﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,430
夏天已經結束了

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,370
幸世  好久不見

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,040
我不想在這種情況下相逢

4
00:00:10,240 --> 00:00:12,170
再也不想見到她

5
00:00:12,440 --> 00:00:15,040
我一生中最喜歡的人

6
00:00:15,240 --> 00:00:16,640
小宮山夏樹

7
00:00:17,780 --> 00:00:19,780
天氣真好

8
00:00:20,510 --> 00:00:22,910
我也想游泳

9
00:00:24,580 --> 00:00:26,920
早知道就帶泳衣來了

10
00:00:27,450 --> 00:00:30,250
喂  要怎麼辦

11
00:00:31,590 --> 00:00:33,790
你會帶夏樹回家吧

12
00:00:34,060 --> 00:00:36,930
我家因為離婚和親戚的事  都亂成一團了

13
00:00:37,130 --> 00:00:37,930
才不管你呢

14
00:00:38,130 --> 00:00:40,730
你們兩個嘰嘰喳喳說些什麼岈

15
00:00:45,630 --> 00:00:50,840
這位是從東京來的朋友  小宮山小姐

16
00:00:51,570 --> 00:00:54,240
你們好  我是小宮山夏樹

17
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
歡迎

18
00:00:56,170 --> 00:00:57,240
可以洗澡嗎

19
00:00:58,040 --> 00:01:00,040
我現在幫你放水

20
00:01:07,720 --> 00:01:10,320
原來你是在這個家裡長大的呀  幸世

21
00:01:10,790 --> 00:01:11,920
坦白說

22
00:01:13,120 --> 00:01:18,120
我現在還是有很多事情無法原諒夏樹

23
00:01:18,590 --> 00:01:20,330
我知道

24
00:01:21,660 --> 00:01:23,060
我今天就會回東京了

25
00:01:23,330 --> 00:01:24,060
別擔心

26
00:01:31,400 --> 00:01:32,600
怎麼會變成這樣

27
00:01:32,800 --> 00:01:33,800
無法理解

28
00:01:35,140 --> 00:01:37,070
真羡慕幸世

29
00:01:37,410 --> 00:01:39,940
有這麼好的父母

30
00:01:42,480 --> 00:01:44,810
對不起  我是不是太失禮了

31
00:01:45,080 --> 00:01:46,880
沒這回事

32
00:01:47,480 --> 00:01:50,480
很久沒這麼熱鬧的吃飯  很開心

33
00:01:51,080 --> 00:01:54,350
幸世很安靜  都不說話

34
00:01:54,550 --> 00:01:55,890
這樣不行  幸世

35
00:01:56,360 --> 00:01:58,760
要跟父母好好溝通

36
00:01:59,360 --> 00:02:01,160
你現在沒工作不是嗎

37
00:02:01,430 --> 00:02:05,260
這種時期有老家可以回  是很幸運的事

38
00:02:05,460 --> 00:02:07,400
我沒有父母

39
00:02:08,130 --> 00:02:10,130
姐姐也結婚了

40
00:02:10,400 --> 00:02:13,140
所以沒有老家可以回

41
00:02:13,340 --> 00:02:15,200
像這樣一起吃飯很開心

42
00:02:15,870 --> 00:02:17,610
很羡慕幸世

43
00:02:19,070 --> 00:02:22,740
那就在我們家住下吧  夏樹

44
00:02:22,940 --> 00:02:23,480
啥

45
00:02:23,610 --> 00:02:24,540
就這麼辦吧

46
00:02:24,740 --> 00:02:25,610
不不不

47
00:02:25,880 --> 00:02:27,210
可以嗎

48
00:02:27,410 --> 00:02:28,480
把那個拿出來

49
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
獨生女

50
00:02:29,880 --> 00:02:31,020
也對

51
00:02:31,150 --> 00:02:32,280
不行不行

52
00:02:32,480 --> 00:02:33,350
獨生女是什麼

53
00:02:33,550 --> 00:02:35,290
本地很有名的酒

54
00:02:35,490 --> 00:02:36,550
好想喝

55
00:02:36,750 --> 00:02:38,090
爸爸  不行  夏樹她

56
00:02:38,290 --> 00:02:40,760
你願意成為我們家的獨生女嗎

57
00:02:41,020 --> 00:02:42,230
願意願意

58
00:02:42,430 --> 00:02:43,830
太好了

59
00:02:44,030 --> 00:02:46,100
喂  用杯子就好了

60
00:02:46,230 --> 00:02:46,960
這個女人

61
00:02:47,230 --> 00:02:48,900
真是下賤的小惡魔

62
00:02:49,100 --> 00:02:50,570
不  是惡魔才對

63
00:02:50,770 --> 00:02:51,970
這傢伙是惡魔

64
00:04:01,340 --> 00:04:03,010
現在是什麼情況

65
00:04:03,210 --> 00:04:05,210
為什麼小宮山在我家睡覺

66
00:04:05,410 --> 00:04:06,740
而且還是隔壁房間

67
00:04:07,480 --> 00:04:09,050
這女人到底是來幹嘛的

68
00:04:09,250 --> 00:04:11,150
完全不知道她在想啥

69
00:04:11,410 --> 00:04:13,580
昨天她還跟島田做過吧

70
00:04:13,820 --> 00:04:16,050
不要再管我的事了

71
00:04:20,820 --> 00:04:23,290
她說不能把我當男人看

72
00:04:23,490 --> 00:04:24,890
但又跟我去賓館

73
00:04:25,090 --> 00:04:26,760
說沒有認真喜歡過人

74
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
又突然出現喜歡的人

75
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
還跟我的好友搞外遇

76
00:04:30,830 --> 00:04:34,000
到底哪個才是真正的夏樹

77
00:04:40,570 --> 00:04:42,300
這次的原稿終於完成了

78
00:04:42,510 --> 00:04:44,770
現在要跟編輯們去吃飯喝酒

79
00:04:44,970 --> 00:04:48,180
幸世呢  腰好一點了嗎  好想見你

80
00:04:48,640 --> 00:04:50,780
沒錯  我還有土井亞紀

81
00:04:50,950 --> 00:04:53,010
現在不該被別的女人耍的團團轉

82
00:04:53,550 --> 00:04:54,780
好喜歡你  土井

83
00:04:55,120 --> 00:04:59,320
好想快點回東京跟土井做愛做的事

84
00:05:06,660 --> 00:05:07,590
久等了

85
00:05:08,060 --> 00:05:08,790
不好意思

86
00:05:09,660 --> 00:05:10,660
手機沒關係嗎

87
00:05:12,860 --> 00:05:14,330
完全沒關係

88
00:05:23,740 --> 00:05:29,080
吉野先生喜歡Eastern嗎

89
00:05:30,410 --> 00:05:33,150
這個  從以前就很喜歡

90
00:05:33,350 --> 00:05:35,410
真的嗎  我也很喜歡

91
00:05:35,610 --> 00:05:37,220
你會去演唱會嗎

92
00:05:37,420 --> 00:05:38,850
是呀  會去

93
00:05:38,980 --> 00:05:40,320
這星期有現場演唱吧

94
00:05:40,520 --> 00:05:41,320
是嗎

95
00:05:42,190 --> 00:05:44,190
很久沒去了好想去呀

96
00:05:44,390 --> 00:05:45,860
富士搖滾之後就沒去過了

97
00:05:46,190 --> 00:05:48,120
富士搖滾是2008年的嗎

98
00:05:48,390 --> 00:05:49,260
我也有去

99
00:05:49,460 --> 00:05:50,060
真的

100
00:05:50,330 --> 00:05:51,730
搞不好我們在那裡見過面

101
00:05:52,260 --> 00:05:53,730
對呀

102
00:05:55,930 --> 00:05:57,400
不會吧

103
00:05:59,340 --> 00:06:02,280
幸世  早上了  起床

104
00:06:02,550 --> 00:06:04,610
跟媽媽一起去市場吧

105
00:06:05,350 --> 00:06:06,880
起床了  幸世

106
00:06:15,560 --> 00:06:16,620
好便宜

107
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
目高魚好便宜

108
00:06:18,290 --> 00:06:21,960
媽和夏樹一起在老家的市場買東西

109
00:06:22,230 --> 00:06:24,030
多麼奇怪的一幕呀

110
00:06:24,630 --> 00:06:26,030
但是從媽的角度來看

111
00:06:26,630 --> 00:06:30,770
也許她希望我結婚  能跟媳婦一起做這種事吧

112
00:06:30,970 --> 00:06:33,170
幸世  這裡真好玩

113
00:06:33,500 --> 00:06:34,440
是嗎

114
00:06:34,700 --> 00:06:36,710
誒  你覺得不好玩嗎

115
00:06:37,770 --> 00:06:40,640
幸世小學以後就沒來過了

116
00:06:40,980 --> 00:06:43,650
以前帶他來都很高興

117
00:06:45,650 --> 00:06:51,450
夏樹  那邊有間店可以吃整碗滿滿的海膽

118
00:06:51,590 --> 00:06:52,320
要不要去

119
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
我超愛吃海膽

120
00:06:54,520 --> 00:06:56,590
之前好像有聽幸世說過

121
00:06:56,790 --> 00:06:57,990
好想吃

122
00:06:59,260 --> 00:07:01,590
夏樹還記得呀

123
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
我們笫一次喝酒時說的話

124
00:07:03,860 --> 00:07:05,230
我們老家的市場

125
00:07:05,430 --> 00:07:08,130
有間店可以吃到整碗的新鮮海膽

126
00:07:08,330 --> 00:07:09,600
是哦

127
00:07:09,830 --> 00:07:11,670
真的超好吃  下次來玩吧

128
00:07:11,900 --> 00:07:12,870
可以住我們家

129
00:07:13,870 --> 00:07:14,670
真的嗎

130
00:07:14,870 --> 00:07:16,640
一定要來  約好了

131
00:07:16,840 --> 00:07:18,610
我以為我的事她都沒放在心上

132
00:07:18,810 --> 00:07:20,670
全部忘光光了

133
00:07:21,610 --> 00:07:26,080
什麼嘛  那時候想跟夏樹一起做的事情

134
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
現在卻

135
00:07:27,750 --> 00:07:30,220
好好吃哦  宰世

136
00:07:30,480 --> 00:07:31,350
幫我拍照

137
00:07:31,950 --> 00:07:33,020
好

138
00:07:34,350 --> 00:07:38,690
現在卻這樣實現了

139
00:07:42,560 --> 00:07:43,630
雖然發生了很多事

140
00:07:44,030 --> 00:07:45,660
當時憧憬的未來

141
00:07:46,530 --> 00:07:47,500
現在實現了

142
00:07:49,300 --> 00:07:50,230
原來如此

143
00:07:50,570 --> 00:07:55,500
我老是透過以前被甩又沒用的我  看著夏樹

144
00:07:55,970 --> 00:07:58,040
當時的我很慘  現在也不能原諒她
<font color=plum>計劃著什麼的表情</font>

145
00:07:58,040 --> 00:07:59,170
當時的我很慘  現在也不能原諒她
<font color=plum>最後的煙火消失瞬間</font>

146
00:07:59,170 --> 00:07:59,570
<font color=plum>最後的煙火消失瞬間</font>

147
00:07:59,570 --> 00:08:01,930
雖然當時我已經決定什麼都不做
<font color=plum>最後的煙火消失瞬間</font>

148
00:08:01,930 --> 00:08:05,180
雖然當時我已經決定什麼都不做
<font color=plum>因為海邊只有我們倆人</font>

149
00:08:05,180 --> 00:08:07,010
能夠接受夏樹  代表我也成長了
<font color=plum>沿著打上岸的波浪奔跑</font>

150
00:08:07,010 --> 00:08:08,380
能夠接受夏樹  代表我也成長了
<font color=plum>直接穿著T恤游水</font>

151
00:08:08,380 --> 00:08:09,980
當時做不到的事
<font color=plum>直接穿著T恤游水</font>

152
00:08:10,380 --> 00:08:10,980
<font color=plum>五秒照亮一次的燈塔聚光燈</font>

153
00:08:10,980 --> 00:08:12,050
現在就能做到
<font color=plum>五秒照亮一次的燈塔聚光燈</font>

154
00:08:12,050 --> 00:08:16,250
<font color=plum>五秒照亮一次的燈塔聚光燈</font>

155
00:08:16,250 --> 00:08:20,050
<font color=plum>小小的肩膀</font>

156
00:08:20,850 --> 00:08:29,050
<font color=plum>在神也不會發現的地球另一端</font>

157
00:08:29,050 --> 00:08:35,650
<font color=plum>我們現在是盡情玩樂的夏天之子</font>

158
00:08:35,650 --> 00:08:39,150
<font color=plum>胸貼著胸  食指緊扣</font>

159
00:08:39,150 --> 00:08:48,050
<font color=plum>不會吧  現在腦海中想起的是誰</font>

160
00:08:55,350 --> 00:08:56,350
好可愛

161
00:09:04,620 --> 00:09:05,360
我在幹嘛

162
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
怎麼可以這麼輕易接受那個女人

163
00:09:09,160 --> 00:09:10,300
振作一點  自己

164
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
藤本幸世  30歲

165
00:09:12,100 --> 00:09:14,030
這種生活不可能持續下去

166
00:09:14,230 --> 00:09:17,170
你要回去有女友在等待的東京

167
00:09:17,840 --> 00:09:19,500
對了  土井亞紀

168
00:09:21,240 --> 00:09:24,440
從夏樹住進我們家之後就沒有半通電話和簡訊

169
00:09:24,640 --> 00:09:27,980
她該不會看穿了我現在掉入夏樹的泥沼中

170
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
喂

171
00:09:31,910 --> 00:09:33,780
藤本  是我

172
00:09:34,250 --> 00:09:36,380
什麼嘛  是島田

173
00:09:36,580 --> 00:09:37,850
那是什麼意思

174
00:09:38,120 --> 00:09:40,650
你怎麼從那天以後就什麼都不管了

175
00:09:40,850 --> 00:09:43,990
那之後怎麼了 夏樹

176
00:09:44,660 --> 00:09:47,130
她還在我家

177
00:09:47,390 --> 00:09:49,390
已經過了7天了

178
00:09:51,130 --> 00:09:54,800
因為我也沒辦法趕她走

179
00:09:55,000 --> 00:09:57,400
你該不會又愛上夏樹了吧

180
00:09:57,530 --> 00:09:59,400
我沒有

181
00:10:00,270 --> 00:10:01,340
怎麼說呢

182
00:10:02,670 --> 00:10:07,610
應該算是悼念以前的自己吧

183
00:10:08,540 --> 00:10:09,410
是嘛

184
00:10:10,740 --> 00:10:11,680
藤本

185
00:10:12,680 --> 00:10:17,980
我覺得  能把一直瞞著你的事說出來

186
00:10:19,320 --> 00:10:20,990
是件好事

187
00:10:21,190 --> 00:10:23,090
雖然我做了很過分的事

188
00:10:23,350 --> 00:10:27,220
但藤本告訴我要堂堂正正活下去

189
00:10:29,760 --> 00:10:30,690
讓我清醒了

190
00:10:31,030 --> 00:10:34,230
總之我會再跟由理惠談一次

191
00:10:34,900 --> 00:10:38,970
把自己做過的事做個了結

192
00:10:40,770 --> 00:10:42,700
那  再見

193
00:10:44,840 --> 00:10:46,640
對了  還有一件事

194
00:10:47,970 --> 00:10:50,110
剛剛五日傳簡訊給我

195
00:10:51,310 --> 00:10:52,780
啊  五日

196
00:10:53,310 --> 00:10:55,450
她說有話想告訴你

197
00:10:55,580 --> 00:10:56,980
請你有空時跟她連絡

198
00:10:57,180 --> 00:10:58,920
五日好像很努力

199
00:10:59,320 --> 00:11:01,320
雖然不是什麼大工作

200
00:11:01,520 --> 00:11:02,850
但已經自立門戶了

201
00:11:03,320 --> 00:11:04,190
很厲害

202
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
是麻

203
00:11:06,060 --> 00:11:07,720
那東京見

204
00:11:12,390 --> 00:11:14,800
是嘛  真厲害

205
00:11:15,400 --> 00:11:17,830
雖然都沒跟五日見面

206
00:11:18,030 --> 00:11:20,530
那之後我開始跟土井交往

207
00:11:20,770 --> 00:11:22,770
腰受傷回老家

208
00:11:23,000 --> 00:11:25,640
被小宮山夏樹耍得團團轉的期間

209
00:11:25,770 --> 00:11:29,170
五日已經朝著自己想做的事努力

210
00:11:38,710 --> 00:11:39,620
喂

211
00:11:41,550 --> 00:11:42,190
喂

212
00:11:43,690 --> 00:11:45,090
藤本  好久不見

213
00:11:46,290 --> 00:11:48,690
嗯  好久不見

214
00:11:50,020 --> 00:11:51,360
腰還好吧

215
00:11:51,630 --> 00:11:54,160
嗯  已經好多了

216
00:11:54,360 --> 00:11:55,760
是嘛  太好了

217
00:11:56,560 --> 00:11:59,200
島田跟我聯絡

218
00:11:59,460 --> 00:12:02,000
啊  對

219
00:12:05,770 --> 00:12:09,010
五日你好像很努力

220
00:12:10,210 --> 00:12:17,280
嗯  還沒什麼成績

221
00:12:17,880 --> 00:12:19,350
很厲害了

222
00:12:21,220 --> 00:12:25,190
五日能做自己想做的事

223
00:12:25,990 --> 00:12:28,390
不過也許都是托藤本的福

224
00:12:29,690 --> 00:12:33,460
我們不是在MOU老師那裡見過面嗎

225
00:12:33,590 --> 00:12:34,790
嗯

226
00:12:35,260 --> 00:12:38,700
當時我雖然很驚訝有點沮喪

227
00:12:41,500 --> 00:12:44,170
坦白說我當時正開始喜歡藤本

228
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
但是後來想開了

229
00:12:50,910 --> 00:12:53,970
那之後覺得一切都無所謂

230
00:12:55,080 --> 00:12:55,940
嗯

231
00:12:56,280 --> 00:12:58,810
覺得我只剩下工作

232
00:12:59,610 --> 00:13:03,420
總之先把戀愛拋到腦後  專心在工作上

233
00:13:04,550 --> 00:13:07,750
我的想法太簡單了  真丟臉

234
00:13:08,150 --> 00:13:10,820
不  沒這回事  我能了解

235
00:13:17,660 --> 00:13:20,630
所以我很感謝藤本

236
00:13:23,770 --> 00:13:25,100
我已經沒事了

237
00:13:28,070 --> 00:13:29,600
暫時沒事

238
00:13:33,140 --> 00:13:34,110
所以藤本

239
00:13:36,510 --> 00:13:37,380
謝謝你

240
00:13:39,110 --> 00:13:42,850
不  不客氣

241
00:13:44,250 --> 00:13:48,390
我夏天應該會回去

242
00:13:48,720 --> 00:13:53,320
到時候再找個時間一起去吃飯吧

243
00:13:53,590 --> 00:13:56,190
雖然五日說是托我的福

244
00:13:56,390 --> 00:13:58,190
當然不可能是這樣

245
00:13:58,590 --> 00:14:02,130
我完全沒考慮到五日

246
00:14:02,330 --> 00:14:03,930
只想到自己

247
00:14:08,100 --> 00:14:09,840
我到底在這裡做什麼

248
00:14:10,170 --> 00:14:13,100
我現在到底該做什麼

249
00:14:14,170 --> 00:14:17,410
再這樣下去不行

250
00:14:21,950 --> 00:14:23,680
要去哪裡  宰世

251
00:14:24,610 --> 00:14:25,880
幸世

252
00:14:35,410 --> 00:14:38,950
喂  你要去哪裡  幸世

253
00:14:39,150 --> 00:14:40,080
還沒決定

254
00:14:47,090 --> 00:14:48,960
那往這邊走

255
00:14:49,890 --> 00:14:50,760
為什麼

256
00:14:52,030 --> 00:14:53,160
因為沒走過

257
00:14:54,160 --> 00:14:55,030
走吧

258
00:14:57,460 --> 00:15:01,500
真是的  每次都這樣

259
00:15:04,700 --> 00:15:07,040
這是什麼  學校嗎

260
00:15:07,840 --> 00:15:08,910
是我的高中

261
00:15:11,640 --> 00:15:12,480
去看看

262
00:15:12,680 --> 00:15:14,240
不要  已經廢校了

263
00:15:14,440 --> 00:15:15,710
進去看看嘛

264
00:15:16,980 --> 00:15:20,120
但是可能有人在裡面

265
00:15:20,380 --> 00:15:21,780
夏樹  不行

266
00:15:21,980 --> 00:15:23,050
沒關係啦

267
00:15:23,250 --> 00:15:25,190
我沒念過高中  想看一下

268
00:15:25,390 --> 00:15:27,520
不行啦夏樹  回來

269
00:15:27,850 --> 00:15:31,120
等一下  夏樹  不要去啦

270
00:15:32,260 --> 00:15:35,990
跟夏樹在一起  她都會說些我沒想過的事

271
00:15:36,390 --> 00:15:39,660
跟夏樹在一起  就會在沒有計劃的地方轉彎

272
00:15:40,260 --> 00:15:44,270
讓平淡的日常出現變化

273
00:15:44,670 --> 00:15:49,140
工作  生活  還是金錢都變得無所謂

274
00:15:49,470 --> 00:15:53,880
讓我發現原來還有這條路

275
00:15:54,340 --> 00:15:58,080
這是土井亞紀和五日絕對沒有

276
00:15:58,280 --> 00:15:59,680
只有夏樹才有的魅力

277
00:15:59,680 --> 00:16:02,150
-很懷念嗎
也許我就是被這樣的她吸引

278
00:16:02,150 --> 00:16:03,750
也許我就是被這樣的她吸引

279
00:16:03,950 --> 00:16:05,080
嗯  也還好

280
00:16:05,750 --> 00:16:07,690
這樣呀

281
00:16:08,150 --> 00:16:10,490
也沒什麼特別的回憶

282
00:16:14,630 --> 00:16:16,560
當時沒有喜歡的人嗎

283
00:16:18,600 --> 00:16:21,730
藤井沒有看女人的眼光

284
00:16:21,930 --> 00:16:23,500
所以將來會很辛苦哦

285
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
嗯

286
00:16:28,470 --> 00:16:29,600
沒事

287
00:16:30,270 --> 00:16:32,940
啊  原來如此

288
00:16:35,140 --> 00:16:36,880
我跟這個人相遇

289
00:16:37,080 --> 00:16:39,010
不斷喜歡她  不斷被甩

290
00:16:39,210 --> 00:16:40,880
但一生中最喜歡的還是她

291
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
夏樹總是說一些敷衍的謊話

292
00:16:43,480 --> 00:16:44,950
也不能對一個人專情

293
00:16:45,150 --> 00:16:46,820
跟不喜歡的男人也能發生關係

294
00:16:47,020 --> 00:16:49,150
為什麼  為什麼  夏樹

295
00:16:49,420 --> 00:16:52,420
不對吧  真正的夏樹不是這種人

296
00:16:53,490 --> 00:16:54,560
我一直這麼想

297
00:16:55,620 --> 00:16:58,690
但我錯了  現在終於發現了

298
00:16:59,960 --> 00:17:02,160
怎麼了  幸世

299
00:17:07,370 --> 00:17:08,640
我說夏樹

300
00:17:09,840 --> 00:17:11,740
對夏樹來說

301
00:17:13,340 --> 00:17:17,140
我只是剛好轉彎的路對吧

302
00:17:24,810 --> 00:17:25,750
嗯

303
00:17:32,020 --> 00:17:38,560
我喜歡不按照自己計劃走的人生

304
00:18:25,460 --> 00:18:31,070
我如果跟這個人談戀愛

305
00:18:32,070 --> 00:18:33,800
什麼都沒變

306
00:18:36,610 --> 00:18:37,470
幸世

307
00:18:42,010 --> 00:18:44,150
我要回家了

308
00:18:46,010 --> 00:18:48,010
在這裡分手吧

309
00:18:50,550 --> 00:18:52,750
把手放開  幸世

310
00:19:05,830 --> 00:19:06,900
再見

311
00:19:15,100 --> 00:19:16,040
夏樹

312
00:19:18,710 --> 00:19:23,980
夏樹  要快樂的活著

313
00:19:25,510 --> 00:19:28,650
因為我喜歡這樣的夏樹

314
00:19:30,650 --> 00:19:31,520
謝謝

315
00:19:32,920 --> 00:19:34,520
幸世也要保重

316
00:19:37,120 --> 00:19:38,260
幸世

317
00:19:39,520 --> 00:19:41,790
之前就一直想告訴你

318
00:19:42,590 --> 00:19:45,830
我對幸世

319
00:19:50,700 --> 00:19:53,100
什麼  我聽不到

320
00:19:53,430 --> 00:19:55,970
夏樹  你剛剛說什麼

321
00:19:56,300 --> 00:19:58,000
我一直這麼想

322
00:20:03,310 --> 00:20:06,580
搞什麼  這不是最感人的一幕嗎

323
00:20:06,780 --> 00:20:08,250
為什麼每次都這樣

324
00:20:15,550 --> 00:20:16,820
時間點怎麼這麼剛好

325
00:20:17,550 --> 00:20:18,420
喂

326
00:20:19,090 --> 00:20:21,760
喂  藤本  你現在有空嗎

327
00:20:22,820 --> 00:20:23,690
是

328
00:20:23,890 --> 00:20:28,300
我想了很多

329
00:20:29,960 --> 00:20:33,900
我覺得我們還是分手比較好

330
00:20:36,670 --> 00:20:37,340
誒

331
00:20:37,670 --> 00:20:39,670
怎麼回事  夏樹的事被發現了嗎

332
00:20:39,800 --> 00:20:41,670
不可能  不可能

333
00:20:41,940 --> 00:20:44,340
我並不是討厭藤本

334
00:20:44,610 --> 00:20:48,010
也不是喜歡上其它的人

335
00:20:48,340 --> 00:20:51,280
只是再這樣下去

336
00:20:51,480 --> 00:20:54,350
我總覺得沒辦法為藤本做些什麼

337
00:20:56,820 --> 00:20:59,690
讓我有點痛苦

338
00:21:05,690 --> 00:21:09,360
我知道這樣說很自私

339
00:21:10,230 --> 00:21:11,100
危險

340
00:21:15,900 --> 00:21:17,300
NO

341
00:21:17,500 --> 00:21:18,770
這是什麼發展

342
00:21:19,970 --> 00:21:20,970
我的桃花期就這樣結束嗎

343
00:21:21,100 --> 00:21:22,910
這麼簡單的結束好嗎

344
00:21:27,580 --> 00:21:28,440
當然不好

345
00:21:28,640 --> 00:21:29,710
我的話還沒說完

346
00:21:29,910 --> 00:21:32,710
媽  這附近的手機店在哪裡

347
00:21:36,850 --> 00:21:39,850
媽媽昏倒了  在栗生醫院

348
00:21:46,270 --> 00:21:51,940
她好像是想給夏樹看你小時候的照片

349
00:21:52,540 --> 00:21:56,810
把二樓的紙箱拿下來就

350
00:21:57,110 --> 00:21:57,880
這樣呀

351
00:21:59,310 --> 00:22:02,750
夏樹呢  在我們家嗎

352
00:22:02,950 --> 00:22:06,420
不  她回家了

353
00:22:08,120 --> 00:22:09,850
她要我跟你們打聲招呼

354
00:22:13,320 --> 00:22:16,790
是嘛

355
00:22:23,330 --> 00:22:24,800
那個

356
00:22:26,970 --> 00:22:32,240
我還是在這裡找工作好了

357
00:22:34,070 --> 00:22:39,080
已經30歲了  再去東京也沒什麼意義

358
00:22:40,080 --> 00:22:44,250
住在這裡  在這裡找工作

359
00:22:44,450 --> 00:22:45,180
別說了

360
00:22:49,720 --> 00:22:51,820
我已經不抱任何期待了

361
00:22:55,890 --> 00:23:02,800
爸爸和媽媽不想看你活得不快樂的樣子

362
00:23:05,630 --> 00:23:06,900
隨便你吧

363
00:23:08,830 --> 00:23:10,100
是你的人生

364
00:23:14,340 --> 00:23:16,310
如果有想做的事就去做

365
00:23:19,480 --> 00:23:23,110
沒有的話就去找

366
00:23:24,780 --> 00:23:27,650
我從父母身上學到的唯一一件事

367
00:23:27,850 --> 00:23:30,120
就是不束縛別人的溫柔

368
00:23:31,450 --> 00:23:32,920
也許就因為這樣

369
00:23:33,390 --> 00:23:36,390
才會無法維繫和別人的關係

370
00:23:37,660 --> 00:23:40,590
如果真的有神存在

371
00:23:40,790 --> 00:23:42,760
他應該是在測試我吧

372
00:23:43,160 --> 00:23:44,700
我賦予你桃花期

373
00:23:44,900 --> 00:23:49,630
看看你能在桃花期內跟誰建立堅定的關係

374
00:23:49,770 --> 00:23:50,670
之類的

375
00:23:51,000 --> 00:23:52,870
還真是抱歉了  神

376
00:23:53,270 --> 00:23:55,670
結果我沒跟半個人維持關係

377
00:23:55,870 --> 00:23:57,540
桃花期結束

378
00:23:57,810 --> 00:24:01,280
反正我也不相信神

379
00:24:01,940 --> 00:24:06,280
就算真的有  應該也只是ipod  shuffle的神吧

380
00:24:24,680 --> 00:24:34,580
<font color=plum>多次的嘆息</font>

381
00:24:34,580 --> 00:24:44,380
<font color=plum>將季節一飲而下</font>

382
00:24:44,380 --> 00:24:54,180
<font color=plum>我不自覺閉上眼睛</font>

383
00:24:54,180 --> 00:25:04,280
<font color=plum>小小的影法師</font>

384
00:25:04,280 --> 00:25:09,280
<font color=plum>要往何處去</font>

385
00:25:09,280 --> 00:25:09,900
<font color=plum>腳步如此快速</font>

386
00:25:09,900 --> 00:25:11,430
藤本
<font color=plum>腳步如此快速</font>

387
00:25:11,430 --> 00:25:11,970
<font color=plum>腳步如此快速</font>

388
00:25:11,970 --> 00:25:14,280
喂  藤本
<font color=plum>腳步如此快速</font>

389
00:25:14,280 --> 00:25:14,830
喂  藤本
<font color=plum>連姓名都不知道的人</font>

390
00:25:14,830 --> 00:25:18,830
<font color=plum>連姓名都不知道的人</font>

391
00:25:18,830 --> 00:25:19,910
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

392
00:25:19,910 --> 00:25:21,370
林田
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

393
00:25:21,370 --> 00:25:21,570
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

394
00:25:21,570 --> 00:25:22,870
你在幹嘛
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

395
00:25:22,870 --> 00:25:23,740
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

396
00:25:23,740 --> 00:25:25,080
我知道了
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

397
00:25:25,080 --> 00:25:26,210
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

398
00:25:26,210 --> 00:25:27,740
完全不了解
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

399
00:25:27,740 --> 00:25:27,940
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

400
00:25:27,940 --> 00:25:29,080
什麼東西呀
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

401
00:25:29,080 --> 00:25:29,280
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

402
00:25:29,280 --> 00:25:31,010
你的腦袋終於壞了嗎
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

403
00:25:31,010 --> 00:25:31,280
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

404
00:25:31,280 --> 00:25:34,550
我不需要什麼桃花期
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

405
00:25:34,550 --> 00:25:39,420
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

406
00:25:39,420 --> 00:25:41,890
然後呢  你要去哪
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

407
00:25:42,090 --> 00:25:43,160
不知道

408
00:25:44,290 --> 00:25:45,430
笨蛋

409
00:25:53,430 --> 00:26:03,110
<font color=plum>正午眩目的光芒</font>

410
00:26:03,110 --> 00:26:05,370
我一直覺得像我這種人
<font color=plum>將風景燃燒</font>

411
00:26:05,370 --> 00:26:05,570
<font color=plum>將風景燃燒</font>

412
00:26:05,570 --> 00:26:08,210
沒資格被愛
<font color=plum>將風景燃燒</font>

413
00:26:08,210 --> 00:26:08,410
<font color=plum>將風景燃燒</font>

414
00:26:08,410 --> 00:26:12,370
但是就像我心中的土井亞紀  五日  和夏樹
<font color=plum>將風景燃燒</font>

415
00:26:12,370 --> 00:26:12,750
但是就像我心中的土井亞紀  五日  和夏樹
<font color=plum>將風景燃燒</font>

416
00:26:12,880 --> 00:26:14,550
不管實際的我如何
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

417
00:26:14,550 --> 00:26:14,680
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

418
00:26:14,680 --> 00:26:17,680
在大家的心中  我的形象會變好變壞
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

419
00:26:17,680 --> 00:26:17,950
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

420
00:26:17,950 --> 00:26:21,950
雖然不知為什麼桃花期會找上我
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

421
00:26:21,950 --> 00:26:22,220
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

422
00:26:22,220 --> 00:26:23,510
一定是我這個男人在大家心中擅自行動
<font color=plum>我不自覺語塞</font>

423
00:26:23,510 --> 00:26:26,690
一定是我這個男人在大家心中擅自行動
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

424
00:26:26,690 --> 00:26:26,890
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

425
00:26:26,890 --> 00:26:29,290
所以一定要答覆她們
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

426
00:26:29,290 --> 00:26:29,490
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

427
00:26:29,490 --> 00:26:31,300
就算不能完全表達也沒關係
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

428
00:26:31,300 --> 00:26:31,560
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

429
00:26:31,560 --> 00:26:32,690
我想告訴土井亞紀
<font color=plum>囉嗦作嚮的屋頂瓦片</font>

430
00:26:32,690 --> 00:26:33,630
我想告訴土井亞紀

431
00:26:34,700 --> 00:26:35,100
<font color=plum>出現了又消失</font>

432
00:26:35,100 --> 00:26:36,100
五日
<font color=plum>出現了又消失</font>

433
00:26:36,100 --> 00:26:37,370
<font color=plum>出現了又消失</font>

434
00:26:37,370 --> 00:26:38,300
夏樹
<font color=plum>出現了又消失</font>

435
00:26:38,300 --> 00:26:43,000
<font color=plum>出現了又消失</font>

436
00:26:43,000 --> 00:26:47,800
<font color=plum>夏之去</font>

437
00:26:47,800 --> 00:26:52,900
<font color=plum>冬之晨光</font>

438
00:26:52,900 --> 00:27:02,300
<font color=plum>奔跑吧  奔跑吧  快跑走吧!</font>

439
00:27:02,300 --> 00:27:12,300
<font color=plum>超越月光和太陽</font>

440
00:27:16,300 --> 00:27:18,370
我已經不需要桃花期了

441
00:27:19,200 --> 00:27:19,970
沒錯

442
00:27:20,300 --> 00:27:21,340
下次就換我

443
00:27:22,700 --> 00:27:25,010
成為別人的桃花期
