﻿1
00:00:19,540 --> 00:00:21,580
谈分手！？

2
00:00:21,580 --> 00:00:24,760
你们也太快了吧

3
00:00:25,450 --> 00:00:28,540
我们分手吧

4
00:00:33,420 --> 00:00:36,360
为什么不说话？

5
00:00:38,660 --> 00:00:41,460
你问我为什么...

6
00:00:41,460 --> 00:00:44,600
我在想你为什么要试探我？

7
00:00:44,830 --> 00:00:46,090
你怎么知道？

8
00:00:46,200 --> 00:00:48,980
你看起来又不是真心在提分手

9
00:00:49,140 --> 00:00:50,770
是吗？

10
00:00:50,770 --> 00:00:52,460
如果是因为仁美你才这么说的话

11
00:00:52,520 --> 00:00:56,370
如果你是顾虑我的话
我没关系喔，你去找仁美没关系

12
00:00:58,100 --> 00:01:00,110
好吗？分手吧

13
00:01:00,750 --> 00:01:01,910
你到这边来

14
00:01:03,520 --> 00:01:04,540
过来这边

15
00:01:12,760 --> 00:01:17,650
坐下来

16
00:01:19,270 --> 00:01:20,760
坐好

17
00:01:28,480 --> 00:01:31,640
好，那我开始说教了

18
00:01:32,480 --> 00:01:33,500
真的假的...

19
00:01:33,760 --> 00:01:35,980
我对仁美没有任何想法

20
00:01:36,060 --> 00:01:36,820
你在勉强自己

21
00:01:36,820 --> 00:01:37,880
我没有

22
00:01:37,950 --> 00:01:39,300
即使你曾和她订婚？

23
00:01:39,360 --> 00:01:40,740
那已经是一年前的事了

24
00:01:40,780 --> 00:01:42,490
不是才过一年吗

25
00:01:42,490 --> 00:01:44,060
那是和由季相遇前的事

26
00:01:44,140 --> 00:01:45,520
那只是小事

27
00:01:45,600 --> 00:01:47,280
才不小呢

28
00:01:47,280 --> 00:01:49,580
对我来说是大事

29
00:01:49,660 --> 00:01:50,820
这么大吗

30
00:01:58,180 --> 00:01:59,940
你别瞎担心啦

31
00:02:00,060 --> 00:02:03,440
但是我觉得你跟她复合比较好

32
00:02:03,440 --> 00:02:05,610
仁美小姐看起来好像很辛苦

33
00:02:05,610 --> 00:02:08,250
如果有我能帮忙的地方，我会去帮的

34
00:02:08,250 --> 00:02:12,240
但那是以朋友的身份去帮，明白了吗？

35
00:02:14,420 --> 00:02:15,480
明白了

36
00:02:20,440 --> 00:02:21,690
那可以起身了

37
00:02:22,560 --> 00:02:24,760
好

38
00:02:26,830 --> 00:02:28,960
好痛　-好痛啊...

39
00:02:29,770 --> 00:02:30,830
不过啊

40
00:02:31,200 --> 00:02:33,810
要是下次仁美小姐又来拜托你的话

41
00:02:33,810 --> 00:02:36,520
你还是会有点动摇吧？

42
00:02:36,780 --> 00:02:38,570
好，再坐下来一次

43
00:02:38,950 --> 00:02:42,350
什么嘛，由季只是在撒娇而已嘛

44
00:02:42,350 --> 00:02:43,960
让她有这种误会，我也有错

45
00:02:44,020 --> 00:02:45,440
真的是误会而已？

46
00:02:45,500 --> 00:02:46,460
你在说什么啊

47
00:02:46,520 --> 00:02:48,560
因为仁美小姐没有可以依靠的人了吧？

48
00:02:48,560 --> 00:02:52,500
她说“帮帮我”的时候，你能冷漠地说不吗？

49
00:02:57,120 --> 00:02:59,270
我已经正式跟J-wave那边打过招呼了

50
00:02:59,270 --> 00:03:01,440
决定当天从现场做直播

51
00:03:01,440 --> 00:03:03,600
这样啊，公开直播能让更多人来

52
00:03:03,600 --> 00:03:05,010
我们公司的业绩也会上升

53
00:03:05,010 --> 00:03:06,800
对了，周五晚上的时间帮我空下来

54
00:03:07,180 --> 00:03:10,500
好的，您要和藤本佳橙小姐相亲是吧？

55
00:03:13,920 --> 00:03:15,340
穿西装不错啊

56
00:03:15,400 --> 00:03:19,720
还是说，为了展示真正的自己，该穿私服好呢？

57
00:03:19,790 --> 00:03:20,880
就西装吧

58
00:03:21,590 --> 00:03:22,960
是吗？那么...

59
00:03:22,960 --> 00:03:25,520
董事，现在正在作说明，请您节制一下

60
00:03:25,580 --> 00:03:26,790
干嘛啊你

61
00:03:26,790 --> 00:03:28,820
<b>看我戴着温柔的面具就想爬到我头上

62
00:03:28,880 --> 00:03:30,600
<b>前提是你真的温柔　-喂

63
00:03:30,680 --> 00:03:31,600
一般来说

64
00:03:31,600 --> 00:03:33,300
像前一阵子你对我出手

65
00:03:33,380 --> 00:03:34,800
处分可是不轻啊

66
00:03:35,160 --> 00:03:38,840
请处分我吧，只要您愿意跟她结婚的话

67
00:03:38,840 --> 00:03:39,910
结婚...

68
00:03:39,910 --> 00:03:40,970
对

69
00:03:40,970 --> 00:03:43,940
白痴，我也有我的立场

70
00:03:43,940 --> 00:03:45,780
你有什么立场？

71
00:03:45,780 --> 00:03:46,880
为什么是关西腔？

72
00:03:46,880 --> 00:03:49,520
个人的恋爱和结婚是两回事

73
00:03:49,520 --> 00:03:50,620
变成广岛腔啦？

74
00:03:50,620 --> 00:03:52,790
<b>像你这种矛盾的人没资格谈恋爱！

75
00:03:52,790 --> 00:03:53,550
武士的口气？

76
00:03:53,550 --> 00:03:54,320
喂

77
00:03:54,320 --> 00:03:56,180
什么叫没资格谈恋爱？
好我知道了，来一决高下吧

78
00:03:56,280 --> 00:03:58,690
一决高下？！
-嗯，像个男人，来场一对一的对决

79
00:03:58,690 --> 00:04:00,860
我赢了就和我的大小姐结婚

80
00:04:00,860 --> 00:04:02,700
你赢了我就娶彩香

81
00:04:02,700 --> 00:04:03,500
喂，现在在工作

82
00:04:03,500 --> 00:04:05,330
我明白了，那用什么较量？

83
00:04:05,330 --> 00:04:09,330
什么都行！足球，棒球，还是格斗？

84
00:04:09,700 --> 00:04:10,770
要哪个？

85
00:04:10,770 --> 00:04:12,300
你在说什么呀？喂

86
00:04:12,420 --> 00:04:14,510
没问题的，我对保龄球以外的运动都...

87
00:04:14,510 --> 00:04:16,160
啊，就那个吧！

88
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
保龄球对决！

89
00:04:19,150 --> 00:04:21,820
这是他从以前就有的坏习惯

90
00:04:21,820 --> 00:04:25,090
一遇到大事，因为自己决定不了

91
00:04:25,090 --> 00:04:28,020
就会找个东西来一决胜负

92
00:04:28,020 --> 00:04:30,620
健次也常被迫当他的对手是吧？

93
00:04:32,830 --> 00:04:34,660
好像是吧

94
00:04:39,030 --> 00:04:42,220
早安，我是管理员

95
00:04:43,870 --> 00:04:44,890
早安

96
00:04:45,540 --> 00:04:48,920
太好了，您们两位都在

97
00:04:49,480 --> 00:04:50,810
早安

98
00:04:51,800 --> 00:04:55,100
能不能让我看看你们的房间？

99
00:04:55,200 --> 00:04:58,280
房间要重新装修

100
00:04:58,380 --> 00:04:59,350
重新装修？

101
00:04:59,690 --> 00:05:00,900
可是我们没有什么需要整修的地方

102
00:05:00,980 --> 00:05:02,460
是门啊，门

103
00:05:02,520 --> 00:05:06,100
春木先生和青井小姐房间之间的墙壁上

104
00:05:06,200 --> 00:05:07,760
还留着一扇门吧？

105
00:05:09,660 --> 00:05:12,100
我们要把那扇门拆了

106
00:05:13,020 --> 00:05:15,840
那就打扰一下了

107
00:05:15,840 --> 00:05:18,510
过去想必给您们带来许多困扰

108
00:05:18,510 --> 00:05:22,810
不过下周就会把它给拆...咦？是开着的

109
00:05:24,710 --> 00:05:26,510
请问是青井由季小姐吗？

110
00:05:27,650 --> 00:05:30,840
我是新日本债权的远藤

111
00:05:31,180 --> 00:05:32,750
实在是不好意思

112
00:05:32,750 --> 00:05:38,120
我来是想请您尽快还清这边的借款

113
00:05:43,000 --> 00:05:44,790
120万？！

114
00:05:59,980 --> 00:06:01,550
你是傻子啊？

115
00:06:01,550 --> 00:06:03,980
为什么要做什么保证人啊？

116
00:06:04,520 --> 00:06:06,190
已经是一年前的事了

117
00:06:06,190 --> 00:06:08,820
我也完全忘了自己签过字了

118
00:06:08,820 --> 00:06:10,720
借钱的是志穗吧？

119
00:06:10,720 --> 00:06:11,830
不管感情再好

120
00:06:11,830 --> 00:06:13,950
你也没必要替她还钱啊

121
00:06:18,420 --> 00:06:21,100
志穗

122
00:06:21,100 --> 00:06:24,700
好久不见

123
00:06:28,610 --> 00:06:31,110
我们以前常三个人一起去箱根玩呢

124
00:06:31,110 --> 00:06:32,160
还记得吗？

125
00:06:32,200 --> 00:06:33,750
我们被奇怪的男人们搭讪

126
00:06:33,750 --> 00:06:35,740
结果三人一起把他们揍飞

127
00:06:35,820 --> 00:06:37,160
还记得吗？

128
00:06:37,220 --> 00:06:38,560
我说你啊

129
00:06:38,620 --> 00:06:41,660
你让由季替你背债，到底想怎么样？

130
00:06:42,120 --> 00:06:44,240
彩香

131
00:06:44,440 --> 00:06:45,680
对不起

132
00:06:46,330 --> 00:06:49,230
特别是由季，我本来绝不想给她添麻烦的

133
00:06:50,830 --> 00:06:54,360
但现在光是房租就让我焦头烂额了

134
00:06:54,740 --> 00:06:57,800
没关系啦，不用介意这种事的

135
00:06:54,740 --> 00:06:57,800
＜第八回　交心的握手＞

136
00:06:57,800 --> 00:07:01,560
我也会尽我所能帮忙的

137
00:07:02,610 --> 00:07:03,670
谢谢

138
00:07:04,660 --> 00:07:05,840
真是的

139
00:07:09,920 --> 00:07:10,940
对不起

140
00:07:11,980 --> 00:07:13,110
加油哦

141
00:07:23,520 --> 00:07:26,560
这是她忘了带走的？　-嗯？

142
00:07:30,170 --> 00:07:31,500
这什么？

143
00:07:31,580 --> 00:07:32,940
志穗她啊

144
00:07:32,940 --> 00:07:36,560
对了对了，是以代书士为目标呢

145
00:07:36,640 --> 00:07:40,760
真的假的？我看不可能

146
00:07:42,320 --> 00:07:44,140
不是挺好的吗？

147
00:07:44,140 --> 00:07:46,050
志穗找到目标

148
00:07:46,050 --> 00:07:48,580
为了它正在努力

149
00:07:48,690 --> 00:07:51,420
我得把这个拿去给她

150
00:07:51,520 --> 00:07:54,900
你等下马上有会要开吧？

151
00:07:54,900 --> 00:07:57,000
我拿去给她吧

152
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
嗯

153
00:07:59,440 --> 00:08:01,680
听说你欠人家钱？

154
00:08:01,740 --> 00:08:04,370
倒也不是还不起

155
00:08:04,370 --> 00:08:08,310
不过以前的朋友好像会帮我扛下来

156
00:08:09,110 --> 00:08:11,370
你倒有个好朋友啊

157
00:08:13,310 --> 00:08:15,950
还好啦，她在大公司里做秘书

158
00:08:15,950 --> 00:08:17,940
挺有钱的

159
00:08:17,940 --> 00:08:20,920
而且她是个好人

160
00:08:29,260 --> 00:08:30,980
根本没念过嘛

161
00:08:31,040 --> 00:08:33,770
到年底虽然会越来越忙，但还是加油吧

162
00:08:33,770 --> 00:08:35,920
我会加油的　-是

163
00:08:36,460 --> 00:08:38,070
这种事真是前所未闻

164
00:08:38,180 --> 00:08:41,770
董事和新入社员居然为了女人起争执

165
00:08:42,910 --> 00:08:43,930
由季

166
00:08:44,780 --> 00:08:45,800
辛苦了

167
00:08:46,450 --> 00:08:47,970
我们让座比较好吧？　-嗯

168
00:08:51,750 --> 00:08:53,080
那样不要紧吗？

169
00:08:53,920 --> 00:08:56,050
八成是又在试探我了吧？　-欸？

170
00:08:56,680 --> 00:08:58,410
没什么

171
00:08:59,120 --> 00:09:01,050
春木先生　-嗯？

172
00:09:01,190 --> 00:09:03,030
不好意思，你去拿一下菜单

173
00:09:03,360 --> 00:09:04,130
不好意思

174
00:09:04,130 --> 00:09:05,960
不是，是你过去拿

175
00:09:06,300 --> 00:09:08,890
为什么？
-别问这么多了，快去，快去啦

176
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
关于借款的事

177
00:09:15,940 --> 00:09:19,220
是不是该由春木先生来想办法劝劝她？

178
00:09:21,050 --> 00:09:22,450
因为由季从以前开始

179
00:09:22,450 --> 00:09:25,090
就一直把志穗当作最要好的朋友

180
00:09:25,090 --> 00:09:28,020
如果知道真相的话肯定会受伤的

181
00:09:30,220 --> 00:09:32,050
我会不着痕迹地说说看的

182
00:09:32,390 --> 00:09:34,990
你真是比我想像中还大胆啊

183
00:09:35,800 --> 00:09:36,900
如果再这样下去

184
00:09:36,900 --> 00:09:39,330
你们两个继续赌气，不就不太能见到面了吗？

185
00:09:41,530 --> 00:09:44,470
什么啊，原来是要说律子的事情啊

186
00:09:44,470 --> 00:09:46,770
你无法对她说出真正的心意吧？

187
00:09:48,210 --> 00:09:49,270
什么真正的心意？

188
00:09:49,780 --> 00:09:52,360
求婚的回答

189
00:09:52,360 --> 00:09:53,900
她还没跟你说吧？

190
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
问问看吧

191
00:10:01,860 --> 00:10:02,960
你...

192
00:10:02,960 --> 00:10:06,950
我是受律子小姐之托哦，这杯多谢招待了

193
00:10:11,330 --> 00:10:12,870
辛苦了

194
00:10:12,870 --> 00:10:14,230
辛苦了

195
00:10:17,200 --> 00:10:19,800
刚才事务所联络我

196
00:10:20,140 --> 00:10:23,110
问我能不能为杂志画一年的封面

197
00:10:23,110 --> 00:10:24,510
那是我以前就很喜欢的杂志...

198
00:10:24,510 --> 00:10:28,470
如果你要去纽约
就无法做这种长期的工作吧？

199
00:10:30,980 --> 00:10:32,420
我不去纽约了

200
00:10:36,590 --> 00:10:39,520
现在对我来说最重要的

201
00:10:43,260 --> 00:10:45,490
是和你的约定

202
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
事到如今已经迟了

203
00:10:50,040 --> 00:10:55,060
那个戒指已经过期了

204
00:11:00,080 --> 00:11:01,100
好好加油吧

205
00:11:20,930 --> 00:11:23,060
不知道有没有什么好方法啊

206
00:11:23,870 --> 00:11:27,100
就算卖掉皮包鞋子，也还不了全额

207
00:11:29,610 --> 00:11:31,480
你打算替她还吗？

208
00:11:31,480 --> 00:11:32,550
是啊

209
00:11:32,550 --> 00:11:33,610
为什么？

210
00:11:33,610 --> 00:11:36,280
什么为什么，朋友现在有难啊

211
00:11:36,620 --> 00:11:38,140
这我明白

212
00:11:38,140 --> 00:11:40,420
但这牵涉到钱吧？

213
00:11:40,480 --> 00:11:43,300
欠人钱，不是本来就该自己还吗？

214
00:11:44,660 --> 00:11:46,520
我明白的

215
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
嗯？

216
00:11:49,200 --> 00:11:53,190
因为志穗就和五年前的我一样

217
00:11:54,600 --> 00:11:56,100
志穗她啊

218
00:11:56,100 --> 00:11:58,900
打算做法律相关的工作
为此正在努力

219
00:11:59,200 --> 00:12:00,880
或许目标有点遥远

220
00:12:00,970 --> 00:12:04,470
但她是想重新来过，怀着梦想而努力的

221
00:12:06,700 --> 00:12:08,980
那就这么办吧

222
00:12:08,980 --> 00:12:11,320
我和你一起去找她

223
00:12:11,380 --> 00:12:12,840
好好把事情问清楚

224
00:12:13,020 --> 00:12:15,300
你想说什么？

225
00:12:15,980 --> 00:12:21,080
她真的把由季当朋友吗？

226
00:12:21,960 --> 00:12:24,440
她是像由季对她这样

227
00:12:24,500 --> 00:12:28,300
也把由季当作重要的朋友吗？

228
00:12:31,160 --> 00:12:32,860
你在说什么啊？

229
00:12:32,860 --> 00:12:34,920
你的意思是我的朋友在说谎？

230
00:12:35,010 --> 00:12:37,480
我只是想去好好确认
她没有在说谎

231
00:12:37,480 --> 00:12:40,020
健次是不会懂的

232
00:12:40,120 --> 00:12:41,980
我们啊

233
00:12:41,980 --> 00:12:43,840
并不是像健次和仁美小姐你们一样

234
00:12:43,840 --> 00:12:48,820
一起把快乐的事扩大成两三倍地活着的

235
00:12:49,090 --> 00:12:51,860
而是将痛苦的事平分

236
00:12:51,860 --> 00:12:55,580
互相扶持着熬过来的

237
00:12:57,840 --> 00:12:59,900
对不起

238
00:13:22,540 --> 00:13:23,950
喂

239
00:13:24,590 --> 00:13:26,460
我跟她结束了

240
00:13:26,460 --> 00:13:28,030
怎么这么说啊

241
00:13:28,030 --> 00:13:31,000
直哉和律子小姐明明就互相喜欢对方，这样…

242
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
她还是去纽约比较好

243
00:13:34,530 --> 00:13:37,540
那是她的梦想

244
00:13:37,540 --> 00:13:39,660
你耍什么酷啊

245
00:13:40,470 --> 00:13:42,300
只要结果对她好就够了

246
00:13:43,780 --> 00:13:46,070
不谈我了，你那边怎么样？

247
00:13:47,480 --> 00:13:49,000
一言难尽啊

248
00:13:49,350 --> 00:13:51,980
该不会他又和前未婚妻有什么了？

249
00:13:52,160 --> 00:13:55,020
不是，是为了钱在烦恼

250
00:13:55,020 --> 00:13:56,150
钱？

251
00:13:57,860 --> 00:13:59,060
没事，没什么

252
00:13:59,060 --> 00:14:00,990
比起这个，律子小姐她...

253
00:14:00,990 --> 00:14:02,860
需要多少？

254
00:14:02,860 --> 00:14:04,400
我借你

255
00:14:04,400 --> 00:14:07,030
你在说什么啊，连事情原委都不知道

256
00:14:07,030 --> 00:14:08,940
我不管什么原委

257
00:14:08,940 --> 00:14:11,460
只要能帮到你就好

258
00:14:14,270 --> 00:14:16,560
我不需要

259
00:14:27,450 --> 00:14:29,680
叶山先生

260
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
你怎么了？

261
00:14:32,320 --> 00:14:34,420
这...出了点状况

262
00:14:41,940 --> 00:14:43,140
打扰了

263
00:14:43,140 --> 00:14:44,800
前些日子辛苦了

264
00:14:44,800 --> 00:14:46,330
你也辛苦了

265
00:14:47,470 --> 00:14:49,160
虽然好像发生了很多事

266
00:14:49,240 --> 00:14:51,500
不过照片拍得相当不错呢

267
00:14:51,840 --> 00:14:54,220
虽说如此

268
00:14:54,220 --> 00:14:56,900
但给健次添了好大的麻烦

269
00:14:57,680 --> 00:14:58,880
没事没事

270
00:14:58,880 --> 00:15:03,080
他就像是为了
让人添麻烦才活着的

271
00:15:03,180 --> 00:15:07,100
我们是体育社团，所以练习很辛苦

272
00:15:07,290 --> 00:15:09,100
但回想以前的事

273
00:15:09,100 --> 00:15:11,780
却都只想到美好的部份

274
00:15:12,260 --> 00:15:14,900
这就是青春啊

275
00:15:15,070 --> 00:15:16,560
我现在也会想

276
00:15:16,560 --> 00:15:19,300
想要回到那个时候

277
00:15:20,140 --> 00:15:21,620
由季不会这样想吗？

278
00:15:22,160 --> 00:15:23,170
完全不会

279
00:15:23,700 --> 00:15:25,880
以前虽然也很开心

280
00:15:25,960 --> 00:15:27,850
但我比较喜欢现在的自己

281
00:15:27,850 --> 00:15:31,280
毕竟我以前是女暴走族啊

282
00:15:31,920 --> 00:15:33,080
这样啊

283
00:15:33,140 --> 00:15:38,200
现在也因为当时朋友的借款，给健次添了麻烦

284
00:15:39,520 --> 00:15:42,590
你和我跟健次，都是不同世界的人呢

285
00:15:43,400 --> 00:15:44,450
对对

286
00:15:45,080 --> 00:15:49,400
总觉得不可思议，健次居然会和你交往

287
00:15:49,540 --> 00:15:52,130
确实是，我也觉得不可思议

288
00:15:53,170 --> 00:15:55,770
健次是个平凡的人

289
00:15:55,840 --> 00:15:59,510
我本来以为他追求的是平凡的幸福

290
00:15:59,960 --> 00:16:01,980
没想到还会牵扯到借款什么的

291
00:16:03,680 --> 00:16:04,740
就是说啊

292
00:16:06,220 --> 00:16:09,960
话说回来，是我不好呢

293
00:16:09,960 --> 00:16:13,800
都是因为我，健次才会这样自暴自弃

294
00:16:17,120 --> 00:16:18,590
那我回工作岗位喽

295
00:16:20,700 --> 00:16:22,600
我...

296
00:16:25,540 --> 00:16:29,130
很后悔和健次分手

297
00:16:31,680 --> 00:16:35,920
我到现在还喜欢健次

298
00:16:43,440 --> 00:16:46,190
真头痛　-是很头痛

299
00:16:46,190 --> 00:16:48,480
和董事的对决就是今天啊

300
00:16:48,540 --> 00:16:50,800
你能不能担心也一下工作的事情啊？

301
00:16:50,860 --> 00:16:54,620
前辈，你能不能代替我去打保龄球啊

302
00:16:54,700 --> 00:16:56,360
我很忙的

303
00:16:56,460 --> 00:16:58,270
好痛

304
00:16:58,270 --> 00:17:00,710
这可关系到她的将来啊

305
00:17:01,240 --> 00:17:03,640
不能就这么输了

306
00:17:05,440 --> 00:17:07,280
我还真搞不懂

307
00:17:07,610 --> 00:17:09,660
你不是喜欢她吗？

308
00:17:09,660 --> 00:17:12,120
那我赢了好吗？

309
00:17:12,140 --> 00:17:14,250
对，没关系的

310
00:17:14,480 --> 00:17:16,020
非常感谢您肯答应

311
00:17:16,100 --> 00:17:17,940
我没答应

312
00:17:25,700 --> 00:17:26,770
有什么事吗？

313
00:17:26,970 --> 00:17:29,260
<b>听说合作项目的照片送来了？

314
00:17:30,400 --> 00:17:32,030
仁美小姐来过了

315
00:17:35,040 --> 00:17:36,610
就是这些

316
00:17:36,610 --> 00:17:37,630
谢谢

317
00:17:39,160 --> 00:17:41,580
借钱的事，我想我还是去一趟

318
00:17:41,580 --> 00:17:43,960
三人一起谈谈吧

319
00:17:44,640 --> 00:17:46,000
不要紧的，别介意

320
00:17:46,160 --> 00:17:46,820
不，但是...

321
00:17:46,920 --> 00:17:48,180
健次

322
00:17:48,180 --> 00:17:50,380
听说你要代替叶山上场啊

323
00:17:50,440 --> 00:17:51,460
我没有那个闲工夫

324
00:17:51,460 --> 00:17:53,480
终于到分出高下的时候了

325
00:17:53,560 --> 00:17:54,320
所以我说我没...

326
00:17:54,390 --> 00:17:57,120
没错，若我是龙你就是虎

327
00:17:57,120 --> 00:17:59,120
我们至今战过99场

328
00:17:59,120 --> 00:18:00,600
结果是97胜2败！

329
00:18:00,600 --> 00:18:01,540
这是指谁？

330
00:18:01,620 --> 00:18:04,900
当然是健次97胜
我2胜的势均力敌局面了

331
00:18:04,900 --> 00:18:06,740
这将是龙虎激战哪

332
00:18:18,180 --> 00:18:19,350
先不说那个了

333
00:18:19,350 --> 00:18:20,060
我没事的

334
00:18:20,140 --> 00:18:21,820
但是...

335
00:18:22,590 --> 00:18:25,480
我不能拜托健次这种事的

336
00:18:25,580 --> 00:18:27,220
你说什么？　-没什么

337
00:18:28,790 --> 00:18:30,360
回家后再和你谈吧

338
00:18:30,360 --> 00:18:32,490
抱歉

339
00:18:33,930 --> 00:18:35,420
您好，这里是秘书室

340
00:18:42,440 --> 00:18:43,500
什么事？

341
00:18:50,600 --> 00:18:52,420
你用这个吧

342
00:18:53,950 --> 00:18:56,550
我说过你不用客气的，拿去

343
00:19:01,920 --> 00:19:03,920
拿去

344
00:19:06,830 --> 00:19:09,470
前辈，你一定要去啊

345
00:19:09,470 --> 00:19:11,940
这个是地点指南

346
00:19:11,940 --> 00:19:14,570
前辈，这个...

347
00:19:14,910 --> 00:19:17,240
前辈，你为什么无视我啊？

348
00:19:17,240 --> 00:19:18,570
喂，你干嘛啊

349
00:19:19,410 --> 00:19:22,350
好痛，我的右手已经不行了

350
00:19:22,350 --> 00:19:23,620
为什么前辈不能帮我打保龄球呢？

351
00:19:23,620 --> 00:19:26,180
我只是想见识一下前辈华丽的球技...

352
00:19:26,260 --> 00:19:28,240
知道了啦

353
00:19:28,240 --> 00:19:29,320
等我开完会

354
00:19:29,320 --> 00:19:31,760
谢谢了，地点在这里

355
00:19:33,660 --> 00:19:34,720
春木先生

356
00:19:35,060 --> 00:19:37,660
我知道，我知道啦
之后我会去

357
00:19:38,000 --> 00:19:40,590
由季从日垣先生那里借钱了

358
00:20:17,180 --> 00:20:18,280
我先走了

359
00:20:19,080 --> 00:20:22,360
辛苦了　-辛苦了

360
00:20:22,410 --> 00:20:25,260
由季，你不去可以吗？

361
00:20:34,290 --> 00:20:36,520
他干劲十足啊

362
00:20:36,880 --> 00:20:39,690
听说那是他的“专用鞋”和“专用球”

363
00:20:39,690 --> 00:20:41,230
连“专用衣”都准备了

364
00:20:41,230 --> 00:20:42,560
伍郎先生

365
00:20:42,560 --> 00:20:44,340
请一定要赢喔

366
00:20:44,340 --> 00:20:46,340
为了我

367
00:20:48,140 --> 00:20:50,260
前辈能不能早点到啊？

368
00:20:51,110 --> 00:20:52,720
产品拍得很漂亮

369
00:20:52,780 --> 00:20:54,310
模特儿的表情也很好

370
00:20:57,880 --> 00:21:00,960
就决定用这个了，请送印　-好

371
00:21:05,120 --> 00:21:07,420
那今天就谈到这里

372
00:21:14,380 --> 00:21:17,680
那辛苦你了　　-辛苦了

373
00:21:20,480 --> 00:21:23,640
真伤脑筋

374
00:21:30,810 --> 00:21:32,180
健次

375
00:21:35,250 --> 00:21:37,260
我...

376
00:21:37,260 --> 00:21:40,560
可能已经撑不下去了

377
00:21:50,800 --> 00:21:52,940
因为寂寞

378
00:21:52,940 --> 00:21:56,160
而逐渐变成一个讨人厌的女人

379
00:22:00,810 --> 00:22:03,020
那段时光...

380
00:22:06,360 --> 00:22:08,900
和健次在一起的...

381
00:22:08,900 --> 00:22:11,020
那段时光

382
00:22:11,020 --> 00:22:12,850
我好想回去

383
00:22:15,360 --> 00:22:18,420
求求你，原谅我

384
00:22:18,560 --> 00:22:20,760
我知道我这样说很任性

385
00:22:19,630 --> 00:22:20,760
{\pos(624,411)}-仁美

386
00:22:24,200 --> 00:22:27,320
求求你

387
00:22:27,320 --> 00:22:30,580
求你原谅我

388
00:22:35,710 --> 00:22:38,500
你振作点

389
00:22:38,500 --> 00:22:41,320
这不是原不原谅的问题吧？

390
00:22:41,620 --> 00:22:43,700
那女孩...

391
00:22:43,700 --> 00:22:46,780
她不适合你的

392
00:22:46,840 --> 00:22:48,180
这不是由你来决定的事

393
00:22:48,240 --> 00:22:51,940
居然还让你操心钱的问题

394
00:22:54,660 --> 00:22:57,060
你对由季说什么了？

395
00:23:03,440 --> 00:23:05,220
我...

396
00:23:06,780 --> 00:23:09,500
不会再做那种事了

397
00:23:14,660 --> 00:23:16,920
我不想听...

398
00:23:22,480 --> 00:23:24,960
你说那种话

399
00:23:48,500 --> 00:23:51,000
喂，健次还没来啊？

400
00:23:51,060 --> 00:23:53,220
该不会是怕得逃跑了吧？

401
00:23:55,680 --> 00:23:58,900
这样的话我可就不战而胜啦

402
00:23:59,000 --> 00:24:01,240
前辈怎么还不来啊～

403
00:24:01,880 --> 00:24:03,200
由我上吧

404
00:24:11,540 --> 00:24:12,720
拔不出来了　-咦？

405
00:24:12,800 --> 00:24:14,460
拔不出来了

406
00:24:14,540 --> 00:24:15,840
我来好了

407
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
我来吧　-咦？等等...

408
00:24:20,920 --> 00:24:22,740
健哥

409
00:24:23,500 --> 00:24:24,340
抱歉抱歉

410
00:24:24,440 --> 00:24:27,220
前辈，你到底跑去哪儿了？

411
00:24:27,290 --> 00:24:29,880
咦？怎么了，这里黑掉了

412
00:24:32,940 --> 00:24:34,500
有点事

413
00:24:36,160 --> 00:24:38,200
那个人超级强的

414
00:24:38,200 --> 00:24:40,640
<b>请一定要给他点颜色瞧瞧

415
00:24:42,400 --> 00:24:44,860
真的可以赢喔？

416
00:24:53,140 --> 00:24:54,560
来吧伍郎

417
00:24:55,460 --> 00:24:57,420
放马过来吧，健次

418
00:24:58,260 --> 00:24:59,420
拜托你了

419
00:24:59,460 --> 00:25:01,440
请一球打败他

420
00:25:24,350 --> 00:25:27,560
哈...因为好久没有打了

421
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
对不起

422
00:25:49,080 --> 00:25:52,500
没能准备好钱

423
00:25:52,640 --> 00:25:54,420
我试着想了很多办法

424
00:25:54,580 --> 00:25:57,200
也有人说要借钱给我

425
00:25:57,980 --> 00:26:00,110
但果然还是没办法

426
00:26:02,380 --> 00:26:05,090
我们一起去那间金融公司试试吧？

427
00:26:05,090 --> 00:26:08,420
拜托他们让我们延长还钱期限

428
00:26:08,420 --> 00:26:09,480
好不好？

429
00:26:12,160 --> 00:26:16,960
刚才来了一个人，和你说了一样的话

430
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
我也会一起去的

431
00:26:33,380 --> 00:26:36,100
一起去拜托他们延长期限吧

432
00:26:37,160 --> 00:26:39,400
如果还是不行的话，我再想办法

433
00:26:39,460 --> 00:26:41,300
你在说什么啊？

434
00:26:41,340 --> 00:26:44,460
那个是由季为我做保的，所以...

435
00:26:44,860 --> 00:26:48,100
我想她已经察觉到了

436
00:26:49,000 --> 00:26:52,020
察觉你只是在利用她

437
00:26:54,100 --> 00:26:56,280
但是...

438
00:26:56,280 --> 00:26:59,620
她现在拚命地要帮你还钱

439
00:27:02,100 --> 00:27:03,740
为什么？

440
00:27:04,660 --> 00:27:07,240
因为你们是朋友吧？

441
00:27:08,020 --> 00:27:10,080
我又没有拜托她

442
00:27:11,360 --> 00:27:12,760
正因为是朋友

443
00:27:14,180 --> 00:27:17,780
正因为是朋友，所以想相信你

444
00:27:18,160 --> 00:27:20,400
正因为是朋友

445
00:27:20,620 --> 00:27:23,920
所以不希望你放弃梦想

446
00:27:28,700 --> 00:27:31,680
不要紧的

447
00:27:31,680 --> 00:27:33,380
那个...那本书

448
00:27:32,260 --> 00:27:35,000
-喂，你在干什么？

449
00:27:35,080 --> 00:27:35,680
对不起

450
00:27:35,740 --> 00:27:36,780
他是谁？

451
00:27:36,780 --> 00:27:38,580
志穗？

452
00:27:38,580 --> 00:27:39,940
你干嘛擅自进来啊？

453
00:27:40,020 --> 00:27:40,720
很抱歉

454
00:27:40,800 --> 00:27:44,780
读完那本书之后，请告诉她感想

455
00:27:45,480 --> 00:27:48,560
虽然她可能听不懂

456
00:27:48,620 --> 00:27:51,200
但我想她一定会很高兴的

457
00:27:56,100 --> 00:27:57,150
由季

458
00:28:00,360 --> 00:28:03,680
我...

459
00:28:03,760 --> 00:28:06,480
会再努力一次

460
00:28:10,200 --> 00:28:12,060
谢谢你

461
00:28:20,060 --> 00:28:21,240
真可惜啊

462
00:28:23,760 --> 00:28:25,250
好厉害

463
00:28:37,740 --> 00:28:42,180
来了来了来了，我的时代终于来了

464
00:28:42,240 --> 00:28:43,560
比赛还没结束呢

465
00:28:43,620 --> 00:28:46,480
差距被大幅拉开了呢

466
00:28:46,700 --> 00:28:49,920
不，还不知道结果呢

467
00:28:50,040 --> 00:28:51,660
算了

468
00:28:52,020 --> 00:28:56,620
是我太笨了
怀抱这种不切实际的梦想

469
00:28:59,160 --> 00:29:02,940
健次

470
00:29:04,340 --> 00:29:06,400
加油啊

471
00:29:20,350 --> 00:29:23,520
<b>比赛进入白热化了呢，健次

472
00:29:28,040 --> 00:29:30,860
如果这次击出全倒，健哥就赢了

473
00:29:31,280 --> 00:29:33,980
但如果落空的话...

474
00:29:43,270 --> 00:29:45,360
太好啦

475
00:29:45,740 --> 00:29:51,310
赢了！耶～

476
00:29:53,620 --> 00:29:56,720
是我输了

477
00:29:56,720 --> 00:30:01,220
但我会继续找你挑战的

478
00:30:02,400 --> 00:30:04,200
你就饶了我吧

479
00:30:04,300 --> 00:30:07,460
想不到你这么逊

480
00:30:07,560 --> 00:30:09,540
你居然到现在才发现啊？

481
00:30:19,480 --> 00:30:21,360
各位

482
00:30:21,360 --> 00:30:24,000
辛苦“乌龙面”了（加入双关语冷笑话）

483
00:30:26,800 --> 00:30:29,420
祝二位幸福

484
00:30:38,920 --> 00:30:40,120
我听说了

485
00:30:40,120 --> 00:30:42,480
仁美她对你...

486
00:30:42,600 --> 00:30:44,960
你为了我去找志穗对吧？

487
00:30:45,980 --> 00:30:48,680
我还以为你会叫我别多管闲事

488
00:30:48,760 --> 00:30:50,160
谢谢你

489
00:30:57,160 --> 00:31:00,220
这个，我拿去还他喔

490
00:31:04,800 --> 00:31:08,600
由季

491
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
回家之后...

492
00:31:36,400 --> 00:31:38,610
喂

493
00:31:57,020 --> 00:32:00,340
你们别一直盯着人家看啊

494
00:32:00,860 --> 00:32:01,820
真对不起！

495
00:32:01,820 --> 00:32:04,760
真是的，你在干什么啊

496
00:32:04,880 --> 00:32:06,540
不好意思

497
00:32:07,820 --> 00:32:10,860
爸你拿什么给人家啊，真是的

498
00:32:10,980 --> 00:32:13,580
真的很不好意思

499
00:32:13,580 --> 00:32:16,720
您果然还是要走了吗？

500
00:32:20,700 --> 00:32:22,440
不

501
00:32:24,340 --> 00:32:28,080
伯父，请把女儿嫁给我吧

502
00:32:33,640 --> 00:32:35,770
达平？

503
00:32:39,880 --> 00:32:42,020
对不起

504
00:32:42,220 --> 00:32:44,080
谢谢

505
00:32:44,200 --> 00:32:46,200
都是托你的福

506
00:32:48,140 --> 00:32:50,620
受到你很多关照呢

507
00:32:50,760 --> 00:32:54,320
哪里，我也没有做什么

508
00:32:55,780 --> 00:32:59,620
我很开心哦

509
00:32:59,620 --> 00:33:02,320
做高濑小姐的狗

510
00:33:02,920 --> 00:33:04,800
不是那样的

511
00:33:11,880 --> 00:33:15,960
我...

512
00:33:15,960 --> 00:33:19,940
打从第一次见到你

513
00:33:21,800 --> 00:33:26,300
就对你一见钟情了

514
00:33:29,580 --> 00:33:31,180
但是

515
00:33:31,180 --> 00:33:35,060
个人的恋爱和结婚，是两件事

516
00:33:45,360 --> 00:33:47,260
我...

517
00:33:47,260 --> 00:33:50,640
一定会幸福的

518
00:34:02,740 --> 00:34:08,240
谢谢你，帮了我大忙

519
00:34:09,400 --> 00:34:10,860
你不是没有用吗？

520
00:34:11,140 --> 00:34:13,080
已经不需要了

521
00:34:13,160 --> 00:34:15,220
真的谢谢了，再见

522
00:34:15,420 --> 00:34:18,400
哎？已经要回去了啊？

523
00:34:19,340 --> 00:34:21,740
真寂寞啊～

524
00:34:22,000 --> 00:34:24,020
好，直哉你坐好

525
00:34:24,280 --> 00:34:25,820
我已经坐着了

526
00:34:33,300 --> 00:34:36,730
寂寞不也挺好的吗？

527
00:34:37,980 --> 00:34:39,860
会感到寂寞

528
00:34:39,860 --> 00:34:43,620
就是直哉你还深爱着律子小姐的证据

529
00:34:44,960 --> 00:34:47,760
就是因为喜欢，才会感到寂寞

530
00:34:49,080 --> 00:34:52,860
如果想藉着其他女人来敷衍了事

531
00:34:52,960 --> 00:34:55,920
会连喜欢她的那份心情也敷衍了哦

532
00:35:01,120 --> 00:35:04,200
我已经不是直哉用来自欺欺人的女孩了

533
00:35:04,320 --> 00:35:07,060
也不希望直哉你逃避

534
00:35:07,220 --> 00:35:10,220
只把目光望向自己真心喜欢的人吧

535
00:35:39,400 --> 00:35:42,390
欢迎光临

536
00:35:47,860 --> 00:35:50,060
欢迎光临

537
00:35:57,380 --> 00:36:01,180
刚才去提交了离婚协议书

538
00:36:01,680 --> 00:36:04,540
总觉得有点失望

539
00:36:04,590 --> 00:36:06,750
明明先前那么烦恼

540
00:36:07,260 --> 00:36:09,780
想不到居然这么简单就结束了

541
00:36:10,890 --> 00:36:12,450
是吗？

542
00:36:14,180 --> 00:36:18,860
那么，明天又得继续努力了

543
00:36:22,710 --> 00:36:24,640
谢谢你啊

544
00:36:24,720 --> 00:36:27,640
愿意过来

545
00:36:28,610 --> 00:36:31,340
在那种情况下道别实在是...

546
00:36:31,340 --> 00:36:33,340
对吧？

547
00:36:38,790 --> 00:36:40,320
仁美

548
00:36:40,320 --> 00:36:42,140
嗯？

549
00:36:42,140 --> 00:36:44,180
在我以前喜欢的滑雪选手里...

550
00:36:45,180 --> 00:36:47,290
又是派翠克.缪勒？

551
00:36:47,420 --> 00:36:48,960
不，是其他选手

552
00:36:48,960 --> 00:36:50,830
是个女性滑雪者

553
00:36:50,830 --> 00:36:51,930
是谁呀？

554
00:36:53,340 --> 00:36:56,560
她在大学时代滑雪

555
00:36:57,060 --> 00:36:59,270
身材虽然瘦小

556
00:36:59,400 --> 00:37:02,880
但脸上总带着与瘦小不相衬的好强表情

557
00:37:02,940 --> 00:37:06,800
即使对手是男性，也全力应战

558
00:37:06,900 --> 00:37:08,280
有一次

559
00:37:08,280 --> 00:37:11,080
我跟她一起在长野的滑雪场滑雪

560
00:37:11,140 --> 00:37:14,020
她这么对我说过

561
00:37:14,100 --> 00:37:19,400
“我们三十年后也要再来这里滑雪喔”

562
00:37:20,100 --> 00:37:21,630
如果是三十年后

563
00:37:21,630 --> 00:37:23,830
我们就超过50岁了

564
00:37:23,830 --> 00:37:27,240
我问她为什么要选一个那么久的时间

565
00:37:27,400 --> 00:37:30,740
她这么回答

566
00:37:30,740 --> 00:37:33,820
“为了要互相确认”

567
00:37:35,940 --> 00:37:40,840
她说：“为了要互相确认我们这些年成长了多少”

568
00:37:41,550 --> 00:37:44,040
“我们要成为彼此的镜子”

569
00:37:45,920 --> 00:37:50,040
“为了不会在那天羞于面对彼此”

570
00:37:51,630 --> 00:37:54,880
“所以要倾全力活着”

571
00:37:55,660 --> 00:37:58,060
那个约定...

572
00:37:58,540 --> 00:38:00,290
还在继续

573
00:38:06,040 --> 00:38:08,440
自那之后过了十五年

574
00:38:08,440 --> 00:38:10,560
发生了很多事

575
00:38:10,640 --> 00:38:15,350
未来的十五年，可能也会有很多事发生

576
00:38:16,050 --> 00:38:18,380
但是啊

577
00:38:18,380 --> 00:38:21,580
我们再一起去那里滑雪吧

578
00:38:21,920 --> 00:38:26,160
这段时间看见了什么样的景色、发生了哪些事

579
00:38:26,200 --> 00:38:29,440
一边分享彼此的经历，一边滑吧

580
00:38:33,700 --> 00:38:35,360
我不会输的哦

581
00:38:35,440 --> 00:38:36,660
我也是

582
00:38:55,580 --> 00:38:57,590
青井

583
00:39:01,760 --> 00:39:02,820
这个...

584
00:39:03,930 --> 00:39:05,560
我说过不用这笔钱了

585
00:39:05,620 --> 00:39:06,830
这个...

586
00:39:08,220 --> 00:39:12,360
就让我拿来付
去纽约追律子的机票钱吧

587
00:39:33,660 --> 00:39:34,890
再见

588
00:41:14,000 --> 00:41:15,760
上面写那边零下四十度啊

589
00:41:15,760 --> 00:41:17,270
得带香蕉去才行

590
00:41:17,270 --> 00:41:18,330
香蕉？

591
00:41:18,330 --> 00:41:20,460
<b>试试看能不能吃

592
00:41:22,760 --> 00:41:24,240
那也要玩肥皂泡

593
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
肥皂泡？

594
00:41:25,300 --> 00:41:26,530
为什么？

595
00:41:27,180 --> 00:41:31,940
肥皂泡啊，是这样呼地吹成泡的吧？

596
00:41:32,580 --> 00:41:36,020
然后，就在离开吹管口的瞬间

597
00:41:36,020 --> 00:41:38,610
它会像玻璃球一样冻住

598
00:41:39,290 --> 00:41:43,250
慢慢地朝地面落下

599
00:41:44,090 --> 00:41:46,790
会砸坏吗？

600
00:41:47,130 --> 00:41:50,030
它会像这样乘着风

601
00:41:58,910 --> 00:42:01,340
真想看看啊

602
00:42:01,880 --> 00:42:03,670
一定要来试喔

603
00:42:14,720 --> 00:42:17,690
健次不知道是不是还在睡？

604
00:42:54,030 --> 00:42:55,360
妈妈

605
00:42:56,970 --> 00:42:58,300
我...

606
00:43:02,840 --> 00:43:06,980
我和由季，在不远的将来...

607
00:43:10,180 --> 00:43:12,010
不，没什么

608
00:43:23,260 --> 00:43:27,800
那么，检查结果一星期后会出来

609
00:43:27,800 --> 00:43:29,330
是

610
00:43:29,540 --> 00:43:31,970
一星期后

611
00:43:31,970 --> 00:43:34,480
不要紧吧？

612
00:43:34,480 --> 00:43:37,280
要不要请春木先生来接你？

613
00:43:37,310 --> 00:43:40,280
医生

614
00:43:40,280 --> 00:43:41,900
这件事...

615
00:43:41,900 --> 00:43:44,400
请先不要告诉任何人

616
00:43:45,010 --> 00:43:48,040
那是当然的

617
00:43:48,040 --> 00:43:49,460
但连春木君也不能说吗？

618
00:43:49,560 --> 00:43:51,120
是的

619
00:43:51,120 --> 00:43:54,180
对春木先生也不要说

620
00:43:55,320 --> 00:43:56,850
打扰了

621
00:44:05,730 --> 00:44:08,680
对不起，健次

622
00:44:08,680 --> 00:44:12,140
这次我没能阻止

623
00:44:13,600 --> 00:44:17,180
你是指什么啊？

624
00:44:17,180 --> 00:44:19,420
要撤了

625
00:44:19,420 --> 00:44:24,320
我们公司要撤掉滑雪部门了

626
00:44:50,580 --> 00:44:53,040
你已经回来啦？　-嗯，回来了

627
00:44:53,380 --> 00:44:54,440
是吗？

628
00:44:58,220 --> 00:44:59,280
怎么了吗？

629
00:45:02,560 --> 00:45:04,290
是吗？

630
00:45:05,840 --> 00:45:08,220
健次你才是，怎么了吗？

631
00:45:09,030 --> 00:45:10,050
没有，没什么

632
00:45:11,400 --> 00:45:12,260
是吗？

633
00:45:22,540 --> 00:45:24,720
真抱歉呀

634
00:45:24,720 --> 00:45:27,560
因为就只有这种时间见得到您们

635
00:45:27,560 --> 00:45:28,450
什么？

636
00:45:28,450 --> 00:45:32,110
就是那个呀，前阵子跟您们提过的墙壁整修

