﻿1
00:00:20,240 --> 00:00:23,120
没加螃蟹的火锅叫作火“龟”，火“龟”

2
00:00:23,180 --> 00:00:25,160
今天我不煮火锅

3
00:00:25,160 --> 00:00:26,640
我要做铁板烧

4
00:00:26,720 --> 00:00:29,190
铁板烧？那不是露营时才吃的东西吗？

5
00:00:29,190 --> 00:00:31,900
你没吃过我做的铁板烧吧？
知道有多好吃吗？

6
00:00:31,980 --> 00:00:33,990
我不喜欢这么阳春的食物啦

7
00:00:33,990 --> 00:00:36,630
阳春？铁板烧哪里阳春了

8
00:00:36,630 --> 00:00:38,030
铁板烧不能做蛋花嘛

9
00:00:38,030 --> 00:00:40,200
把蛋打进去，就在锅里闪闪发光

10
00:00:40,200 --> 00:00:41,920
不像铁板烧会黏锅底变锅巴，干巴巴的

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,520
啊好阳春，越弄越悲伤

12
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
就是要把黏住的锅巴铲一铲，哇～好开心

13
00:00:45,800 --> 00:00:48,540
鸡蛋闪亮亮的，哇～颜色好鲜艳

14
00:00:48,600 --> 00:00:51,980
肉香整个弥漫开来～

15
00:00:51,980 --> 00:00:56,120
我要开动了，铁板烧果然好吃

16
00:00:56,160 --> 00:00:58,820
才不呢，冬天就是要吃火锅

17
00:00:58,900 --> 00:01:02,060
超好吃，比火锅好吃二倍

18
00:01:02,120 --> 00:01:05,840
好好吃，比铁板烧好吃二亿倍

19
00:01:05,860 --> 00:01:08,260
<b>这个烤来吃看看{\b0}

20
00:01:08,330 --> 00:01:09,860
这是铁板烧，会黏锅底哦

21
00:01:09,860 --> 00:01:10,920
这样啊

22
00:01:15,300 --> 00:01:17,160
我开动了

23
00:01:18,540 --> 00:01:20,300
我开动了

24
00:01:21,870 --> 00:01:25,180
行李准备好了没？睡衣还有牙刷什么的

25
00:01:25,280 --> 00:01:26,210
完全没问题

26
00:01:26,210 --> 00:01:26,980
还有拖鞋

27
00:01:26,980 --> 00:01:28,340
我会在医院买的

28
00:01:28,850 --> 00:01:30,000
把CD带去吧

29
00:01:30,000 --> 00:01:31,060
啊...嗯

30
00:01:32,100 --> 00:01:34,780
别在半夜听啊
会给旁边的人造成困扰的

31
00:01:34,820 --> 00:01:36,420
我不会弄很吵的

32
00:01:36,420 --> 00:01:40,160
你很吵，你在隔壁每次都很吵

33
00:01:40,160 --> 00:01:41,520
啊，还有点心

34
00:01:42,330 --> 00:01:44,200
那种东西我会带给你吃的

35
00:01:44,200 --> 00:01:47,390
不用不用，因为春木先生你不准进病房

36
00:01:47,720 --> 00:01:49,300
嗯？　-别来病房喔

37
00:01:49,600 --> 00:01:50,540
为什么？

38
00:01:50,620 --> 00:01:52,200
我不想让你看见我那种样子

39
00:01:52,740 --> 00:01:54,360
能不能请你别来病房

40
00:01:54,400 --> 00:01:56,560
也别把我当成病人看待？

41
00:01:57,040 --> 00:02:00,240
对，就把我想成是去参加滑雪的集训吧

42
00:02:00,310 --> 00:02:02,020
滑雪的集训？

43
00:02:02,180 --> 00:02:04,920
我虽然会玩滑雪板，却不会滑雪

44
00:02:04,980 --> 00:02:07,900
这样下去，一起去黄刀镇的时候
不就不能一起滑了？

45
00:02:07,960 --> 00:02:11,200
所以要集训练习

46
00:02:12,890 --> 00:02:14,480
我明白了

47
00:02:14,480 --> 00:02:17,560
由季从明天起要去滑雪集训

48
00:02:17,640 --> 00:02:19,040
但是

49
00:02:19,040 --> 00:02:21,500
我有个条件

50
00:02:21,570 --> 00:02:22,760
条件？

51
00:02:24,100 --> 00:02:26,340
我相信着

52
00:02:26,340 --> 00:02:29,700
相信由季一定会痊愈

53
00:02:29,880 --> 00:02:35,020
所以希望由季也能坚信这一点

54
00:02:35,480 --> 00:02:37,300
好～

55
00:02:37,300 --> 00:02:39,420
那么惩罚游戏呢...

56
00:02:39,520 --> 00:02:41,440
什么惩罚游戏？

57
00:02:41,520 --> 00:02:44,140
就是如果健次把我当成病人

58
00:02:44,220 --> 00:02:47,000
又或者我变得消极软弱的话...

59
00:02:47,080 --> 00:02:48,480
就怎样？

60
00:02:48,600 --> 00:02:49,880
就要说“的啦”

61
00:02:49,960 --> 00:02:50,990
“的啦”？

62
00:02:52,720 --> 00:02:54,140
前辈，不可能的

63
00:02:54,220 --> 00:02:56,430
事到如今才要我们达成这种销售额，是不可能的

64
00:02:56,430 --> 00:02:59,070
靠着这次圣诞节的商机，也不是不可能达成这个数字

65
00:02:59,070 --> 00:03:00,380
不，在圣诞节之前...

66
00:03:00,440 --> 00:03:02,600
而且，只要能拿出这样的业绩

67
00:03:02,620 --> 00:03:06,620
或许公司就会重新考虑撤销部门的事，加油吧

68
00:03:08,300 --> 00:03:10,080
咦？前辈，你不吃午饭吗？

69
00:03:10,080 --> 00:03:11,440
我马上回来

70
00:03:22,780 --> 00:03:24,200
是今天开始住院检查是吗？

71
00:03:24,320 --> 00:03:25,390
啊...是

72
00:03:25,930 --> 00:03:28,100
胃溃疡呀，要是恶化的话...

73
00:03:28,100 --> 00:03:30,100
会很痛哦

74
00:03:30,340 --> 00:03:31,660
开玩笑的

75
00:03:31,760 --> 00:03:32,930
总之...

76
00:03:33,480 --> 00:03:36,800
就当作偶尔一次放假休息，悠闲度过就行

77
00:03:36,880 --> 00:03:38,260
总之，胃溃疡啊……

78
00:03:38,300 --> 00:03:40,680
多谢您的关心

79
00:03:41,660 --> 00:03:43,460
我失陪了

80
00:03:48,690 --> 00:03:52,090
青井君，关于彩香君的事情...

81
00:03:52,900 --> 00:03:57,460
您放心，彩香她也很清楚新谷董事您的苦衷

82
00:03:57,700 --> 00:04:01,060
我有打算要好好作个了断

83
00:04:10,040 --> 00:04:11,640
谢谢

84
00:04:58,180 --> 00:05:00,090
谢谢，送到这里就行了

85
00:05:00,090 --> 00:05:01,920
可是很重哦，你拿得动吗？

86
00:05:02,000 --> 00:05:04,390
啊！你把我当成病人看待了

87
00:05:04,460 --> 00:05:05,800
咦？　-好，要接受惩罚游戏

88
00:05:05,800 --> 00:05:07,800
不，这...

89
00:05:09,600 --> 00:05:12,980
我知道了啦　-嗯？

90
00:05:12,980 --> 00:05:15,820
我知道了“的啦～”

91
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
今天也很冷呢

92
00:05:18,320 --> 00:05:20,300
很冷“的啦”

93
00:05:20,820 --> 00:05:22,920
早安

94
00:05:23,000 --> 00:05:25,180
要麻烦你照顾了，教练

95
00:05:25,300 --> 00:05:26,380
教练？

96
00:05:26,450 --> 00:05:27,980
请多关照

97
00:05:33,780 --> 00:05:37,000
请多关照“的啦”

98
00:05:37,830 --> 00:05:39,020
“的啦”？

99
00:05:43,100 --> 00:05:45,820
那待会见

100
00:05:49,100 --> 00:05:51,780
他在生气“的啦”，不行啦！

101
00:05:51,780 --> 00:05:53,000
再见

102
00:05:53,820 --> 00:05:55,000
由季

103
00:05:59,550 --> 00:06:02,060
快点变厉害哦　-嗯

104
00:06:23,140 --> 00:06:25,260
好漂亮喔

105
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
前辈　-嗯？

106
00:06:31,880 --> 00:06:34,800
商品目录的样本已经做好了

107
00:06:34,800 --> 00:06:36,390
喔～

108
00:06:36,390 --> 00:06:39,080
不赖嘛，就用这个去订货“的啦”

109
00:06:39,180 --> 00:06:41,840
想办法请J-Wave的人帮忙...　-“的啦”？

110
00:06:41,940 --> 00:06:44,560
“的啦”...

111
00:06:45,230 --> 00:06:50,370
是“木手可罗”...　-是“木手可罗”啊！

112
00:06:45,240 --> 00:06:50,370
（注：藤子‧F‧不二雄的漫画‘奇天烈大百科’中的人物，特征之一是说话语尾会加“的啦”）

113
00:06:49,000 --> 00:06:50,370
-不...　-木手可罗...

114
00:06:50,370 --> 00:06:53,080
你在说什么呀

115
00:07:22,870 --> 00:07:25,800
这是瞄准圣诞节商机的最后一次出击

116
00:07:25,800 --> 00:07:29,600
这场连续两夜举办的特别音乐会
也是我们最后的成败关键

117
00:07:29,680 --> 00:07:32,620
关于把圣诞树的画弄成舞台背景这点...

118
00:07:32,660 --> 00:07:33,920
没有问题

119
00:07:33,920 --> 00:07:34,840
请问

120
00:07:34,940 --> 00:07:39,040
在演唱会空档进行的单元
要不要安排贵公司员工上台演出

121
00:07:39,040 --> 00:07:41,560
进行滑雪板的宣传？

122
00:07:41,660 --> 00:07:43,150
说的有理

123
00:07:43,320 --> 00:07:44,890
不过我们公司

124
00:07:44,890 --> 00:07:47,700
没有那种能在舞台上吸引观众注意的人啊

125
00:07:47,700 --> 00:07:48,590
啊！

126
00:07:48,590 --> 00:07:51,160
你看

127
00:07:52,330 --> 00:07:55,140
辛苦“米饭”了
（加入双关语冷笑话）

128
00:07:55,260 --> 00:07:57,980
没有这种人才的，没有

129
00:07:58,040 --> 00:07:59,520
没时间了，不要紧吗？

130
00:08:00,470 --> 00:08:02,920
我现在非常有精神　-哦～

131
00:08:03,020 --> 00:08:04,810
打从决定去纽约开始

132
00:08:04,810 --> 00:08:08,100
就觉得自己是第一次为了自己而作画

133
00:08:08,250 --> 00:08:10,100
这都多亏了直哉你的鼓励

134
00:08:10,160 --> 00:08:12,160
高濑小姐

135
00:08:12,160 --> 00:08:15,180
你辞职是因为婚事泡汤了吗？

136
00:08:15,220 --> 00:08:16,620
没什么，这是常有的事

137
00:08:16,620 --> 00:08:19,000
但是新谷先生还在努力说服社长

138
00:08:19,060 --> 00:08:20,460
算了啦

139
00:08:20,460 --> 00:08:23,480
反正长期待在同一个地方，也不合我的脾性

140
00:08:23,580 --> 00:08:27,250
不是有句话说：
“鸟儿飞起不浊海”吗？

141
00:08:29,470 --> 00:08:31,340
应该是“不浊水”才对吧

142
00:08:23,540 --> 00:08:31,340
（註：原文「立つ鳥跡を濁さず」指的是乾脆漂亮地離開）

143
00:08:31,340 --> 00:08:34,910
感觉好像会变得很欢乐啊

144
00:08:31,360 --> 00:08:34,910
＜第十回　海边的约定＞

145
00:08:34,910 --> 00:08:36,260
莎莉小姐

146
00:08:36,260 --> 00:08:38,260
嗯？

147
00:08:40,180 --> 00:08:44,120
我有件事想拜托小幸

148
00:08:44,220 --> 00:08:45,270
什么事？

149
00:08:46,620 --> 00:08:49,160
哇～好高兴，谢谢

150
00:08:49,220 --> 00:08:51,190
大家好，我是莎莉‧柴田

151
00:08:51,190 --> 00:08:54,780
这里是《Cafe & Neige》……什么什么的

152
00:08:54,780 --> 00:08:57,600
不过你吃了一惊吧？

153
00:08:57,700 --> 00:09:00,020
我听说你在住院检查，所以过来看你

154
00:09:00,020 --> 00:09:01,180
你要动手术吗？

155
00:09:01,260 --> 00:09:05,720
那个啊，好像和圣诞节撞期了
所以我正在伤脑筋呢

156
00:09:05,800 --> 00:09:07,340
啊，谢谢

157
00:09:07,340 --> 00:09:09,200
<b>一切休假暂时往后延

158
00:09:09,260 --> 00:09:12,220
今天又要加班啊~我已经想去滑雪了

159
00:09:12,220 --> 00:09:13,210
我们去吧？

160
00:09:13,210 --> 00:09:17,560
再等会儿

161
00:09:13,810 --> 00:09:17,560
-等这次活动结束了就去吧

162
00:09:34,000 --> 00:09:35,490
健次

163
00:09:36,330 --> 00:09:37,880
久等了

164
00:09:37,980 --> 00:09:39,570
你还特地换衣服来啊？

165
00:09:39,570 --> 00:09:40,760
是呀

166
00:09:40,840 --> 00:09:41,920
啊，这个是ＣD

167
00:09:42,040 --> 00:09:43,310
Thank you

168
00:09:43,310 --> 00:09:44,670
情况怎么样？

169
00:09:45,240 --> 00:09:47,910
我正想让你见识一下我有多会滑了

170
00:09:48,410 --> 00:09:49,010
是吗？

171
00:09:49,010 --> 00:09:52,450
你呢？没有睡觉吧？脸色很差啊

172
00:09:52,450 --> 00:09:54,100
我可不想被住院的人这么说

173
00:09:54,160 --> 00:09:56,360
是，真遗憾

174
00:09:56,490 --> 00:09:58,180
我已经厌倦“的啦”了

175
00:09:58,280 --> 00:10:00,420
接下来换罚“滴说”

176
00:10:00,490 --> 00:10:03,440
新谷董事还好吗？

177
00:10:03,460 --> 00:10:05,720
还是老样子“滴说”

178
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
“滴说”

179
00:10:11,320 --> 00:10:12,960
他们是我的家人

180
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
家...

181
00:10:17,710 --> 00:10:19,540
你过来一下

182
00:10:19,580 --> 00:10:22,340
你家人来了，你就早点说嘛

183
00:10:22,440 --> 00:10:25,520
啊～抱歉抱歉

184
00:10:28,200 --> 00:10:32,040
初次见面，我叫春木

185
00:10:32,980 --> 00:10:36,700
我还剩一点练习
马上就回来，可以等我一下吗？

186
00:10:37,360 --> 00:10:39,140
-等等...

187
00:10:36,720 --> 00:10:39,080
不好意思，待会见

188
00:10:41,040 --> 00:10:42,580
她比想像中

189
00:10:42,580 --> 00:10:45,240
看起来还有精神吧？

190
00:10:47,220 --> 00:10:49,400
因为要跟你见面

191
00:10:49,400 --> 00:10:53,280
她就用化妆遮掩了一下脸色

192
00:11:00,520 --> 00:11:05,860
由季的亲生母亲是钢琴教师

193
00:11:06,180 --> 00:11:11,400
在她九岁生日那天离家出走了

194
00:11:11,530 --> 00:11:16,900
只在由季枕边留下一支竖笛，作为礼物

195
00:11:18,500 --> 00:11:21,900
由季一直认为那是自己的错

196
00:11:21,980 --> 00:11:24,710
觉得妈妈是钢琴教师

197
00:11:24,710 --> 00:11:28,960
自己的音乐成绩却一直不好

198
00:11:29,040 --> 00:11:32,660
妈妈才会丢下她，离开了家

199
00:11:33,050 --> 00:11:36,420
要为您抽血，请把左腕伸出来

200
00:11:36,490 --> 00:11:38,660
从那以后

201
00:11:38,660 --> 00:11:42,940
由季就很努力、很努力地练习吹竖笛

202
00:11:42,990 --> 00:11:46,260
认为只要会吹了，妈妈就会回来

203
00:11:46,400 --> 00:11:52,220
认为只要自己的音乐成绩变好，妈妈就一定会回来

204
00:11:52,480 --> 00:11:56,320
当然，我的妻子一直没有回来

205
00:11:59,180 --> 00:12:03,200
以前由季离婚的时候也说过

206
00:12:03,680 --> 00:12:07,520
这是因为自己生病，也没有办法

207
00:12:08,240 --> 00:12:14,480
由季所爱的人，都在她面前一个个消失了

208
00:12:14,540 --> 00:12:19,300
然后，这次连她自己都……

209
00:12:20,160 --> 00:12:21,690
爸爸

210
00:12:24,200 --> 00:12:26,780
请问...

211
00:12:26,780 --> 00:12:31,800
后来她会吹竖笛了吗？

212
00:12:31,960 --> 00:12:36,660
成绩也拿到20了

213
00:12:36,750 --> 00:12:38,500
那就没问题了

214
00:12:38,500 --> 00:12:41,920
她这次也会拿到20的

215
00:12:43,340 --> 00:12:44,580
啊！由季

216
00:12:44,640 --> 00:12:46,340
欢迎回来

217
00:12:47,020 --> 00:12:49,190
你好　-你好

218
00:12:49,190 --> 00:12:51,490
这个是今天的份

219
00:12:52,380 --> 00:12:55,980
谢谢，那我待会也来做　-嗯

220
00:12:56,020 --> 00:12:57,780
告辞了　-嗯

221
00:13:02,540 --> 00:13:04,240
那谢谢你啦

222
00:13:05,480 --> 00:13:08,720
由季　-嗯？

223
00:13:08,720 --> 00:13:12,780
我们还是尽可能待在一起吧

224
00:13:12,780 --> 00:13:16,040
你看到待在这种地方的我，可能会讨厌我哦

225
00:13:16,100 --> 00:13:18,740
你这么说我要生气喽

226
00:13:18,800 --> 00:13:22,800
你只要记住在那房间里的我就好了

227
00:13:23,060 --> 00:13:25,940
我绝对会回去的

228
00:13:27,900 --> 00:13:29,240
我知道啦

229
00:13:29,240 --> 00:13:30,070
“啦”？

230
00:13:30,070 --> 00:13:31,090
我知道“滴说”

231
00:13:32,420 --> 00:13:34,040
再见

232
00:13:55,620 --> 00:13:58,830
<b>在第二首歌时要插入谈话，换道具

233
00:13:58,830 --> 00:14:02,070
<b>两首歌唱完后，就进下一个单元

234
00:14:02,070 --> 00:14:02,720
对就是这样

235
00:14:02,830 --> 00:14:04,660
好在有赶上

236
00:14:07,170 --> 00:14:08,480
辛苦了

237
00:14:09,040 --> 00:14:11,170
辛苦了　-辛苦了

238
00:14:11,680 --> 00:14:13,800
辛苦了

239
00:14:14,140 --> 00:14:15,540
太棒了

240
00:14:15,640 --> 00:14:16,310
谢谢

241
00:14:16,310 --> 00:14:17,280
什么时候出发？

242
00:14:17,360 --> 00:14:18,580
下个星期

243
00:14:18,580 --> 00:14:20,520
可能暂时不能见面了

244
00:14:20,520 --> 00:14:23,060
期待你发光发热

245
00:14:23,100 --> 00:14:24,860
谢谢

246
00:14:24,860 --> 00:14:27,000
那我告辞了

247
00:14:41,770 --> 00:14:43,780
春木先生

248
00:14:44,640 --> 00:14:46,140
受您多方关照了

249
00:14:46,580 --> 00:14:48,520
等一切稳定下来，就给你开送别会

250
00:14:48,580 --> 00:14:49,320
谢谢

251
00:14:49,400 --> 00:14:52,940
高濑小姐在下间公司
也要继续当“爱的恐怖份子”吗？

252
00:14:55,280 --> 00:14:58,740
当然了，下次一定会抓住一条大鱼

253
00:15:01,040 --> 00:15:05,620
高濑小姐，你接着要去哪间公司？

254
00:15:06,730 --> 00:15:08,660
等一下嘛

255
00:15:11,370 --> 00:15:15,300
什么叫“鸟儿飞起不浊水”啊！

256
00:15:16,670 --> 00:15:19,420
已经弄浊了

257
00:15:19,420 --> 00:15:21,740
我这池水已经被你彻底弄浊了

258
00:15:21,800 --> 00:15:23,900
达平...

259
00:15:31,060 --> 00:15:34,360
那就再找人帮你弄干净啊

260
00:15:40,700 --> 00:15:43,220
我来了

261
00:15:43,220 --> 00:15:46,040
好像来得不是时候？

262
00:15:48,740 --> 00:15:50,320
送到这里就行了

263
00:15:50,380 --> 00:15:53,220
反正我也要到那边去

264
00:15:53,380 --> 00:15:56,180
再继续跟你一起走

265
00:15:56,180 --> 00:15:58,440
我大概就狠不下心去纽约了

266
00:15:59,820 --> 00:16:02,940
可是如果不去

267
00:16:02,940 --> 00:16:07,720
就等于是辜负了直哉的期望

268
00:16:08,190 --> 00:16:10,320
谢谢你

269
00:16:13,260 --> 00:16:15,800
再见

270
00:16:24,660 --> 00:16:27,000
律子

271
00:16:33,450 --> 00:16:35,260
我不想去...

272
00:16:35,380 --> 00:16:36,640
别走！

273
00:16:36,720 --> 00:16:38,320
我不想去

274
00:16:38,740 --> 00:16:40,740
你别走！

275
00:16:42,760 --> 00:16:44,380
对不起

276
00:16:44,460 --> 00:16:46,720
别走啊...

277
00:16:49,230 --> 00:16:51,460
我出发了

278
00:17:18,100 --> 00:17:20,220
这个，我放在这里了

279
00:17:20,220 --> 00:17:22,220
好

280
00:17:34,880 --> 00:17:37,560
连续两夜的Heart Sports表演活动

281
00:17:37,660 --> 00:17:40,000
《Cafe & Neige》圣诞节特别演唱会

282
00:17:40,060 --> 00:17:44,320
首先登场的是这个团体──亚姆亚姆橘子

283
00:17:57,200 --> 00:17:58,230
塚本

284
00:17:58,300 --> 00:18:01,920
你确认好时机，别跟进行中的节目冲突到

285
00:18:01,980 --> 00:18:03,260
是，了解

286
00:18:35,720 --> 00:18:38,820
饭仓小姐，饭仓小姐...

287
00:18:38,980 --> 00:18:40,340
是

288
00:18:40,840 --> 00:18:41,910
<b>请准备输液

289
00:18:41,910 --> 00:18:45,140
<b>氧气瓶弄好就送到集中治疗室

290
00:18:45,240 --> 00:18:46,820
是　-慢慢放好

291
00:18:49,220 --> 00:18:50,780
慢慢来，慢慢...

292
00:18:55,890 --> 00:18:58,830
我打算好好利用演唱会后的自由聊天时间

293
00:18:58,830 --> 00:19:02,900
我们会看情况打暗号的{\b0}，麻烦您了　-我知道了

294
00:19:00,700 --> 00:19:01,960
（...听了刚才的介绍）

295
00:19:02,020 --> 00:19:05,520
（今年冬天打算和恋人一起到当地度过的各位）

296
00:19:05,600 --> 00:19:08,380
请务必购买这款滑雪板

297
00:19:08,460 --> 00:19:11,160
明天也请继续参加我们的活动

298
00:19:11,220 --> 00:19:12,380
已经结束了？

299
00:19:12,380 --> 00:19:16,560
那接下来就请聆听我的演唱（加入双关语冷笑话）

300
00:19:18,520 --> 00:19:20,850
这位是Heart Sports的新谷先生

301
00:19:20,850 --> 00:19:24,020
请大家听我演唱

302
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
各位失礼了

303
00:19:24,080 --> 00:19:27,360
请听我唱歌...

304
00:19:27,660 --> 00:19:29,990
真的是很活泼的人呢

305
00:19:29,990 --> 00:19:32,740
不知道他在公司是不是也这样妙语如珠

306
00:19:33,080 --> 00:19:35,860
-真对不起

307
00:19:32,820 --> 00:19:36,160
明天也很期待他的出场呢

308
00:19:34,030 --> 00:19:35,360
{\pos(515.833,413.333)}接下来...

309
00:19:42,510 --> 00:19:44,720
就在刚才

310
00:19:44,800 --> 00:19:48,440
和她同病房的女性病情忽然恶化

311
00:19:48,540 --> 00:19:50,940
去世了

312
00:19:52,250 --> 00:19:54,420
那位女士的病...

313
00:19:54,420 --> 00:19:57,880
就和青井小姐一样

314
00:20:01,190 --> 00:20:05,240
听说自住院以后，她们就一直互相鼓励

315
00:20:05,340 --> 00:20:11,120
并且为彼此折千纸鹤，互相交换

316
00:20:14,870 --> 00:20:16,600
医生

317
00:20:17,880 --> 00:20:22,940
我是不是就只能这样默默地在一旁守护呢？

318
00:20:31,390 --> 00:20:34,800
不会吧，你这是违反规则

319
00:20:40,580 --> 00:20:42,500
我马上就会回去“的啦”

320
00:20:42,500 --> 00:20:45,120
能让我说几句话“滴说”？

321
00:20:45,200 --> 00:20:47,970
那你脸朝那边，我没有化妆

322
00:20:49,070 --> 00:20:51,280
好，好

323
00:20:55,580 --> 00:20:57,280
明天

324
00:20:57,280 --> 00:20:59,660
要不要一起出去？

325
00:20:59,740 --> 00:21:01,860
医生说...

326
00:21:01,860 --> 00:21:04,260
不，是教练他说

327
00:21:04,260 --> 00:21:07,780
稍微去外面走走也可以

328
00:21:07,940 --> 00:21:09,600
意思是要约会？

329
00:21:09,600 --> 00:21:11,330
嗯

330
00:21:11,330 --> 00:21:13,960
但是健次很忙吧？

331
00:21:15,520 --> 00:21:19,460
如果是到傍晚为止，应该还可以

332
00:21:19,560 --> 00:21:21,340
我想看海

333
00:21:21,510 --> 00:21:22,700
海？

334
00:21:22,800 --> 00:21:25,360
我老家的海

335
00:21:25,420 --> 00:21:29,640
我从小待到大的城市旁的海

336
00:21:29,680 --> 00:21:32,660
想再看一次

337
00:21:34,860 --> 00:21:39,200
如果是海，我以后再找时间带你去

338
00:21:39,320 --> 00:21:43,300
到今早之前还很有精神地讲话的人

339
00:21:43,480 --> 00:21:47,060
现在已经不在了

340
00:21:49,170 --> 00:21:51,000
刚刚示弱了，得接受惩罚游戏呢

341
00:21:51,000 --> 00:21:52,220
不好意思“滴说”

342
00:21:52,420 --> 00:21:54,900
果然去海边还是不可能啊...

343
00:21:59,080 --> 00:22:02,060
我和医生商量看看

344
00:22:02,160 --> 00:22:05,650
真的？

345
00:22:05,650 --> 00:22:07,660
不过相对地

346
00:22:07,660 --> 00:22:10,260
你得答应我绝不逞强

347
00:22:10,340 --> 00:22:12,390
而且要听我的话

348
00:22:12,390 --> 00:22:16,090
只要有点累，就要马上回来哦

349
00:22:41,460 --> 00:22:41,960
嗯！

350
00:22:42,200 --> 00:22:44,350
这里很乡下吧？　-嗯

351
00:22:45,000 --> 00:22:46,190
骗你的啦

352
00:22:46,560 --> 00:22:48,560
我的老家也差不多

353
00:22:48,620 --> 00:22:50,680
等等，别把这里和健次你家相提并论啊

354
00:22:50,740 --> 00:22:52,620
这里可是沿海都市呢

355
00:22:52,730 --> 00:22:54,760
不管是山还是海，乡下就是乡下吧？

356
00:22:54,860 --> 00:22:55,960
不一样啦

357
00:22:57,340 --> 00:22:59,800
果然还是乡下的饼干比较好吃

358
00:22:59,860 --> 00:23:01,440
请说是盐的香气

359
00:23:01,570 --> 00:23:02,700
笑一下

360
00:23:06,010 --> 00:23:07,580
好久不见了

361
00:23:07,640 --> 00:23:08,720
我是由季　-啊，由季酱！

362
00:23:09,920 --> 00:23:13,480
我帮你们拍

363
00:23:18,890 --> 00:23:20,460
哎，好久不见了

364
00:23:20,500 --> 00:23:22,200
由季好久不见啊

365
00:23:22,260 --> 00:23:22,960
你好吗？

366
00:23:22,960 --> 00:23:23,730
什么时候来的？　-刚刚

367
00:23:23,730 --> 00:23:25,640
真是的，早说一声我就去接你了

368
00:23:25,700 --> 00:23:27,340
真的，早知道就跟你说了

369
00:23:27,420 --> 00:23:30,000
好久不见

370
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
你好吗？

371
00:23:35,510 --> 00:23:36,570
接下来照这边

372
00:23:37,240 --> 00:23:40,610
嗯很好，感觉很好，等一下喔

373
00:23:40,610 --> 00:23:41,600
别用跑的，别用跑的

374
00:23:41,680 --> 00:23:44,020
没事的啦，笑一下

375
00:23:49,490 --> 00:23:53,020
不去海边没关系吗？

376
00:23:55,960 --> 00:23:58,290
你不是有什么想做的事情吗？

377
00:23:58,290 --> 00:24:00,000
咦？

378
00:24:00,000 --> 00:24:01,740
我听伯父说了

379
00:24:01,800 --> 00:24:06,260
由季想去前夫的住处

380
00:24:06,460 --> 00:24:09,180
爸爸真是多嘴

381
00:24:09,640 --> 00:24:13,240
听说你有行李放在那边，想去找他拿？

382
00:24:13,240 --> 00:24:15,240
嗯

383
00:24:15,550 --> 00:24:16,880
我去拿吧

384
00:24:16,880 --> 00:24:17,680
咦？

385
00:24:17,680 --> 00:24:18,620
不用了啦

386
00:24:18,720 --> 00:24:20,240
这种时候还是代理人去比较好

387
00:24:20,350 --> 00:24:22,480
就说不用了，去海边吧，海边

388
00:24:24,560 --> 00:24:26,780
是很重要的东西不是吗？

389
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
我去拿

390
00:24:54,140 --> 00:24:57,900
不好意思，请问须柄将太先生住这里吗？

391
00:24:58,360 --> 00:25:00,760
他是我弟弟，请问找他有事吗？

392
00:25:01,460 --> 00:25:05,260
请问他在家吗？我叫春木

393
00:25:05,340 --> 00:25:07,340
是代替青井由季小姐来的

394
00:25:07,400 --> 00:25:11,060
我弟弟去送货了

395
00:25:11,200 --> 00:25:12,470
这样啊

396
00:25:12,470 --> 00:25:17,180
听说她又发作了，是听她爸爸说的

397
00:25:17,180 --> 00:25:20,300
是钱吗？

398
00:25:24,420 --> 00:25:26,160
她是想来要钱吗？

399
00:25:26,220 --> 00:25:28,440
不是的

400
00:25:28,440 --> 00:25:30,940
似乎是有行李没拿走

401
00:25:30,980 --> 00:25:34,920
她不可能留下东西没带走吧？

402
00:25:34,960 --> 00:25:38,920
实在不好意思，能不能麻烦你找看看？

403
00:25:38,960 --> 00:25:40,070
我很忙

404
00:25:40,070 --> 00:25:42,280
拜托你

405
00:25:42,280 --> 00:25:45,820
拜托你，应该是有的

406
00:25:45,820 --> 00:25:47,260
拜托你

407
00:25:47,320 --> 00:25:49,700
你还真烦耶

408
00:26:01,790 --> 00:26:03,950
真不好意思

409
00:26:04,760 --> 00:26:08,500
就只剩下这些东西了

410
00:26:09,860 --> 00:26:11,740
谢谢

411
00:26:11,740 --> 00:26:15,500
对不起，给您添麻烦了

412
00:26:15,580 --> 00:26:17,340
我们才是

413
00:26:17,340 --> 00:26:19,620
被这种有问题的媳妇缠住

414
00:26:19,770 --> 00:26:22,860
已经被添不少麻烦了

415
00:26:23,510 --> 00:26:25,900
她在努力着

416
00:26:27,240 --> 00:26:30,920
她...

417
00:26:30,920 --> 00:26:34,700
很有精神地在努力着

418
00:26:43,660 --> 00:26:45,540
由季

419
00:26:52,000 --> 00:26:53,320
就是这个，这个！

420
00:26:53,320 --> 00:26:55,780
太好了～

421
00:26:55,780 --> 00:26:57,280
太感谢你了

422
00:26:57,280 --> 00:26:59,300
不客气

423
00:27:02,200 --> 00:27:05,720
他有没有说什么？

424
00:27:05,720 --> 00:27:07,900
他姐姐在家

425
00:27:07,900 --> 00:27:11,040
她说希望你能早日康复

426
00:27:11,120 --> 00:27:12,150
这样啊

427
00:27:12,990 --> 00:27:17,100
看起来那样，其实大家都是好人呢

428
00:27:18,900 --> 00:27:21,540
找到了

429
00:27:30,420 --> 00:27:33,580
有想点播的曲子吗？　-咦？

430
00:27:34,460 --> 00:27:35,740
《郁金香》

431
00:27:35,980 --> 00:27:38,750
你小看我吗？

432
00:27:38,750 --> 00:27:40,080
那就点圣诞歌曲

433
00:27:40,590 --> 00:27:45,220
那就吹《圣诞老人来到这城市》

434
00:27:45,220 --> 00:27:50,540
我要吹了

435
00:27:51,630 --> 00:27:52,780
不对不对

436
00:27:52,920 --> 00:27:53,760
我吹喽

437
00:27:56,700 --> 00:27:57,790
奇怪

438
00:27:59,240 --> 00:28:00,730
真奇怪

439
00:28:03,720 --> 00:28:05,560
好奇怪好奇怪...

440
00:28:13,180 --> 00:28:15,120
果然吹不了啊

441
00:28:15,120 --> 00:28:18,220
毕竟这笛子已经很旧了

442
00:28:18,790 --> 00:28:21,300
对不起

443
00:28:21,300 --> 00:28:25,400
圣诞老人没来到这座城市

444
00:28:31,640 --> 00:28:32,740
往左边，左边

445
00:28:32,740 --> 00:28:33,340
左边？

446
00:28:33,340 --> 00:28:34,760
你说的左边是指...右边？

447
00:28:34,780 --> 00:28:37,810
这边这边...对，就是那里

448
00:28:38,610 --> 00:28:39,200
要照喽

449
00:28:39,200 --> 00:28:40,310
好

450
00:28:40,310 --> 00:28:48,810
10，9，8，7，6，5，4，3，2，1

451
00:28:48,810 --> 00:28:50,790
啊！

452
00:28:50,790 --> 00:28:53,900
刚才眼睛差点要闭上了

453
00:28:54,060 --> 00:28:56,120
那再来一次

454
00:28:59,970 --> 00:29:00,990
要照喽

455
00:29:03,230 --> 00:29:11,480
10，9，8，7，6，5，4，3，2，1

456
00:29:11,780 --> 00:29:13,640
又怎么了

457
00:29:13,650 --> 00:29:15,540
刚才差点就打喷嚏了

458
00:29:15,620 --> 00:29:18,120
打喷嚏的照片搞不好也蛮有趣的啊

459
00:29:16,880 --> 00:29:18,080
-我才不要

460
00:29:18,140 --> 00:29:20,720
这可是一辈子的回忆耶

461
00:29:20,780 --> 00:29:22,460
好啦

462
00:29:23,090 --> 00:29:25,900
这次一定要照成功哦

463
00:29:26,560 --> 00:29:28,700
准备

464
00:29:28,790 --> 00:29:35,770
10，9，8，7...

465
00:29:35,770 --> 00:29:39,780
这次是快打嗝了吗？

466
00:29:40,110 --> 00:29:43,620
怎么啦？

467
00:29:57,890 --> 00:30:00,140
想哭就哭吧

468
00:30:00,200 --> 00:30:02,700
就说了不要嘛

469
00:30:02,860 --> 00:30:04,860
别强忍着了

470
00:30:04,860 --> 00:30:06,700
那我会一辈子都被当成笨蛋

471
00:30:06,700 --> 00:30:08,360
由季

472
00:30:09,200 --> 00:30:13,220
因为这是很重要的照片，所以我想好好地...

473
00:30:16,940 --> 00:30:20,580
我会等到你能够露出笑容的

474
00:30:31,220 --> 00:30:33,860
我们...

475
00:30:33,860 --> 00:30:36,580
如果没有相遇就好了

476
00:30:38,200 --> 00:30:41,440
都是健次你的错

477
00:30:42,340 --> 00:30:46,300
都是健次你害得我不想死

478
00:30:47,040 --> 00:30:50,720
不想死...

479
00:30:51,840 --> 00:30:57,250
健次...健次...

480
00:31:13,240 --> 00:31:15,040
谢谢

481
00:31:21,640 --> 00:31:23,640
送到这里就行了

482
00:31:24,380 --> 00:31:26,640
我送你回病房

483
00:31:27,510 --> 00:31:30,840
去工作吧，好吗？

484
00:31:30,840 --> 00:31:33,320
我只拜托你这个

485
00:31:40,360 --> 00:31:43,340
健次

486
00:31:43,340 --> 00:31:45,600
我修正一下刚才的话

487
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
嗯？

488
00:31:47,640 --> 00:31:51,300
能和健次相遇真好

489
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
真的很好！

490
00:31:53,300 --> 00:31:55,940
谢谢

491
00:32:09,640 --> 00:32:11,280
辛苦了

492
00:32:11,340 --> 00:32:13,500
刚才<b>客户{\b0}跟我联络

493
00:32:13,540 --> 00:32:16,500
我现在要送样本过去给他

494
00:32:16,600 --> 00:32:17,980
那里就拜托你了

495
00:32:18,060 --> 00:32:21,400
知道了，请稍等，换莎莉小姐跟你说

496
00:32:21,520 --> 00:32:24,240
喂，健哥吗？

497
00:32:24,240 --> 00:32:26,010
没事吧？

498
00:32:26,010 --> 00:32:28,900
真不好意思，让你担心了

499
00:32:29,000 --> 00:32:32,560
那个啊，由季今晚也在听广播吧？

500
00:32:32,560 --> 00:32:35,080
有没有想点的歌？

501
00:32:35,180 --> 00:32:37,480
点歌？

502
00:32:37,580 --> 00:32:40,040
《Cafe & Neige》圣诞节特别音乐会

503
00:32:40,140 --> 00:32:42,560
感谢大家二天来的支持

504
00:32:42,640 --> 00:32:44,520
各位听众及会场里的各位

505
00:32:44,600 --> 00:32:48,860
<b>今年的圣诞节{\b0}，是否也留下美好的回忆了呢？

506
00:32:48,920 --> 00:32:53,920
那么最后要请会场内的所有人一起来唱歌

507
00:32:53,960 --> 00:32:58,100
主唱是有“Heart sports猫王”之称的

508
00:32:58,100 --> 00:33:00,220
新谷五郎先生

509
00:33:00,220 --> 00:33:03,080
咦？　-咦？

510
00:33:03,400 --> 00:33:06,000
你听到她刚才的话了吗？

511
00:33:06,120 --> 00:33:10,780
听说由季在医院里听着呢

512
00:33:11,500 --> 00:33:16,500
1，2，1，2，3...开始！

513
00:33:19,660 --> 00:33:24,370
今晚无论是有恋人，还是没有恋人的人

514
00:33:24,370 --> 00:33:29,520
今天一整天都过得很开心的人，还是不开心的人

515
00:33:29,600 --> 00:33:35,420
喜欢圣诞节的人，还是讨厌圣诞节的人

516
00:33:39,980 --> 00:33:43,980
还有不久就要前往纽约的人

517
00:33:46,340 --> 00:33:47,720
请问是二位吗？

518
00:33:47,780 --> 00:33:48,680
一位

519
00:33:48,800 --> 00:33:50,480
那请到吧台的座位

520
00:33:50,540 --> 00:33:54,240
还有即将起飞的鸟儿

521
00:33:58,220 --> 00:34:00,160
那个...　-0K

522
00:34:00,160 --> 00:34:03,320
还有犹豫不决的你

523
00:34:03,400 --> 00:34:07,200
以及...

524
00:34:07,200 --> 00:34:10,700
仍然忙于工作的你

525
00:34:10,840 --> 00:34:13,100
谢谢，不好意思

526
00:34:15,100 --> 00:34:16,400
请　-谢谢

527
00:34:16,500 --> 00:34:18,040
以及以及...

528
00:34:18,040 --> 00:34:25,060
正努力在滑雪集训的你

529
00:34:26,320 --> 00:34:30,960
让我们大家合唱这首《圣诞老人来到这城市》

530
00:34:33,560 --> 00:34:34,860
健次...

531
00:34:34,960 --> 00:34:36,360
开始喽！

532
00:34:48,000 --> 00:34:50,720
你也说圣诞快乐～♪

533
00:34:50,720 --> 00:34:52,720
我也说圣诞快乐～♪

534
00:34:52,720 --> 00:34:56,960
圣诞老人即将来到这城市～♪

535
00:34:58,360 --> 00:35:00,640
听，铃声在响～♪

536
00:35:00,640 --> 00:35:03,280
铃声就在耳边～♪

537
00:35:03,280 --> 00:35:07,560
圣诞老人即将来到这城市～♪

538
00:35:08,180 --> 00:35:13,340
他一定已经为等到睡着的孩子～♪

539
00:35:13,340 --> 00:35:18,160
准备了很棒的礼物～♪

540
00:35:18,160 --> 00:35:21,280
Oh～你也说圣诞快乐～♪

541
00:35:21,280 --> 00:35:23,980
我也说圣诞快乐～♪

542
00:35:23,980 --> 00:35:29,500
圣诞老人即将来到这城市～♪

543
00:35:29,840 --> 00:35:32,060
青井君，你在听吗？

544
00:35:32,060 --> 00:35:36,280
你要赶快好起来，回来上班哦～

545
00:35:36,280 --> 00:35:39,620
来吧，你说圣诞快乐～♪

546
00:35:39,620 --> 00:35:42,160
我也说圣诞快乐～♪

547
00:35:42,160 --> 00:35:47,000
圣诞老人即将来到这城市～♪

548
00:35:47,000 --> 00:35:49,980
对吧？听见了，他要来了对吧？♪

549
00:35:49,980 --> 00:35:52,540
铃声就近在咫尺～♪

550
00:35:52,540 --> 00:35:56,760
圣诞老人即将来到这城市～♪

551
00:35:57,460 --> 00:36:02,460
伸手指倒数着平安夜～♪

552
00:36:02,460 --> 00:36:07,480
小时候的回忆，此刻也感到怀念～♪

553
00:36:07,480 --> 00:36:10,700
来吧～你也说圣诞快乐～♪

554
00:36:01,380 --> 00:36:04,460
（要不要搭我的游艇夜游？）

555
00:36:04,560 --> 00:36:05,600
（啊？）

556
00:36:05,620 --> 00:36:07,460
（你很烦）

557
00:36:15,680 --> 00:36:17,980
跟不上啦

558
00:36:19,500 --> 00:36:24,040
虽说如此，但对一般客人来说完全不会难用

559
00:36:24,120 --> 00:36:25,900
明白了，我们去那边讨论一下

560
00:36:26,000 --> 00:36:28,220
谢谢

561
00:36:43,380 --> 00:36:45,540
卖出的速度在往下掉呢

562
00:36:45,660 --> 00:36:48,380
因为是季节性的商品，多少总会这样的

563
00:36:48,460 --> 00:36:50,680
我去一下贩卖店

564
00:36:50,760 --> 00:36:54,480
可是这样下去，根本达不到社长要求的营业额啊

565
00:36:54,560 --> 00:36:56,680
现在放弃还太早了

566
00:36:57,240 --> 00:36:59,800
喂，我出发了

567
00:37:03,120 --> 00:37:04,540
好，走吧

568
00:37:04,540 --> 00:37:05,900
拚了！

569
00:37:05,900 --> 00:37:08,540
还是再去拜访一次之前去过的公司吧

570
00:37:08,600 --> 00:37:12,940
能不能请贵公司考虑贩售我们的产品呢？

571
00:37:15,460 --> 00:37:17,980
拜托了

572
00:37:18,140 --> 00:37:20,760
我们会回公司讨论一下

573
00:37:20,820 --> 00:37:23,340
拜托了

574
00:37:23,340 --> 00:37:26,100
这顿我请

575
00:37:30,440 --> 00:37:33,580
辛苦了“白饭”（加入双关语冷笑话）

576
00:37:33,940 --> 00:37:36,340
辛苦了“乌龙面”（加入双关语冷笑话）
不过我们来吃吧

577
00:37:36,460 --> 00:37:38,080
欢迎光临

578
00:37:41,400 --> 00:37:44,760
这是我们今天的午餐菜单

579
00:37:50,300 --> 00:37:52,860
如果有什么问题，就寄电子邮件给我

580
00:37:52,860 --> 00:37:55,220
是，了解

581
00:38:05,380 --> 00:38:09,050
由季

582
00:38:09,050 --> 00:38:11,580
我进去了哦

583
00:38:25,770 --> 00:38:30,240
傍晚病情恶化，所以将她送到加护病房了

584
00:38:30,300 --> 00:38:33,180
是那天外出的关系吗？　-不

585
00:38:33,300 --> 00:38:37,620
是因为肺部的血管堵塞

586
00:38:39,740 --> 00:38:41,700
她说...

587
00:38:41,700 --> 00:38:44,580
不想让你见到她的样子

588
00:38:44,640 --> 00:38:48,540
即使如此，你还是要见她吗？

589
00:38:51,160 --> 00:38:53,680
请让我见她

590
00:41:23,760 --> 00:41:26,760
（由季酱的成长纪录）

591
00:41:41,260 --> 00:41:44,040
喂

592
00:41:45,300 --> 00:41:47,020
是小幸啊

593
00:41:47,020 --> 00:41:49,980
嗯，你也辛苦了

594
00:41:50,260 --> 00:41:54,000
嗯，我刚到家

595
00:41:54,140 --> 00:41:58,300
你问由季？

596
00:41:58,300 --> 00:42:00,920
她很好啊

597
00:42:00,920 --> 00:42:02,980
很有精神

598
00:42:03,120 --> 00:42:06,420
我刚才去探病回来

599
00:42:06,540 --> 00:42:08,640
最后的检查也结束了

600
00:42:08,700 --> 00:42:11,160
医生也说应该没有问题了

601
00:42:11,260 --> 00:42:15,340
所以我打一开始就说了

602
00:42:15,440 --> 00:42:19,700
她的病不可能有多严重

603
00:42:27,080 --> 00:42:30,400
喂，健哥？　-嗯？

604
00:42:30,400 --> 00:42:31,150
怎么了？

605
00:42:31,150 --> 00:42:33,400
不不，没什么

606
00:42:33,780 --> 00:42:36,260
是啊

607
00:42:36,260 --> 00:42:39,760
她健康得很

608
00:42:39,890 --> 00:42:41,800
我啊

609
00:42:41,800 --> 00:42:46,460
拜她之赐，可是搞得有够惨

610
00:42:46,660 --> 00:42:50,560
她最初来这里的时候

611
00:42:50,560 --> 00:42:53,200
我真的吓了一跳

612
00:42:53,380 --> 00:42:55,600
她做什么事都横冲直撞

613
00:42:55,700 --> 00:42:58,100
老是率性而为

614
00:42:58,100 --> 00:42:59,900
只要决定做一件事

615
00:42:59,900 --> 00:43:03,140
就不管周围的其他人了

616
00:43:03,840 --> 00:43:08,740
我也曾希望她能搬出去

617
00:43:09,860 --> 00:43:13,280
不过啊

618
00:43:13,280 --> 00:43:17,200
当我渐渐认识真正的她之后

619
00:43:17,820 --> 00:43:22,080
开始变得想要助她一臂之力

620
00:43:23,870 --> 00:43:27,340
等注意到的时候...

621
00:43:27,340 --> 00:43:32,100
我已经喜欢上她了

622
00:43:32,110 --> 00:43:35,940
我喜欢她的笑容

623
00:43:36,060 --> 00:43:38,260
她的笑容...

624
00:43:38,260 --> 00:43:41,340
对我来说，比什么都重要

625
00:43:42,500 --> 00:43:47,180
我们将来还有好长的路要走

626
00:43:47,400 --> 00:43:51,160
会有顺利的时候

627
00:43:51,160 --> 00:43:53,880
也会有不顺遂的时候

628
00:43:54,440 --> 00:43:57,560
但不管是什么时候

629
00:43:57,560 --> 00:44:00,640
我们都会一起努力

630
00:44:04,080 --> 00:44:07,180
两个人一起努力

631
00:44:22,460 --> 00:44:25,380
快点快点　-好

632
00:44:28,000 --> 00:44:31,560
我喜欢你，健次

633
00:44:39,560 --> 00:44:44,340
难道我...

634
00:44:44,340 --> 00:44:48,820
难道我就什么都做不了吗？

635
00:44:57,580 --> 00:45:00,660
什么都...

636
00:45:07,160 --> 00:45:10,240
什么都...

637
00:45:14,280 --> 00:45:16,400
无法为她做吗？

