1
00:00:02,820 --> 00:00:06,263
这个世界上有三种诈欺师

2
00:00:06,903 --> 00:00:11,189
赢得别人信任在欺骗别人金钱的白鹭

3
00:00:11,839 --> 00:00:16,587
用美色做诱饵来玩弄别人心灵的红鹭

4
00:00:18,833 --> 00:00:23,142
然后是把白鹭和红鹭当成猎物

5
00:00:24,837 --> 00:00:27,221
史上最强的诈欺师

6
00:00:32,835 --> 00:00:34,905
专骗诈欺师的诈欺师

7
00:00:37,028 --> 00:00:38,207
他的名字叫

8
00:00:41,790 --> 00:00:42,863
黑鹭

9
00:00:46,081 --> 00:00:47,088
爸爸！

10
00:00:48,864 --> 00:00:51,147
家人的性命被白鹭夺走后的我，

11
00:00:51,195 --> 00:00:53,135
抛弃了一直以来的生活，

12
00:00:53,148 --> 00:00:54,143
变成了另外的一个人！

13
00:00:54,150 --> 00:00:55,392
你是什么人？

14
00:00:55,396 --> 00:00:58,927
我的名字叫黑鹭，职业是诈欺师。

15
00:00:58,952 --> 00:01:03,005
你遇上了诈欺，专门诈骗职业诈欺师，叫黑崎的人。

16
00:01:03,030 --> 00:01:04,679
我的钱...！

17
00:01:04,714 --> 00:01:08,059
不是每个人都像你这样，
做了坏事看着还那么平常的！

18
00:01:08,117 --> 00:01:11,460
笑死我了。这个人竟对我进行结婚诈欺。

19
00:01:11,467 --> 00:01:14,503
我最讨厌用以游戏的心情去犯罪的家伙了。

20
00:01:14,598 --> 00:01:15,424
为什么？

21
00:01:15,472 --> 00:01:18,684
为什么？岛崎，一亿啊！

22
00:01:18,900 --> 00:01:22,453
我不希望你也变成诈欺师。

23
00:01:23,931 --> 00:01:24,936
黑崎！

24
00:01:24,944 --> 00:01:25,442
你

25
00:01:25,486 --> 00:01:27,869
不好意思能搬出去吗？

26
00:01:27,870 --> 00:01:30,651
我们还是不要见面好了。

27
00:01:30,679 --> 00:01:33,428
没有找到喜欢的地方之前可以先呆在这里。

28
00:01:36,401 --> 00:01:38,528
你为什么会变成诈欺师？

29
00:01:38,654 --> 00:01:40,152
快给我搬出去！

30
00:01:49,720 --> 00:01:52,119
喂... 吃饭了哦！

31
00:02:06,037 --> 00:02:08,434
吃了怎么多啊！

32
00:02:08,458 --> 00:02:11,483
太好了

33
00:02:15,408 --> 00:02:17,727
啊 不好

34
00:02:29,556 --> 00:02:31,074
出去了哦

35
00:02:36,130 --> 00:02:37,222
你为什么…

36
00:02:41,888 --> 00:02:43,944
起来啦 穷鬼

37
00:02:47,419 --> 00:02:49,301
不是说了不要擅自喂它东西了嘛

38
00:02:49,314 --> 00:02:50,744
讨厌，不要跟过来！

39
00:02:50,750 --> 00:02:52,076
拿报纸嘛

40
00:02:52,468 --> 00:02:54,221
找到搬家的地方了吗

41
00:02:55,008 --> 00:02:57,806
还有六个月的时间可以慢慢的找对吧

42
00:02:57,880 --> 00:03:00,972
咦 这么想呆在我隔壁吗

43
00:03:00,983 --> 00:03:02,478
这怎么可能

44
00:03:02,583 --> 00:03:05,502
啊！ 没钱搬家吗？ 像我借吧！ 穷鬼！

45
00:03:05,518 --> 00:03:08,712
不用了，我正要去面试打工呢

46
00:03:08,718 --> 00:03:10,824
不要被拒绝哦，要注意哦

47
00:03:11,590 --> 00:03:12,590
你～

48
00:03:12,592 --> 00:03:13,518
要迟到了哦

49
00:03:20,052 --> 00:03:21,198
黑崎先生

50
00:03:22,885 --> 00:03:23,901
看到了

51
00:03:25,242 --> 00:03:27,614
那次真的非常的感谢你！

52
00:03:28,161 --> 00:03:28,922
那家伙…

53
00:03:29,028 --> 00:03:29,683
啊不是！

54
00:03:30,090 --> 00:03:32,390
今天是找黑崎先生才来的

55
00:03:34,843 --> 00:03:37,930
其实这次是我的朋友遇上诈骗

56
00:03:38,733 --> 00:03:40,217
能帮帮忙吗？

57
00:03:41,919 --> 00:03:42,885
哇～

58
00:03:43,079 --> 00:03:44,309
不行吗

59
00:03:45,008 --> 00:03:46,407
我说你啊！

60
00:03:46,652 --> 00:03:47,387
是？

61
00:03:47,950 --> 00:03:49,304
诈骗事件成了你的兴趣吗？

62
00:03:58,722 --> 00:04:00,852
那是怎么样的白鹭。

63
00:04:02,162 --> 00:04:03,430
白鹭？

64
00:04:05,166 --> 00:04:06,484
指职业诈欺师。

65
00:04:06,570 --> 00:04:10,018
不要意思。再来一份刚才的，等等要两分

66
00:04:11,187 --> 00:04:16,752
这个人看上去很绅士，像是大企业的社长

67
00:04:18,125 --> 00:04:22,091
可是，没想到竟然是诈欺师

68
00:04:23,584 --> 00:04:27,799
那个珠宝店一直想进去看看

69
00:04:28,086 --> 00:04:30,732
可对我言那些东西实在是太贵了

70
00:04:32,893 --> 00:04:34,523
不好意思

71
00:04:35,614 --> 00:04:37,294
能占用一点时间吗

72
00:04:38,009 --> 00:04:44,580
突然打搅你很不好意思。啊，我叫清水

73
00:04:46,575 --> 00:04:52,471
其实我有个和你一样大的女儿

74
00:04:53,275 --> 00:04:55,421
后天就是她的生日

75
00:04:56,094 --> 00:04:56,815
哈

76
00:04:59,058 --> 00:05:03,242
想给她买个戒指当生日礼物

77
00:05:03,636 --> 00:05:08,157
可是不了解现在年轻人的喜好

78
00:05:08,612 --> 00:05:13,417
可以的话，能一起去挑选吗？

79
00:05:13,505 --> 00:05:14,451
我吗

80
00:05:16,287 --> 00:05:21,248
找店员的话可能会推荐不太适合的款式

81
00:05:22,036 --> 00:05:23,507
能帮这个忙吗？

82
00:05:24,182 --> 00:05:28,007
真的想给女儿一个惊喜

83
00:05:40,855 --> 00:05:42,068
欢迎光临

84
00:05:42,777 --> 00:05:46,842
想买个戒指给女儿做生日礼物

85
00:05:52,552 --> 00:05:53,780
明白了

86
00:06:05,015 --> 00:06:06,532
哇 好漂亮

87
00:06:07,417 --> 00:06:09,220
这个很不错啊

88
00:06:11,089 --> 00:06:14,697
真想在自然光线下看看宝石的光泽！

89
00:06:15,260 --> 00:06:18,007
能稍微在这里等一下吗

90
00:06:18,010 --> 00:06:18,470
好的

91
00:06:19,400 --> 00:06:20,266
可以吗

92
00:06:20,501 --> 00:06:21,853
请

93
00:06:28,854 --> 00:06:32,341
这个人之后再也没有回来。

94
00:06:40,742 --> 00:06:43,309
真慢啊，你父亲

95
00:06:44,245 --> 00:06:44,749


96
00:06:45,360 --> 00:06:47,862
这时候才注意到

97
00:06:49,314 --> 00:06:52,815
店员小姐以为我是他女儿

98
00:06:52,834 --> 00:06:55,357
才让他到外面去的

99
00:06:55,949 --> 00:06:57,143
原来如此！

100
00:06:58,583 --> 00:07:01,734
用店员的误解来骗人

101
00:07:05,992 --> 00:07:11,667
警察以为他们是一伙的，对她可不好了！对吧！

102
00:07:13,202 --> 00:07:23,989
知道成了帮凶心里非常的抱歉，
就把戒指的三百万付给了店家。

103
00:07:25,931 --> 00:07:31,100
但还是很难让人相信，
那个人竟然做出这样过分的事。

104
00:07:33,146 --> 00:07:35,610
你真的不知道世间的险恶啊！

105
00:07:37,346 --> 00:07:37,830


106
00:07:37,833 --> 00:07:42,549
那.你知道我为什么要来听你的事情？

107
00:07:43,252 --> 00:07:45,568
我遇上了诈骗吧

108
00:07:48,225 --> 00:07:52,178
看，把大家都当成好人了。

109
00:07:53,688 --> 00:07:56,094
我只是从你那里购买情报。

110
00:07:56,481 --> 00:07:58,486
作为回报，

111
00:07:58,842 --> 00:08:03,319
你的钱我会帮你骗回来。

112
00:08:09,503 --> 00:08:12,477
那...就拜托你了！

113
00:08:13,553 --> 00:08:16,742
你要是告诉那个穷鬼朋友肯定会很生气

114
00:08:17,506 --> 00:08:22,733
啊.冰柱也是没有办法，她的梦想是当个检察官

115
00:08:23,268 --> 00:08:24,366
检察官

116
00:08:25,017 --> 00:08:26,739
对 是的

117
00:08:26,768 --> 00:08:32,045
哦..女孩子想当检察官的很奇怪呢！

118
00:08:33,089 --> 00:08:34,731
是想成为那个电视剧里的角色啊

119
00:08:35,163 --> 00:08:37,509
不是这个原因

120
00:08:37,507 --> 00:08:42,253
哦 总之 这里很欢迎你加入

121
00:08:42,817 --> 00:08:47,354
啊对了，有时候会叫你送一下咖啡豆。不要紧吧！

122
00:08:47,368 --> 00:08:49,588
是，请多关照

123
00:08:49,702 --> 00:08:51,753
这里才是 请多关照

124
00:08:58,077 --> 00:09:00,052
喂喂 妈妈

125
00:09:01,046 --> 00:09:02,828
嗯找到工作了哟

126
00:09:03,178 --> 00:09:08,241
不要紧的，妈妈才是不要过份劳累

127
00:09:16,055 --> 00:09:17,585
在做什么

128
00:09:19,049 --> 00:09:21,087
糖 咖啡糖

129
00:09:23,146 --> 00:09:24,210
真开心啊

130
00:09:27,536 --> 00:09:32,352
喂 拜托你的事呢

131
00:09:39,740 --> 00:09:41,407
呃... 叫什么来着

132
00:09:41,749 --> 00:09:44,049
清水忠幸，宝石诈欺师

133
00:09:43,966 --> 00:09:48,342
这个情报费...，对了就一千万吧！

134
00:09:48,445 --> 00:09:53,136
这家伙把偷来的宝石自己加工一下

135
00:09:53,434 --> 00:09:56,259
再当别的商品出售

136
00:09:56,237 --> 00:09:57,832
自己加工

137
00:09:57,879 --> 00:10:02,259
原本是宝石鉴定专家

138
00:10:03,274 --> 00:10:05,857
为什么这人会变成诈欺师呢

139
00:10:05,877 --> 00:10:09,857
唉－ 切破了！

140
00:10:15,326 --> 00:10:19,160
宝石本身的价格就好像是诈欺一样的东西

141
00:10:19,826 --> 00:10:21,480
怎么会说这种话了你

142
00:10:23,047 --> 00:10:24,766
有对世间的依恋了吗

143
00:10:25,456 --> 00:10:27,208
才不会那样呢

144
00:10:28,404 --> 00:10:29,302
痛 痛

145
00:10:38,603 --> 00:10:42,923
镶着2.1克拉的钻石戒指吗?

146
00:10:43,377 --> 00:10:44,609
好~不要紧的

147
00:10:44,627 --> 00:10:45,811
因为有货

148
00:10:47,295 --> 00:10:50,392
价格的话和以前一样

149
00:10:50,772 --> 00:10:51,252
好

150
00:10:51,721 --> 00:10:55,839
那个一旦完成我就会和你联系的

151
00:10:55,849 --> 00:10:57,550
好 好

152
00:11:04,751 --> 00:11:06,845
呃~ 那家伙…

153
00:11:07,847 --> 00:11:09,527
果然生气了

154
00:11:09,558 --> 00:11:10,960
这当然生气了

155
00:11:10,962 --> 00:11:15,131
但是如果找一下的话,真的有很多人被诈骗过呢?

156
00:11:15,132 --> 00:11:15,731


157
00:11:16,024 --> 00:11:20,045
甚至连朋友的朋友的朋友，真是累死了

158
00:11:20,050 --> 00:11:21,430
可是为什么要找呢？

159
00:11:21,434 --> 00:11:26,046
因为这样可以帮黑崎先生的忙，
又能找藉口去看他嘛。

160
00:11:27,014 --> 00:11:28,012
这是…

161
00:11:28,430 --> 00:11:30,239
我新恋情的开始

162
00:11:31,402 --> 00:11:34,726
不会吧！ 等等.

163
00:11:37,243 --> 00:11:39,791
但是很厉害嘛！ 黑崎先生

164
00:11:40,294 --> 00:11:41,710
黑崎先生是谁

165
00:11:42,242 --> 00:11:43,369
诈欺师

166
00:11:43,678 --> 00:11:46,118
但是像个正义的英雄哟

167
00:11:46,044 --> 00:11:47,790
可是犯罪是不好的对吧

168
00:11:48,588 --> 00:11:51,109
但是很温柔啊

169
00:11:51,133 --> 00:11:53,461
钱这东西终有一天会让你变坏

170
00:11:53,962 --> 00:11:56,530
不想这样的话 要好好珍惜

171
00:11:57,263 --> 00:12:00,136
总之 总之 总之真的很温柔

172
00:12:00,138 --> 00:12:01,300
由加利

173
00:12:01,301 --> 00:12:02,930
我还有课，再见了

174
00:12:06,469 --> 00:12:09,665
弄得我糊涂了，黑崎是个怎么样的人？

175
00:12:11,008 --> 00:12:12,787
只是个罪犯而已

176
00:12:12,839 --> 00:12:13,676
这家伙

177
00:12:21,805 --> 00:12:23,743
让你久等了很对不起

178
00:12:24,231 --> 00:12:26,950
今天真的很谢谢你光临本店

179
00:12:28,854 --> 00:12:30,926
WHITE BRIDAL的相马

180
00:12:31,269 --> 00:12:34,506
在这里恭喜你结婚，岛崎先生

181
00:12:35,368 --> 00:12:36,331
谢谢

182
00:12:37,492 --> 00:12:39,643
啊请坐  请坐

183
00:12:40,644 --> 00:12:42,441
啊看一下您的资料

184
00:12:43,008 --> 00:12:46,638
哇！ 字写的很漂亮啊！

185
00:12:46,655 --> 00:12:49,879
再次自我介绍，我叫相马

186
00:12:50,230 --> 00:12:53,255
刚才的电话真的失礼了，清水先生

187
00:12:55,232 --> 00:12:57,514
请 坐下谈吧

188
00:12:57,581 --> 00:12:58,540
失礼了

189
00:13:02,002 --> 00:13:06,185
WHITE BRIDAL的话，我知道的很清楚哦

190
00:13:06,932 --> 00:13:10,241
还是个新开的店，可是已经有不错的业绩了

191
00:13:10,736 --> 00:13:16,194
实际上还有很多很多不足的地方，
所以希望清水先生帮忙

192
00:13:16,884 --> 00:13:18,496
什么事呢？

193
00:13:18,858 --> 00:13:25,504
父亲是结婚仪式的策划，
所以管理着结婚戒指的经营

194
00:13:25,510 --> 00:13:27,695
那么然后呢

195
00:13:28,274 --> 00:13:32,665
所以想从你那里购买戒指

196
00:13:35,066 --> 00:13:36,985
为什么找我？

197
00:13:37,493 --> 00:13:47,066
听别人说你这有很多高品质的戒指出售，
就是这个原因

198
00:13:51,095 --> 00:13:58,068
说实话，对于本公司，
这里面的利润真的非常有吸引力

199
00:14:01,956 --> 00:14:03,974
原来如此

200
00:14:05,279 --> 00:14:07,767
等一下，失陪一下

201
00:14:13,503 --> 00:14:17,900
... 喂 这是WHITE BRIDAL

202
00:14:18,278 --> 00:14:23,030
我是以前在你们那里办过婚礼的人

203
00:14:23,756 --> 00:14:26,870
经纪人相马先生在吗？

204
00:14:26,878 --> 00:14:30,780
很抱歉，他正好不在

205
00:14:30,787 --> 00:14:40,962
啊是这样啊，那营业部的…

206
00:14:42,053 --> 00:14:44,400
矶部先生在吗？

207
00:14:45,209 --> 00:14:46,272
相马先生

208
00:14:47,536 --> 00:14:50,305
很抱歉，久等了！

209
00:14:51,526 --> 00:15:00,821
啊对了，以前和你一起工作，
营业部的矶部先生还好吧！

210
00:15:04,224 --> 00:15:05,411
矶部吗

211
00:15:06,009 --> 00:15:09,196
对 矶部先生

212
00:15:18,229 --> 00:15:22,562
清水先生，好像有些地方记错了吧！

213
00:15:23,566 --> 00:15:27,329
公司里没有人叫矶部的

214
00:15:28,408 --> 00:15:30,565
啊，这样啊

215
00:15:31,182 --> 00:15:35,883
呀，矶部先生不是你们公司的人啊

216
00:15:35,948 --> 00:15:37,280
啊，不好意思

217
00:15:38,092 --> 00:15:44,561
那么对刚才的事来具体的讨论一下吧！

218
00:15:44,707 --> 00:15:47,063
啊，太谢谢你了

219
00:15:53,107 --> 00:15:54,225
不好意思

220
00:15:59,181 --> 00:16:06,987
啊我突然有事，
让你白走了一趟真的非常抱歉。

221
00:16:07,494 --> 00:16:08,637
相马先生

222
00:16:09,078 --> 00:16:12,938
不不。 请不要介意岛崎先生，
那么请下次在联络。

223
00:16:26,914 --> 00:16:30,117
诈欺猎人

224
00:16:30,118 --> 00:16:33,638
诈欺猎人 第3集 5千万????行方

225
00:18:33,482 --> 00:18:34,454
欢迎光临

226
00:18:34,460 --> 00:18:36,945
请给我200克蓝山咖啡。

227
00:18:36,947 --> 00:18:38,630
好，现在就拿走吗？

228
00:18:38,631 --> 00:18:39,698
拜托了

229
00:18:39,699 --> 00:18:40,275
好

230
00:18:41,003 --> 00:18:43,483
不好意思，那个罐装的300克装咖啡。

231
00:18:43,512 --> 00:18:44,846
请稍等一下

232
00:18:50,621 --> 00:18:53,832
冰柱小姐多亏你在，真的帮了大忙了

233
00:18:54,200 --> 00:18:55,721
好像有什么想要的

234
00:18:55,978 --> 00:18:58,210
需要钱搬家所以…

235
00:18:58,687 --> 00:19:02,162
原来如此，真了不起啊

236
00:19:05,605 --> 00:19:08,633
那种房子，真想马上搬走

237
00:19:09,825 --> 00:19:12,120
不好意思

238
00:19:11,143 --> 00:19:11,910
是

239
00:19:16,079 --> 00:19:18,805
哇，这个真的好漂亮啊

240
00:19:20,087 --> 00:19:22,592
完全符合客户的要求

241
00:19:23,075 --> 00:19:26,333
那么这样就可以了吧

242
00:19:26,832 --> 00:19:29,247
当然了 真的谢谢你

243
00:19:30,857 --> 00:19:36,821
那么这个是，货款110万，请确认一下！

244
00:19:36,839 --> 00:19:38,923
那我就失礼了

245
00:19:47,623 --> 00:19:48,881
那个…不好意思

246
00:19:49,460 --> 00:19:53,010
客人在这个酒店的5楼等着

247
00:19:53,486 --> 00:19:56,302
能不能先把戒指交给他呢

248
00:19:56,356 --> 00:19:56,927
哦

249
00:19:57,296 --> 00:20:01,058
啊不好意思，清水先生请在这里等一下

250
00:20:01,388 --> 00:20:01,996


251
00:20:02,895 --> 00:20:04,925
那个，有个不好意思请求

252
00:20:05,134 --> 00:20:08,501
我们不想让客人知道是从清水先生这里买的

253
00:20:09,262 --> 00:20:14,682
原来如此，去吧我在这里等着

254
00:20:15,610 --> 00:20:18,664
我马上回来，然后商量下个合作

255
00:20:18,974 --> 00:20:20,152
拜托了

256
00:21:06,804 --> 00:21:09,137
清水先生，让你久等了

257
00:21:10,632 --> 00:21:13,227
客人非常的满意

258
00:21:13,774 --> 00:21:15,382
这样就太好了

259
00:21:15,712 --> 00:21:19,821
啊，这里也确认过了的确是全部的货款

260
00:21:19,502 --> 00:21:24,011
这样啊，这样以后也请多多关照！

261
00:21:24,790 --> 00:21:26,725
这里也是！

262
00:21:36,095 --> 00:21:38,800
嘿～这就是那个戒指啊

263
00:21:39,796 --> 00:21:40,861
真厉害啊

264
00:21:41,314 --> 00:21:43,725
不用每天来的，快回去

265
00:21:43,518 --> 00:21:45,855
完成后会整理一下向你报告

266
00:21:46,194 --> 00:21:48,790
这可不行，朋友还在受你照顾呢

267
00:21:49,283 --> 00:21:51,541
我每天都会来的哦！

268
00:21:52,272 --> 00:21:57,833
不过这个戒指黑崎卖掉的话，不是便宜了那家伙嘛！

269
00:21:58,273 --> 00:22:00,907
首先要让他信任我

270
00:22:00,934 --> 00:22:03,122
还有下一步计划啊

271
00:22:03,254 --> 00:22:04,363
就是这样

272
00:22:04,270 --> 00:22:05,761
不愧是…

273
00:22:06,448 --> 00:22:09,954
那就去黑崎的房间慢慢的说下面的计划吧

274
00:22:09,967 --> 00:22:10,856
回去吧

275
00:22:10,678 --> 00:22:12,209
在干什么呀！

276
00:22:13,229 --> 00:22:13,780
切

277
00:22:14,033 --> 00:22:15,460
切什么嘛

278
00:22:15,463 --> 00:22:17,970
可我还很想知道很多

279
00:22:18,053 --> 00:22:23,181
兴趣、喜欢吃的食物，
喜欢的动物，家人，兄弟姐妹之类的

280
00:22:20,158 --> 00:22:20,936
请多关照

281
00:22:25,820 --> 00:22:29,881
别以为这是为家人报仇，就可以洗脱罪名

282
00:22:34,856 --> 00:22:37,540
啊～～真是冷酷

283
00:22:55,023 --> 00:22:56,841
清水先生，让你久等了

284
00:22:58,112 --> 00:23:02,259
今天的客人也和以前一样非常的满足

285
00:23:02,460 --> 00:23:05,274
是吗，这样就好

286
00:23:05,415 --> 00:23:11,085
这里也和以前一样一分钱也不少

287
00:23:11,476 --> 00:23:12,668
是这样啊

288
00:23:13,651 --> 00:23:17,961
那个，清水先生今天有一件事想和你商量一下

289
00:23:18,199 --> 00:23:19,019
什么事？

290
00:23:20,049 --> 00:23:20,909
请坐

291
00:23:23,978 --> 00:23:26,404
这件事不太好说

292
00:23:27,671 --> 00:23:37,046
我们为了在业界有更好的发展，
父亲和一位政治家有些关系。

293
00:23:38,361 --> 00:23:39,351
那个…

294
00:23:43,051 --> 00:23:44,018
那到是...

295
00:23:45,595 --> 00:23:47,476
贿赂吗？

296
00:23:49,290 --> 00:23:53,535
我们知道这样做是不好

297
00:23:53,536 --> 00:23:56,539
不不不，我明白

298
00:23:57,238 --> 00:24:00,530
这个业界都是差不多的

299
00:24:00,983 --> 00:24:05,943
那么。要我帮你准备礼物吧！

300
00:24:09,281 --> 00:24:12,206
5000万的戒指拜托了

301
00:24:15,124 --> 00:24:16,383
不行吗

302
00:24:17,162 --> 00:24:17,839
不是

303
00:24:19,265 --> 00:24:20,458
没问题哦

304
00:24:21,501 --> 00:24:23,898
完全没有问题

305
00:24:25,044 --> 00:24:26,501
太好了

306
00:24:28,267 --> 00:24:29,302
拜托了

307
00:24:54,022 --> 00:24:57,190
5000万吗

308
00:25:05,077 --> 00:25:06,700
让你久等了

309
00:25:06,925 --> 00:25:09,097
200克的蓝山咖啡

310
00:25:10,786 --> 00:25:12,380
谢谢惠顾

311
00:25:12,801 --> 00:25:13,584
冰柱小姐

312
00:25:13,801 --> 00:25:14,589
是

313
00:25:14,791 --> 00:25:17,530
订单来了，帮忙送一下

314
00:25:17,742 --> 00:25:18,810
是

315
00:25:29,704 --> 00:25:32,422
这种东西也值100万吗？

316
00:25:38,092 --> 00:25:41,856
那么就拜托你多卖点钱了

317
00:26:05,870 --> 00:26:07,276
怎么了

318
00:26:07,756 --> 00:26:09,210
不舒服

319
00:26:23,001 --> 00:26:24,488
这里吧

320
00:26:41,079 --> 00:26:43,173
对不起～

321
00:26:48,205 --> 00:26:49,610
对不起

322
00:26:51,790 --> 00:26:52,051
是

323
00:26:53,335 --> 00:26:55,428
啊，咖啡店的

324
00:26:55,587 --> 00:26:58,104
订得咖啡送过来了

325
00:26:58,147 --> 00:26:59,057
辛苦了

326
00:27:00,830 --> 00:27:04,073
请在这里签名

327
00:27:08,308 --> 00:27:11,462
那个刚才出去的那个人…

328
00:27:12,716 --> 00:27:13,621
刚才

329
00:27:13,811 --> 00:27:16,059
是，那个黑衣服的

330
00:27:16,550 --> 00:27:18,910
知道啊那个人

331
00:27:19,113 --> 00:27:19,638
是

332
00:27:20,728 --> 00:27:22,129
不好意思？

333
00:27:22,895 --> 00:27:24,662
是我的房东！

334
00:27:26,051 --> 00:27:28,397
啊，是常客哟

335
00:27:28,745 --> 00:27:30,101
是这样啊

336
00:27:31,294 --> 00:27:32,678
这样没问题了吗？

337
00:27:32,680 --> 00:27:33,261
是

338
00:27:36,898 --> 00:27:38,719
这里签名

339
00:27:39,303 --> 00:27:40,577
谢谢惠顾

340
00:27:40,698 --> 00:27:41,595
辛苦了

341
00:27:49,415 --> 00:27:50,141
欢迎光临

342
00:27:57,486 --> 00:28:00,322
你为什么会买这个

343
00:28:00,485 --> 00:28:02,211
只是掉下来的

344
00:28:02,411 --> 00:28:05,282
哦 怎么会掉那么多在里面

345
00:28:05,543 --> 00:28:07,201
不准干涉我的事

346
00:28:07,206 --> 00:28:09,014
才没有干涉

347
00:28:15,071 --> 00:28:17,877
喂 别跟着我吉田

348
00:28:18,145 --> 00:28:19,532
是吉川！

349
00:28:19,807 --> 00:28:21,411
我也是往这个方向走的

350
00:28:21,514 --> 00:28:24,840
有闲钱买多余的东四，麻烦你快点搬家

351
00:28:24,858 --> 00:28:29,802
这有什么了不起，我也早想离开那种房子了

352
00:28:29,882 --> 00:28:31,549
所以才开始打工的，不是嘛

353
00:28:31,609 --> 00:28:33,091
这可真是个美好的愿望

354
00:28:33,902 --> 00:28:38,918
我呢，就在你在高级餐厅吃饭的时候
我可是在好好工作。

355
00:28:38,963 --> 00:28:40,162
餐厅？

356
00:28:41,875 --> 00:28:44,369
叫做桂的高级餐厅吧

357
00:28:49,324 --> 00:28:55,195
送咖啡的时候看见你从那里出来

358
00:28:57,999 --> 00:28:58,396
啊

359
00:29:01,058 --> 00:29:05,377
在咖啡店打工啊，要加油赚钱哟

360
00:29:11,586 --> 00:29:14,449
真的脸色变得很可怕

361
00:29:14,596 --> 00:29:17,877
嗯～～那个人真像个谜呢！

362
00:29:18,043 --> 00:29:19,535
就是啊！

363
00:29:19,877 --> 00:29:23,592
自己是个诈欺师却说最讨厌诈欺师。

364
00:29:24,566 --> 00:29:26,556
被诈欺师骗了之类的

365
00:29:27,911 --> 00:29:30,988
警察先生不是说他在为家人报仇吗？

366
00:29:31,635 --> 00:29:32,208
对

367
00:29:33,207 --> 00:29:38,378
说不定他的家人受到很大的诈欺，他这是在报仇

368
00:29:38,867 --> 00:29:40,189
这样的话不就通了吗？

369
00:30:02,174 --> 00:30:07,322
吉川冰柱，政和大学法学部的学生

370
00:30:07,755 --> 00:30:10,963
在咖啡店打工只是才刚不久的事

371
00:30:11,909 --> 00:30:14,750
现在住在黑崎经营的出租屋内。

372
00:30:25,895 --> 00:30:26,772
这个

373
00:30:28,175 --> 00:30:31,390
遇上恶性诈欺的犯罪嫌疑人黑崎，

374
00:30:31,416 --> 00:30:34,627
在杀害了妻子女儿后自杀

375
00:30:36,740 --> 00:30:39,514
只留下长男一人性命

376
00:30:40,865 --> 00:30:43,942
6年前，15岁

377
00:30:51,507 --> 00:30:52,340
爸爸

378
00:30:58,079 --> 00:31:03,322
但诈欺的事件的嫌疑人没有被逮捕

379
00:31:05,546 --> 00:31:07,500
法律是不能保护人的

380
00:31:07,511 --> 00:31:11,000
不能为了家人好好的活下去的话
就没有资格做父亲!

381
00:31:11,008 --> 00:31:14,571
这些吃人不吐骨头的诈欺师们，
我会一个不剩的吞个精光!

382
00:32:02,866 --> 00:32:04,062
冰柱 早

383
00:32:04,895 --> 00:32:05,563
早

384
00:32:05,742 --> 00:32:07,253
今天终于要行动了

385
00:32:07,280 --> 00:32:07,823
嗯

386
00:32:08,362 --> 00:32:12,552
宝石诈欺,今天是布最后的局了

387
00:32:13,804 --> 00:32:15,081
这样啊

388
00:32:16,391 --> 00:32:19,240
咦!真稀奇!

389
00:32:19,250 --> 00:32:23,309
以前一直都是"犯罪不行"的说，怎么了

390
00:32:26,070 --> 00:32:28,648
不行对吧

391
00:32:33,639 --> 00:32:36,309
喂喂，是WHITE BRIDAL的相马

392
00:32:36,651 --> 00:32:37,742
啊～相马先生

393
00:32:38,604 --> 00:32:42,200
上次拜托你的戒指，怎么样了？

394
00:32:42,835 --> 00:32:46,774
没问题哟，和以前一样我会按照约定交给你

395
00:32:46,797 --> 00:32:48,529
这就太好了！

396
00:32:48,429 --> 00:32:52,000
那就下午在一直见面的酒店等你

397
00:32:52,859 --> 00:32:54,286
我知道了

398
00:33:04,514 --> 00:33:09,354
终于到了一决胜负的时候了啊！

399
00:33:11,392 --> 00:33:14,208
是WHITE BRIDAL的相马先生吗？

400
00:33:14,796 --> 00:33:15,986
我是岛崎

401
00:33:16,781 --> 00:33:19,065
今天下午两点不要紧吧

402
00:33:19,932 --> 00:33:22,840
到时希望你带些东西过来

403
00:33:27,258 --> 00:33:28,645
很抱歉，相马先生

404
00:33:29,266 --> 00:33:30,681
啊，岛崎先生

405
00:33:30,722 --> 00:33:33,052
对不起，你特地前来我还迟到了

406
00:33:33,161 --> 00:33:35,768
没关系，没关系。不用介意，请坐。

407
00:33:38,362 --> 00:33:42,971
其实我女朋友一定要在你们这里举行婚礼才最终决定的。

408
00:33:43,060 --> 00:33:44,673
太谢谢你了

409
00:33:45,108 --> 00:33:49,500
结婚是非常重要的，
因此一定会按照你们的要求办好的。

410
00:33:49,516 --> 00:33:53,563
拜托了。啊，结婚的说明拿来了吗？

411
00:33:53,719 --> 00:33:54,700
在这里

412
00:33:54,768 --> 00:33:55,837
不好意思

413
00:33:56,598 --> 00:33:59,409
其实今天我还请了女友的父亲，

414
00:34:00,000 --> 00:34:01,869
可他比预想的早来了。

415
00:34:02,769 --> 00:34:06,028
父亲不太同意我们的婚事，

416
00:34:09,000 --> 00:34:13,250
不想让他看到这些，能请你稍等一下吗？

417
00:34:13,283 --> 00:34:14,680
哦 请 请

418
00:34:14,675 --> 00:34:15,585
对不起

419
00:34:17,053 --> 00:34:18,200
早上好，清水先生。

420
00:34:18,601 --> 00:34:20,736
一直以来承蒙照顾。

421
00:34:23,708 --> 00:34:26,690
今天和同伴一起来吗？

422
00:34:28,196 --> 00:34:29,279
是我的部下

423
00:34:39,071 --> 00:34:40,701
他保管着现金

424
00:34:41,793 --> 00:34:43,700
因为今天金额很大

425
00:34:51,021 --> 00:34:51,958
原来如此！

426
00:35:05,486 --> 00:35:06,839
住在这里吗？

427
00:35:08,842 --> 00:35:11,150
东京中央警局的将

428
00:35:13,784 --> 00:35:18,020
打扰一下，见过这里的房东吗？

429
00:35:19,483 --> 00:35:21,076
是，见过

430
00:35:21,946 --> 00:35:23,035
是吗

431
00:35:24,548 --> 00:35:29,077
如有有什么情况的话，请按照上面的联络我

432
00:35:29,914 --> 00:35:33,921
请直接打我的手机

433
00:35:33,994 --> 00:35:34,780


434
00:35:35,290 --> 00:35:36,109
失礼了

435
00:35:44,070 --> 00:35:46,536
那个，六年前的那件事…

436
00:35:50,029 --> 00:35:50,385
没事

437
00:35:51,850 --> 00:35:53,112
没什么，对不起

438
00:36:11,490 --> 00:36:13,134
这是约好的东西

439
00:36:13,601 --> 00:36:14,465
是，我看一下

440
00:36:21,004 --> 00:36:23,465
哇～真是漂亮啊！

441
00:36:23,849 --> 00:36:25,702
因为是特别的商品

442
00:36:26,404 --> 00:36:29,617
这样的话，一定会感到很兴奋的

443
00:36:29,746 --> 00:36:30,552
太谢谢了

444
00:36:31,809 --> 00:36:32,838
这里才是

445
00:36:34,492 --> 00:36:37,989
这可是我最高的杰作

446
00:36:46,239 --> 00:36:50,906
啊，不好意思。这个我先交给人家好吗？

447
00:36:51,590 --> 00:36:55,100
那位政治家已经等的不耐烦了，在套房里

448
00:36:55,467 --> 00:36:58,200
不要紧，我会等你的

449
00:36:58,238 --> 00:36:59,692
十分钟我就回来了

450
00:37:04,278 --> 00:37:05,068
相马先生

451
00:37:05,185 --> 00:37:07,926
很好嘛，岛崎先生。

452
00:37:08,561 --> 00:37:10,573
父亲看上去心情不是很不错嘛!

453
00:37:10,905 --> 00:37:13,500
还是不可疏忽啊

454
00:37:14,712 --> 00:37:16,768
我爸也在上面等着，我去把他带下来。

455
00:37:18,302 --> 00:37:20,798
麻烦你再稍等一下好吗

456
00:37:20,535 --> 00:37:21,848
喔，我知道了

457
00:37:22,459 --> 00:37:26,547
等等，可以的话到这里来坐好吗？

458
00:37:26,514 --> 00:37:26,922
喔

459
00:37:29,031 --> 00:37:29,540
是

460
00:37:38,201 --> 00:37:40,437
谢谢你这次的光临

461
00:37:41,488 --> 00:37:45,031
真没想到这么快就成了

462
00:37:47,911 --> 00:37:51,713
那个...你的女儿今年多大了？

463
00:37:52,511 --> 00:37:53,973
女儿

464
00:37:55,878 --> 00:37:57,441
你真会比喻啊

465
00:37:58,591 --> 00:38:02,562
我的女儿10.2克拉

466
00:38:02,489 --> 00:38:04,033
10.2克拉

467
00:38:08,714 --> 00:38:11,410
那么换算成年龄的话是多少岁呢

468
00:38:12,404 --> 00:38:13,140
年龄

469
00:38:15,036 --> 00:38:17,282
年龄是不能变换的呢

470
00:38:18,158 --> 00:38:20,145
不过价格是能变换的

471
00:38:20,257 --> 00:38:20,874
价格

472
00:38:23,395 --> 00:38:24,803
5000万

473
00:38:25,278 --> 00:38:26,678
5000万啊

474
00:38:29,763 --> 00:38:31,775
真是您重要的女儿啊

475
00:38:32,340 --> 00:38:33,844
就是这个理

476
00:38:50,888 --> 00:38:51,752
好慢啊

477
00:38:53,598 --> 00:38:56,756
可能发生什么事了吧！他的父亲

478
00:38:58,098 --> 00:38:59,005
父亲？

479
00:39:00,650 --> 00:39:04,747
政治家原来是他的父亲吗？

480
00:39:05,106 --> 00:39:07,400
他父亲是政治家吗？

481
00:39:07,909 --> 00:39:14,020
不是你说的吗，相马先生的父亲是政治家

482
00:39:14,756 --> 00:39:16,500
我父亲不是政治家

483
00:39:16,511 --> 00:39:20,040
不是说你，是你的上司相马先生

484
00:39:20,744 --> 00:39:21,200
上司

485
00:39:22,555 --> 00:39:23,600
相马是我

486
00:39:26,044 --> 00:39:26,563
那

487
00:39:29,395 --> 00:39:30,800
刚才和你在一起的家伙？

488
00:39:31,126 --> 00:39:32,386
你在说什么呀！

489
00:39:32,684 --> 00:39:38,286
是岛崎先生嘛，你的女婿

490
00:39:38,043 --> 00:39:39,095
女婿

491
00:39:41,022 --> 00:39:41,617
拿过来

492
00:39:42,104 --> 00:39:43,068
慢..慢着

493
00:39:45,099 --> 00:39:46,201
怎么了，父亲？

494
00:39:46,232 --> 00:39:46,828
滚开

495
00:39:57,749 --> 00:39:58,786
怎么了？

496
00:39:58,703 --> 00:39:59,500
哪里去了！

497
00:39:59,742 --> 00:40:00,500
那家伙哪里去了！

498
00:40:00,507 --> 00:40:02,657
客人，抱歉，怎么了？客人...

499
00:40:03,871 --> 00:40:04,920
喂！抓住他，抓住他。

500
00:40:04,938 --> 00:40:05,468
喂！站住！

501
00:40:11,737 --> 00:40:13,664
快叫警察，叫警察

502
00:40:15,634 --> 00:40:16,758
我去叫

503
00:40:18,999 --> 00:40:21,367
你这家伙！

504
00:40:23,896 --> 00:40:25,694
谢谢惠顾

505
00:40:40,127 --> 00:40:41,055
喂喂

506
00:40:42,064 --> 00:40:43,225
警察吗

507
00:40:43,816 --> 00:40:45,406
有个很厉害的家伙

508
00:40:46,036 --> 00:40:46,600
地点嘛

509
00:40:47,622 --> 00:40:49,500
这不是恶作剧！

510
00:40:54,009 --> 00:40:55,211
非常的谢谢你！

511
00:40:56,730 --> 00:40:58,835
不是为了你的感谢才做的

512
00:40:59,685 --> 00:41:00,054


513
00:41:18,445 --> 00:41:20,054
是宝石诈欺

514
00:41:21,044 --> 00:41:23,657
用东西敲一敲灰尘就出来了

515
00:41:25,498 --> 00:41:28,290
似乎又是黑崎的杰作

516
00:41:35,171 --> 00:41:36,605
很厉害吧！

517
00:41:36,819 --> 00:41:39,942
这次是300万一分不少的拿回来了

518
00:41:42,197 --> 00:41:42,583
嗯

519
00:41:45,279 --> 00:41:46,353
果然很奇怪。

520
00:41:46,377 --> 00:41:46,826


521
00:41:47,337 --> 00:41:48,228
有什么事吗？

522
00:41:49,900 --> 00:41:50,441
我…

523
00:41:50,727 --> 00:41:51,378
嗯？

524
00:41:54,032 --> 00:41:54,635
嗯

525
00:42:03,166 --> 00:42:04,619
5000万的钻石

526
00:42:04,897 --> 00:42:07,496
尽量帮我多卖的钱多谢了

527
00:42:08,358 --> 00:42:10,475
决定价格的可不是你

528
00:42:12,061 --> 00:42:14,479
这次至少要卖出这次的情报费

529
00:42:25,221 --> 00:42:26,046
再见

530
00:42:26,848 --> 00:42:27,940
喝杯咖啡吧！

531
00:42:35,083 --> 00:42:36,837
买到了很好的咖啡豆。

532
00:42:42,224 --> 00:42:42,952
我知道了

533
00:42:46,030 --> 00:42:47,331
不会再来这里了

534
00:42:49,893 --> 00:42:52,316
是到了你说不来这里的时候了

535
00:43:35,057 --> 00:43:36,764
说教是没用的

536
00:43:42,902 --> 00:43:43,458
我...

537
00:43:46,920 --> 00:43:49,996
你想当检察官对吧

538
00:43:51,500 --> 00:43:53,798
难怪会说出那么多冠冕堂皇的话

539
00:43:56,801 --> 00:43:58,571
我很了解检察官的

540
00:43:59,569 --> 00:44:00,643


541
00:44:03,260 --> 00:44:04,426
遭遇了一连串事件之后，

542
00:44:06,008 --> 00:44:09,058
才明白他们说的这些法律的真相。

543
00:44:12,282 --> 00:44:14,538
他们是绝对不会做可能失败的事的。

544
00:44:16,699 --> 00:44:21,070
比起保护被害者更懂得保护自己，
就是这样的家伙。

545
00:44:27,558 --> 00:44:29,693
我说啊你快点搬出这里

546
00:44:30,214 --> 00:44:30,711
给你钱。

547
00:44:31,873 --> 00:44:33,306
这样的话不用打工也可以对吧

548
00:44:39,708 --> 00:44:41,020
一连串的事…

549
00:44:44,792 --> 00:44:46,335
是指六年前的事

550
00:44:50,324 --> 00:44:51,246
对不起

551
00:44:51,753 --> 00:44:53,418
我不知道这件事

552
00:44:56,363 --> 00:44:57,173
我…

553
00:44:57,508 --> 00:44:59,490
知道这个又如何？

554
00:45:02,863 --> 00:45:04,183
这是我的事

555
00:45:06,518 --> 00:45:09,500
所以不要你来管！

556
00:45:17,641 --> 00:45:18,467
我说你，

557
00:45:20,973 --> 00:45:23,069
还是快点离开这里！

558
00:45:38,906 --> 00:45:39,573
你

559
00:45:47,298 --> 00:45:51,672
你这样做...会感到幸福吗？

560
00:46:07,114 --> 00:46:08,500
股票的情况请搜索一下

561
00:46:08,783 --> 00:46:10,174
股票交易

562
00:46:10,157 --> 00:46:11,706
这次的情报费是…？

563
00:46:12,105 --> 00:46:12,958
一亿

564
00:46:31,892 --> 00:46:35,047
接下来...就剩下并吞了。
