﻿1
00:00:19,530 --> 00:00:22,240
取材日程就如各位手上的行程表所示

2
00:00:22,340 --> 00:00:25,260
每家杂志社各有十五分钟采访时间

3
00:00:25,340 --> 00:00:26,440
只有十五分钟吗？

4
00:00:26,500 --> 00:00:30,260
摄影及随后编辑报导的相关注意事项是这些

5
00:00:30,340 --> 00:00:33,180
那就拜托各位了　-拜托了

6
00:00:33,280 --> 00:00:35,960
真不愧是大明星罗西大人啊

7
00:00:36,100 --> 00:00:38,270
我们会尽力而为

8
00:00:38,560 --> 00:00:39,860
拜托了

9
00:00:42,620 --> 00:00:46,080
不过就连饭店里的洗发精
都要用自己指定的牌子啊...

10
00:00:46,220 --> 00:00:48,440
早安　-早安

11
00:00:48,920 --> 00:00:50,640
这是怎么了？

12
00:00:53,520 --> 00:00:56,080
宴会结束后在健次的房间醒来

13
00:00:56,140 --> 00:00:58,890
不知为何就变这样了，对吧？

14
00:01:03,160 --> 00:01:04,780
没事吧？喂！

15
00:01:06,760 --> 00:01:08,480
喂，你干什么啊？

16
00:01:08,560 --> 00:01:10,080
啊，不是...

17
00:01:10,160 --> 00:01:11,640
手自己就…

18
00:01:11,980 --> 00:01:16,470
但是，是这个叫春木健次的男人自己不好

19
00:01:16,620 --> 00:01:18,020
你说春木...

20
00:01:18,180 --> 00:01:19,440
春木先生他怎么了？

21
00:01:19,520 --> 00:01:21,120
他在勾引我老婆

22
00:01:21,400 --> 00:01:22,380
勾引？

23
00:01:22,520 --> 00:01:25,120
幸子竟然说要跟我离婚

24
00:01:25,340 --> 00:01:27,690
和这个家伙结婚

25
00:01:29,220 --> 00:01:32,570
你们认识这男人吗？

26
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
是的，是住隔壁的...

27
00:01:34,940 --> 00:01:37,670
住隔壁的夫妻？

28
00:01:37,920 --> 00:01:39,260
不是的...　-没错

29
00:01:39,420 --> 00:01:42,510
我叫杉村

30
00:01:43,620 --> 00:01:45,670
对了

31
00:01:45,820 --> 00:01:47,610
<b>我们串通成夫妻吧

32
00:01:47,860 --> 00:01:49,170
你在说什么啊？

33
00:01:49,280 --> 00:01:50,620
这也是我的名片

34
00:01:50,620 --> 00:01:52,710
（极正空手道场师傅　杉村行彦）

35
00:01:55,680 --> 00:01:58,320
这家伙醒了以后请替我转告

36
00:01:59,000 --> 00:02:01,440
下次再对我老婆出手

37
00:02:01,480 --> 00:02:04,500
可不是这样就能了事的

38
00:02:04,580 --> 00:02:06,620
好的

39
00:02:08,580 --> 00:02:12,900
我记得下次的检查是下周一对吧？

40
00:02:13,260 --> 00:02:14,240
是的

41
00:02:14,400 --> 00:02:15,580
那医院见了

42
00:02:15,700 --> 00:02:17,980
嗯　您走好

43
00:02:23,120 --> 00:02:24,670
他说检查是...

44
00:02:25,780 --> 00:02:28,980
对了，你来得正是时候　-啊？

45
00:02:35,120 --> 00:02:38,000
这什么啊？我可没空帮你搞这些

46
00:02:38,120 --> 00:02:41,100
用劳力工作驱除恋爱的烦恼
是最好不过了

47
00:02:41,260 --> 00:02:43,470
我可没有什么恋爱的烦恼

48
00:02:43,780 --> 00:02:46,780
我看是你会错什么意了吧

49
00:02:47,560 --> 00:02:49,500
你还不相信啊？

50
00:02:49,680 --> 00:02:52,660
幸子一次都没跟我提过那种事

51
00:02:53,420 --> 00:02:54,340
你在干嘛？

52
00:02:54,500 --> 00:02:57,750
喂，是莎莉小姐吗？
现在换人听喔

53
00:02:58,520 --> 00:03:00,610
给你

54
00:03:03,800 --> 00:03:05,020
幸子

55
00:03:05,140 --> 00:03:06,380
我听说了

56
00:03:06,560 --> 00:03:10,120
那个人跑去健哥家了

57
00:03:10,740 --> 00:03:12,540
嗯

58
00:03:13,280 --> 00:03:15,060
你在生气对吧？

59
00:03:16,080 --> 00:03:18,760
还是…感到失望？

60
00:03:23,140 --> 00:03:26,480
我既没生气，也没失望

61
00:03:27,640 --> 00:03:30,480
还是越来越喜欢我了？

62
00:03:31,940 --> 00:03:34,320
那不可能吧

63
00:03:35,620 --> 00:03:37,550
我以学长的身份跟你说

64
00:03:41,220 --> 00:03:45,030
第一，不许再说谎

65
00:03:45,680 --> 00:03:46,620
嗯

66
00:03:46,620 --> 00:03:51,260
第二，关于这件事我想马上跟你讨论

67
00:03:51,400 --> 00:03:53,040
所以你要请我吃饭

68
00:03:54,420 --> 00:03:56,640
没问题！

69
00:04:00,600 --> 00:04:02,370
还在逞强

70
00:04:03,240 --> 00:04:05,960
这不是挺好的吗？
在开始前就搞清楚

71
00:04:06,860 --> 00:04:08,220
若是恋情开始了才知道

72
00:04:08,320 --> 00:04:10,220
就只会一直往下陷

73
00:04:10,320 --> 00:04:12,280
就无法轻易回头了，不是吗？

74
00:04:13,520 --> 00:04:15,900
咦？难不成你已经陷下去了？

75
00:04:15,900 --> 00:04:17,390
已经伤痕累累了？

76
00:04:17,520 --> 00:04:18,900
即使如此还要去见她？

77
00:04:19,060 --> 00:04:21,780
那是理所当然的吧，搞不好她有什么苦衷

78
00:04:21,900 --> 00:04:23,290
你要谈不伦恋吗？

79
00:04:23,780 --> 00:04:27,000
不管是哪种，都不像滑雪那么简单

80
00:04:27,060 --> 00:04:29,360
我看你还是抽身比较明智

81
00:04:29,600 --> 00:04:30,300
我说你啊

82
00:04:30,400 --> 00:04:32,560
为什么总要擅自替别人决定呢？

83
00:04:32,680 --> 00:04:38,200
总之你别像我这样
伤痕累累了还狠摔一跤就好

84
00:04:51,540 --> 00:04:53,320
在我喜欢的选手里

85
00:04:53,520 --> 00:04:56,420
有个瑞士人叫派翠克.谬拉

86
00:04:56,540 --> 00:04:57,600
嗯？

87
00:04:57,680 --> 00:04:59,580
他不会为了安全而瞻前顾后

88
00:04:59,840 --> 00:05:02,430
所以常会摔跤

89
00:05:02,780 --> 00:05:04,610
也曾偏离跑道

90
00:05:04,940 --> 00:05:07,570
但是，他绝不弃权

91
00:05:09,080 --> 00:05:10,660
一定会站起来

92
00:05:10,860 --> 00:05:12,700
滑到最后

93
00:05:13,460 --> 00:05:15,650
虽然也有人笑他

94
00:05:16,020 --> 00:05:17,820
但是他这么说：

95
00:05:18,520 --> 00:05:21,160
“能够将比赛进行到底的人

96
00:05:21,440 --> 00:05:24,830
在下次比赛一定会有胜算的”

97
00:05:25,340 --> 00:05:28,560
什么？你这是在鼓励我吗？

98
00:05:29,920 --> 00:05:31,360
没有啊

99
00:05:35,960 --> 00:05:38,810
下一次的比赛啊...

100
00:05:40,560 --> 00:05:44,480
我倒的确想在今年圣诞节前谈一次呢

101
00:05:44,580 --> 00:05:46,280
圣诞节？

102
00:05:46,520 --> 00:05:47,560
什么啊？现在提那个...

103
00:05:47,640 --> 00:05:49,620
那，剩下的就拜托你啦　-喔

104
00:05:49,760 --> 00:05:51,480
麻烦你啦～

105
00:05:51,600 --> 00:05:53,860
等...等一下，喂！

106
00:05:53,960 --> 00:05:55,780
这是你的工作吧！

107
00:06:13,450 --> 00:06:14,500
他来啦

108
00:06:29,900 --> 00:06:30,960
欢迎你

109
00:06:30,960 --> 00:06:32,490
非常感谢

110
00:06:37,420 --> 00:06:40,240
六本木，六本木！

111
00:06:40,240 --> 00:06:43,240
Heart Sports　六本木

112
00:06:52,540 --> 00:06:54,510
可真是轰动啊

113
00:06:55,060 --> 00:06:57,750
怎么样？有好好相处吗？

114
00:06:57,860 --> 00:06:59,320
托您的福

115
00:06:59,440 --> 00:07:01,460
你是托我的福才跟她在一起的

116
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
下次可得介绍个名门子弟给我哦

117
00:07:04,420 --> 00:07:06,700
嗯　交给我吧

118
00:07:06,960 --> 00:07:09,560
<b>我差不多得再找个新备胎喽

119
00:07:06,920 --> 00:07:12,600
〈第四回　幸福的羁绊〉

120
00:07:11,380 --> 00:07:13,860
青井

121
00:07:14,360 --> 00:07:17,680
你可得好好珍惜律子小姐哦

122
00:07:22,300 --> 00:07:24,940
今天我们请到一位很棒的来宾

123
00:07:25,060 --> 00:07:28,420
义大利的巨星，罗西先生

124
00:07:28,540 --> 00:07:29,360
N0，N0，N0...

125
00:07:29,500 --> 00:07:30,850
（在矫正她的发音）

126
00:07:30,980 --> 00:07:34,330
亚力山罗西...是吧？

127
00:07:34,480 --> 00:07:35,360
罗西

128
00:07:35,660 --> 00:07:36,680
这样念对吗？

129
00:07:36,740 --> 00:07:38,060
您辛苦了

130
00:07:39,100 --> 00:07:41,090
七点半是您的用餐时间

131
00:07:41,380 --> 00:07:42,140
天妇罗

132
00:07:41,400 --> 00:07:42,140
（日本一种有名的油炸食品）

133
00:07:42,240 --> 00:07:42,960
天…

134
00:07:43,200 --> 00:07:45,080
计划变更...
-变更，好的，我知道了！

135
00:07:45,140 --> 00:07:46,670
把大家都带去　-是！

136
00:07:46,780 --> 00:07:48,560
那我们去吃饭了

137
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
你帮了大忙

138
00:07:51,780 --> 00:07:53,240
今天的工作告一段落了吧？

139
00:07:53,380 --> 00:07:54,300
一起去吃饭吧

140
00:07:54,460 --> 00:07:56,760
接下来还有罗西先生的欢迎会

141
00:07:56,820 --> 00:07:58,320
不知道要弄到几点

142
00:07:58,480 --> 00:08:00,460
那，我在健哥家等好了

143
00:08:00,560 --> 00:08:01,750
钥匙借我吧

144
00:08:02,440 --> 00:08:03,780
还是...

145
00:08:03,860 --> 00:08:06,500
你要到我家来帮我？

146
00:08:15,300 --> 00:08:17,320
抱歉抱歉，我回来晚了

147
00:08:21,000 --> 00:08:24,480
这个，你看，是律子你一直想要的

148
00:08:24,560 --> 00:08:26,580
终于被我在旧书店里找到了

149
00:08:32,280 --> 00:08:33,440
你是谁啊

150
00:08:33,560 --> 00:08:34,660
直哉呢？

151
00:08:34,660 --> 00:08:37,480
直哉，我是不会跟你分手的

152
00:08:37,600 --> 00:08:39,450
怎么了？给你

153
00:08:40,380 --> 00:08:42,720
没什么，谢谢

154
00:09:03,960 --> 00:09:05,650
骗人的吧

155
00:09:05,650 --> 00:09:06,680
真的

156
00:09:09,990 --> 00:09:11,480
抱歉

157
00:09:11,580 --> 00:09:12,680
青井？

158
00:09:12,820 --> 00:09:14,080
回来啦，回来啦

159
00:09:14,120 --> 00:09:17,400
这个在走廊被恶作剧，举手投降的家伙

160
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
你这家伙说了什么

161
00:09:25,060 --> 00:09:29,240
我，柴田幸子
其实结婚了

162
00:09:29,420 --> 00:09:31,970
现在是杉村幸子

163
00:09:34,020 --> 00:09:36,410
这样啊

164
00:09:36,520 --> 00:09:37,620
一直瞒着你对不起

165
00:09:37,720 --> 00:09:40,340
跟健哥在一起
感觉就像回到过去的自己

166
00:09:40,420 --> 00:09:41,180
就说不出口了

167
00:09:41,280 --> 00:09:42,860
这件事就别提了

168
00:09:43,020 --> 00:09:43,700
先别说这个...

169
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
我已经不想再回那个家了

170
00:09:45,500 --> 00:09:47,480
也要跟那男人离婚

171
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
所以拜托你，让我和健哥你...

172
00:09:55,560 --> 00:09:57,240
我去开门

173
00:09:57,320 --> 00:09:58,790
不好意思

174
00:10:00,200 --> 00:10:02,880
但这种事要跟你先生好好谈

175
00:10:02,980 --> 00:10:05,300
她先生来啦　-咦？

176
00:10:05,460 --> 00:10:07,080
没事，你的身份没有曝光

177
00:10:07,160 --> 00:10:09,160
现在可不是说谎的时候

178
00:10:09,160 --> 00:10:11,420
等等，事情会变复杂的

179
00:10:11,480 --> 00:10:12,700
先别说我在这里

180
00:10:12,760 --> 00:10:14,100
莎莉小姐，那边那边

181
00:10:14,100 --> 00:10:16,460
这边这边这边...

182
00:10:26,100 --> 00:10:27,900
前几天承蒙关照

183
00:10:28,060 --> 00:10:29,380
啊...不会

184
00:10:29,500 --> 00:10:30,320
这个，请收下

185
00:10:30,420 --> 00:10:33,380
您不用这么客气

186
00:10:34,400 --> 00:10:37,000
春木先生好像不在家啊

187
00:10:37,200 --> 00:10:40,540
那，请让我在这里等他

188
00:10:40,840 --> 00:10:43,320
总之你先进来吧

189
00:10:43,400 --> 00:10:45,520
但我带着我们家的波奇

190
00:10:45,620 --> 00:10:46,780
是小狗狗吗？　-是

191
00:10:46,840 --> 00:10:48,180
请吧，没关系的

192
00:10:48,280 --> 00:10:49,180
是这样吗

193
00:10:49,280 --> 00:10:51,580
喂，波奇，好孩子

194
00:10:56,120 --> 00:10:57,930
好乖好乖

195
00:11:10,380 --> 00:11:12,900
为什么这边都是你的照片？

196
00:11:12,920 --> 00:11:16,340
其实我先生跟春木先生很要好

197
00:11:16,660 --> 00:11:18,160
不...嗯

198
00:11:18,400 --> 00:11:20,100
你看，春木先生也在照片里啊

199
00:11:20,180 --> 00:11:21,540
就是说嘛

200
00:11:21,960 --> 00:11:24,820
请问...你太太为什么会...

201
00:11:25,860 --> 00:11:28,060
我也不太清楚

202
00:11:28,580 --> 00:11:30,060
只是

203
00:11:30,320 --> 00:11:32,600
我们之间

204
00:11:32,940 --> 00:11:35,640
已经失去了男女间的火花...

205
00:11:35,800 --> 00:11:39,540
啊！你没把莎莉小姐当成一个女人看待

206
00:11:39,680 --> 00:11:41,940
说是这么说，可我们已经是夫妻了

207
00:11:42,020 --> 00:11:43,040
这可不行哦

208
00:11:43,160 --> 00:11:46,880
女人可是希望能一直保持恋人般的关系

209
00:11:47,540 --> 00:11:49,580
这样啊...

210
00:11:51,140 --> 00:11:53,260
不过你们二位也...说是夫妻

211
00:11:53,540 --> 00:11:56,620
但总觉得有些距离感呢

212
00:11:57,700 --> 00:11:59,980
没有这回事

213
00:12:00,100 --> 00:12:01,400
我们可是相爱得很

214
00:12:01,560 --> 00:12:02,820
对吧？亲爱的

215
00:12:03,160 --> 00:12:04,200
就是说嘛　-对吧？

216
00:12:04,320 --> 00:12:05,750
那你们会那样吗？

217
00:12:06,100 --> 00:12:09,740
平时就亲来亲去的？

218
00:12:09,900 --> 00:12:11,640
那是当然

219
00:12:11,760 --> 00:12:12,400
会亲啊

220
00:12:12,960 --> 00:12:15,130
是怎么亲的？

221
00:12:18,380 --> 00:12:22,340
但她会因为这样就离家出走吗？

222
00:12:23,740 --> 00:12:25,640
其实...

223
00:12:25,920 --> 00:12:28,420
我跟公司的女同事...那个了

224
00:12:28,500 --> 00:12:29,760
所以是你搞外遇嘛！

225
00:12:29,880 --> 00:12:32,380
那充其量只是一时的意乱情迷...

226
00:12:32,520 --> 00:12:33,980
男人有生理需求不是吗？

227
00:12:34,060 --> 00:12:35,850
别开玩笑了！　-幸子

228
00:12:35,920 --> 00:12:37,240
说什么生理需求

229
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
少说这种任性的话

230
00:12:38,580 --> 00:12:40,200
幸子，我们回家　-才不要！

231
00:12:40,320 --> 00:12:42,600
你只是因为没有人给你做饭打扫

232
00:12:42,660 --> 00:12:43,960
才要我回去的吧？

233
00:12:44,040 --> 00:12:44,600
没那回事

234
00:12:44,680 --> 00:12:45,280
就是这样！

235
00:12:45,400 --> 00:12:47,220
我换了新发型你也没注意到

236
00:12:47,320 --> 00:12:49,760
这一年也没有一起在外面吃过饭不是吗？

237
00:12:49,860 --> 00:12:50,840
我很忙啊！

238
00:12:50,940 --> 00:12:51,880
是吗？

239
00:12:51,980 --> 00:12:54,180
忙就把结婚纪念日跟那首充满回忆的曲子

240
00:12:54,300 --> 00:12:55,580
都忘得一干二净了啊！

241
00:12:55,660 --> 00:12:56,960
充满回忆的曲子？

242
00:12:57,080 --> 00:12:58,260
你就为了这种事生气

243
00:12:58,340 --> 00:13:01,680
我是不会回去的，就在这里住了

244
00:13:01,780 --> 00:13:04,020
是吗？

245
00:13:04,100 --> 00:13:05,280
若是那样

246
00:13:06,080 --> 00:13:07,600
那我也要住在这！

247
00:13:07,740 --> 00:13:10,060
随便你

248
00:13:11,140 --> 00:13:14,020
这里是我家耶...

249
00:13:34,560 --> 00:13:38,260
从高中起就是这样

250
00:13:38,620 --> 00:13:42,720
每当我跟别的男生有摩擦

251
00:13:43,120 --> 00:13:47,560
健哥就会进来帮我

252
00:13:54,540 --> 00:13:58,760
就算过了二十年，也还是没变

253
00:14:02,700 --> 00:14:04,620
这次是哪一种？

254
00:14:04,800 --> 00:14:06,760
只是希望他帮你？

255
00:14:06,860 --> 00:14:09,260
还是真心想跟他在一起？

256
00:14:09,640 --> 00:14:11,160
我也不知道

257
00:14:13,920 --> 00:14:18,800
不管是哪一种
我想春木先生都会接受莎莉小姐你

258
00:14:19,920 --> 00:14:21,740
我...

259
00:14:23,080 --> 00:14:25,520
真是狡猾

260
00:14:34,320 --> 00:14:36,250
杉村先生

261
00:14:38,520 --> 00:14:40,150
我...

262
00:14:42,290 --> 00:14:43,580
其实我就是...

263
00:14:43,690 --> 00:14:45,120
春木先生　-是

264
00:14:56,140 --> 00:15:01,380
要是我跟她就这么结束了

265
00:15:03,800 --> 00:15:06,240
幸子就麻烦你照顾了

266
00:15:10,860 --> 00:15:13,380
到底叫什么来着

267
00:15:15,460 --> 00:15:17,160
那一天

268
00:15:17,680 --> 00:15:20,000
在那家店播放的

269
00:15:20,480 --> 00:15:22,800
那首曲子...

270
00:15:31,320 --> 00:15:32,980
给您添麻烦了

271
00:15:33,640 --> 00:15:34,440
不会

272
00:15:34,740 --> 00:15:37,040
等我冷静一下头脑，再打电话来

273
00:15:47,840 --> 00:15:50,180
早安　-早安

274
00:15:52,240 --> 00:15:54,600
对不起啊，健哥

275
00:15:57,300 --> 00:16:00,480
要认真想清楚再决定啊

276
00:16:01,900 --> 00:16:05,860
我觉得你先生不是那么坏的人

277
00:16:06,240 --> 00:16:08,100
我，很碍事吗？

278
00:16:08,280 --> 00:16:10,000
没那回事

279
00:16:10,400 --> 00:16:11,920
太好了

280
00:16:13,780 --> 00:16:15,000
谢谢

281
00:16:16,650 --> 00:16:18,220
再见

282
00:16:18,220 --> 00:16:20,700
再见，拜拜

283
00:16:25,040 --> 00:16:27,480
我说呀，亲爱的

284
00:16:27,660 --> 00:16:30,020
你要玩到什么时候，早就败露了

285
00:16:33,570 --> 00:16:35,660
一点都不像春木先生你

286
00:16:35,800 --> 00:16:40,540
说声到我家来，接纳她不就好了

287
00:16:41,660 --> 00:16:42,580
幸子她啊

288
00:16:44,020 --> 00:16:45,350
别看幸子她那个样子

289
00:16:45,600 --> 00:16:47,210
也只是想得到平凡的幸福

290
00:16:47,360 --> 00:16:50,160
建立一个平凡的家庭罢了

291
00:16:54,120 --> 00:16:55,620
她的双亲

292
00:16:55,590 --> 00:16:57,840
从以前感情就不好

293
00:16:58,230 --> 00:16:59,980
她以前常说

294
00:17:00,740 --> 00:17:03,520
用成对的筷子吃饭是她的梦想

295
00:17:03,820 --> 00:17:05,500
成对的筷子？

296
00:17:06,100 --> 00:17:08,620
她小时候去朋友家玩

297
00:17:08,800 --> 00:17:11,110
朋友的父母相亲相爱地
用成对的筷子吃饭

298
00:17:11,110 --> 00:17:12,340
让她很惊讶

299
00:17:13,270 --> 00:17:14,330
她想：“这样啊”

300
00:17:15,140 --> 00:17:19,580
“我们家一定是因为筷子不一致
才不圆满吧”

301
00:17:21,220 --> 00:17:25,400
所以呢，她其实一定不想离婚的

302
00:17:28,840 --> 00:17:31,820
然后呢，春木先生是哪一边？

303
00:17:32,060 --> 00:17:32,760
嗯？

304
00:17:33,000 --> 00:17:35,900
你喜欢莎莉小姐吧？

305
00:17:36,200 --> 00:17:37,880
要你多管闲事

306
00:17:41,200 --> 00:17:42,300
波奇

307
00:17:42,540 --> 00:17:43,620
被忘在我家了？

308
00:17:50,180 --> 00:17:51,740
前辈

309
00:17:52,260 --> 00:17:53,980
接着穿这件可以吧？

310
00:17:54,060 --> 00:17:54,520
嗯　这件先

311
00:17:54,600 --> 00:17:55,270
明白了

312
00:17:55,860 --> 00:17:58,280
麻烦下一个镜头　-是

313
00:17:58,550 --> 00:18:01,220
不好意思　麻烦穿这件

314
00:18:01,220 --> 00:18:03,350
不好意思，那就...

315
00:18:09,830 --> 00:18:12,130
那下来还有一个采访

316
00:18:13,570 --> 00:18:16,500
跟编辑方说什么都讲不通

317
00:18:16,500 --> 00:18:18,080
别这么说嘛

318
00:18:18,260 --> 00:18:19,130
这个啊，这个

319
00:18:20,520 --> 00:18:23,520
全都被编辑长搞成这个样子

320
00:18:23,810 --> 00:18:24,880
我受够了

321
00:18:25,100 --> 00:18:28,980
不行不行，要坚持到最后

322
00:18:29,700 --> 00:18:32,240
是那个吧？前辈你常说的

323
00:18:32,480 --> 00:18:34,480
“能够将比赛进行到底的人

324
00:18:34,640 --> 00:18:37,080
在下次比赛中一定会有胜算的”

325
00:18:37,760 --> 00:18:38,860
是啊

326
00:18:38,860 --> 00:18:40,590
我们回去吧　-是

327
00:18:41,500 --> 00:18:44,400
这个是不能取消的，实在对不起

328
00:18:47,300 --> 00:18:50,120
不好意思
他说无论如何都想做体能训练...

329
00:18:50,280 --> 00:18:52,510
不知道晚上的预定活动能不能取消？

330
00:18:52,510 --> 00:18:54,840
六本木，六本木，耶～

331
00:18:54,960 --> 00:18:57,700
对不起，改天一定为您安排

332
00:18:57,740 --> 00:18:59,000
好的，真是对不起

333
00:19:01,350 --> 00:19:04,880
一会儿就去，请坐下
拜托了，请坐

334
00:19:10,460 --> 00:19:16,360
是健哥吗？

335
00:19:12,480 --> 00:19:16,400
接下来要做特别节目的直播

336
00:19:16,760 --> 00:19:18,270
健哥晚上有计划吗？

337
00:19:18,270 --> 00:19:19,290
今天可以去你那吗？

338
00:19:20,920 --> 00:19:23,460
你还是回家比较好吧？

339
00:19:26,340 --> 00:19:28,740
我会再打电话给你的

340
00:19:30,340 --> 00:19:32,320
小幸　-嗯？

341
00:19:32,740 --> 00:19:34,480
那你过来吃晚饭吧？

342
00:19:35,450 --> 00:19:37,300
可以吗？

343
00:19:37,760 --> 00:19:39,020
对不起啊

344
00:19:39,020 --> 00:19:40,800
干嘛道歉啊

345
00:19:41,140 --> 00:19:44,040
总之，我会做好热腾腾的饭等你的

346
00:19:44,500 --> 00:19:46,900
把肚子填饱　打起精神来吧

347
00:20:07,880 --> 00:20:09,740
那是筷子吧？

348
00:20:16,260 --> 00:20:18,540
可没青井你的份哦

349
00:20:18,720 --> 00:20:21,560
你愿意接受莎莉小姐了啊

350
00:20:24,720 --> 00:20:26,460
不是那样的

351
00:20:27,220 --> 00:20:29,360
我只是希望她可以打起精神

352
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
并不是因为我喜欢她

353
00:20:32,140 --> 00:20:34,860
莎莉小姐一定会很开心的

354
00:20:36,040 --> 00:20:37,780
不要螃蟹

355
00:20:39,480 --> 00:20:41,070
螃蟹

356
00:20:43,360 --> 00:20:46,320
我不喜欢吃葱

357
00:20:47,400 --> 00:20:49,840
不放葱的火锅怎么能叫火锅

358
00:20:50,020 --> 00:20:52,040
不放螃蟹的火锅才不叫火锅

359
00:20:52,140 --> 00:20:54,080
你那叫火“龟”，火“龟”！

360
00:20:54,200 --> 00:20:55,330
火“龟”也无所谓

361
00:20:55,330 --> 00:20:58,980
什么嘛，难得人家陪你来买东西

362
00:20:59,060 --> 00:21:00,740
我又没拜托你

363
00:21:03,910 --> 00:21:07,240
哇～看起来好好吃的火“龟”啊

364
00:21:07,300 --> 00:21:08,940
你还在说啊

365
00:21:09,040 --> 00:21:11,640
这是食物引起的怨恨啊

366
00:21:14,900 --> 00:21:17,280
欸，莎莉小姐说几点要来？

367
00:21:17,320 --> 00:21:20,260
嗯？因为是现场直播
应该是十点左右吧

368
00:21:20,340 --> 00:21:22,000
那不是还早着吗？

369
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
怪不得你表情这么奇怪

370
00:21:24,300 --> 00:21:27,760
（...果然是火锅吧，我最喜欢火锅了）

371
00:21:26,840 --> 00:21:27,780
看吧　她说喜欢火锅

372
00:21:27,800 --> 00:21:30,180
就是没放螃蟹

373
00:21:33,160 --> 00:21:37,080
那么，让我们进入听众的来信单元

374
00:21:37,400 --> 00:21:40,520
住在世田谷区的…波奇先生

375
00:21:40,640 --> 00:21:44,900
咦？是你？

376
00:21:45,140 --> 00:21:46,940
莎莉小姐，你好

377
00:21:47,200 --> 00:21:48,600
你好

378
00:21:49,000 --> 00:21:51,060
今天想跟你谈谈饲养我的

379
00:21:51,190 --> 00:21:54,780
一对夫妇的故事

380
00:21:55,860 --> 00:21:59,560
他们两个人的爱情是很平凡的

381
00:22:00,370 --> 00:22:02,460
经朋友介绍认识

382
00:22:02,940 --> 00:22:05,430
渐渐开始交往

383
00:22:07,880 --> 00:22:09,770
这个...是杉村先生寄的吧

384
00:22:09,920 --> 00:22:10,720
大概吧

385
00:22:10,820 --> 00:22:13,300
一般来说
这样的恋情一定会结束的

386
00:22:13,810 --> 00:22:15,680
某天在这二人身上

387
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
降临了一个奇蹟

388
00:22:19,820 --> 00:22:23,220
那天，他俩在咖啡厅

389
00:22:24,420 --> 00:22:27,190
“今天大概是最后一次见面了吧”

390
00:22:28,120 --> 00:22:32,320
虽然嘴上不说
但二人心里都这么想

391
00:22:33,430 --> 00:22:37,180
其中一方拿起帐单去付帐那一刻

392
00:22:37,470 --> 00:22:39,300
也就是分手的时候

393
00:22:41,040 --> 00:22:43,240
男人认为这该由自己来做

394
00:22:44,260 --> 00:22:47,440
便把手伸向帐单

395
00:22:47,980 --> 00:22:49,540
就是在这个时候

396
00:22:51,020 --> 00:22:52,820
一阵风...

397
00:22:56,040 --> 00:22:59,480
一阵风吹了起来

398
00:23:04,220 --> 00:23:06,120
从男人手中飞走

399
00:23:06,240 --> 00:23:09,120
在风中飞舞的帐单

400
00:23:09,900 --> 00:23:13,100
落在了隔壁客人的桌上

401
00:23:16,080 --> 00:23:18,980
那里坐着一个老人

402
00:23:20,740 --> 00:23:24,360
就在男人要拿回帐单的时候

403
00:23:24,650 --> 00:23:26,880
那个老人说：

404
00:23:27,590 --> 00:23:29,710
“这也是一种缘分

405
00:23:30,050 --> 00:23:32,680
这次就由我请客吧”

406
00:23:34,380 --> 00:23:35,620
老人说完

407
00:23:35,960 --> 00:23:38,260
就拿起帐单走了

408
00:23:40,770 --> 00:23:42,030
于是

409
00:23:42,030 --> 00:23:44,930
二个人都失去了告别的时机

410
00:23:46,840 --> 00:23:50,800
男人认为，这是最后的机会了

411
00:23:51,310 --> 00:23:52,370
就向女人说

412
00:23:55,380 --> 00:23:58,710
“请跟我结婚吧”

413
00:24:00,890 --> 00:24:02,820
女人这么回答：

414
00:24:05,560 --> 00:24:07,390
“如果我可以的话”

415
00:24:10,660 --> 00:24:16,080
这是三年前的圣诞节发生的事

416
00:24:19,400 --> 00:24:22,370
那也许只是微不足道的巧合

417
00:24:24,500 --> 00:24:25,600
只是

418
00:24:26,300 --> 00:24:29,320
男人在几年后这么想：

419
00:24:31,100 --> 00:24:34,000
“那不就是奇蹟吗？”

420
00:24:35,400 --> 00:24:38,420
“那不就是‘命运’吗？”

421
00:24:41,600 --> 00:24:43,690
只有一个遗憾

422
00:24:44,240 --> 00:24:48,300
就是那一天，在那家店播放的曲子

423
00:24:48,830 --> 00:24:54,420
女人一直记得，男人却忘记了

424
00:24:57,460 --> 00:24:59,840
我说的故事就到此为止

425
00:25:01,450 --> 00:25:02,500
莎莉小姐

426
00:25:03,150 --> 00:25:05,120
请多保重身体

427
00:25:05,780 --> 00:25:07,340
继续努力

428
00:25:09,090 --> 00:25:10,610
谢谢

429
00:25:12,020 --> 00:25:13,080
再见

430
00:25:21,970 --> 00:25:23,340
这可怎么办

431
00:25:30,920 --> 00:25:33,320
点歌，进入点歌环节

432
00:25:38,240 --> 00:25:40,680
这是幸子的换洗衣服

433
00:25:48,030 --> 00:25:52,490
波奇先生好像没有点播歌曲

434
00:25:54,670 --> 00:25:58,640
那么，我们打电话给他本人问看看吧

435
00:26:19,990 --> 00:26:21,420
杉村先生，你快接啊

436
00:26:35,010 --> 00:26:36,770
喂

437
00:26:37,060 --> 00:26:40,160
请问，你是波奇先生吗？

438
00:26:41,820 --> 00:26:43,740
是的

439
00:26:44,180 --> 00:26:48,950
波奇先生，你有想点播的歌曲吗？

440
00:26:58,260 --> 00:26:59,750
诺朗丝

441
00:27:00,130 --> 00:27:01,860
什么？

442
00:27:02,680 --> 00:27:08,600
我想点播诺朗丝的
《Dancing Sister》

443
00:27:09,740 --> 00:27:14,460
这是，在那一天播放的曲子

444
00:27:25,690 --> 00:27:29,500
好的，我知道了

445
00:27:33,380 --> 00:27:36,200
那么，请听波奇先生的点播曲目

446
00:27:36,600 --> 00:27:39,440
诺朗丝的
《Dancing Sister》

447
00:27:42,110 --> 00:27:43,840
波奇先生

448
00:27:43,980 --> 00:27:46,800
谢谢你寄来这么棒的信

449
00:27:49,110 --> 00:27:56,540
我也认为那就是命运

450
00:28:14,340 --> 00:28:19,100
杉村先生，去吧

451
00:28:32,790 --> 00:28:34,160
春木先生，那不是...

452
00:28:36,380 --> 00:28:37,500
立刻去吧

453
00:29:04,720 --> 00:29:07,660
莎莉・柴田的Heart Sports
Cafe de Neige特別節目

454
00:29:07,860 --> 00:29:10,620
感谢您两个小时的收听

455
00:29:27,880 --> 00:29:29,320
辛苦了

456
00:30:35,880 --> 00:30:36,900
青井

457
00:30:37,720 --> 00:30:39,420
难得我都做好了
要不要吃？

458
00:30:39,420 --> 00:30:42,120
真拿你没办法，我就陪你吃吧

459
00:30:42,160 --> 00:30:43,000
火“龟”

460
00:30:43,920 --> 00:30:45,290
你还坚持要说啊

461
00:30:48,730 --> 00:30:49,780
喂，喂

462
00:30:49,900 --> 00:30:52,840
嗯？　-你其实是哪边？

463
00:30:53,060 --> 00:30:53,680
你指什么？

464
00:30:53,840 --> 00:30:56,800
那二双筷子啊，是为了那对夫妇才买的？

465
00:30:57,000 --> 00:30:59,160
还是为了自己和莎莉小姐买的？

466
00:31:00,240 --> 00:31:01,500
是为了那对夫妇啊

467
00:31:01,540 --> 00:31:03,160
真的？

468
00:31:03,620 --> 00:31:04,210
真的

469
00:31:04,300 --> 00:31:07,600
不过稍微有过一点私心的吧？

470
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
嗯，稍微吧

471
00:31:10,380 --> 00:31:12,360
你果然喜欢她嘛

472
00:31:12,660 --> 00:31:14,280
随便你笑吧

473
00:31:15,850 --> 00:31:18,140
我才不会笑呢

474
00:31:19,480 --> 00:31:23,160
我被甩的时候
春木先生不也没笑我吗？

475
00:31:23,280 --> 00:31:24,060
那是因为...

476
00:31:24,220 --> 00:31:26,160
所以我也不会笑你的

477
00:31:26,900 --> 00:31:28,460
是吗？

478
00:31:28,880 --> 00:31:31,140
恋爱又不是滑雪比赛

479
00:31:31,360 --> 00:31:34,520
有个人愿意伸手扶起摔倒的人
不是很好吗？

480
00:31:37,910 --> 00:31:39,470
是这样吗？

481
00:31:41,740 --> 00:31:44,140
居然连筷子都买了...

482
00:31:44,840 --> 00:31:46,070
你刚才“噗”地笑了一下吧

483
00:31:46,200 --> 00:31:48,180
没有啊　我没笑

484
00:31:51,160 --> 00:31:53,700
还有没有啤酒呢～

485
00:31:59,100 --> 00:32:03,030
两个人都回到出发点了呢

486
00:32:29,130 --> 00:32:33,040
那只狗有点厚脸皮

487
00:32:33,280 --> 00:32:35,760
不过不在了
还真有点想它呢

488
00:32:38,100 --> 00:32:39,780
咦？没有柚子醋

489
00:32:40,780 --> 00:32:42,800
你有没有柚子醋？

490
00:32:45,240 --> 00:32:46,270
青井

491
00:32:50,520 --> 00:32:52,380
青井

492
00:32:52,520 --> 00:32:53,950
青井！

493
00:33:30,320 --> 00:33:32,020
我，青井由季

494
00:33:32,190 --> 00:33:34,440
说不定会死

495
00:33:36,830 --> 00:33:40,500
12月24日，要动手术

496
00:33:43,000 --> 00:33:48,140
我记得下次的检查是在下周一吧？

497
00:33:58,800 --> 00:34:02,680
是感冒，差点转成肺炎

498
00:34:03,120 --> 00:34:06,620
今晚好好休息
马上就会恢复健康的

499
00:34:07,280 --> 00:34:08,260
这样啊

500
00:34:08,300 --> 00:34:09,080
再见

501
00:34:09,100 --> 00:34:10,640
啊...请问...

502
00:34:10,880 --> 00:34:14,560
她请你今天先回去

503
00:34:22,780 --> 00:34:25,380
请问...她的病...

504
00:34:26,300 --> 00:34:28,210
只是感冒而已

505
00:34:28,720 --> 00:34:31,260
只是感冒，却要特地来给医生您看？

506
00:34:31,440 --> 00:34:34,410
因为她平时就是在我这里做检查的

507
00:34:34,560 --> 00:34:37,360
没有什么好奇怪的

508
00:34:38,960 --> 00:34:39,980
请问...

509
00:34:41,430 --> 00:34:45,440
会不会是其它什么病症引起的

510
00:34:45,780 --> 00:34:49,030
她就是这么想，才会来您这里

511
00:34:50,140 --> 00:34:51,190
没有这回事

512
00:35:02,020 --> 00:35:03,380
他已经回去了

513
00:35:05,280 --> 00:35:07,120
谢谢您

514
00:35:09,040 --> 00:35:11,450
你还有点发烧

515
00:35:11,980 --> 00:35:13,920
所以今晚就睡在医院吧

516
00:35:14,000 --> 00:35:16,720
明天请回家休养一天

517
00:35:17,580 --> 00:35:19,420
好的

518
00:35:19,760 --> 00:35:22,300
最近都没感过冒

519
00:35:22,600 --> 00:35:24,760
所以吓了一跳　也慌了

520
00:35:25,100 --> 00:35:26,130
像傻瓜似的

521
00:35:28,340 --> 00:35:31,940
你这五年来真的很努力

522
00:35:32,880 --> 00:35:34,340
等再通过两次检查

523
00:35:34,420 --> 00:35:38,800
你就几乎不用再担心了

524
00:35:45,780 --> 00:35:47,160
今天就拜托您了

525
00:35:47,240 --> 00:35:48,690
拜托各位了

526
00:35:49,030 --> 00:35:51,500
总之我想让眼睛看上去大一点

527
00:35:51,640 --> 00:35:53,000
打扰了

528
00:35:53,280 --> 00:35:55,700
罗西先生马上就到，请再稍等片刻

529
00:35:56,400 --> 00:36:00,040
我这二天练英语音调都练成硬语了
（双关语冷笑话）

530
00:36:00,040 --> 00:36:02,510
罗西先生马上就到，请再稍等片刻

531
00:36:04,380 --> 00:36:06,360
请问...青井人呢？

532
00:36:06,480 --> 00:36:07,520
她感冒请假了

533
00:36:08,110 --> 00:36:09,880
这样啊

534
00:36:11,340 --> 00:36:15,850
你听我说
新谷先生问我要不要当他的秘书

535
00:36:16,200 --> 00:36:18,790
也就是要换掉青井小姐？

536
00:36:18,880 --> 00:36:19,820
怎么说呢...

537
00:36:19,930 --> 00:36:22,020
由季似乎还会留在原来的位置上

538
00:36:22,160 --> 00:36:25,140
接下来差不多该凭个人本事升迁了呢

539
00:36:25,580 --> 00:36:27,460
所谓个人本事是指...

540
00:36:27,740 --> 00:36:29,560
就是和你做过的事啦

541
00:36:30,420 --> 00:36:31,960
还是不要比较好

542
00:36:32,140 --> 00:36:33,830
为什么啊？

543
00:36:35,220 --> 00:36:36,780
你问我为什么...

544
00:36:36,960 --> 00:36:39,240
那么接下来就是最后了

545
00:36:39,460 --> 00:36:41,420
罗西先生来了　-麻烦罗西先生

546
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
那各位请往这边

547
00:36:45,460 --> 00:36:48,380
咦？我的眼睛还是没变大

548
00:37:22,360 --> 00:37:23,840
你醒着吗？

549
00:37:24,660 --> 00:37:26,020
我在睡觉

550
00:37:28,000 --> 00:37:29,640
身体怎么样了？

551
00:37:30,440 --> 00:37:31,890
我已经没事了

552
00:37:34,020 --> 00:37:35,560
是吗？

553
00:37:41,440 --> 00:37:43,640
我可以问一下吗？

554
00:37:44,880 --> 00:37:47,010
你的病该不会...

555
00:37:47,460 --> 00:37:49,740
还没有治好？

556
00:37:51,620 --> 00:37:53,210
继续检查也是因为

557
00:37:53,580 --> 00:37:55,320
有再发作的可能性...

558
00:37:55,420 --> 00:37:56,180
春木先生

559
00:37:58,660 --> 00:38:01,000
下次你要是再问我这个

560
00:38:01,140 --> 00:38:03,700
我就不再跟你讲话了

561
00:38:05,400 --> 00:38:06,920
晚安

562
00:38:09,900 --> 00:38:11,500
晚安

563
00:38:16,980 --> 00:38:19,840
我没什么可以跟你说的

564
00:38:20,180 --> 00:38:22,960
只有一点可以跟你说

565
00:38:23,450 --> 00:38:26,350
她是个非常开朗坚强的人

566
00:38:26,680 --> 00:38:29,560
你知道她为什么总是面带微笑吗？

567
00:38:29,800 --> 00:38:31,150
你知道吗？

568
00:38:32,900 --> 00:38:34,440
今年圣诞节

569
00:38:34,860 --> 00:38:38,230
因为她很期待睽违五年的圣诞节啊

570
00:38:39,630 --> 00:38:42,530
到时请尽力为她做点什么

571
00:38:45,100 --> 00:38:48,900
你难不成是我的竞争对手？

572
00:38:49,540 --> 00:38:50,000
咦？

573
00:38:50,180 --> 00:38:51,120
我只是想

574
00:38:51,340 --> 00:38:55,560
为什么你这么关心她的事呢？

575
00:39:03,860 --> 00:39:07,060
妈妈你当年知道自己得病时
是怎么想的？

576
00:39:07,160 --> 00:39:09,950
你说什么呢，都过那么久了

577
00:39:10,720 --> 00:39:12,220
这个嘛...

578
00:39:12,570 --> 00:39:16,400
被医生告知的时候
我还蛮能接受的

579
00:39:16,880 --> 00:39:19,130
只是做完检查后的那个星期

580
00:39:19,320 --> 00:39:22,440
等着听结果的期间
真有够难受的

581
00:39:23,240 --> 00:39:24,900
真的很讨厌喔

582
00:39:25,040 --> 00:39:28,780
看不到未来，就只能干等

583
00:39:31,380 --> 00:39:34,490
如果，得一直等下去的话...

584
00:39:34,490 --> 00:39:36,490
嗯？

585
00:39:36,880 --> 00:39:40,320
我是说...若到结果出来为止

586
00:39:41,060 --> 00:39:42,920
要一直等五年呢？

587
00:39:44,180 --> 00:39:45,390
不行不行

588
00:39:46,140 --> 00:39:49,130
要是我的话绝对受不了

589
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
那就像待在漆黑的房间里

590
00:39:51,020 --> 00:39:53,630
一直一个人等待着啊

591
00:40:20,880 --> 00:40:22,300
谢谢

592
00:40:22,300 --> 00:40:23,370
谢谢

593
00:40:23,370 --> 00:40:24,470
非常感谢

594
00:40:24,470 --> 00:40:25,960
再见　-再见

595
00:40:33,620 --> 00:40:36,210
台风过境了呢

596
00:40:37,520 --> 00:40:39,450
好了，工作还多着呢

597
00:40:43,780 --> 00:40:46,420
阪本小姐，请进一号诊疗室

598
00:40:53,000 --> 00:40:54,830
样本到了，谁有空来检查一下

599
00:40:55,040 --> 00:40:56,670
好的，拜托了

600
00:40:58,820 --> 00:41:03,000
检查的时候小心一点

601
00:41:05,810 --> 00:41:07,570
没问题吗？

602
00:41:10,050 --> 00:41:11,070
青井小姐

603
00:41:11,420 --> 00:41:13,550
请进

604
00:41:27,600 --> 00:41:29,900
前辈，前辈，你看看这个

605
00:41:30,000 --> 00:41:32,300
罗西还真的去酒店了

606
00:41:32,500 --> 00:41:33,800
这是怎么回事

607
00:41:33,940 --> 00:41:35,240
这样可不好啊

608
00:41:35,360 --> 00:41:37,300
连我们公司都被写进去了

609
00:41:37,820 --> 00:41:40,640
这可不妙啊

610
00:43:03,930 --> 00:43:05,520
有什么事吗？

611
00:43:06,270 --> 00:43:07,000
对了，春木先生

612
00:43:07,120 --> 00:43:10,120
我找不到电视遥控器
你有看到吗？

613
00:43:10,220 --> 00:43:12,740
有没有跟你的混在一起？

614
00:43:13,540 --> 00:43:14,340
怎么样了？

615
00:43:14,340 --> 00:43:15,940
喂，你有在听吗？

616
00:43:16,480 --> 00:43:17,580
怎么样了？

617
00:43:17,580 --> 00:43:18,740
我在说遥控器啊

618
00:43:18,980 --> 00:43:20,170
检查的结果如何

619
00:43:23,640 --> 00:43:25,040
青井！

620
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
我说过，你再问我这个

621
00:43:26,200 --> 00:43:28,680
就不跟你讲话了吧？

622
00:43:28,890 --> 00:43:31,480
而且为什么我得把这种事告诉你？

623
00:43:31,540 --> 00:43:32,840
莫名其妙

624
00:43:40,700 --> 00:43:42,940
平安过关

625
00:43:44,220 --> 00:43:47,220
没有复发的症状

626
00:43:52,410 --> 00:43:53,520
那个...

627
00:43:53,680 --> 00:43:56,300
你在听吗？

628
00:43:57,060 --> 00:44:01,240
不管你怎么说我
我都无所谓...

629
00:44:09,600 --> 00:44:11,840
春木先生？

630
00:44:12,360 --> 00:44:14,960
太好了

631
00:44:16,460 --> 00:44:18,780
太好了呢！

632
00:44:19,600 --> 00:44:22,080
真的太好了！

633
00:44:22,780 --> 00:44:24,500
是吗？

634
00:44:24,940 --> 00:44:26,920
是吗？没事啊

635
00:44:27,080 --> 00:44:27,880
太好了呢！

636
00:44:27,880 --> 00:44:29,840
春木先生，你弄痛我的手了

637
00:44:30,080 --> 00:44:32,580
啊...对不起

638
00:44:35,140 --> 00:44:37,940
呃...你说什么来着？

639
00:44:38,420 --> 00:44:40,020
是说遥控器对吧？

640
00:44:40,180 --> 00:44:42,400
我知道了，我会找一下

641
00:44:44,640 --> 00:44:46,980
那...晚安

642
00:44:53,180 --> 00:44:55,100
可以...

643
00:44:56,280 --> 00:44:58,900
可以让我这样靠一下吗？

644
00:45:05,120 --> 00:45:07,300
很害怕吗？

645
00:45:11,180 --> 00:45:13,300
这样啊

646
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
不过已经没事了

647
00:45:16,660 --> 00:45:19,760
总之还剩一次检查就结束了

648
00:45:23,520 --> 00:45:26,060
感觉真不错呢

649
00:45:27,770 --> 00:45:30,000
像这样...

650
00:45:30,860 --> 00:45:34,420
有个可以让我靠一下的人

651
00:45:34,540 --> 00:45:36,620
就在这么近的地方

652
00:45:36,800 --> 00:45:38,220
真的挺好的

653
00:45:37,670 --> 00:45:39,670

