﻿1
00:00:01,901 --> 00:00:02,569
梦想？

2
00:00:02,602 --> 00:00:04,237
我想开一间餐馆

3
00:00:04,304 --> 00:00:05,905
经营各国料理的餐馆

4
00:00:06,006 --> 00:00:07,574
为什么你会相信我

5
00:00:07,907 --> 00:00:10,643
笑容很棒？

6
00:00:11,044 --> 00:00:15,615
你品尝过的屈辱 大概就是这么回事吧

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,485
富士山？你想去富士山？

8
00:00:18,985 --> 00:00:19,619
我会变强的

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,022
一定会保护你的

10
00:00:23,590 --> 00:00:26,626
我想重新来过

11
00:00:27,260 --> 00:00:29,162
我已经不想和林有瓜葛了

12
00:00:33,700 --> 00:00:34,901
你现在在哪里？发生什么事了

13
00:00:35,001 --> 00:00:36,503
现在电视上 在播放你的通缉令

14
00:00:36,603 --> 00:00:37,570
发生了什么事

15
00:00:37,604 --> 00:00:42,609
小花 请住手 小花

16
00:00:47,781 --> 00:00:49,049
你去死吧

17
00:00:49,983 --> 00:00:51,317
来吧 开枪吧

18
00:00:51,351 --> 00:00:52,419
不要这样

19
00:00:52,552 --> 00:00:53,653
你这个菲律宾混蛋

20
00:00:54,120 --> 00:00:55,355
快点把甲斐给收拾掉

21
00:00:55,755 --> 00:00:57,524
不然的话我就上那个女孩了

22
00:01:19,846 --> 00:01:21,848
凶手持枪 逃跑

23
00:01:21,881 --> 00:01:22,882
不行 没接电话

24
00:01:22,916 --> 00:01:24,517
果然 维托也没接

25
00:01:24,751 --> 00:01:26,352
两个人在一起吧

26
00:01:27,987 --> 00:01:30,223
可能卷进这件事里了

27
00:01:30,790 --> 00:01:32,525
这绝对是林干的

28
00:01:32,892 --> 00:01:34,928
维托才不会做这种事

29
00:01:35,862 --> 00:01:37,430
去美奈子的公寓看看吧

30
00:01:37,897 --> 00:01:38,698
怎么回事

31
00:01:38,731 --> 00:01:42,001
要是去美奈子家 一定会碰见林的

32
00:01:42,202 --> 00:01:43,236
马上带我去

33
00:01:43,269 --> 00:01:43,970
是

34
00:01:50,410 --> 00:01:52,112
终于出事了啊

35
00:01:53,546 --> 00:01:55,882
老板 钱放在桌子上了

36
00:02:30,750 --> 00:02:32,018
怎么办

37
00:02:37,490 --> 00:02:38,992
我杀了他

38
00:02:42,562 --> 00:02:46,866
我 我杀了他

39
00:03:06,219 --> 00:03:08,288
怎么办

40
00:03:43,790 --> 00:03:44,958
就是那个房子

41
00:03:58,805 --> 00:03:59,706
没人回应啊

42
00:04:13,553 --> 00:04:14,787
啊！！

43
00:05:00,300 --> 00:05:01,334
小花

44
00:05:05,705 --> 00:05:09,275
最后 最后一次

45
00:05:12,912 --> 00:05:19,452
我无论如何都想和你去一个的地方

46
00:05:43,042 --> 00:05:44,577
第一发现者是你们吗

47
00:05:45,611 --> 00:05:46,312
是

48
00:05:46,346 --> 00:05:47,814
我们想详细询问一下

49
00:05:48,548 --> 00:05:49,382
我知道了

50
00:05:49,449 --> 00:05:51,884
一定是什么地方搞错了

51
00:05:52,652 --> 00:05:56,022
维托不可能做这种事

52
00:05:56,089 --> 00:05:57,690
总之请先跟我们一起回警察局

53
00:05:58,658 --> 00:05:59,425
是

54
00:06:00,093 --> 00:06:04,364
我来说明今天在绫濑管区发生的杀人事件

55
00:06:04,630 --> 00:06:07,033
6月10日晚上7点20分

56
00:06:07,100 --> 00:06:11,337
地点是足立区西绫濑7丁目29番地5号

57
00:06:11,571 --> 00:06:13,806
宫崎公寓203室

58
00:06:14,006 --> 00:06:16,209
被害人 林诚司

59
00:06:16,943 --> 00:06:19,379
昭和56年12月26日生

60
00:06:19,645 --> 00:06:21,447
27岁 待业

61
00:06:21,948 --> 00:06:25,718
死因是被枪击导致失血过多而死

62
00:06:26,052 --> 00:06:28,154
凶器是今天下午5点左右

63
00:06:28,421 --> 00:06:32,091
在涩谷区警察署樱丘町派出所发生袭击时

64
00:06:32,325 --> 00:06:34,761
被抢的枪枝

65
00:06:35,161 --> 00:06:36,562
现在正在鉴定中

66
00:06:36,863 --> 00:06:41,534
而且现场留下了应该是凶手驾驶的轻型面包车

67
00:06:41,634 --> 00:06:45,271
嫌犯现在应该是徒步或是坐电车在逃走

68
00:06:45,271 --> 00:06:47,073
啊 是我

69
00:06:48,040 --> 00:06:49,909
好久不见

70
00:06:50,710 --> 00:06:52,545
盼望良久的案子终于发生了

71
00:06:56,382 --> 00:06:58,151
现在我们去的地方

72
00:07:03,356 --> 00:07:05,925
是我以前去过一个小镇

73
00:07:09,595 --> 00:07:17,069
回忆？那个小镇的？有

74
00:07:19,772 --> 00:07:24,177
是好的回忆？还是坏的回忆？

75
00:07:27,380 --> 00:07:29,582
都是好的吧

76
00:07:34,387 --> 00:07:39,058
所以最后 想去看看

77
00:07:48,434 --> 00:07:49,101
嗯？

78
00:07:51,370 --> 00:07:52,605
什么不对

79
00:08:01,380 --> 00:08:02,715
不是最后？

80
00:08:22,235 --> 00:08:24,871
从这里要走挺长一段路

81
00:08:43,923 --> 00:08:45,057
不接啊

82
00:08:46,492 --> 00:08:47,760
难道他们不在一起

83
00:08:47,760 --> 00:08:49,929
我想大概是在一起

84
00:08:50,229 --> 00:08:50,930
喂

85
00:08:52,298 --> 00:08:53,332
维托吗

86
00:08:55,034 --> 00:08:56,068
维托

87
00:08:58,804 --> 00:09:00,239
你在哪里啊

88
00:09:01,173 --> 00:09:02,408
我很担心你

89
00:09:03,709 --> 00:09:05,311
跟小花在一起吗

90
00:09:07,079 --> 00:09:08,681
两个人都没事吧

91
00:09:08,848 --> 00:09:09,849
没有受伤吧

92
00:09:12,051 --> 00:09:12,885
老师

93
00:09:14,820 --> 00:09:15,855
怎么了

94
00:09:32,004 --> 00:09:33,205
对不起

95
00:09:37,343 --> 00:09:39,111
给你添麻烦了

96
00:09:46,385 --> 00:09:47,820
对不起了

97
00:09:59,031 --> 00:10:00,299
对不起

98
00:10:08,908 --> 00:10:10,142
对不起

99
00:10:23,656 --> 00:10:24,557
对不起

100
00:10:32,298 --> 00:10:37,169
这个男人以他壮烈的生存方式

101
00:10:39,171 --> 00:10:42,942
向我们讲述了一个关于爱与正义的故事

102
00:10:55,688 --> 00:10:56,622
那我先走了

103
00:10:56,689 --> 00:10:57,323
是

104
00:10:57,590 --> 00:10:58,524
老师

105
00:11:00,359 --> 00:11:02,094
维托和小花在一起吗

106
00:11:05,831 --> 00:11:06,766
嗯

107
00:11:08,801 --> 00:11:10,002
现在在哪里

108
00:11:10,770 --> 00:11:11,871
交给我吧

109
00:11:12,805 --> 00:11:15,441
只要是维托的事  我会竭尽全力帮忙的

110
00:11:16,142 --> 00:11:17,510
一定会带他们回来的

111
00:11:17,843 --> 00:11:19,178
拜托你了

112
00:11:20,146 --> 00:11:23,749
我再也不想失去重要的家人了

113
00:11:25,051 --> 00:11:25,885
是

114
00:11:26,886 --> 00:11:27,820
我也一起去

115
00:11:27,853 --> 00:11:28,554
喂

116
00:11:30,890 --> 00:11:32,258
拜托你们了 诗织加油

117
00:11:32,425 --> 00:11:33,893
维托和小花就拜托了

118
00:11:42,134 --> 00:11:45,604
你知道那个叫伊东的律师在哪里吧 高柳

119
00:11:45,671 --> 00:11:46,405
是

120
00:11:46,739 --> 00:11:50,109
停职结束前 立点功 扳回名誉啊

121
00:12:20,239 --> 00:12:25,244
警视厅管内发出的通缉令中的杀人嫌犯早川维托

122
00:12:25,578 --> 00:12:28,581
被目击在富士长冈车站附近出现

123
00:12:29,181 --> 00:12:31,350
希望搜查中的各位能密切注意

124
00:12:31,417 --> 00:12:33,219
尽早发现

125
00:12:34,420 --> 00:12:37,089
并且有消息说他还带着一位年轻女性

126
00:12:37,356 --> 00:12:39,158
有可能是人质

127
00:12:39,358 --> 00:12:40,760
务必请小心行动

128
00:12:49,101 --> 00:12:51,203
希望两个人别胡思乱想就好

129
00:12:51,604 --> 00:12:52,738
不会吧

130
00:12:56,108 --> 00:12:57,910
不行 还是直接接到留言信箱

131
00:12:58,511 --> 00:13:00,613
要是不能联系上小花该怎么办

132
00:13:00,646 --> 00:13:01,981
总之先继续打

133
00:13:02,481 --> 00:13:03,282
是

134
00:13:04,250 --> 00:13:06,185
只能相信维托了

135
00:13:22,434 --> 00:13:26,472
真的 对不起

136
00:13:28,774 --> 00:13:30,810
让你卷进这种事情里来

137
00:13:35,548 --> 00:13:36,282
诶？

138
00:13:41,821 --> 00:13:42,955
谢谢？

139
00:13:56,368 --> 00:13:58,070
为什么要说谢谢

140
00:14:50,956 --> 00:14:53,559
是你保护我的吧
（是你从那男人手中救了我的吧）

141
00:16:13,138 --> 00:16:16,475
在附近的另一个小镇上有一个大工厂

142
00:16:17,343 --> 00:16:19,011
我曾经在那里工作过

143
00:16:20,179 --> 00:16:23,015
那里的宿舍住满了

144
00:16:28,120 --> 00:16:32,191
在这个旅馆后面有许多简易小屋

145
00:16:33,092 --> 00:16:35,194
我在这里住过半年左右

146
00:16:37,296 --> 00:16:40,666
从这条路一直往上走 有一个高台

147
00:16:41,934 --> 00:16:43,102
那里…

148
00:16:45,137 --> 00:16:47,773
对我来说 是一个很特别的地方

149
00:16:53,312 --> 00:16:56,148
现在该到哪儿找他们啊

150
00:16:57,216 --> 00:16:58,984
他们真的在这一带么

151
00:17:07,159 --> 00:17:08,527
好黑啊

152
00:17:24,376 --> 00:17:25,644
已经…

153
00:17:29,882 --> 00:17:32,351
到了不能回头的地步了

154
00:17:34,987 --> 00:17:35,954
为什么

155
00:17:38,190 --> 00:17:39,992
为什么会变成这样

156
00:17:42,795 --> 00:17:43,829
我…

157
00:17:46,265 --> 00:17:48,600
只是想做一个普通人啊

158
00:19:10,816 --> 00:19:12,951
好大啊

159
00:19:15,654 --> 00:19:19,057
富士山居然这么大

160
00:19:30,169 --> 00:19:31,570
小花…

161
00:19:38,110 --> 00:19:39,311
约定？

162
00:19:45,184 --> 00:19:46,785
遵守了我们的约定

163
00:19:49,655 --> 00:19:51,423
一起去看富士山

164
00:20:00,365 --> 00:20:01,767
谢谢

165
00:20:06,772 --> 00:20:15,147
我也要谢谢你 能陪着我在一起

166
00:20:35,801 --> 00:20:36,935
回去吧

167
00:20:48,013 --> 00:20:50,048
我去自首

168
00:20:54,920 --> 00:20:56,188
然后…

169
00:21:00,392 --> 00:21:06,665
好好地赎罪

170
00:21:48,774 --> 00:21:49,708
打扰了

171
00:21:49,708 --> 00:21:50,442
来了

172
00:21:51,009 --> 00:21:51,743
打扰了

173
00:21:51,810 --> 00:21:52,944
欢迎光临

174
00:21:53,178 --> 00:21:54,613
能借用一下洗手间么

175
00:21:55,781 --> 00:21:56,748
好的

176
00:21:57,149 --> 00:21:59,184
往前走到头 然后往右转 再走几步就到了

177
00:21:59,584 --> 00:22:01,920
还有 请问有没有公用电话

178
00:22:02,220 --> 00:22:04,523
有 就在楼梯的上面

179
00:22:04,990 --> 00:22:05,957
我借用一下

180
00:22:09,861 --> 00:22:11,630
老板娘！老板娘

181
00:22:11,663 --> 00:22:12,431
怎么了啊

182
00:22:12,431 --> 00:22:13,465
过来一下

183
00:22:15,834 --> 00:22:16,868
刚才那个人…

184
00:22:17,436 --> 00:22:23,075
（被指名通缉的嫌疑人早川维托 被目击从犯罪现场逃逸）

185
00:22:26,745 --> 00:22:27,713
喂

186
00:22:29,414 --> 00:22:31,783
诗织小姐 我是维托

187
00:22:32,150 --> 00:22:33,151
维托？！

188
00:22:33,385 --> 00:22:34,186
稍等一下

189
00:22:36,388 --> 00:22:37,322
是维托吗

190
00:22:38,557 --> 00:22:40,559
我现在准备去自首

191
00:22:40,592 --> 00:22:42,828
等一下维托 别一个人去

192
00:22:43,128 --> 00:22:45,430
我陪你一起去 你现在在哪里？

193
00:22:46,531 --> 00:22:50,535
现在在伊豆的国市的二叶旅馆

194
00:22:52,471 --> 00:22:53,705
离这里很近

195
00:22:54,506 --> 00:22:56,908
现在我们就在附近 马上就过去

196
00:22:57,175 --> 00:22:58,443
你稍等一下 知道吗

197
00:22:59,444 --> 00:23:00,412
是

198
00:23:21,533 --> 00:23:22,534
为什么

199
00:23:24,469 --> 00:23:26,271
为什么那个警察会来

200
00:23:28,206 --> 00:23:30,575
要是被他抓住了 我就完了

201
00:23:34,780 --> 00:23:36,248
大家往这里走

202
00:23:36,314 --> 00:23:37,916
对不起 后门在…

203
00:23:41,319 --> 00:23:42,287
请等一下

204
00:23:48,093 --> 00:23:51,630
早川维托 给我把旅馆里的人都给释放了

205
00:23:52,531 --> 00:23:56,802
要是再犯案 可是罪上加罪 你可怎么办

206
00:23:57,135 --> 00:23:57,636
拜托大家…

207
00:23:57,803 --> 00:23:59,371
拜托大家听一下我说的话

208
00:23:59,504 --> 00:24:02,040
我完全没有想要加害这里的任何人

209
00:24:02,174 --> 00:24:04,709
那么 拜托你把我们放了吧

210
00:24:04,910 --> 00:24:07,646
我没有准备把大家当作人质

211
00:24:08,313 --> 00:24:10,982
但是…你用枪杀了人啊

212
00:24:19,024 --> 00:24:20,559
为什么会成这样啊

213
00:24:22,694 --> 00:24:25,297
对不起 让一下 让一下

214
00:24:26,298 --> 00:24:27,466
你干什么

215
00:24:27,532 --> 00:24:28,767
我可是相关人员 是相关人员

216
00:24:28,800 --> 00:24:29,367
什么相关人员

217
00:24:29,401 --> 00:24:30,902
我是律师 是律师

218
00:24:30,969 --> 00:24:32,237
哟 律师先生

219
00:24:33,305 --> 00:24:33,972
你在这里干什么

220
00:24:34,039 --> 00:24:37,175
你总算知道他是个坏到骨子里的家伙了吧

221
00:24:37,309 --> 00:24:41,112
维托不是坏人 他只是被逼到这种状态了

222
00:24:41,146 --> 00:24:42,214
那么这里发生的事情又算什么

223
00:24:42,881 --> 00:24:46,218
要是继林诚司之后又有人伤亡了又该作何解释

224
00:24:46,318 --> 00:24:47,552
才不会发生这样的事

225
00:24:48,653 --> 00:24:49,721
这个借我用一下

226
00:24:54,259 --> 00:24:55,093
维托

227
00:24:55,994 --> 00:24:57,028
是我

228
00:24:57,829 --> 00:24:59,030
一马律师…

229
00:24:59,397 --> 00:25:00,465
维托

230
00:25:00,899 --> 00:25:02,234
我现在就去你那儿

231
00:25:02,901 --> 00:25:05,070
要是发生什么事 我可不担责任哦

232
00:25:06,471 --> 00:25:07,506
责任？

233
00:25:09,841 --> 00:25:11,576
责任由我来承担

234
00:25:12,944 --> 00:25:16,548
他说他要去自首的 你别节外生枝

235
00:25:17,649 --> 00:25:18,750
是 是

236
00:25:20,752 --> 00:25:24,990
那我进去了 替我好好看着这里的各位

237
00:25:25,290 --> 00:25:26,024
是

238
00:25:35,800 --> 00:25:36,635
维托

239
00:25:37,469 --> 00:25:38,503
维托你在哪里

240
00:25:41,239 --> 00:25:42,541
啊 是小花啊

241
00:25:42,807 --> 00:25:43,542
没事吧

242
00:25:47,012 --> 00:25:48,113
老师

243
00:25:49,281 --> 00:25:50,682
已经没事了

244
00:25:52,751 --> 00:25:55,987
别紧张 你们是旅馆里的人吧

245
00:25:57,155 --> 00:25:59,224
我是律师 伊东一马

246
00:25:59,591 --> 00:26:00,225
律师先生？

247
00:26:00,258 --> 00:26:02,160
是的 让大家受惊了 十分抱歉

248
00:26:02,360 --> 00:26:05,030
详细的情况我会在外面说明的

249
00:26:05,430 --> 00:26:07,032
您能把大家引导到外面去吗

250
00:26:07,232 --> 00:26:08,033
我明白了

251
00:26:09,467 --> 00:26:10,902
慢一点 没关系

252
00:26:12,304 --> 00:26:13,505
请小心 拜托了

253
00:26:28,954 --> 00:26:33,992
走吧 维托 去把这里的情况好好解释一下

254
00:26:34,960 --> 00:26:35,627
那个警察…

255
00:26:35,627 --> 00:26:36,561
没事

256
00:26:37,662 --> 00:26:39,164
有我陪着你呢

257
00:26:53,378 --> 00:26:54,279
出来了

258
00:26:57,415 --> 00:26:59,250
好的 13名人质都出来了

259
00:26:59,484 --> 00:27:00,452
给我冲进去

260
00:27:06,491 --> 00:27:07,959
等等 你们这群人干什么呢！？

261
00:27:08,026 --> 00:27:08,760
给我住手！！

262
00:28:36,114 --> 00:28:38,683
现在还留着呢 当时受的伤

263
00:28:39,784 --> 00:28:41,453
这个伤口是因为那件事啊

264
00:28:41,486 --> 00:28:44,823
但和维托心里受的伤相比 根本不值一提

265
00:28:45,657 --> 00:28:46,791
或许是吧

266
00:28:48,760 --> 00:28:49,461
多谢惠顾

267
00:28:50,295 --> 00:28:51,663
你当这里是居酒屋啊

268
00:28:57,035 --> 00:28:57,969
关于当时的那起案件

269
00:28:58,036 --> 00:28:59,237
柏木先生您还有印象么

270
00:28:59,471 --> 00:29:00,438
当然了

271
00:29:01,473 --> 00:29:02,540
一开始的印象是什么？

272
00:29:03,274 --> 00:29:06,644
总之 我认为他是个罪大恶极的人

273
00:29:07,846 --> 00:29:08,546
是啊

274
00:29:09,547 --> 00:29:13,718
又是因为外国人的凶残犯罪而引起议论纷纷啊

275
00:29:15,687 --> 00:29:17,355
可维托明明是日本人

276
00:29:19,023 --> 00:29:25,196
你知道吗 只有日本有外国人犯罪这一说法

277
00:29:26,097 --> 00:29:27,799
真是令人伤心的话啊

278
00:29:28,032 --> 00:29:31,669
就这样外国人这一称号就等同于犯罪者

279
00:29:31,803 --> 00:29:34,205
给人留下了两者合一的印象

280
00:29:35,273 --> 00:29:36,341
很可怕呢

281
00:29:36,441 --> 00:29:37,275
是啊

282
00:29:38,143 --> 00:29:40,044
对了 我都读完了

283
00:29:40,411 --> 00:29:42,347
一马律师给我带来的书

284
00:29:43,081 --> 00:29:43,882
是嘛

285
00:29:45,650 --> 00:29:49,220
真的很厉害呢 马丁‧路德金

286
00:29:50,722 --> 00:29:52,023
人生观改变了吗

287
00:29:54,359 --> 00:29:55,560
是啊

288
00:29:58,129 --> 00:30:00,532
要是早点读到它 就好了

289
00:30:10,775 --> 00:30:16,047
然后 决定维托命运的审判就要开始了

290
00:30:20,819 --> 00:30:23,822
那是2009年的9月

291
00:30:25,023 --> 00:30:28,159
陪审员制度刚刚开始实行

292
00:30:32,964 --> 00:30:37,936
距离维托犯案已经三个月了

293
00:30:48,213 --> 00:30:49,848
为什么要穿西服

294
00:30:50,048 --> 00:30:52,383
对于对法律不熟悉的陪审员来说

295
00:30:52,784 --> 00:30:54,452
外表的印象是很重要的

296
00:30:55,520 --> 00:30:56,688
会有这么大的不同吗

297
00:30:56,855 --> 00:30:59,224
陪审员制度下的庭审我也是头一回

298
00:30:59,858 --> 00:31:01,259
但是大家都是头一次

299
00:31:02,193 --> 00:31:02,961
担心吗

300
00:31:05,997 --> 00:31:07,232
这…？

301
00:31:11,269 --> 00:31:12,837
有一句话要说在前面

302
00:31:14,105 --> 00:31:14,973
什么

303
00:31:15,306 --> 00:31:19,244
这次庭审的检察官叫北川的 你有印象么

304
00:31:19,844 --> 00:31:23,181
大川？就是毒品案件时的？

305
00:31:23,181 --> 00:31:24,983
他是这次的公诉人

306
00:31:28,052 --> 00:31:29,754
他把我当成眼中敌

307
00:31:30,421 --> 00:31:32,457
就算是逞强我也不想输给他

308
00:31:35,760 --> 00:31:37,528
因为真相只有一个

309
00:31:37,896 --> 00:31:38,796
是啊

310
00:31:44,369 --> 00:31:45,169
维托

311
00:31:45,303 --> 00:31:46,170
什么

312
00:31:46,471 --> 00:31:48,539
我有话要对你说

313
00:31:49,574 --> 00:31:50,775
什么事

314
00:31:51,009 --> 00:31:51,809
请

315
00:31:51,943 --> 00:31:52,877
谢谢

316
00:31:53,077 --> 00:31:54,946
我想老师很快就回来了

317
00:31:56,781 --> 00:32:00,151
今天我有话想对你说

318
00:32:00,251 --> 00:32:01,185
我？

319
00:32:02,787 --> 00:32:07,625
以前有一个女人让我迷的神魂颠倒

320
00:32:08,526 --> 00:32:12,030
是能让我把以前的价值观全部改变的人

321
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
喜欢她…喜欢她…

322
00:32:16,401 --> 00:32:18,102
那个时候年轻呀

323
00:32:19,938 --> 00:32:22,707
但是她跟我说 没法和我结婚

324
00:32:25,243 --> 00:32:26,544
你以为是什么原因？

325
00:32:28,746 --> 00:32:32,884
他其实是在日本的韩国人

326
00:32:33,418 --> 00:32:34,152
什么？

327
00:32:34,152 --> 00:32:40,325
他原名尹顺基 归化之后改名伊藤一马

328
00:32:41,893 --> 00:32:45,463
我其实非常喜欢他

329
00:32:45,997 --> 00:32:47,932
当时也想这种事也没什么关系

330
00:32:48,232 --> 00:32:49,734
真的很想和他结婚

331
00:32:51,803 --> 00:32:56,407
但是 我的父母非常反对

332
00:32:56,674 --> 00:32:58,710
一提我要和日本人结婚

333
00:32:58,843 --> 00:33:00,678
我家里人也没有给我好脸

334
00:33:00,979 --> 00:33:03,848
我家从我小时候开始没有使用日本名

335
00:33:04,716 --> 00:33:06,417
一直使用的是韩国名字

336
00:33:06,417 --> 00:33:07,785
我父亲就是这样的人

337
00:33:10,054 --> 00:33:16,694
但是 这一点让我的心里一直很痛苦

338
00:33:20,365 --> 00:33:24,302
以前维托你对我说过自己初恋的事吧

339
00:33:25,503 --> 00:33:28,139
那是在小学时跳集体舞的时候

340
00:33:30,608 --> 00:33:34,679
喜欢的女生和我牵手时说我手很脏

341
00:33:35,446 --> 00:33:37,081
把我的手甩开了

342
00:33:39,117 --> 00:33:42,620
我的初恋是在初中的时候

343
00:33:43,688 --> 00:33:46,024
她是我的同桌

344
00:33:47,191 --> 00:33:53,131
某一天突然发现那个女孩一直看着我

345
00:33:55,433 --> 00:33:57,935
真高兴呀

346
00:33:58,569 --> 00:33:59,871
来了！！

347
00:34:01,039 --> 00:34:04,108
我心脏咚咚地跳 脸也红了

348
00:34:05,643 --> 00:34:10,415
所以我大胆的问她 怎么了？

349
00:34:13,650 --> 00:34:15,719
接着你猜她怎么回答我的

350
00:34:18,121 --> 00:34:21,324
她说 什么呀 一股泡菜臭味

351
00:34:27,598 --> 00:34:31,335
我感到很害臊 腿也一直在抖

352
00:34:32,370 --> 00:34:33,438
但是也不能这样就示弱

353
00:34:33,871 --> 00:34:38,876
我就对她说当然了 我家的澡盆里面放了泡菜

354
00:34:41,478 --> 00:34:43,380
我强作欢笑

355
00:34:46,184 --> 00:34:48,553
结果被起了个外号叫泡菜

356
00:34:49,719 --> 00:34:51,522
我又伤心又不忿

357
00:34:52,623 --> 00:34:54,425
但是我只能笑脸相对

358
00:34:55,760 --> 00:34:59,530
从此以后我就不能吃泡菜了

359
00:35:00,698 --> 00:35:05,636
流着韩国人的血却对泡菜感到头疼 不可思议吧

360
00:35:05,870 --> 00:35:08,306
所以说了有关泡菜的事啊

361
00:35:09,340 --> 00:35:11,275
虽然好像也听他抱怨过

362
00:35:11,943 --> 00:35:14,612
但从没听他说过什么伤心的事

363
00:35:16,047 --> 00:35:17,615
参加司法考试也是因为

364
00:35:18,049 --> 00:35:20,318
这是有国家资格作为保障的工作

365
00:35:20,651 --> 00:35:21,986
只要是有实力的话

366
00:35:22,720 --> 00:35:25,256
不会因为是在日外国人而影响发展

367
00:35:25,656 --> 00:35:32,230
其实他最想要做的就是帮助和自己有同样遭遇而痛苦的人

368
00:35:33,464 --> 00:35:38,870
但是在日外国人是当不了审判官和检察官的

369
00:35:39,203 --> 00:35:40,805
只能当律师

370
00:35:42,373 --> 00:35:46,511
虽然在日本出生 过着和日本人一样的生活

371
00:35:48,045 --> 00:35:50,314
但是在日外国人却没有选举权

372
00:35:50,781 --> 00:35:53,751
出去时要随时带着外国人登录证

373
00:35:55,319 --> 00:35:59,524
我一直都觉得真不方便啊

374
00:36:00,558 --> 00:36:02,193
我认为这真是不讲道理

375
00:36:03,194 --> 00:36:06,030
也不能作为韩国人而活下去

376
00:36:06,430 --> 00:36:07,932
我也不会说韩语

377
00:36:09,167 --> 00:36:12,503
对自己的身份犹豫恼火的时候

378
00:36:13,804 --> 00:36:15,573
我工作地方的所长对我说

379
00:36:17,642 --> 00:36:19,410
用韩国名字可能有很多地方不方便

380
00:36:20,011 --> 00:36:21,078
要不用日本名字吧

381
00:36:22,713 --> 00:36:26,517
开什么玩笑呀 什么叫不方便啊

382
00:36:29,420 --> 00:36:31,856
要换作以前的我可能就要生气了

383
00:36:33,824 --> 00:36:43,301
但是出那件事以后 我干脆就想还是归化算了

384
00:36:43,701 --> 00:36:44,769
那件事？

385
00:36:45,269 --> 00:36:48,573
和我分手的事

386
00:36:50,675 --> 00:36:54,879
但是他父母很生气吧

387
00:36:57,081 --> 00:36:58,449
现在还健在么

388
00:36:59,550 --> 00:37:01,686
我听说已经去世了

389
00:37:02,520 --> 00:37:05,856
说一直到最后都完全联络不上他们

390
00:37:08,893 --> 00:37:10,127
是么

391
00:37:11,562 --> 00:37:15,333
别看他现在表面上这么开朗

392
00:37:16,267 --> 00:37:21,472
其实自从改了名字以后 他应该是非常痛苦的

393
00:37:26,844 --> 00:37:28,512
第一次见到你的时候

394
00:37:29,213 --> 00:37:30,982
一直以来我刻意回避的事情

395
00:37:31,182 --> 00:37:34,018
一件件不由自主地浮现在了眼前

396
00:37:35,353 --> 00:37:37,722
老实说真不想和你扯上什么关系

397
00:37:38,689 --> 00:37:39,991
但是和你谈过之后

398
00:37:42,293 --> 00:37:44,495
看到完全接受自己的人生

399
00:37:46,063 --> 00:37:48,599
用笑容去化解所有受到的苦难的你

400
00:37:53,738 --> 00:37:56,173
我就在想 我这是在干什么呢

401
00:38:11,956 --> 00:38:18,863
老师 您可能很讨厌我 但是我很喜欢老师

402
00:38:27,738 --> 00:38:30,074
就是因为有像你这样的外国人

403
00:38:30,241 --> 00:38:31,142
喂 维托

404
00:38:32,209 --> 00:38:34,211
绑住我的手要干嘛 混蛋

405
00:38:34,612 --> 00:38:37,682
只要有笑容 什么事情都能圆满了结

406
00:38:38,049 --> 00:38:40,685
我也明白的

407
00:38:41,185 --> 00:38:43,921
笑容能保护你自己吗？

408
00:38:47,658 --> 00:38:50,795
是在日外国人也好 归化也好

409
00:38:51,696 --> 00:38:54,632
自己否定自己的人生又能怎样呢

410
00:38:56,133 --> 00:38:58,269
我要完全接受自己的人生

411
00:39:00,504 --> 00:39:04,809
我要充满自豪 面带笑容地活下去

412
00:39:10,881 --> 00:39:17,888
让我有了这种想法的是你 是你的笑容

413
00:39:26,630 --> 00:39:28,632
真的不用见他了么

414
00:39:29,700 --> 00:39:34,605
嗯 我想还是不见他为好

415
00:39:36,207 --> 00:39:42,546
时间不能倒流 必须要向前看 是吧

416
00:39:43,981 --> 00:39:46,951
但是不管他是顺基还是一马

417
00:39:47,551 --> 00:39:50,154
他永远都是一个优秀的人

418
00:39:51,455 --> 00:39:54,792
只要你能知道这点 我就没有白来了

419
00:39:56,260 --> 00:39:59,663
一马就拜托你了

420
00:40:06,303 --> 00:40:11,709
马上开始的战斗不是你一个人的事

421
00:40:14,111 --> 00:40:15,613
也是为了我自己

422
00:40:17,681 --> 00:40:19,350
我会全力战斗的

423
00:40:22,420 --> 00:40:28,759
我一定要把你发自内心的笑容找回来

424
00:40:33,364 --> 00:40:34,465
加油吧

425
00:40:42,940 --> 00:40:43,674
我就说这么多

426
00:40:57,588 --> 00:41:05,196
一马先生 谢谢你

427
00:41:12,169 --> 00:41:15,473
傻瓜 才刚刚开始噢

428
00:41:33,157 --> 00:41:36,227
终于到了决定命运的一天

429
00:41:36,360 --> 00:41:41,198
现在开始宣布被选为本次庭审的陪审员名单 30号…

430
00:41:41,232 --> 00:41:43,434
这些就是左右维托命运的人

431
00:41:44,401 --> 00:41:45,336
关于他们的情报

432
00:41:45,836 --> 00:41:50,274
我是看了一直追踪报导这个案件的记者写的文章后才知道

433
00:41:52,009 --> 00:41:55,679
因为涉及到私人情报 所以这里都使用了假名

434
00:41:58,382 --> 00:42:03,487
叶 陆夫 48岁 职业是卡车司机

435
00:42:04,154 --> 00:42:04,788
离过一次婚

436
00:42:05,856 --> 00:42:07,191
虽然没有前科

437
00:42:07,525 --> 00:42:09,660
但是以前不是什么好东西

438
00:42:12,930 --> 00:42:15,432
喂 这里禁烟哦

439
00:42:15,466 --> 00:42:18,669
挂井夕贵 39岁 在出版社工作 独身

440
00:42:18,669 --> 00:42:19,670
不好意思 挂井夕贵 39岁 在出版社工作 独身

441
00:42:19,670 --> 00:42:20,004
挂井夕贵 39岁 在出版社工作 独身

442
00:42:20,004 --> 00:42:20,237
公共场所现在原则上都是禁烟的 挂井夕贵 39岁 在出版社工作 独身

443
00:42:20,237 --> 00:42:22,540
公共场所现在原则上都是禁烟的

444
00:42:22,540 --> 00:42:25,676
有正义感但是稍微有些神经质

445
00:42:26,176 --> 00:42:27,511
是自尊心强的职业妇女

446
00:42:27,511 --> 00:42:29,947
你对这个案件是怎么想的

447
00:42:30,915 --> 00:42:32,149
打扰了

448
00:42:33,183 --> 00:42:38,455
柴田佳代 31岁 专业主妇 现在怀孕5个月

449
00:42:38,455 --> 00:42:39,156
可以坐这里么？
柴田佳代 31岁 专业主妇 现在怀孕5个月

450
00:42:39,156 --> 00:42:39,490
可以坐这里么？

451
00:42:39,557 --> 00:42:40,224
请

452
00:42:40,291 --> 00:42:43,594
曾以怀孕为理由想推辞掉做陪审员 但是未被批准

453
00:42:44,695 --> 00:42:46,997
性格懦弱 但求平安无事的消极主义

454
00:42:47,765 --> 00:42:49,033
哎 就是这样 对不起

455
00:42:49,033 --> 00:42:50,134
真田 仁 28岁 是在大型公司上班的菁英
哎 就是这样 对不起

456
00:42:50,134 --> 00:42:53,637
真田 仁 28岁 是在大型公司上班的菁英

457
00:42:53,737 --> 00:42:57,074
从小就在外国待了很长时间

458
00:42:57,107 --> 00:42:59,743
小哥 不想被选上吧

459
00:43:00,210 --> 00:43:01,378
当然了

460
00:43:01,412 --> 00:43:03,447
有3天都不能出去了

461
00:43:03,914 --> 00:43:05,249
真是够惨了

462
00:43:05,649 --> 00:43:09,153
啊 怎么办 真的让选上了

463
00:43:09,653 --> 00:43:12,756
我抽签的手气可是非常旺的

464
00:43:12,790 --> 00:43:16,927
德岛纪子 55岁 专业主妇

465
00:43:17,061 --> 00:43:21,098
喜欢管些张家长李家短的事 是个长舌妇

466
00:43:26,270 --> 00:43:29,273
最后一个 第六位陪审员

467
00:43:30,107 --> 00:43:35,212
冷牟田贞二 62岁 私立高中教师

468
00:43:36,447 --> 00:43:41,518
冷静 理智 与其说是教育工作者 更像是个研究学者

469
00:43:42,987 --> 00:43:44,321
啊 都到齐了啊

470
00:43:44,421 --> 00:43:47,625
然后再加上3名审判员

471
00:43:47,925 --> 00:43:52,262
青木审判长 堀川审判员 波多野审判员

472
00:43:52,830 --> 00:43:54,732
这就组成了审判维托的人员

473
00:43:54,765 --> 00:43:58,469
大家请多关照

474
00:45:13,177 --> 00:45:14,511
请大家起立

475
00:45:39,870 --> 00:45:42,606
现在开庭

476
00:45:49,813 --> 00:45:57,721
决定命运的审判开始了

