﻿1
00:00:03,336 --> 00:00:04,421
不好意思…

2
00:00:05,338 --> 00:00:07,507
能問妳一件事情嗎？

3
00:00:07,799 --> 00:00:08,675
什麼事？

4
00:00:08,883 --> 00:00:13,221
我是平和子的男朋友，她在這裡打工

5
00:00:14,222 --> 00:00:15,223
和子她…

6
00:00:15,348 --> 00:00:17,767
今天是要跟妳一起出去嗎？

7
00:00:18,977 --> 00:00:20,061
沒有

8
00:00:20,145 --> 00:00:21,646
那麼…

9
00:00:21,938 --> 00:00:27,110
有長雀斑的女大生在這裡工作嗎？

10
00:00:27,235 --> 00:00:28,194
什麼？

11
00:00:28,319 --> 00:00:31,031
-不是有…
-抱歉，我趕時間！

12
00:00:40,957 --> 00:00:44,210
你播打的電話沒開機…

13
00:00:44,335 --> 00:00:47,547
（播給和子）

14
00:01:12,864 --> 00:01:14,115
妳願意跟我交往嗎？

15
00:01:16,159 --> 00:01:19,996
{\an8}（第四話：女人終究是女人）

16
00:01:20,205 --> 00:01:21,122
對不起

17
00:01:22,457 --> 00:01:25,085
我需要時間思考

18
00:01:30,006 --> 00:01:32,175
請妳別擔心年齡的問題

19
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
只要我們彼此相愛…

20
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
年齡就不是問題，對吧？

21
00:01:44,604 --> 00:01:47,148
今天我們先回家

22
00:01:49,150 --> 00:01:50,026
但我們還有…

23
00:01:50,151 --> 00:01:52,153
今天天氣應該很熱

24
00:01:52,821 --> 00:01:56,116
我想趁著還涼爽的時候離開

25
00:02:07,627 --> 00:02:10,088
他的胸膛比阿楓薄

26
00:02:11,756 --> 00:02:13,758
他的手臂也比阿楓細…

27
00:02:17,887 --> 00:02:19,180
好…

28
00:02:20,598 --> 00:02:22,600
早晨散步也是挺舒服的

29
00:02:23,143 --> 00:02:24,477
我送妳回家

30
00:02:27,730 --> 00:02:28,565
不可以

31
00:02:28,648 --> 00:02:29,983
送妳到大門口就好

32
00:02:33,153 --> 00:02:35,572
今天我想一個人想一想

33
00:02:43,163 --> 00:02:44,080
我知道了

34
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
那下次讓我送妳回家

35
00:02:59,429 --> 00:03:00,680
和子…

36
00:03:06,644 --> 00:03:08,646
他還是一個不可靠的男孩…

37
00:03:09,397 --> 00:03:13,359
可是當我跟他在一起的時候
我可以成為女人

38
00:04:00,740 --> 00:04:01,866
我…

39
00:04:02,533 --> 00:04:04,202
還記得如何談戀愛

40
00:04:18,967 --> 00:04:20,969
可是相差16歲

41
00:04:21,970 --> 00:04:26,057
如果我不小心
都能生出跟他一樣大的兒子了

42
00:04:46,119 --> 00:04:47,120
歡迎回來

43
00:04:48,037 --> 00:04:49,038
你怎麼知道？

44
00:04:50,290 --> 00:04:52,125
我聽到妳上樓的腳步聲

45
00:04:53,334 --> 00:04:55,628
我以為你今天休假

46
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
怎麼了？這麼早起床

47
00:04:58,756 --> 00:04:59,799
和子…

48
00:05:00,508 --> 00:05:02,343
妳把手機關機了嗎？

49
00:05:05,805 --> 00:05:08,349
妳昨晚手機沒開

50
00:05:09,309 --> 00:05:12,312
抱歉，手機沒電了

51
00:05:12,645 --> 00:05:14,397
你有打給我？

52
00:05:19,068 --> 00:05:21,529
（阿楓未接來電）

53
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
（水野傳來的訊息）

54
00:05:24,657 --> 00:05:27,702
剛才有一個男人
跟我說是妳的男朋友

55
00:05:27,785 --> 00:05:29,203
我一時害怕就逃走了

56
00:05:29,495 --> 00:05:30,621
沒事吧？

57
00:05:33,666 --> 00:05:35,418
我剛看到未接來電，對不起

58
00:05:35,501 --> 00:05:36,794
你們有去喝酒嗎？

59
00:05:40,631 --> 00:05:41,716
那妳呢？

60
00:05:42,675 --> 00:05:44,427
妳昨晚在做什麼？跟誰在一起？

61
00:05:45,470 --> 00:05:47,722
什麼意思？我有傳訊給你

62
00:05:47,847 --> 00:05:48,931
妳看了什麼電影？

63
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
不是電影馬拉松嗎？

64
00:05:54,562 --> 00:05:56,439
《屍變》之類的電影…

65
00:05:58,983 --> 00:06:00,610
聽起來好噁心

66
00:06:02,362 --> 00:06:04,572
你不喜歡恐怖電影

67
00:06:05,490 --> 00:06:07,200
妳的品味真奇怪

68
00:06:07,367 --> 00:06:08,785
我的肚子好痛…

69
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
我的生理期昨天來了

70
00:06:14,374 --> 00:06:17,377
有雀斑的同事借我衛生綿

71
00:06:19,837 --> 00:06:21,130
有雀斑的同事…

72
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
叫什麼名字？

73
00:06:26,177 --> 00:06:27,387
她叫佐藤

74
00:06:28,221 --> 00:06:31,724
我那裡還有另一個有雀斑的女孩

75
00:06:32,392 --> 00:06:33,976
她叫水野

76
00:06:34,268 --> 00:06:36,145
我跟她也很要好

77
00:06:38,815 --> 00:06:41,567
你在懷疑什麼嗎？

78
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
沒有

79
00:06:45,822 --> 00:06:49,200
如果你覺得我說謊
那你自己打電話問她？

80
00:06:54,789 --> 00:06:57,542
我用不著做到這種地步

81
00:07:12,056 --> 00:07:13,516
我覺得…

82
00:07:14,100 --> 00:07:16,769
如果沒有孩子
我和阿楓就無法過一輩子

83
00:07:20,815 --> 00:07:25,069
跟伊古在一起的話
只要我們兩個人就行了

84
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
對了，和子？

85
00:07:31,951 --> 00:07:34,120
我們會結婚吧？

86
00:07:40,501 --> 00:07:43,171
不過，我們已經像夫妻了

87
00:07:46,382 --> 00:07:49,260
這原本是我一直渴望聽到的話

88
00:07:51,429 --> 00:07:54,182
應該會讓我感到開心的話…

89
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
不要

90
00:08:11,949 --> 00:08:13,159
這說法太模糊了

91
00:08:13,910 --> 00:08:15,244
再來一次

92
00:08:17,330 --> 00:08:18,539
為什麼？

93
00:08:19,707 --> 00:08:21,876
難道還要我準備好鑽戒嗎？

94
00:08:22,335 --> 00:08:23,794
我不是這個意思

95
00:08:24,170 --> 00:08:26,756
總之，下次你可以重來一次

96
00:08:31,719 --> 00:08:33,888
妳要是這麼刁難我的話…

97
00:08:34,013 --> 00:08:36,766
下次要我開口
就不知道要等到什麼時候了

98
00:08:41,270 --> 00:08:44,106
那你的感覺也不過是如此而已

99
00:09:02,041 --> 00:09:04,961
我一個個收集的東西…

100
00:09:05,795 --> 00:09:07,630
如今全都褪了色

101
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
和子

102
00:09:16,764 --> 00:09:17,807
和子

103
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
什麼事？

104
00:09:19,559 --> 00:09:20,726
妳的手機在響

105
00:09:22,562 --> 00:09:25,606
你不用管，只是郵件而已

106
00:09:32,863 --> 00:09:35,533
真的沒關係

107
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
阿楓？

108
00:09:46,919 --> 00:09:47,920
有人打給妳

109
00:09:51,048 --> 00:09:53,259
是佐藤的朋友…

110
00:09:55,970 --> 00:09:57,221
妳何不接起來？

111
00:09:57,847 --> 00:10:00,433
妳好？我是伊古

112
00:10:02,143 --> 00:10:04,895
妳有聽到嗎？

113
00:10:08,190 --> 00:10:10,651
妳剛剛才起床嗎？

114
00:10:13,904 --> 00:10:16,198
我只是想聽聽妳的聲音

115
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
我在洗澡

116
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
這樣啊

117
00:10:31,172 --> 00:10:33,591
剛才那個男孩是佐藤的朋友

118
00:10:33,799 --> 00:10:35,384
他很喜歡跟我說話

119
00:10:36,052 --> 00:10:38,554
他還是青少年
要我給他找工作的建議

120
00:10:38,846 --> 00:10:40,598
好像我是他姐姐一樣

121
00:10:40,681 --> 00:10:42,099
不過我們今天才認識

122
00:10:42,183 --> 00:10:43,392
等一下…

123
00:10:44,101 --> 00:10:46,812
妳幹嘛一直跟我說這些細節？

124
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
難道妳…

125
00:10:52,735 --> 00:10:54,654
背著我偷吃？

126
00:10:55,321 --> 00:10:56,739
我沒有

127
00:10:59,116 --> 00:11:01,661
他可能對妳有興趣

128
00:11:03,913 --> 00:11:04,955
才沒有

129
00:11:06,832 --> 00:11:08,376
妳確定嗎？

130
00:11:14,173 --> 00:11:15,299
怎麼了？

131
00:11:17,510 --> 00:11:18,636
對不起

132
00:11:18,886 --> 00:11:22,473
我從昨天就一直經痛
害我腦袋昏昏的

133
00:11:22,848 --> 00:11:24,517
似乎沒辦法好好說話

134
00:11:28,062 --> 00:11:29,105
這樣啊

135
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
阿楓…

136
00:11:46,122 --> 00:11:48,416
我們會結婚吧？

137
00:11:58,801 --> 00:12:01,804
可是我買不起鑽石戒指

138
00:12:07,059 --> 00:12:08,686
別給我壓力

139
00:12:11,897 --> 00:12:13,315
對不起，阿楓…

140
00:12:14,817 --> 00:12:16,193
對不起，伊古

141
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
現在對我而言，唯一真實的事情

142
00:12:23,075 --> 00:12:24,660
是經痛

143
00:12:30,541 --> 00:12:33,586
伊古，剛才不好意思

144
00:12:33,919 --> 00:12:36,297
我的手機怪怪的…

145
00:12:55,775 --> 00:12:59,904
瞭解，我還以為妳討厭我了

146
00:13:01,197 --> 00:13:03,616
如果我明天去劇院，會見到妳嗎？

147
00:13:13,292 --> 00:13:14,960
（我明天會很忙）

148
00:13:15,044 --> 00:13:17,046
（可能沒時間跟你見面）

149
00:13:17,129 --> 00:13:18,005
（對不起）

150
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
一堆謊言

151
00:13:25,971 --> 00:13:27,473
水野小姐…

152
00:13:27,640 --> 00:13:29,266
對不起，給妳造成困擾

153
00:13:29,391 --> 00:13:30,434
不會

154
00:13:30,559 --> 00:13:32,561
妳跟妳說的那個人在一起嗎？

155
00:13:35,064 --> 00:13:37,316
那個表情，讓我感覺事情和他有關

156
00:13:37,858 --> 00:13:39,401
不是…

157
00:13:41,445 --> 00:13:42,863
就是這樣吧？

158
00:13:42,988 --> 00:13:45,074
妳指的是什麼？

159
00:13:45,533 --> 00:13:47,284
我要上廁所

160
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
怎麼了？

161
00:13:52,373 --> 00:13:53,707
要上廁所

162
00:13:53,833 --> 00:13:56,418
別擔心，廁所就在這裡

163
00:13:56,669 --> 00:13:58,045
不用擔心

164
00:13:58,379 --> 00:13:59,755
你幾歲了？

165
00:13:59,880 --> 00:14:02,550
-五歲
-五歲了啊？

166
00:14:05,302 --> 00:14:06,929
小孩很可愛吧？

167
00:14:07,596 --> 00:14:11,934
我知道自己看起來不像那種人
不過我想早點生小孩

168
00:14:13,936 --> 00:14:16,397
妳現在想這些還太早了

169
00:14:16,522 --> 00:14:19,525
年紀過很快的

170
00:14:19,817 --> 00:14:23,946
說真的，30歲過後
遇到好男人的機會是零

171
00:14:26,949 --> 00:14:28,951
抱歉，我開玩笑的

172
00:14:31,287 --> 00:14:33,289
妳今年21歲，對吧？

173
00:14:33,414 --> 00:14:34,540
對，沒錯

174
00:14:34,874 --> 00:14:35,791
這邊就交給妳了

175
00:14:36,000 --> 00:14:38,335
21歲和5歲…

176
00:14:38,961 --> 00:14:40,963
相差了16歲

177
00:14:41,380 --> 00:14:43,507
跟我和伊古一樣

178
00:14:49,847 --> 00:14:51,640
（《二人世界》，最後的旅程）

179
00:14:51,891 --> 00:14:55,644
我和伊古何時才會考慮結婚的事情？

180
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
等到了那個時候…

181
00:15:00,357 --> 00:15:02,359
我會是幾歲呢？

182
00:15:05,321 --> 00:15:08,032
31歲的我，最後會…

183
00:15:09,241 --> 00:15:10,659
立刻

184
00:15:11,035 --> 00:15:12,411
被拋棄

185
00:15:26,467 --> 00:15:27,968
是我姐姐

186
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
妳好？

187
00:15:32,139 --> 00:15:35,225
妳要帶楓太回家吧？

188
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
為什麼沒告訴我？

189
00:15:38,228 --> 00:15:39,229
對不起

190
00:15:39,980 --> 00:15:43,317
我的肚子已經很大了
但我還是要做飯

191
00:15:43,484 --> 00:15:44,944
真的很辛苦，妳知道嗎？

192
00:15:47,863 --> 00:15:49,990
和子，來…

193
00:15:52,785 --> 00:15:55,746
姐姐，我是楓太

194
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
我聽說妳懷了第二胎

195
00:15:58,165 --> 00:16:00,167
恭喜妳

196
00:16:00,459 --> 00:16:02,920
我相信孩子一定跟妳一樣，都是美人

197
00:16:04,338 --> 00:16:06,590
這胎是男孩？

198
00:16:06,757 --> 00:16:07,675
原來如此

199
00:16:07,758 --> 00:16:10,010
阿楓總是能逗我笑

200
00:16:10,094 --> 00:16:11,345
那他長大一定是帥哥

201
00:16:11,428 --> 00:16:13,222
有時候他很隨便…

202
00:16:13,305 --> 00:16:15,307
但有時，就是這樣的他解救了我

203
00:16:17,309 --> 00:16:19,603
妳姐要生第二胎了？

204
00:16:20,229 --> 00:16:23,524
生命正在她的肚子裡大躍進

205
00:16:24,191 --> 00:16:25,985
有一點不可思議的感覺…

206
00:16:26,819 --> 00:16:29,863
還剩下多少年，能讓我經歷…

207
00:16:30,364 --> 00:16:32,074
如此令人驚歎的事情？

208
00:16:33,158 --> 00:16:35,869
再過多少年，我就會失去能力？

209
00:16:35,995 --> 00:16:37,037
晚安

210
00:16:49,883 --> 00:16:51,593
我找到工作了！

211
00:16:51,677 --> 00:16:52,803
騙人！

212
00:16:53,345 --> 00:16:54,513
我要妳知道…

213
00:16:55,889 --> 00:17:00,060
我在考慮我們兩人的未來

214
00:17:00,394 --> 00:17:01,812
隨著時間經過…

215
00:17:02,187 --> 00:17:04,773
那些心動的時刻，都將變成日常生活

216
00:17:07,401 --> 00:17:10,070
但是阿楓滿足我的需求

217
00:17:11,697 --> 00:17:14,742
滿足我這個年紀需要的事物

218
00:17:16,660 --> 00:17:17,995
那些是…

219
00:17:18,495 --> 00:17:20,497
伊古沒有的

220
00:17:55,115 --> 00:17:59,536
和子！我剛拍到一張奇景
很想跟妳分享

221
00:18:33,654 --> 00:18:34,613
和子…

222
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
距離上次見面…

223
00:18:47,876 --> 00:18:49,878
大約已經一個星期了

224
00:18:52,589 --> 00:18:55,676
對不起，最近很忙

225
00:18:55,759 --> 00:18:56,760
沒關係

226
00:18:57,970 --> 00:18:59,221
我今天見到妳了

227
00:19:02,558 --> 00:19:04,059
妳是下班要回家嗎？

228
00:19:04,768 --> 00:19:05,894
對

229
00:19:06,436 --> 00:19:07,396
那你呢？

230
00:19:09,565 --> 00:19:11,567
我去買些食材自己煮

231
00:19:12,442 --> 00:19:14,194
今天家裡沒人在

232
00:19:17,114 --> 00:19:18,407
沒有人在家？

233
00:19:20,409 --> 00:19:23,579
你要自己煮飯？
手受傷這樣不是很危險嗎？

234
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
你打算做什麼？

235
00:19:30,502 --> 00:19:31,879
也許煮咖哩

236
00:19:34,631 --> 00:19:36,091
妳會煮咖哩嗎？

237
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
這當然

238
00:19:39,678 --> 00:19:40,596
也是

239
00:19:45,142 --> 00:19:46,226
和子…

240
00:19:47,144 --> 00:19:48,770
這雙運動鞋…

241
00:19:48,979 --> 00:19:50,230
看來妳真的很喜歡

242
00:19:54,026 --> 00:19:54,860
我也有…

243
00:19:55,611 --> 00:19:57,613
同樣款式的運動鞋

244
00:19:59,156 --> 00:20:00,657
它們應該見個面

245
00:20:13,670 --> 00:20:14,671
我家…

246
00:20:16,089 --> 00:20:17,591
就在這附近

247
00:20:20,594 --> 00:20:21,553
妳是否願意…

248
00:20:23,805 --> 00:20:24,681
到我家坐坐？

249
00:20:37,819 --> 00:20:41,490
伊古沒有滿足我的需求

250
00:20:43,283 --> 00:20:47,579
但我想，他能滿足我想要的事物

251
00:20:54,419 --> 00:20:56,421
足夠吹走…

252
00:20:57,130 --> 00:20:59,466
我對阿楓的愧疚

253
00:21:07,849 --> 00:21:11,019
這是沖原的電影，我去電影院裡看過

254
00:21:12,646 --> 00:21:13,981
那一部很有意思吧？

255
00:21:15,274 --> 00:21:19,486
最後主角她到底是算出軌
還是不算出軌？

256
00:21:21,905 --> 00:21:22,739
沒錯

257
00:21:26,618 --> 00:21:29,871
你對出軌有什麼看法？

258
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
不可原諒

259
00:21:39,214 --> 00:21:42,634
出軌的人，會替自己找藉口

260
00:21:42,801 --> 00:21:44,928
雖然他們不希望有同樣遭遇

261
00:21:45,929 --> 00:21:47,264
這不公平

262
00:21:52,394 --> 00:21:53,478
所以…

263
00:21:56,773 --> 00:21:58,400
我從來不偷吃

264
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
瞭解

265
00:22:16,918 --> 00:22:19,379
我本來也有一樣的想法

266
00:22:20,213 --> 00:22:21,840
直到不久前

267
00:22:23,759 --> 00:22:24,926
伊古…

268
00:22:26,219 --> 00:22:28,972
我可能要跟阿楓結婚

269
00:22:30,807 --> 00:22:33,310
我可能想要生小孩

270
00:22:34,436 --> 00:22:36,438
但是，現在…

271
00:22:37,689 --> 00:22:40,275
我只想盡可能發展這段關係

272
00:22:41,818 --> 00:22:43,820
我是不公平，但是…

273
00:22:44,654 --> 00:22:46,656
你還是會愛著我嗎？

274
00:23:06,218 --> 00:23:08,095
妳能回答我之前的問題嗎？

275
00:23:10,722 --> 00:23:12,140
我不想太衝動…

276
00:23:14,101 --> 00:23:16,520
並且讓妳過意不去

277
00:23:21,733 --> 00:23:22,943
伊古…

278
00:23:27,948 --> 00:23:29,574
我有男朋友了

279
00:23:31,410 --> 00:23:32,285
什麼？

280
00:23:53,098 --> 00:23:55,600
字幕翻譯：鄒曉瑛

281
00:23:56,435 --> 00:24:00,856
{\an8}（劇情純屬虛構）

