﻿1
00:00:13,304 --> 00:00:17,267
{\an8}（第六話：颱風俱樂部）

2
00:00:17,392 --> 00:00:19,769
（播給阿楓）

3
00:00:31,114 --> 00:00:35,035
麗莎，妳真的沒聽和子提過嗎？

4
00:00:35,201 --> 00:00:36,077
沒有

5
00:00:38,246 --> 00:00:40,248
我也沒有！

6
00:00:40,874 --> 00:00:45,128
我有感覺她最近怪怪的

7
00:00:45,920 --> 00:00:49,632
你真的有好好待和子嗎？

8
00:00:51,217 --> 00:00:52,510
錯的人是我？

9
00:00:52,594 --> 00:00:54,095
不對，錯的人是和子

10
00:00:54,429 --> 00:00:57,098
但如果你要這麼想，那一切就結束了

11
00:00:58,058 --> 00:00:59,517
你知道…

12
00:01:00,060 --> 00:01:01,770
你先去洗澡好了

13
00:01:03,021 --> 00:01:04,856
你不是很瞭解和子…

14
00:01:04,939 --> 00:01:05,982
可是…

15
00:01:06,066 --> 00:01:07,025
沒關係

16
00:01:22,957 --> 00:01:23,917
楓太

17
00:01:24,667 --> 00:01:25,627
什麼事？

18
00:01:27,087 --> 00:01:27,962
我也…

19
00:01:28,671 --> 00:01:31,257
曾經有過出軌的念頭

20
00:01:31,341 --> 00:01:32,175
什麼？

21
00:01:33,301 --> 00:01:34,928
但是我沒有

22
00:01:36,012 --> 00:01:37,055
因為…

23
00:01:37,222 --> 00:01:40,767
我記得良太為我做過的每一件事

24
00:01:41,101 --> 00:01:43,728
這讓我意識到，自己不能背叛他

25
00:01:48,900 --> 00:01:50,360
例如說…

26
00:01:51,069 --> 00:01:53,071
你們兩個人在同一艘船上

27
00:01:54,405 --> 00:01:58,576
但是其中一人負擔太重，船就會沉

28
00:01:59,577 --> 00:02:03,164
只有你們兩個人能找出平衡方法

29
00:02:03,832 --> 00:02:06,501
不過，當你們沉船時…

30
00:02:07,377 --> 00:02:09,170
其實兩個人都有錯

31
00:02:11,881 --> 00:02:15,135
誰會想待在一艘不斷傾斜的船上？

32
00:02:15,260 --> 00:02:17,887
而且停在同一個地方，沒有目的地

33
00:02:19,055 --> 00:02:21,891
你之前說和子不主動

34
00:02:21,975 --> 00:02:22,976
（巴士取消訂位）

35
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
也許這個不主動的人

36
00:02:25,854 --> 00:02:27,480
為了你太勉強自己

37
00:02:28,273 --> 00:02:29,315
但是…

38
00:02:29,649 --> 00:02:31,693
妳會跟小屁孩上賓館嗎？

39
00:02:31,860 --> 00:02:34,237
她知道自己的行為很蠢

40
00:02:34,612 --> 00:02:36,614
對，對不起

41
00:02:37,866 --> 00:02:40,410
阿楓那天必須上班

42
00:02:43,663 --> 00:02:44,789
對不起

43
00:02:45,957 --> 00:02:48,251
能替我跟爸爸說聲對不起嗎？

44
00:02:50,753 --> 00:02:51,754
再見

45
00:03:04,267 --> 00:03:07,604
和子現在可能在哭

46
00:03:10,940 --> 00:03:11,900
楓太…

47
00:03:13,234 --> 00:03:15,236
這次你救救她吧

48
00:04:03,743 --> 00:04:06,412
（伊丁劇院）

49
00:04:10,625 --> 00:04:13,503
我現在不是在做校友調查嗎？

50
00:04:13,628 --> 00:04:16,089
雖然在大公司工作聽起來不錯

51
00:04:16,256 --> 00:04:18,883
但我想，與其選擇
高薪水待遇好的職業

52
00:04:18,967 --> 00:04:20,969
我寧願從事自己喜歡的工作

53
00:04:22,220 --> 00:04:23,388
這是真的

54
00:04:23,846 --> 00:04:25,306
我去把這些發出去

55
00:04:49,330 --> 00:04:53,001
（阿楓，我去上班了
我回家後能談談嗎？和子）

56
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
-你不是剛吃掉一塊肉了嗎？
-對

57
00:05:55,605 --> 00:05:58,066
這樣等到開飯就沒肉吃了

58
00:05:58,191 --> 00:05:59,776
住手…

59
00:06:00,943 --> 00:06:02,528
-好吃嗎？
-這個好吃！

60
00:06:04,072 --> 00:06:05,114
你嚇我一跳

61
00:06:06,115 --> 00:06:07,492
妳在看什麼？

62
00:06:07,617 --> 00:06:09,202
妳在看什麼？

63
00:06:09,702 --> 00:06:11,079
妳也要喝啤酒嗎？

64
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
我們一起喝

65
00:06:18,961 --> 00:06:19,962
你有聽我說嗎？

66
00:06:20,046 --> 00:06:22,215
我正在緊要關頭…住手！不要！

67
00:06:29,138 --> 00:06:31,599
如果我沒有跟伊古去賓館…

68
00:06:37,188 --> 00:06:39,482
如果當時我立刻把學生證還給他…

69
00:06:44,987 --> 00:06:48,449
如果那天是穿另一雙鞋子…

70
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
妳一個人嗎？

71
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
一個人

72
00:07:17,937 --> 00:07:19,939
瞭解

73
00:07:23,776 --> 00:07:25,069
我好累

74
00:08:38,559 --> 00:08:40,561
對不起…

75
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
真的很對不起…

76
00:09:00,289 --> 00:09:01,624
對不起…

77
00:09:09,298 --> 00:09:11,175
對不起…

78
00:09:16,889 --> 00:09:18,057
我知道了…

79
00:09:20,017 --> 00:09:21,894
我現在才發覺…

80
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
有阿楓的這個家…

81
00:09:24,855 --> 00:09:26,774
才是我的歸屬

82
00:09:29,610 --> 00:09:30,778
慢走

83
00:09:30,903 --> 00:09:32,113
我出門了

84
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
在那之後…

85
00:09:37,034 --> 00:09:39,453
我們更懂得為彼此著想

86
00:09:41,122 --> 00:09:43,624
我明天來洗冷氣

87
00:09:44,667 --> 00:09:45,793
明天？

88
00:09:48,588 --> 00:09:52,967
我們開始一起未將來的生活省錢

89
00:09:53,050 --> 00:09:54,635
一個月存五萬日元？

90
00:09:55,636 --> 00:09:56,679
這不可能

91
00:09:56,846 --> 00:09:57,847
然後…

92
00:09:58,055 --> 00:10:00,057
我開始找正職工作

93
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
平小姐，請進

94
00:10:03,019 --> 00:10:03,936
是

95
00:10:05,354 --> 00:10:08,190
妳覺得同事都如何看待妳？

96
00:10:09,233 --> 00:10:12,486
我相信他們都覺得
我是很樂於助人的同事

97
00:10:13,070 --> 00:10:15,072
當同事有事情時

98
00:10:15,239 --> 00:10:18,409
他們會把工作交給我，自己跑去喝酒

99
00:10:21,370 --> 00:10:22,872
謝謝妳參加面試

100
00:10:23,039 --> 00:10:25,041
我們會再通知妳結果

101
00:10:25,249 --> 00:10:27,126
是，謝謝你們

102
00:10:27,209 --> 00:10:28,127
謝謝

103
00:10:31,839 --> 00:10:33,049
我先走了

104
00:10:37,553 --> 00:10:39,555
面試很順利！可能有機會！

105
00:10:40,431 --> 00:10:42,433
要回去當職員了嗎？

106
00:10:51,525 --> 00:10:52,652
（平和子）

107
00:10:53,444 --> 00:10:55,279
她是不錯

108
00:10:55,404 --> 00:10:56,280
對

109
00:10:57,657 --> 00:10:59,700
最後一位呢？

110
00:11:00,076 --> 00:11:01,327
我覺得不行

111
00:11:01,994 --> 00:11:03,746
她的學歷不是很好

112
00:11:03,871 --> 00:11:05,539
31歲還申請行政工作？

113
00:11:05,623 --> 00:11:07,541
可能是為了產假吧？

114
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
這很常見，不是嗎？

115
00:11:08,834 --> 00:11:09,960
這是真的

116
00:11:10,252 --> 00:11:11,671
我就遇過一次

117
00:11:12,129 --> 00:11:15,257
對方做了三個月，然後說懷孕了

118
00:11:15,383 --> 00:11:16,759
雇用她們這種人太冒險

119
00:11:19,095 --> 00:11:20,554
反正我才不想…

120
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
在你們這種公司上班

121
00:11:30,564 --> 00:11:32,566
（結果：未錄取）

122
00:11:35,528 --> 00:11:37,780
第一回合，開打！

123
00:11:40,491 --> 00:11:41,742
打擾了

124
00:11:46,831 --> 00:11:49,709
我是平和子，請多多指教

125
00:11:50,668 --> 00:11:54,338
妳沒有在喜愛的電影業工作？

126
00:11:54,714 --> 00:11:57,049
目前我想對社會有貢獻

127
00:11:57,133 --> 00:11:59,760
並且有更穩定的職涯

128
00:12:05,224 --> 00:12:07,226
妳累了嗎？和子

129
00:12:07,351 --> 00:12:08,394
我幫妳按摩

130
00:12:13,065 --> 00:12:14,567
-你按摩真厲害！
-是嗎？

131
00:12:17,153 --> 00:12:18,237
第二回合

132
00:12:18,362 --> 00:12:20,823
畢業後，我在科技公司

133
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
從事行政工作

134
00:12:23,534 --> 00:12:24,994
但是公司破產…

135
00:12:25,953 --> 00:12:27,872
趕快找到工作，和子

136
00:12:28,581 --> 00:12:29,457
（未錄取）

137
00:12:29,540 --> 00:12:30,833
（很遺憾…）

138
00:12:37,131 --> 00:12:38,257
你好？

139
00:12:39,258 --> 00:12:42,553
今天我下班要去喝酒
所以不用準備我的晚飯

140
00:12:52,480 --> 00:12:54,190
遊戲結束

141
00:12:55,775 --> 00:12:58,486
我們為彼此著想的日子…

142
00:12:58,611 --> 00:13:02,072
不知何時開始，已經變回平凡的生活

143
00:13:09,371 --> 00:13:10,289
青井前輩

144
00:13:10,414 --> 00:13:13,250
這個部份我不知道該怎麼做…

145
00:13:13,375 --> 00:13:17,171
這個的話，妳可以把這個貼上…

146
00:13:17,922 --> 00:13:19,256
好厲害

147
00:13:19,673 --> 00:13:21,300
妳有結婚的打算嗎？

148
00:13:21,675 --> 00:13:23,677
我目前跟男朋友同居

149
00:13:23,803 --> 00:13:25,846
我們很快就會結婚

150
00:13:26,013 --> 00:13:27,765
面試到此結束

151
00:13:28,140 --> 00:13:29,350
謝謝妳

152
00:13:29,642 --> 00:13:30,810
謝謝

153
00:13:31,977 --> 00:13:33,062
（我們不雇用…）

154
00:13:33,187 --> 00:13:34,271
（很不幸…）

155
00:13:34,396 --> 00:13:35,314
（謝謝，不過…）

156
00:13:35,439 --> 00:13:37,441
（很不幸，妳無法…）

157
00:13:41,320 --> 00:13:42,446
我又被拒絕了

158
00:13:45,449 --> 00:13:46,450
全部都沒上？

159
00:13:46,826 --> 00:13:47,701
對

160
00:13:47,910 --> 00:13:51,705
只要妳賺得錢夠付房租和水電費就好

161
00:13:52,289 --> 00:13:53,165
是

162
00:13:53,249 --> 00:13:55,251
還有食材費和網路

163
00:13:57,086 --> 00:13:58,546
一次也好…

164
00:13:59,713 --> 00:14:02,258
我希望他會說…

165
00:14:02,633 --> 00:14:04,927
“我會照顧妳的後半生”

166
00:14:05,094 --> 00:14:06,929
或是“房租由我來付”

167
00:14:07,555 --> 00:14:09,014
會找到工作的

168
00:14:09,390 --> 00:14:10,891
不用擔心…

169
00:14:12,226 --> 00:14:14,186
（伊丁劇院）

170
00:14:17,481 --> 00:14:18,899
今天是最後一天

171
00:14:21,443 --> 00:14:23,445
很不幸，因為颱風的關係

172
00:14:23,779 --> 00:14:27,992
我不確定是否會有很多客人

173
00:14:29,076 --> 00:14:30,828
但是，笑也好、哭也罷…

174
00:14:30,995 --> 00:14:34,331
伊丁劇院將在今天關閉

175
00:14:35,249 --> 00:14:40,629
感謝老天，讓我們能撐這麼久

176
00:14:42,006 --> 00:14:45,092
你要盡可能活下去，懂嗎？

177
00:14:45,301 --> 00:14:46,135
聽著…

178
00:14:46,343 --> 00:14:50,347
在我那個年代
濫用職權性騷擾，是很平常的事情！

179
00:14:50,806 --> 00:14:52,016
你不懂嗎？

180
00:14:52,224 --> 00:14:53,642
我在跟你說話…

181
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
我可以坐在這裡嗎？

182
00:14:57,855 --> 00:14:58,898
當然可以

183
00:15:00,107 --> 00:15:02,109
喝了酒好熱

184
00:15:03,652 --> 00:15:06,363
所以，我要跟你說的是…

185
00:15:06,906 --> 00:15:09,575
如果你不修正做法…

186
00:15:09,742 --> 00:15:11,243
他都這樣嗎？

187
00:15:12,036 --> 00:15:13,913
我講話的時候你別吃東西…

188
00:15:13,996 --> 00:15:15,122
一直是如此

189
00:15:15,247 --> 00:15:16,624
你為什麼要現在吃…

190
00:15:18,208 --> 00:15:20,044
大概就可以了…

191
00:15:20,294 --> 00:15:22,504
要從大局來看！

192
00:15:22,630 --> 00:15:23,839
從整體來看！

193
00:15:30,346 --> 00:15:32,014
我們單獨喝一杯吧？

194
00:15:33,182 --> 00:15:34,391
大概就可以了…

195
00:15:35,476 --> 00:15:36,310
找你的零錢

196
00:15:38,145 --> 00:15:39,438
請趕快進場

197
00:15:46,946 --> 00:15:49,239
平小姐，這是最後一場
我們一起去看吧！

198
00:15:49,531 --> 00:15:50,366
好

199
00:15:50,658 --> 00:15:51,659
快一點…

200
00:15:51,742 --> 00:15:52,993
動作快！

201
00:15:53,118 --> 00:15:53,994
快一點！

202
00:15:54,203 --> 00:15:55,621
我們走吧！

203
00:15:56,163 --> 00:15:57,498
原來如此…

204
00:15:58,290 --> 00:16:00,292
你要結婚了，是嗎？

205
00:16:01,669 --> 00:16:05,297
妳這麼做，會引起別人誤會

206
00:16:06,298 --> 00:16:07,675
你真溫柔

207
00:16:08,759 --> 00:16:10,511
你確定她就是你的老婆嗎？

208
00:16:10,636 --> 00:16:11,595
沒錯

209
00:16:11,929 --> 00:16:13,931
我們還一起存錢

210
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
真是可靠

211
00:16:16,308 --> 00:16:18,727
不過你也該找點樂子

212
00:16:20,104 --> 00:16:22,106
妳搭哪一條線回家？

213
00:16:23,399 --> 00:16:25,109
你真愛老婆

214
00:16:26,110 --> 00:16:27,069
她真幸運

215
00:16:27,194 --> 00:16:28,153
這個嘛…

216
00:16:31,490 --> 00:16:32,324
不過…

217
00:16:32,616 --> 00:16:36,120
通常溫柔可靠的老公最容易出軌

218
00:16:36,704 --> 00:16:37,621
是嗎？

219
00:16:37,997 --> 00:16:40,124
你有偷吃過嗎？

220
00:16:44,003 --> 00:16:44,878
要試試看嗎？

221
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
好久不見…

222
00:17:04,857 --> 00:17:06,608
我要回去工作了

223
00:17:14,366 --> 00:17:15,325
那天…

224
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
我覺得妳這個人非常差勁

225
00:17:29,006 --> 00:17:30,758
妳不喜歡我了嗎？

226
00:17:33,343 --> 00:17:34,219
不要！

227
00:17:46,482 --> 00:17:47,816
你真可愛

228
00:17:57,117 --> 00:17:59,203
我也要當差勁的人

229
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
我不管妳是否腳踏兩條船

230
00:18:04,291 --> 00:18:06,293
這都無所謂，只要妳跟我交往！

231
00:18:08,587 --> 00:18:09,588
我會…

232
00:18:10,380 --> 00:18:11,840
讓妳對我的愛勝過男朋友

233
00:18:13,926 --> 00:18:15,928
聽著，我決定始認真過生活

234
00:18:16,011 --> 00:18:16,845
我也是！

235
00:18:17,513 --> 00:18:19,181
我今天會來，因為我決定不放棄

236
00:18:25,104 --> 00:18:26,271
別這樣

237
00:18:26,522 --> 00:18:27,439
為什麼？

238
00:18:29,566 --> 00:18:31,568
妳為何不說討厭我？

239
00:18:35,280 --> 00:18:36,281
我討厭你

240
00:18:56,552 --> 00:18:57,636
我喜歡你

241
00:19:20,159 --> 00:19:21,660
妳剛才說喜歡我

242
00:19:23,787 --> 00:19:24,663
那是…

243
00:19:25,122 --> 00:19:26,373
在那當下而已…

244
00:19:27,040 --> 00:19:29,209
但就算只有那一刻，妳也是認真的

245
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
那種感覺…

246
00:19:43,807 --> 00:19:45,184
請妳不要忘記

247
00:19:56,069 --> 00:19:56,987
五…

248
00:19:57,237 --> 00:19:59,239
四…三…

249
00:19:59,406 --> 00:20:00,949
二…一…

250
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
（伊丁劇院）

251
00:20:03,410 --> 00:20:05,621
-謝謝你，伊丁劇院！
-謝謝你

252
00:20:05,787 --> 00:20:09,291
-辛苦了！
-謝謝！

253
00:20:10,500 --> 00:20:12,502
我到底做了什麼？

254
00:20:12,794 --> 00:20:13,670
我…

255
00:20:14,379 --> 00:20:16,632
就要跟阿楓結婚了

256
00:20:17,174 --> 00:20:19,509
我必須振作一點

257
00:20:38,195 --> 00:20:39,780
全部忘記吧！

258
00:20:40,197 --> 00:20:41,698
回到現實生活

259
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
我必須回到現實！

260
00:20:48,247 --> 00:20:49,122
我回來了

261
00:20:53,460 --> 00:20:55,379
給妳的生日蛋糕

262
00:20:58,173 --> 00:20:59,424
快吹蠟燭！

263
00:21:01,802 --> 00:21:03,011
生日快樂！

264
00:21:03,262 --> 00:21:04,137
謝謝你

265
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
來切蛋糕

266
00:21:06,348 --> 00:21:07,182
好

267
00:21:07,975 --> 00:21:09,101
好了…

268
00:21:22,906 --> 00:21:23,865
和子…

269
00:21:26,660 --> 00:21:28,662
我們馬上結婚吧？

270
00:21:31,039 --> 00:21:32,291
我…

271
00:21:33,125 --> 00:21:35,919
（和子的30歲生日）

272
00:21:36,086 --> 00:21:36,962
快點！

273
00:21:37,462 --> 00:21:38,338
這裡呢？

274
00:21:39,089 --> 00:21:40,966
如果我們要同居的話

275
00:21:41,049 --> 00:21:42,384
我們必須告訴父母

276
00:21:42,509 --> 00:21:44,886
我才剛進新公司，所以有點忙

277
00:21:45,012 --> 00:21:46,096
等穩定下來後…

278
00:21:46,179 --> 00:21:48,890
心動的時刻，也隨著日常生活流逝

279
00:21:50,976 --> 00:21:52,144
而我…

280
00:21:52,644 --> 00:21:54,730
只有年紀越來越大

281
00:21:54,938 --> 00:21:55,814
（和子的31歲生日）

282
00:21:55,897 --> 00:21:56,732
（和子的32歲生日）

283
00:22:01,862 --> 00:22:03,280
妳願意跟我交往嗎？

284
00:22:05,699 --> 00:22:10,203
我從沒想過自己會出軌

285
00:22:12,331 --> 00:22:13,832
當阿楓發現的時候…

286
00:22:14,207 --> 00:22:16,460
我以為他會離開我

287
00:22:17,419 --> 00:22:19,629
但事實正好相反

288
00:22:21,048 --> 00:22:23,467
如果我們在年底拜見雙方父母

289
00:22:23,759 --> 00:22:26,136
就能在明年初結婚

290
00:22:29,765 --> 00:22:31,058
沒錯

291
00:22:35,437 --> 00:22:36,438
該這麼做嗎？

292
00:22:44,863 --> 00:22:47,366
阿楓原諒了我…

293
00:22:47,699 --> 00:22:50,285
並且選擇跟我走一輩子

294
00:22:51,661 --> 00:22:54,831
我不會再遇到跟他一樣的人

295
00:22:55,999 --> 00:22:58,585
所以，我應該會嫁給阿楓

296
00:23:03,840 --> 00:23:06,301
31歲？妳年紀太大了…

297
00:23:06,385 --> 00:23:08,095
妳應該要生小孩

298
00:23:08,178 --> 00:23:09,971
45歲以後要生就很難了

299
00:23:10,097 --> 00:23:11,598
妳應該開始存錢

300
00:23:11,681 --> 00:23:13,558
我想讓父母親抱孫子…

301
00:23:13,642 --> 00:23:15,477
沒有孩子的婚姻無法長久

302
00:23:15,602 --> 00:23:17,604
養一個孩子要花三千萬日元

303
00:23:17,729 --> 00:23:19,106
我想跟可愛的女孩約會…

304
00:23:19,272 --> 00:23:21,274
你必須考慮後果…

305
00:23:27,364 --> 00:23:30,659
我們到底是為何結婚？

306
00:23:54,808 --> 00:23:56,810
字幕翻譯：鄒曉瑛

307
00:23:59,187 --> 00:24:00,897
{\an8}（劇情純屬虛構）

