:30:59,157
维托 赶紧拿绳子来 胶带或者布绳什么都行

546
00:30:59,224 --> 00:31:00,491
捆住他 捆住他

547
00:31:00,592 --> 00:31:01,459
请用这个

548
00:31:01,559 --> 00:31:02,594
好的

549
00:31:03,428 --> 00:31:05,630
快点 捆住他的脚

550
00:31:05,697 --> 00:31:06,531
是

551
00:31:06,564 --> 00:31:08,833
就因为有你这样的外国人

552
00:31:08,867 --> 00:31:12,871
喂 维托 上面也绑上

553
00:31:12,904 --> 00:31:16,207
快点 手 手 快点

554
00:31:18,209 --> 00:31:21,012
我的手 你绑我的手干什么 笨蛋

555
00:31:21,045 --> 00:31:22,313
这里

556
00:31:44,002 --> 00:31:46,104
都没有人送你吗

557
00:31:47,639 --> 00:31:50,775
虽说是亲戚 可真够薄情的

558
00:31:52,877 --> 00:31:55,179
走吧 我帮你拿

559
00:32:02,153 --> 00:32:05,323
辛苦一番后能喝一杯的话是最高兴的事了

560
00:32:05,390 --> 00:32:07,191
辛苦一番

561
00:32:09,494 --> 00:32:10,762
真可怕啊

562
00:32:10,828 --> 00:32:14,032
你说什么啊 以前你没少让人说吧

563
00:32:18,036 --> 00:32:22,507
维托 你是替人顶罪的吗

564
00:32:28,212 --> 00:32:30,682
那个人现在怎么样了

565
00:32:35,987 --> 00:32:38,022
进监狱了

566
00:32:40,058 --> 00:32:43,094
好像已经进去很多次了

567
00:32:44,162 --> 00:32:46,764
放出来还经常见面吗

568
00:32:46,764 --> 00:32:49,434
现在完全没有

569
00:32:49,567 --> 00:32:53,671
是小金听人说的

570
00:32:56,441 --> 00:32:58,810
难吃死了

571
00:33:07,185 --> 00:33:09,754
我受不了了

572
00:33:10,955 --> 00:33:14,058
喂 给我啤酒喝

573
00:33:14,092 --> 00:33:17,395
拉面 拉面 拉面 拉面

574
00:33:17,462 --> 00:33:18,763
你吵什么

575
00:33:19,297 --> 00:33:23,601
你们偶尔也得让我尝尝拉面啊

576
00:33:25,103 --> 00:33:30,608
听说在监狱里闹事 刑期不断延长

577
00:33:30,975 --> 00:33:33,778
真是个不可救药的混蛋

578
00:33:33,811 --> 00:33:37,115
我真正不想再见到的

579
00:33:37,148 --> 00:33:39,484
只有那个人

580
00:33:40,051 --> 00:33:43,054
但是如果他出狱后找你的话

581
00:33:43,087 --> 00:33:46,024
我已经和林完全断绝关系了

582
00:33:46,090 --> 00:33:48,760
就是说你们不会再见面了

583
00:33:49,961 --> 00:33:53,531
别再说这个了

584
00:33:54,198 --> 00:33:59,137
再怎么回想也不没什么好事

585
00:34:03,408 --> 00:34:08,179
这算是和过去的诀别吗

586
00:34:16,020 --> 00:34:17,722
真的没关系吗

587
00:34:17,755 --> 00:34:21,759
得代替亲属好好说明一下或者打个招呼

588
00:34:23,527 --> 00:34:25,063
知道了 知道了

589
00:34:25,096 --> 00:34:27,764
那么 再找时候吧

590
00:34:31,735 --> 00:34:33,036
再见

591
00:35:29,393 --> 00:35:31,529
吓我一跳

592
00:35:45,877 --> 00:35:48,045
啊 从今天开始

593
00:35:50,548 --> 00:35:52,116
请多

594
00:35:53,351 --> 00:35:55,052
关照

595
00:35:56,954 --> 00:36:00,358
彼此彼此 也请你多关照

596
00:36:57,848 --> 00:37:00,318
明天我要早起

597
00:37:00,384 --> 00:37:02,486
该去睡了

598
00:37:03,054 --> 00:37:04,722
晚安

599
00:37:15,233 --> 00:37:19,637
町村FOODS 这应该是…

600
00:37:21,372 --> 00:37:22,740
请进

601
00:37:22,873 --> 00:37:27,612
对不起 我是科搜研的岛谷

602
00:37:27,645 --> 00:37:28,913
确定了吗

603
00:37:28,980 --> 00:37:29,947
是的

604
00:37:29,981 --> 00:37:33,284
掺入了克罗美塔霍斯的是哪种食品

605
00:37:35,286 --> 00:37:36,654
午饭做好了

606
00:37:36,687 --> 00:37:39,056
好吧 休息一下吧

607
00:37:39,123 --> 00:37:40,358
社长

608
00:37:40,424 --> 00:37:42,193
我可以用一下这里吗

609
00:37:42,260 --> 00:37:43,561
我有点想做的东西

610
00:37:43,561 --> 00:37:46,464
啊 佩服佩服 随便用吧

611
00:37:46,530 --> 00:37:47,932
谢谢

612
00:37:57,541 --> 00:37:59,310
吃饭是吧

613
00:38:00,811 --> 00:38:02,747
现在不用

614
00:38:07,351 --> 00:38:10,621
问我做什么吗 我想给她

615
00:38:11,122 --> 00:38:13,924
我想给里菜做点东西

616
00:38:15,760 --> 00:38:19,597
我答应过她了 给她带牡丹饼

617
00:38:32,310 --> 00:38:33,878
想帮我

618
00:39:10,614 --> 00:39:13,517
想做 来

619
00:39:38,242 --> 00:39:39,910
哎 你吃了

620
00:39:39,910 --> 00:39:40,111
哎 你吃了

621
00:39:40,177 --> 00:39:42,613
不能吃的 香蕉只有一根

622
00:39:43,748 --> 00:39:45,349
不是吃了吗

623
00:39:47,051 --> 00:39:48,619
就是你吃了

624
00:40:10,775 --> 00:40:12,042
真的吗

625
00:40:55,519 --> 00:40:57,321
早上好

626
00:40:57,321 --> 00:40:58,222
早上好

627
00:40:58,322 --> 00:41:00,057
又在看【花丸】吗

628
00:41:00,124 --> 00:41:04,028
冈江久美子总是这么漂亮又充满活力

629
00:41:04,061 --> 00:41:05,996
是啊 真不错啊

630
00:41:12,803 --> 00:41:15,139
见义勇为吗

631
00:41:16,106 --> 00:41:21,245
啊 头疼啊头疼啊头疼啊

632
00:41:26,116 --> 00:41:26,917
您难道是宿醉吗 酒气很重啊

633
00:41:26,917 --> 00:41:30,855
您难道是宿醉吗 酒气很重啊

634
00:41:30,888 --> 00:41:32,690
喝多了

635
00:41:32,756 --> 00:41:35,025
喝了这个醒醒酒吧

636
00:41:35,125 --> 00:41:36,293
谢谢

637
00:41:36,460 --> 00:41:41,932
原因已经明确了 原因是做小红豆饭用的糯米中

638
00:41:41,999 --> 00:41:44,802
混有称为克罗美塔霍斯的 种植糯米用的农药

639
00:41:44,835 --> 00:41:46,537
什么糯米

640
00:41:46,604 --> 00:41:50,541
重复 做红小豆饭的糯米中…

641
00:41:51,675 --> 00:41:52,109
怎么了

642
00:41:52,109 --> 00:41:52,610
怎么了

643
00:41:52,643 --> 00:41:55,312
生产这个红小豆饭的是我老家

644
00:42:03,053 --> 00:42:04,021
糟了

645
00:42:04,455 --> 00:42:07,324
不快点回去的话 工作要迟到了

646
00:43:11,522 --> 00:43:13,157
为什么

647
00:43:47,791 --> 00:43:49,593
怎么回事 你们

648
00:43:49,660 --> 00:43:50,894
请问社长在哪里

649
00:43:50,961 --> 00:43:52,730
请等一下 为什么啊

650
00:43:52,763 --> 00:43:53,564
为什么是我们

651
00:43:53,564 --> 00:43:54,031
为什么是我们

652
00:43:54,031 --> 00:43:55,866
我们是东京地检以及警察

653
00:43:55,933 --> 00:43:58,902
我们要进行克罗美塔霍斯集体食物中毒事件的搜查

654
00:43:58,902 --> 00:44:00,270
这是搜查证

655
00:44:00,938 --> 00:44:04,008
现在是8点50分 开始搜查

656
00:44:04,041 --> 00:44:05,676
你们别随便动

657
00:44:10,114 --> 00:44:10,914
古濑警官

658
00:44:10,914 --> 00:44:11,115
古濑警官

659
00:44:11,181 --> 00:44:13,717
如果以什么可以帮忙的话尽管吩咐

660
00:44:23,494 --> 00:44:27,998
喂 町村先生 请不要担心 我也一起去

661
00:44:28,098 --> 00:44:31,435
请您先什么都不要讲

662
00:44:31,568 --> 00:44:34,872
什么都不用回答 交给我好了

663
00:44:34,938 --> 00:44:40,444
一定注意 不要让亲属还有工作人员被拍摄到

664
00:44:40,511 --> 00:44:41,612
是的

665
00:44:41,612 --> 00:44:41,645
是的

666
00:44:41,645 --> 00:44:41,879
是的

667
00:44:42,980 --> 00:44:46,150
否则以后会很麻烦的

668
00:44:47,184 --> 00:44:47,751
是的 那先这样

669
00:44:47,751 --> 00:44:48,986
是的 那先这样

670
00:44:49,586 --> 00:44:50,421
诗织说什么

671
00:44:50,421 --> 00:44:50,854
诗织说什么

672
00:44:50,888 --> 00:44:53,323
说是和律师先生马上过来

673
00:44:53,424 --> 00:44:57,594
律师不会是指伊东一马先生吧

674
00:44:59,730 --> 00:45:04,001
伊东先生上次可是摆了我一道

675
00:45:04,468 --> 00:45:07,171
这次我可要加把劲了

676
00:45:24,288 --> 00:45:25,789
里菜 没事吧

677
00:45:28,892 --> 00:45:30,761
里菜 没事吧

