﻿1
00:00:04,754 --> 00:00:06,673
（超過30歲的單身女子
結婚機率不到10%）

2
00:00:06,756 --> 00:00:09,884
對了，你有訂下個月的夜間巴士嗎？

3
00:00:12,804 --> 00:00:14,139
妳沒訂嗎？和子

4
00:00:14,764 --> 00:00:16,516
你說你會訂，阿楓

5
00:00:17,267 --> 00:00:18,268
我有說嗎？

6
00:00:19,227 --> 00:00:21,021
那我就去訂吧

7
00:00:21,521 --> 00:00:23,523
不用，沒關係

8
00:00:25,900 --> 00:00:29,654
我父母說很期待跟你見面

9
00:00:36,244 --> 00:00:38,038
是嗎？

10
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
所以我們真的要去？

11
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
對

12
00:00:42,834 --> 00:00:44,836
我們何時該去見見你的父母？

13
00:00:45,336 --> 00:00:46,254
是啊…

14
00:00:47,422 --> 00:00:48,715
該什麼時候去呢？

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,105
妳願意嗎？

16
00:01:06,524 --> 00:01:07,400
好

17
00:01:25,877 --> 00:01:29,547
真希望他每晚都能讓我盡情高潮

18
00:01:31,257 --> 00:01:34,010
但是這樣早上起床會很累

19
00:01:35,386 --> 00:01:37,472
所以，這時速度快的阿楓
算是幫了大忙

20
00:01:43,478 --> 00:01:46,397
今晚阿楓的那個又很水

21
00:01:59,619 --> 00:02:02,163
這個氣味…讓人安心

22
00:02:04,624 --> 00:02:06,167
好熱

23
00:02:13,133 --> 00:02:15,760
我們可以永遠像這樣在一起，對吧？

24
00:02:15,969 --> 00:02:17,011
（和子的32歲生日）

25
00:02:17,137 --> 00:02:19,013
畢竟我都快32歲了

26
00:02:37,949 --> 00:02:42,704
每天的生活
從來沒有讓我有幸運的感覺

27
00:02:46,249 --> 00:02:47,125
我擁有的是…

28
00:02:47,917 --> 00:02:49,752
平凡的日子

29
00:02:50,545 --> 00:02:53,590
妳還要打零工多久？和子

30
00:02:54,174 --> 00:02:56,885
妳不能繼續懶散，去找一份正式工作

31
00:02:57,010 --> 00:02:58,511
他叫我去找一份正式工作…

32
00:02:58,595 --> 00:02:59,512
慢走

33
00:03:04,017 --> 00:03:05,852
我會說這些話，是因為妳是我妹妹

34
00:03:05,935 --> 00:03:07,312
如果妳以為31歲還年輕

35
00:03:07,395 --> 00:03:09,063
等妳再回過神來就40歲了

36
00:03:09,189 --> 00:03:10,148
這點妳知道的吧？

37
00:03:16,738 --> 00:03:18,990
妳不是來買工作要穿的鞋子嗎？

38
00:03:20,658 --> 00:03:23,620
如果妳打算生小孩
最好要有一份工作

39
00:03:24,078 --> 00:03:25,538
這樣就能請產假

40
00:03:27,540 --> 00:03:29,250
妳說得沒錯

41
00:03:29,959 --> 00:03:33,963
女人超過30歲
就要開始考慮結婚和生小孩

42
00:03:34,881 --> 00:03:37,842
她必須踏上理所當然的這條路

43
00:03:39,802 --> 00:03:42,889
妳應該沒有特別想做什麼吧？

44
00:03:47,227 --> 00:03:49,229
如果妳想在東京養孩子

45
00:03:49,354 --> 00:03:50,772
那就要找幼兒園

46
00:03:50,855 --> 00:03:52,315
妳們兩個人都會工作吧？

47
00:03:59,530 --> 00:04:00,615
我快累死了！

48
00:04:04,244 --> 00:04:05,078
什麼？

49
00:04:05,662 --> 00:04:08,289
妳沒有買咖啡？

50
00:04:08,373 --> 00:04:09,749
妳怎麼不買咖啡回來？

51
00:04:09,832 --> 00:04:10,667
對不起

52
00:04:10,750 --> 00:04:14,754
到了這個年紀
我已無法想像找新對象的感覺

53
00:04:16,673 --> 00:04:17,966
（售完）

54
00:04:33,481 --> 00:04:35,233
稀有版是很難遇到的

55
00:04:37,819 --> 00:04:40,321
但是當它們出現時…

56
00:04:41,281 --> 00:04:44,325
會讓妳感覺幸運終於來臨

57
00:04:45,201 --> 00:04:47,203
（伊丁劇院）

58
00:04:47,328 --> 00:04:48,997
（第一話：電影院之戀）

59
00:04:49,122 --> 00:04:50,957
抱歉，我遲到了，早安

60
00:04:52,792 --> 00:04:54,836
妳又跑去玩轉蛋了嗎？

61
00:04:55,044 --> 00:04:57,672
是去轉了幾個…

62
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
妳一定壓力很大

63
00:05:00,800 --> 00:05:02,635
跟男朋友不順利嗎？

64
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
沒有…不是那樣的

65
00:05:05,805 --> 00:05:07,807
我必須找正式工作

66
00:05:08,016 --> 00:05:08,850
什麼？

67
00:05:08,933 --> 00:05:10,601
平小姐要辭職了嗎？

68
00:05:10,768 --> 00:05:14,230
我男朋友希望我去上班

69
00:05:14,647 --> 00:05:15,648
真的嗎？

70
00:05:16,524 --> 00:05:19,235
妳不是跟他平分生活費？

71
00:05:19,319 --> 00:05:20,611
妳有付妳那一份吧？

72
00:05:21,154 --> 00:05:21,988
有…

73
00:05:23,239 --> 00:05:26,034
妳不是也付了續租後的房租嗎？

74
00:05:26,576 --> 00:05:27,618
對…

75
00:05:28,202 --> 00:05:30,997
但只有我做想做的事情
有點過意不去

76
00:05:32,874 --> 00:05:34,500
要兩性平等是吧？

77
00:05:35,752 --> 00:05:38,171
但家事多半都是妳做吧？

78
00:05:39,130 --> 00:05:41,549
都是我在做

79
00:05:43,551 --> 00:05:45,553
男人不該要求什麼兩性平等

80
00:05:45,636 --> 00:05:47,764
等他們會經痛的時候再說吧

81
00:06:21,255 --> 00:06:22,340
他的長相…

82
00:06:23,966 --> 00:06:25,385
簡直就是我的菜…

83
00:06:51,411 --> 00:06:54,414
（沖原隱光導演）

84
00:06:57,875 --> 00:06:59,252
他們要舉辦特映會…

85
00:06:59,502 --> 00:07:01,045
沖原導演很優秀吧？

86
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
是的

87
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
平小姐？

88
00:07:20,398 --> 00:07:21,441
平小姐

89
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
對了

90
00:07:25,361 --> 00:07:27,071
真是抱歉！

91
00:07:27,363 --> 00:07:29,866
10點10分的電影要開始播放了！

92
00:07:44,589 --> 00:07:45,465
給你

93
00:07:46,299 --> 00:07:47,467
真抱歉…

94
00:07:54,474 --> 00:07:55,558
謝謝

95
00:07:59,520 --> 00:08:01,147
請拿好…

96
00:08:28,508 --> 00:08:30,927
那個導演之前在這裡工作

97
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
妳喜歡他嗎？

98
00:08:32,512 --> 00:08:33,429
喜歡

99
00:08:34,013 --> 00:08:37,475
看完這位導演的電影後

100
00:08:37,892 --> 00:08:39,560
都會有一種莫名的輕鬆感

101
00:08:40,186 --> 00:08:43,314
他20幾歲的時候
就以導演身份出道，很厲害吧？

102
00:08:43,523 --> 00:08:45,525
我也要振作一點

103
00:08:46,567 --> 00:08:49,028
不過妳很有能力，水野小姐

104
00:08:49,195 --> 00:08:51,614
我目前還在煩惱找工作的事

105
00:08:52,073 --> 00:08:55,451
真不敢相信公司
會在妳30歲的時候倒閉，太可怕了

106
00:08:55,576 --> 00:08:57,578
讓妳無路可退

107
00:08:58,955 --> 00:09:00,581
不用這麼說吧

108
00:09:01,791 --> 00:09:03,584
抱歉，我開玩笑的

109
00:09:05,253 --> 00:09:06,128
妳真風趣

110
00:09:06,212 --> 00:09:07,505
謝謝

111
00:09:07,838 --> 00:09:09,215
謝謝光臨

112
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
謝謝光臨

113
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
伊古夢明

114
00:09:53,175 --> 00:09:54,427
只有15歲？

115
00:10:30,338 --> 00:10:32,340
他身上的氣味好柔和，好好聞…

116
00:10:39,680 --> 00:10:40,556
真是抱歉！

117
00:10:40,848 --> 00:10:42,224
我睡著了

118
00:10:48,105 --> 00:10:48,981
這個…

119
00:11:07,667 --> 00:11:08,584
注意鍋子！

120
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
別出神啊，太危險了

121
00:11:11,921 --> 00:11:12,755
對不起

122
00:11:15,216 --> 00:11:17,385
那個是素麵嗎？

123
00:11:18,344 --> 00:11:19,845
-對
-都糊掉了

124
00:11:21,055 --> 00:11:23,307
讓我想到妳

125
00:11:32,858 --> 00:11:34,110
我要吃這個

126
00:11:36,028 --> 00:11:37,405
幫我弄點熱水吧？

127
00:11:37,488 --> 00:11:38,364
好

128
00:11:43,285 --> 00:11:46,497
我不是傳訊跟妳說今天想吃肉嗎？

129
00:11:46,706 --> 00:11:49,458
你有嗎？對不起，我沒發現

130
00:11:49,709 --> 00:11:53,379
我們交往四年、同居三年

131
00:11:54,463 --> 00:11:56,340
這種平凡的生活…

132
00:11:56,424 --> 00:11:57,800
應該無法取代吧？

133
00:12:01,011 --> 00:12:02,054
對了，星期日

134
00:12:02,555 --> 00:12:04,932
我們一起去挑送我父母的禮物

135
00:12:06,684 --> 00:12:08,018
不是還早嗎？

136
00:12:08,394 --> 00:12:09,562
不過沒關係

137
00:12:10,229 --> 00:12:12,898
那我們出門去，順便在外面吃飯

138
00:12:13,733 --> 00:12:15,943
好…可以

139
00:12:21,532 --> 00:12:25,286
我應該繼續珍惜目前擁有的一切

140
00:12:54,356 --> 00:12:56,358
（伊丁劇院）

141
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
平小姐！

142
00:13:06,619 --> 00:13:08,370
目前是空場，妳該進去看

143
00:13:08,746 --> 00:13:11,874
我今天不用了，妳去看吧

144
00:13:12,041 --> 00:13:13,417
好，謝謝！

145
00:13:35,397 --> 00:13:37,024
我必須把這個還給他

146
00:13:43,489 --> 00:13:45,491
我的妝都脫落了

147
00:13:58,629 --> 00:13:59,880
阿楓？

148
00:14:00,464 --> 00:14:03,300
抱歉！但是我星期日要工作

149
00:14:03,926 --> 00:14:04,969
什麼？

150
00:14:05,427 --> 00:14:06,846
那好吧…

151
00:14:08,180 --> 00:14:10,808
知道了，改天再一起去買

152
00:14:11,517 --> 00:14:14,395
不用，不然妳去選禮物就好

153
00:14:14,478 --> 00:14:16,105
妳知道自己的爸媽喜歡什麼

154
00:14:16,981 --> 00:14:18,524
我是知道，可是…

155
00:14:18,607 --> 00:14:21,986
我有飯局，所以先走了！

156
00:14:22,695 --> 00:14:24,905
要跟他們見面的人是你

157
00:14:25,197 --> 00:14:27,199
可是想回去的人是妳啊

158
00:14:28,576 --> 00:14:30,286
別擔心，至少我會去

159
00:14:30,411 --> 00:14:32,913
對了，我今晚要去喝酒

160
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
什麼？

161
00:14:34,456 --> 00:14:36,125
-我們要走了
-是，長官

162
00:14:37,042 --> 00:14:40,379
好，我得掛了，晚點見

163
00:14:40,504 --> 00:14:41,338
等等…

164
00:14:46,719 --> 00:14:47,887
不好意思…

165
00:14:49,263 --> 00:14:51,265
妳在這裡工作吧？

166
00:14:53,392 --> 00:14:55,394
我的學生證好像掉在裡了

167
00:14:57,396 --> 00:14:58,814
已經關門了嗎？

168
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
你的學生證？

169
00:15:03,068 --> 00:15:03,944
對

170
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
要我幫你找找嗎？

171
00:15:13,621 --> 00:15:14,622
可以嗎？

172
00:15:14,747 --> 00:15:17,374
當然，請跟我來

173
00:15:20,377 --> 00:15:21,712
在二樓

174
00:15:29,637 --> 00:15:31,847
請在裡稍等一下

175
00:15:31,972 --> 00:15:32,848
好

176
00:15:35,142 --> 00:15:37,937
（失物招領）

177
00:16:06,840 --> 00:16:10,344
我沒看到學生證…

178
00:16:11,971 --> 00:16:13,305
這樣啊

179
00:16:22,314 --> 00:16:24,316
空盪盪的電影院…

180
00:16:25,401 --> 00:16:26,276
感覺挺不錯的

181
00:16:30,990 --> 00:16:34,785
我也很愛沖原導演的電影

182
00:16:35,744 --> 00:16:36,578
很棒對吧？

183
00:16:37,121 --> 00:16:38,038
對！

184
00:16:39,415 --> 00:16:40,791
不過很難理解

185
00:16:43,127 --> 00:16:44,003
對…

186
00:16:48,048 --> 00:16:50,801
你想參觀放映室嗎？

187
00:16:51,301 --> 00:16:52,219
真的可以嗎？

188
00:16:52,678 --> 00:16:54,722
可以，跟我來

189
00:17:00,352 --> 00:17:02,563
不過灰塵有點多

190
00:17:05,858 --> 00:17:07,067
太棒了！

191
00:17:11,030 --> 00:17:13,407
以前沖原導演在這裡工作過

192
00:17:13,532 --> 00:17:14,366
是

193
00:17:16,285 --> 00:17:18,120
真是不可思議

194
00:17:20,664 --> 00:17:21,915
這是什麼？

195
00:17:23,375 --> 00:17:24,960
你知道這是什麼嗎？

196
00:17:26,712 --> 00:17:29,131
來，像這樣拿著

197
00:17:29,465 --> 00:17:31,258
然後放在光線下

198
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
你看

199
00:17:36,889 --> 00:17:37,890
這個…

200
00:17:38,557 --> 00:17:40,726
是沖原導演的處女作

201
00:17:41,602 --> 00:17:42,436
沒錯

202
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
太厲害了

203
00:17:48,233 --> 00:17:49,610
謝謝妳

204
00:17:50,652 --> 00:17:52,237
你一定很愛看電影

205
00:17:53,572 --> 00:17:54,448
沒錯

206
00:17:57,409 --> 00:17:58,494
我…

207
00:18:00,037 --> 00:18:01,288
一直轉學

208
00:18:02,456 --> 00:18:04,458
所以，沒有很多朋友

209
00:18:06,710 --> 00:18:08,712
當我看到海洋那一幕…

210
00:18:09,546 --> 00:18:10,380
那一幕…

211
00:18:10,964 --> 00:18:13,133
讓我有一種莫名的輕鬆感

212
00:18:23,310 --> 00:18:24,853
非常感謝妳

213
00:18:24,937 --> 00:18:26,105
不用客氣

214
00:18:45,082 --> 00:18:48,168
如果我們找到你的學生證
會再跟你聯絡

215
00:18:48,544 --> 00:18:51,588
你願意留下姓名和手機號碼嗎？

216
00:18:52,464 --> 00:18:53,340
好

217
00:18:58,512 --> 00:18:59,555
如果你不介意…

218
00:19:04,643 --> 00:19:05,602
請

219
00:19:05,727 --> 00:19:06,687
謝謝妳

220
00:19:14,069 --> 00:19:15,320
我昨天發現…

221
00:19:16,280 --> 00:19:18,282
我們的運動鞋一樣

222
00:19:21,160 --> 00:19:22,244
真的耶

223
00:19:26,957 --> 00:19:28,333
能掃QR Code加我好友嗎？

224
00:19:28,917 --> 00:19:30,043
當然可以

225
00:19:40,179 --> 00:19:44,224
（導演 沖原隱光）

226
00:20:27,851 --> 00:20:29,311
和子！

227
00:20:29,853 --> 00:20:30,687
來了！

228
00:20:30,771 --> 00:20:31,605
和子…

229
00:20:31,939 --> 00:20:33,065
我的鑰匙…

230
00:20:33,190 --> 00:20:34,274
我沒帶鑰匙

231
00:20:36,068 --> 00:20:37,569
-我回來了！
-你嚇到我了！

232
00:20:37,694 --> 00:20:39,446
和子

233
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
我會保護妳！

234
00:20:42,532 --> 00:20:43,659
小心

235
00:20:46,912 --> 00:20:48,038
我不想要

236
00:20:48,205 --> 00:20:51,333
為什麼不要？為什麼擋住我？

237
00:20:55,254 --> 00:20:56,505
等等…

238
00:20:56,630 --> 00:20:58,632
我本來想早點回家

239
00:20:58,757 --> 00:20:59,591
是真的

240
00:21:00,425 --> 00:21:01,301
我知道了

241
00:21:03,971 --> 00:21:06,265
好，我知道了！

242
00:21:06,348 --> 00:21:07,266
為什麼？

243
00:21:08,976 --> 00:21:09,977
我知道了

244
00:21:14,189 --> 00:21:15,816
你用左手就好

245
00:21:18,944 --> 00:21:19,820
什麼？

246
00:21:20,279 --> 00:21:23,740
所以妳喜歡左手不順的感覺？

247
00:21:41,842 --> 00:21:45,262
（伊丁劇院）

248
00:21:46,805 --> 00:21:49,099
我們只是剛好想看同一部電影

249
00:21:49,558 --> 00:21:51,184
反正我本來就打算去看

250
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
他可能也要去看

251
00:22:20,797 --> 00:22:24,217
我聽麗莎說妳今天也會來

252
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
我真的好開心

253
00:22:27,763 --> 00:22:29,848
剛開始阿楓也是稀有版

254
00:22:32,726 --> 00:22:34,728
那個男孩還在唸高中

255
00:22:36,938 --> 00:22:38,940
我保證一定會比所有人…

256
00:22:40,484 --> 00:22:43,362
更加珍惜妳

257
00:22:44,821 --> 00:22:47,324
阿楓選擇了我…

258
00:22:48,367 --> 00:22:52,079
因此他一定是我的稀有版

259
00:22:55,248 --> 00:22:57,250
（伊古夢明，通話）

260
00:22:58,210 --> 00:23:00,253
又有法定案件？

261
00:23:00,921 --> 00:23:02,422
真是來個不停

262
00:23:02,839 --> 00:23:05,801
青少年還是缺乏判斷能力

263
00:23:06,051 --> 00:23:09,179
30幾歲的成人
怎麼會因為那種事情興奮？

264
00:23:09,262 --> 00:23:10,430
真是不可思議

265
00:23:10,597 --> 00:23:13,683
那天他們接受訪問的時候

266
00:23:13,809 --> 00:23:15,435
說是彼此相愛

267
00:23:19,689 --> 00:23:22,234
字幕翻譯：鄒曉瑛

268
00:23:57,727 --> 00:24:00,814
{\an8}（劇情純屬虛構）

