1
00:00:02,769 --> 00:00:07,007
世上有三种诈欺师

2
00:00:07,173 --> 00:00:12,078
赢得别人的信任从而骗取金钱的白鹭

3
00:00:12,078 --> 00:00:17,484
用异性为诱饵玩弄别人心灵的红鹭

4
00:00:17,751 --> 00:00:24,791
然后是只把白鹭和红鹭当成猎物的史上最强的诈欺师

5
00:00:24,824 --> 00:00:28,361
专骗诈欺师的诈欺师 他的名字叫黑鹭

6
00:00:28,395 --> 00:00:29,829
谢谢惠顾

7
00:00:29,996 --> 00:00:31,197
爸爸

8
00:00:31,197 --> 00:00:33,299
家人的生命被白鹭夺走的事

9
00:00:33,299 --> 00:00:36,903
让我抛弃了一直以来的生活 变成了另外一个人

10
00:00:36,936 --> 00:00:39,406
我常常在想 为什么像妈妈那样认真工作的人要受苦

11
00:00:39,406 --> 00:00:45,645
所以才想要当一个检察官

12
00:00:45,979 --> 00:00:47,647
就是操作股票的情报

13
00:00:47,647 --> 00:00:48,915
内线交易

14
00:00:48,915 --> 00:00:52,919
让他们两个人你争我夺 然后看谁能存活到最后 对吗

15
00:00:52,952 --> 00:00:55,688
跌了 跌了

16
00:00:55,922 --> 00:00:57,991
这是我虚构出来的公司呀

17
00:00:57,991 --> 00:01:01,428
我被那家伙利用了

18
00:01:01,461 --> 00:01:05,932
他根本就不能吞下不想吞他的人

19
00:01:08,168 --> 00:01:10,703
对不起 私自闯进来了

20
00:01:10,804 --> 00:01:13,239
没事哦 喝不喝咖啡

21
00:01:25,452 --> 00:01:26,653
请问

22
00:01:28,188 --> 00:01:31,324
我的房东 好像常常来这里 对吧

23
00:01:31,324 --> 00:01:32,625
房东

24
00:01:33,660 --> 00:01:40,233
名叫黑崎…先生 上次我看他从这里出去的

25
00:01:41,334 --> 00:01:43,470
你喜不喜欢吃泡菜

26
00:01:43,736 --> 00:01:44,704


27
00:02:04,491 --> 00:02:09,195
这个有没有稍微放一段时间

28
00:02:09,628 --> 00:02:10,830


29
00:02:11,364 --> 00:02:13,933
气味稍微…

30
00:02:14,434 --> 00:02:17,403
要是放些茶叶进去的话 恐怕会好一些

31
00:02:18,605 --> 00:02:19,873
这样啊

32
00:02:19,906 --> 00:02:20,173
是

33
00:02:20,206 --> 00:02:21,875
茶叶

34
00:02:23,576 --> 00:02:24,844
茶叶啊

35
00:02:26,946 --> 00:02:30,316
这个店真漂亮啊

36
00:02:30,550 --> 00:02:33,253
谢谢 真开心你这样说

37
00:02:33,653 --> 00:02:39,025
我的房东竟然会在这种店里吃饭

38
00:02:39,058 --> 00:02:41,394
你和房东的关系好吗

39
00:02:42,595 --> 00:02:46,833
不是的 只是房东和住客的关系罢了

40
00:02:48,968 --> 00:02:53,439
您知道很多他的事吗

41
00:02:53,439 --> 00:02:55,808
普通的茶叶也无所谓对吧

42
00:02:58,111 --> 00:03:02,682
我已经和他认识很久了

43
00:03:03,316 --> 00:03:07,787
哦…那家伙也有这样的熟人啊

44
00:03:08,354 --> 00:03:09,088


45
00:03:10,256 --> 00:03:12,358
因为他一直都是一个人

46
00:03:12,959 --> 00:03:13,993
关心起他的事了啊

47
00:03:13,993 --> 00:03:14,861


48
00:03:17,630 --> 00:03:19,532
谢谢惠顾

49
00:03:19,566 --> 00:03:21,234
辛苦了

50
00:03:30,944 --> 00:03:32,845
这是怎么回事

51
00:03:34,147 --> 00:03:36,683
你在设什么局

52
00:03:38,351 --> 00:03:40,186
再放一点进去吧

53
00:03:43,022 --> 00:03:44,824
我和那家伙什么关系都没有

54
00:03:44,824 --> 00:03:47,327
没关系的话就别生气了

55
00:03:48,928 --> 00:03:51,464
茶叶啊

56
00:03:58,671 --> 00:04:00,139
好疼

57
00:04:12,085 --> 00:04:13,820
喵...

58
00:04:21,361 --> 00:04:24,063
干吗 这是什么态度

59
00:04:24,564 --> 00:04:26,866
我可是你的房东哦

60
00:04:27,100 --> 00:04:28,868
又胖了吗

61
00:04:30,570 --> 00:04:31,671
胖子

62
00:04:34,974 --> 00:04:37,377
你喜欢我吗

63
00:04:37,910 --> 00:04:43,783
汪 怎么是汪 是喵才对吧 喵

64
00:04:54,727 --> 00:04:56,796
你怎么看他的

65
00:04:56,796 --> 00:04:57,463


66
00:04:57,463 --> 00:05:00,133
怎么会不知道呢

67
00:05:01,200 --> 00:05:03,469
那么 我给你做一个心理测试

68
00:05:03,503 --> 00:05:08,641
要是符台你的心情的话就画一个圆圈

69
00:05:08,641 --> 00:05:13,046
第一问 看到他的时候 会小鹿乱撞吗

70
00:05:13,046 --> 00:05:15,181
会的话就画一个圈

71
00:05:15,682 --> 00:05:21,888
第二问 对他说的话 会不由自主的出言顶撞吗

72
00:05:22,555 --> 00:05:25,591
第三问 是最后一个问题

73
00:05:25,591 --> 00:05:30,797
你曾希望他知道更多的关于你的事吗

74
00:05:31,164 --> 00:05:36,636
好了 要是三个都中的话 那就是百分之百的爱上他了

75
00:05:36,669 --> 00:05:43,376
就是这样哦 所以要加油哦 嗯 拜拜 知道了吗

76
00:05:44,944 --> 00:05:49,382
真是的 简直就像是小学生

77
00:05:49,382 --> 00:05:54,420
喂 在那样想的时候肯定就是恋爱了 对吧

78
00:05:54,420 --> 00:05:55,288
是这样吗

79
00:05:55,288 --> 00:05:56,923
你干吗这么紧张

80
00:05:58,224 --> 00:05:59,525
没什么

81
00:06:00,293 --> 00:06:04,597
话又说回来了 冰柱你有没有谈过恋爱

82
00:06:06,332 --> 00:06:07,133


83
00:06:07,166 --> 00:06:12,205
我一直都在想 你身上一点男人的味道都没有

84
00:06:12,638 --> 00:06:15,041
不会是初恋都还没有吧

85
00:06:15,074 --> 00:06:17,009
那怎么可能

86
00:06:17,043 --> 00:06:20,213
那有没有和别人交往过

87
00:06:21,481 --> 00:06:22,281
当然有了

88
00:06:22,281 --> 00:06:25,184
光是牵牵手 可是不行的哦

89
00:06:27,387 --> 00:06:28,488
果然是这样的吗

90
00:06:28,488 --> 00:06:30,089
这也没什么嘛

91
00:06:30,123 --> 00:06:33,459
大家 不好了 冰柱说她竟然连亲嘴都没有过

92
00:06:33,459 --> 00:06:34,861
你闭嘴

93
00:06:34,861 --> 00:06:35,161
你闭嘴

94
00:06:55,681 --> 00:06:56,716
我是黑崎

95
00:06:56,949 --> 00:06:58,951
桂木先生叫你来

96
00:06:58,951 --> 00:07:00,086
知道了

97
00:07:04,891 --> 00:07:06,125
冰柱

98
00:07:08,494 --> 00:07:09,929


99
00:07:17,103 --> 00:07:21,908
唷…等等嘛

100
00:07:21,908 --> 00:07:23,142
你来干什么

101
00:07:23,142 --> 00:07:25,978
干什么 父亲来看女儿难道还要理由吗

102
00:07:25,978 --> 00:07:27,780
来东京的钱呢

103
00:07:27,780 --> 00:07:29,549
我这点钱总归是有的吧

104
00:07:29,582 --> 00:07:30,983
反正又是从妈妈那里拿来的对吧

105
00:07:30,983 --> 00:07:32,652
慢着…冰柱

106
00:07:32,652 --> 00:07:34,086
快回去

107
00:07:34,287 --> 00:07:36,255
我想见你

108
00:07:36,522 --> 00:07:39,559
已经好久不见了

109
00:07:40,259 --> 00:07:41,928
去喝茶吧 喝茶

110
00:07:52,071 --> 00:07:58,411
我吃饱了 我这次来东京是要做一番事业的

111
00:07:58,411 --> 00:07:58,911
事业

112
00:07:58,911 --> 00:07:59,645
嗯

113
00:07:59,645 --> 00:08:00,680
不是就职

114
00:08:00,680 --> 00:08:03,049
嗯 我要做一个网路商店 网路商店

115
00:08:03,049 --> 00:08:04,317
网路商店

116
00:08:04,317 --> 00:08:11,090
也就是在网上出售那些进口商品什么的

117
00:08:11,190 --> 00:08:16,562
把高级名牌拿到日本来卖

118
00:08:16,562 --> 00:08:19,298
很受年轻女孩子们的欢迎哦

119
00:08:20,900 --> 00:08:22,735
你能胜任这样的工作吗

120
00:08:22,735 --> 00:08:26,506
嗯 还只是被雇佣的店长之类的职务罢了

121
00:08:26,806 --> 00:08:29,842
有人会教我怎么做的 没事的

122
00:08:30,977 --> 00:08:34,514
不过嘛 这个嘛 这个嘛

123
00:08:37,616 --> 00:08:41,486
还差10万左右才行

124
00:08:44,524 --> 00:08:50,396
冰柱啊 我的确是个不中用的爸爸

125
00:08:51,063 --> 00:08:56,002
总是向你们要钱 给你们增添麻烦

126
00:08:56,002 --> 00:09:00,439
可是最悔恨的还是我自己

127
00:09:00,473 --> 00:09:04,176
我一直想做一些作为一个爸爸该做的事

128
00:09:04,176 --> 00:09:06,445
拜托你了 冰柱

129
00:09:06,445 --> 00:09:12,351
这个世上靠做坏事发财的家伙有一大堆的

130
00:09:12,351 --> 00:09:14,820
要是让我干成一次的话 我就能咸鱼翻身了

131
00:09:14,854 --> 00:09:16,722
这个机会已经来到了我的面前

132
00:09:16,722 --> 00:09:19,058
你竟然还有脸说这样的话

133
00:09:19,859 --> 00:09:25,064
要是你觉得悔恨的话 为什么不更对妈妈好一点呢

134
00:09:25,097 --> 00:09:28,234
那时候也是 一次都没有回来过 不是吗

135
00:09:31,270 --> 00:09:33,439
爸爸 你在哪里

136
00:09:33,573 --> 00:09:36,542
求你了 马上来

137
00:09:36,542 --> 00:09:40,212
那时候我非常的担心非常需要你的帮助

138
00:09:40,880 --> 00:09:43,115
可是你连电话部没接不是吗

139
00:09:44,350 --> 00:09:47,587
那时候也是有各式各样的…

140
00:09:50,489 --> 00:09:53,225
你要工作的事我是很支持的

141
00:09:53,225 --> 00:09:58,364
可是不要只有在需要钱时才来找我好吗

142
00:10:30,196 --> 00:10:32,031
她在干吗

143
00:10:39,071 --> 00:10:41,540
这次的目标是

144
00:10:45,578 --> 00:10:47,346
名牌诈欺

145
00:10:51,150 --> 00:10:54,720
把日本没有的海外名牌货

146
00:10:56,055 --> 00:10:57,723
网上商店

147
00:10:57,757 --> 00:11:03,029
出售可是实际上是像垃圾一样的便宜货

148
00:11:04,063 --> 00:11:06,732
随便找人做一些一文不值的包包

149
00:11:06,766 --> 00:11:10,703
然后做一些标牌放上去冒充名牌 赚黑心钱

150
00:11:10,703 --> 00:11:13,139
日本人对名牌的抵抗能力是很弱的

151
00:11:13,139 --> 00:11:14,440
那个...

152
00:11:14,473 --> 00:11:15,908
网路商店

153
00:11:15,908 --> 00:11:19,412
虽然有好几个店 不过都是些被雇佣的店长

154
00:11:19,445 --> 00:11:21,113
背后有一个幕后黑手

155
00:11:21,113 --> 00:11:24,216
然后呢 那个白鹭的情报呢

156
00:11:25,217 --> 00:11:25,951
没有

157
00:11:26,085 --> 00:11:27,153


158
00:11:29,021 --> 00:11:33,259
这是被雇佣的店长 只知道这些了

159
00:11:34,794 --> 00:11:36,896
原来你也有不知道的时候

160
00:11:36,896 --> 00:11:38,998
不知道的事情多得很

161
00:11:39,799 --> 00:11:42,501
找到这个人 然后去挖出那个幕后黑手

162
00:11:42,501 --> 00:11:44,270
我拿的那一份是一千万

163
00:11:44,303 --> 00:11:46,739
这么点资料也值一千万啊

164
00:11:47,973 --> 00:11:50,342
那张脸一看就知道了 对吧

165
00:11:51,243 --> 00:11:53,412
长得就像个诈欺师

166
00:12:04,423 --> 00:12:05,825
这样好吗

167
00:12:06,392 --> 00:12:08,461
我觉得应该回到源头

168
00:12:08,461 --> 00:12:09,462
源头

169
00:12:09,662 --> 00:12:13,232
这就是诈欺师的幕后黑手 桂木

170
00:12:13,232 --> 00:12:15,034
不可以借钱给他哦

171
00:12:15,067 --> 00:12:21,741
可是 他好像是真的在想这次一定要成功

172
00:12:21,941 --> 00:12:26,746
你爸爸也一定在为家里着想的

173
00:12:28,414 --> 00:12:32,852
这一点希望你相信他

174
00:12:32,885 --> 00:12:38,257
总之 妈妈你别把钱给他 绝对不行

175
00:12:39,291 --> 00:12:41,560
虽然没有十万

176
00:12:42,962 --> 00:12:48,968
对不起 谢谢 我一定会很珍惜的使用的

177
00:12:51,370 --> 00:12:55,074
绝对不要让妈妈失望

178
00:12:55,074 --> 00:12:58,711
当然了 我和你打勾勾

179
00:13:00,346 --> 00:13:04,483
以前一直这样的 可你却总是失信 不是吗

180
00:13:05,484 --> 00:13:10,456
这次绝对不会的 我答应你 好吗

181
00:13:52,798 --> 00:13:56,635
真是个麻烦的家伙

182
00:13:59,972 --> 00:14:04,810
诈欺猎人 第5集 恋人?父亲?骗?返???？

183
00:14:35,574 --> 00:14:37,176
现在以盗窃的罪名逮捕你

184
00:14:37,176 --> 00:14:38,110
你为什么这样说

185
00:14:38,143 --> 00:14:39,912
因为你夺走了我的心

186
00:14:39,912 --> 00:14:39,979
因为你夺走了我的心

187
00:15:11,710 --> 00:15:15,447
很抱歉突然给你来信 我是矢崎

188
00:15:15,915 --> 00:15:19,418
我在网路上找到了你的销售网页

189
00:15:19,451 --> 00:15:23,088
非常的容易看懂 设计得也非常的完美

190
00:15:23,122 --> 00:15:24,523
谢谢

191
00:15:24,556 --> 00:15:29,628
那样是在经营着进口商品 请看

192
00:15:29,795 --> 00:15:33,966
进口欧美受欢迎的名牌然后在日本出售

193
00:15:33,999 --> 00:15:36,835
当然都是还没有进入日本的牌子

194
00:15:36,869 --> 00:15:40,873
和您的网路商店是一样的 对吧

195
00:15:41,307 --> 00:15:42,241
是这样的

196
00:15:42,274 --> 00:15:44,677
我有件事想请您帮忙

197
00:15:44,677 --> 00:15:49,214
把我进口的商品在您的网路商店里出售好吗

198
00:15:49,214 --> 00:15:51,583
在我们店吗

199
00:15:51,583 --> 00:15:54,887
好的网路商店实在是不大好找

200
00:15:54,887 --> 00:15:57,589
那时候看到您的店 RIVER RIVER

201
00:15:57,589 --> 00:16:00,592
觉得除此之外就没有别的选择了

202
00:16:00,592 --> 00:16:01,560
是这样吗

203
00:16:01,560 --> 00:16:01,994
是的

204
00:16:01,994 --> 00:16:02,761
这样啊

205
00:16:02,761 --> 00:16:03,762
拜托了

206
00:16:04,330 --> 00:16:07,333
那我尽快向上面的人汇报一下试试

207
00:16:07,366 --> 00:16:08,334
是

208
00:16:08,801 --> 00:16:10,202
谢谢

209
00:16:17,076 --> 00:16:18,844
欢迎回来

210
00:16:20,579 --> 00:16:23,549
这个月的房租还没有交哦 穷鬼

211
00:16:23,749 --> 00:16:26,552
对不起 过两天就会发工资了

212
00:16:26,552 --> 00:16:30,089
不好意思 你的钱已经不会再回来了哦

213
00:16:32,458 --> 00:16:35,794
因为我会吞掉那个白鹭的

214
00:16:36,228 --> 00:16:37,563
白鹭

215
00:16:38,564 --> 00:16:40,833
你的爸爸

216
00:16:42,968 --> 00:16:43,702
什么意思

217
00:16:43,702 --> 00:16:49,041
就是这意思 你爸爸被白鹭雇佣了 在做诈欺的帮凶

218
00:16:49,074 --> 00:16:50,909
可是 他说在做网路商店的

219
00:16:50,909 --> 00:16:56,281
便宜的包包用50万的价格在到处卖

220
00:16:56,281 --> 00:16:58,117
就是在做这样的买卖

221
00:16:58,117 --> 00:16:58,584
不会吧

222
00:16:58,617 --> 00:17:02,688
真的 至于他本人是不是知情 我就不知道了

223
00:17:02,855 --> 00:17:07,492
不过 他在做的事可就是如假包换的诈欺了

224
00:17:09,261 --> 00:17:12,964
你的爸爸原本就是这种人 对吧

225
00:17:12,998 --> 00:17:16,201
为什么你要借钱给他呢

226
00:17:17,836 --> 00:17:23,108
要是你想得太天真的话 就会造成许多新的受害者了

227
00:17:30,449 --> 00:17:32,184
还有新的加害者

228
00:18:01,447 --> 00:18:03,549
为什么会这样

229
00:18:06,952 --> 00:18:09,455
为什么会这样的

230
00:18:18,063 --> 00:18:19,264
爸爸

231
00:18:32,144 --> 00:18:36,048
是不是做得有些过分了

232
00:18:44,123 --> 00:18:48,594
明天真的能陪我一起去吗

233
00:18:52,431 --> 00:18:57,202
哦 就像以前那样替我拿枝花来

234
00:19:05,611 --> 00:19:08,514
您好像拒绝了本署的邀请 对吧

235
00:19:08,614 --> 00:19:10,415
你的耳朵还真尖

236
00:19:10,415 --> 00:19:13,752
哪里 是大家都这样说罢了

237
00:19:14,419 --> 00:19:16,188
都在说我的过去 对吧

238
00:19:16,188 --> 00:19:19,658
别生气…

239
00:19:24,897 --> 00:19:27,299
真是个美人啊

240
00:19:27,299 --> 00:19:30,335
听说是桂木的秘书

241
00:19:31,837 --> 00:19:35,774
那么 你们答应出售我的商品了吗

242
00:19:35,807 --> 00:19:40,145
对 上面的人说很希望这样做 请多多关照

243
00:19:40,145 --> 00:19:41,713
谢谢

244
00:19:41,947 --> 00:19:48,353
我看了一下目录 也做出了一些选择 你看看怎样

245
00:19:50,022 --> 00:19:54,927
哇 都是受欢迎的包包 你的眼光真高

246
00:19:54,927 --> 00:19:56,762
哪里 哪里

247
00:19:58,630 --> 00:20:02,834
年轻的女孩子最容易受到他人的影响了

248
00:20:02,868 --> 00:20:06,638
抓住这样的女性心理 可是个重点啊

249
00:20:08,740 --> 00:20:11,743
真不愧是社长 真厉害

250
00:20:11,743 --> 00:20:13,145
哪里 哪里

251
00:20:15,247 --> 00:20:17,316
网路商店的名字呢

252
00:20:17,649 --> 00:20:19,184
不知道

253
00:20:20,118 --> 00:20:23,388
要是是正规的店的话 都是通过审查的

254
00:20:23,388 --> 00:20:26,091
用电话号码就能查出地址了

255
00:20:26,091 --> 00:20:30,662
要是漫无目的的搜索的话 是很困难的

256
00:20:31,930 --> 00:20:35,200
话又说回来了 刚才您说的上司是指…

257
00:20:35,801 --> 00:20:40,706
舆其说是上司 还不如说是介绍我来做这个工作的人

258
00:20:40,739 --> 00:20:42,007
是什么样的人呢

259
00:20:42,007 --> 00:20:45,744
是乡户先生 是家门公司的社长

260
00:20:45,744 --> 00:20:51,083
你知道巴奇道姆吗 是网上商店的商店街

261
00:20:51,083 --> 00:20:53,285
那是他运营的

262
00:20:55,120 --> 00:20:57,823
家门公司的乡户先生

263
00:21:12,938 --> 00:21:17,643
我是做店铺推广的浅间 很抱歉突然给您打电话

264
00:21:17,643 --> 00:21:21,346
店铺推广是什么样的工作

265
00:21:21,380 --> 00:21:25,350
就是针对店里的商品给店主提一些建议

266
00:21:26,852 --> 00:21:28,453
哪一个商店

267
00:21:28,620 --> 00:21:34,326
最近的话 代官山的连荣 还有表参道的拜斯

268
00:21:34,359 --> 00:21:38,363
这些我都知道的 都是很受欢迎的商店嘛

269
00:21:38,363 --> 00:21:43,168
实际上这次我们也在考虑网路商店的实体化

270
00:21:43,168 --> 00:21:44,369
实体化

271
00:21:44,403 --> 00:21:50,542
放到我正在策划的商店里出售

272
00:21:50,542 --> 00:21:55,080
想把网路为中心生活的年轻人都吸引过来

273
00:21:55,113 --> 00:21:56,181
原来如此

274
00:21:56,181 --> 00:22:01,153
拜斯那边听说之后 很想这样做

275
00:22:01,186 --> 00:22:02,587
您觉得如何

276
00:22:09,227 --> 00:22:11,530
似乎很有趣

277
00:22:53,939 --> 00:22:55,340
网路商店

278
00:22:55,340 --> 00:22:58,844
把尚未进入日本的名牌货在网路上面销售的商店

279
00:22:58,844 --> 00:23:00,345
听说过吗

280
00:23:00,645 --> 00:23:03,315
这个嘛 我也不太知道

281
00:23:03,415 --> 00:23:04,783
这个嘛…

282
00:23:05,016 --> 00:23:07,686
是吗 对不起

283
00:23:07,686 --> 00:23:08,787
对不起

284
00:23:10,722 --> 00:23:11,857
网上商店

285
00:23:11,857 --> 00:23:14,092
从没听说过

286
00:23:38,150 --> 00:23:42,821
姐姐 为什么哭啊

287
00:23:47,225 --> 00:23:52,531
变成大人之后呢 就会有很多烦恼了

288
00:23:53,165 --> 00:23:55,500
不要再哭了

289
00:23:57,102 --> 00:23:57,903
嗯

290
00:23:58,370 --> 00:24:00,672
那我们打勾勾

291
00:24:01,506 --> 00:24:03,575
打勾勾

292
00:24:19,591 --> 00:24:21,059
打勾勾

293
00:24:32,804 --> 00:24:34,272
我们打勾勾

294
00:24:38,410 --> 00:24:39,744
小步

295
00:24:39,778 --> 00:24:41,713
是 拜拜

296
00:24:58,797 --> 00:24:59,731
你好

297
00:24:59,731 --> 00:25:01,399
啊 矢崎先生

298
00:25:01,500 --> 00:25:03,235
我把包包拿来了

299
00:25:03,268 --> 00:25:04,402
是这样啊

300
00:25:04,536 --> 00:25:06,271
能不能请你确认一下

301
00:25:06,271 --> 00:25:11,810
我没办法和你爸爸取得联系

302
00:25:11,810 --> 00:25:15,080
担心他遇到了什么事

303
00:25:15,514 --> 00:25:24,456
一定是工作比较繁忙罢了

304
00:25:24,456 --> 00:25:26,892
要是这样就好了

305
00:25:28,493 --> 00:25:32,430
身体情况不好吗 不要大操劳了

306
00:25:33,632 --> 00:25:35,734
没事的

307
00:25:36,167 --> 00:25:42,374
你爸爸也在努力的 妈妈不努力是不行的

308
00:25:50,715 --> 00:25:52,617
里面也很不错 对吧

309
00:25:52,651 --> 00:25:53,518
真好啊

310
00:25:53,552 --> 00:25:56,254
这在巴黎可是很受欢迎的品牌

311
00:25:56,588 --> 00:25:57,622
是这样吗

312
00:25:57,622 --> 00:25:58,690
是

313
00:25:58,990 --> 00:26:00,325
这样啊

314
00:26:14,639 --> 00:26:18,076
关于前天的事 我和拜斯那边联系过了

315
00:26:18,510 --> 00:26:21,413
请您让我们卖一种叫Minch的包包

316
00:26:21,947 --> 00:26:22,547
Minch

317
00:26:22,581 --> 00:26:26,885
你不知道吗 在巴黎非常受欢迎的品牌哦

318
00:26:26,885 --> 00:26:30,522
哦 我当然知道了 那个Minch嘛

319
00:26:31,222 --> 00:26:36,861
拜斯那边非常想做这个品牌 能带来很大的利润哦

320
00:26:36,895 --> 00:26:39,864
是 Minch的包包吗

321
00:26:39,864 --> 00:26:43,802
是 今天刚刚进货哦

322
00:26:43,802 --> 00:26:46,871
那个有很多的订单

323
00:26:46,871 --> 00:26:50,275
我查了一下 好像只有你的店里在出售

324
00:26:50,275 --> 00:26:54,212
能不能把那些全部都让给我呢

325
00:26:54,212 --> 00:26:57,115
我知道了 我会尽快把这些送过去的

326
00:26:57,115 --> 00:26:59,217
不过 您可真厉害啊

327
00:26:59,217 --> 00:27:02,287
一出手就进到了这么多的受欢迎的商品

328
00:27:02,320 --> 00:27:04,356
哪里 哪里

329
00:27:04,623 --> 00:27:08,560
只是瞎碰上的 瞎碰上的

330
00:27:08,693 --> 00:27:11,329
那就这样了 拜托了

331
00:27:11,630 --> 00:27:13,498
好

332
00:27:17,802 --> 00:27:19,304
乡户先生啊

333
00:27:19,704 --> 00:27:23,942
有了吗 Minch 谢谢您

334
00:27:23,975 --> 00:27:27,646
哪里 彼此彼此 谢谢

335
00:27:30,782 --> 00:27:33,952
尽是些没有眼光的笨蛋啊

336
00:27:34,753 --> 00:27:36,588
真无聊

337
00:27:40,291 --> 00:27:41,593
老实点

338
00:27:44,162 --> 00:27:52,003
你爸爸也是在为家里着想的 这一点相信他吧

339
00:27:59,678 --> 00:28:01,413
啊 好疼

340
00:28:01,413 --> 00:28:02,580
对不起

341
00:28:05,684 --> 00:28:10,955
这是谁啊 以前要是看到了美女就绝不会忘记的啊

342
00:28:11,890 --> 00:28:14,426
发现了一件有趣的事情

343
00:28:14,893 --> 00:28:18,430
这个秘书 早濑秋子

344
00:28:18,897 --> 00:28:24,102
父亲是桂木常去的料理店的厨师

345
00:28:25,070 --> 00:28:26,671
不过已经去世了

346
00:28:26,738 --> 00:28:28,306
去世了

347
00:28:29,441 --> 00:28:37,315
被桂木众多仇家中的某个杀害了

348
00:28:38,116 --> 00:28:42,554
这个应该能成为一个很好的突破点

349
00:28:44,289 --> 00:28:48,293
请 真是一个很好的开始

350
00:28:48,293 --> 00:28:50,428
全都是因为有您的原因 谢谢您

351
00:28:50,428 --> 00:28:52,897
哪有这种事 都是您的好眼光才能这样的

352
00:28:52,931 --> 00:28:57,001
哪里 哪里 完全没有的事 请让我跟您干一杯

353
00:28:57,702 --> 00:28:58,870
干杯

354
00:28:59,037 --> 00:29:00,238
谢谢

355
00:29:01,473 --> 00:29:05,944
世上有时候就是那样的 胡乱一下子就获得了胜利

356
00:29:05,944 --> 00:29:12,016
心想这次一定要成功

357
00:29:12,150 --> 00:29:16,154
这种想法结果往往就会让家人们不幸啊

358
00:29:16,154 --> 00:29:17,122


359
00:29:19,491 --> 00:29:21,926
没什么 您的家人呢

360
00:29:21,926 --> 00:29:27,265
家人啊 有妻子和女儿

361
00:29:27,265 --> 00:29:33,171
不过两人都因事故去世了

362
00:29:33,805 --> 00:29:39,377
不过这都是过去的事了 就让它去吧 对吧

363
00:29:39,377 --> 00:29:42,180
今天请让我请客 店主

364
00:29:42,213 --> 00:29:42,714
是

365
00:29:42,714 --> 00:29:43,581
把好东西拿出来哦

366
00:29:43,581 --> 00:29:44,282
是

367
00:29:54,292 --> 00:29:57,095
让我见见爸爸

368
00:29:58,763 --> 00:30:00,398
我有话要说

369
00:30:00,431 --> 00:30:01,699
不是说了叫你别烦我了吗

370
00:30:01,733 --> 00:30:04,335
求你了 我不想让妈妈担心

371
00:30:04,335 --> 00:30:08,706
就算和他说了 也是没用的 你爸爸已经没用了

372
00:30:08,740 --> 00:30:09,674
没用

373
00:30:09,707 --> 00:30:12,243
稍微有点成就就马上飘飘然了

374
00:30:12,277 --> 00:30:15,446
明明没有什么钱 却还要充阔气

375
00:30:15,446 --> 00:30:17,482
那样的话 连白鹭都做不了

376
00:30:17,482 --> 00:30:18,950
所以我想让他别做了

377
00:30:18,950 --> 00:30:20,051
你烦死了

378
00:30:20,351 --> 00:30:21,553
难道你不觉得过分吗

379
00:30:21,553 --> 00:30:21,986
哪里

380
00:30:22,020 --> 00:30:24,255
难道你还能叫我一声不吭的在旁边看吗

381
00:30:24,255 --> 00:30:27,692
哪里有 你想到哪里去找就去嘛

382
00:30:29,527 --> 00:30:32,697
我到你的房间里去找 一定有我爸爸的情况对吧

383
00:30:32,697 --> 00:30:34,732
我知道了 知道了

384
00:30:39,404 --> 00:30:40,471
在信箱里面

385
00:30:40,471 --> 00:30:41,139


386
00:30:41,172 --> 00:30:42,941
信箱里面

387
00:30:42,941 --> 00:30:46,311
信箱里面都没有 晚安

388
00:30:46,311 --> 00:30:47,545
慢着

389
00:31:14,072 --> 00:31:17,675
你能不能再稍微考虑一下别人的心情

390
00:31:18,910 --> 00:31:20,879
你听到了对吧 你这个无情无义的家伙

391
00:31:20,879 --> 00:31:23,047
听不到哦

392
00:31:30,455 --> 00:31:33,758
大家 这里的房东是犯罪者哦

393
00:31:33,758 --> 00:31:36,294
这个叫黑崎的男人是个当诈欺师的犯罪者哦

394
00:31:36,327 --> 00:31:37,962
闭嘴 你是笨蛋啊

395
00:31:37,962 --> 00:31:39,430
那你把我爸爸的事告诉我

396
00:31:39,464 --> 00:31:41,332
别开玩笑了 那可是价值一千万的

397
00:31:41,332 --> 00:31:42,333
我会还给你的

398
00:31:42,333 --> 00:31:45,003
你连房租都还没付呢

399
00:31:45,003 --> 00:31:47,639
我不是说了 会还给你的吗

400
00:31:50,441 --> 00:31:53,444
他说家人都在事故里死掉了

401
00:31:56,114 --> 00:31:58,616
你爸爸这样说的

402
00:31:59,984 --> 00:32:01,252
为什么会跟你这样说

403
00:32:01,252 --> 00:32:04,722
唤起我的同情心 方便以后的工作

404
00:32:04,722 --> 00:32:06,391
这是常用的手段

405
00:32:08,226 --> 00:32:16,668
真是残酷啊 你爸爸和你已经是不同世界里的人了

406
00:32:17,635 --> 00:32:18,937
慢着

407
00:32:19,671 --> 00:32:23,708
我丑话说在前面 我也一样

408
00:32:25,076 --> 00:32:27,612
和你是两个世界的人

409
00:32:29,314 --> 00:32:32,650
所以不要插手我的事

410
00:32:33,651 --> 00:32:36,087
我也不干涉你

411
00:32:37,689 --> 00:32:38,690
我说完了

412
00:32:50,401 --> 00:32:52,670
真是个麻麻烦的女人

413
00:33:00,078 --> 00:33:04,082
那个Minch的包包好像是今天交货

414
00:33:04,115 --> 00:33:07,251
刚才乡户先生打过电话来了

415
00:33:07,251 --> 00:33:12,757
真是厉害啊 真是不错啊 吉川先生

416
00:33:12,790 --> 00:33:16,494
谢谢您 下次请您再多多关照

417
00:33:16,527 --> 00:33:19,831
彼此彼此

418
00:33:21,599 --> 00:33:23,034
让您久等了 乡户先生

419
00:33:23,701 --> 00:33:25,503
我一起去方更吗

420
00:33:25,536 --> 00:33:29,273
我希望您一定要到店里去看看

421
00:33:30,375 --> 00:33:35,213
是拜斯吗 我是上次来过的浅野

422
00:33:35,213 --> 00:33:39,150
现在我把约定好的商品送过去

423
00:33:39,384 --> 00:33:43,221
对 就是那个很受欢迎的名牌包哦

424
00:33:52,764 --> 00:33:55,867
难道这里只有那一个男人吗

425
00:33:57,735 --> 00:34:01,406
马上辞掉吧 恋爱的可能性简直就是零

426
00:34:01,973 --> 00:34:06,677
的女大学生简直就是绝种动物

427
00:34:06,677 --> 00:34:08,880
会被国家保护起来的哦

428
00:34:12,382 --> 00:34:15,686
让你操心了 对不起哦 我的工作进行得很顺利

429
00:34:15,686 --> 00:34:17,989
爸爸现在在哪里

430
00:34:20,891 --> 00:34:21,893
社长

431
00:34:25,263 --> 00:34:26,998
这是拜斯的店长

432
00:34:26,998 --> 00:34:30,101
初次见面 我是家门的乡户

433
00:34:30,101 --> 00:34:34,172
谢谢您把贵重的商品放在我们这里出售

434
00:34:34,172 --> 00:34:35,739
哪里哪里 彼此彼此

435
00:34:37,842 --> 00:34:40,378
你好 谢谢您的关照

436
00:34:40,844 --> 00:34:47,351
不是浅野 我是浅间 是那件事吗…

437
00:34:47,351 --> 00:34:52,590
早濑和黑畸都是因为桂木才失去父亲的

438
00:34:52,723 --> 00:34:57,128
在桂木的周围集中了死者的孩子们

439
00:34:59,630 --> 00:35:03,101
神志名部长 2号线有你的电话

440
00:35:04,735 --> 00:35:05,369


441
00:35:06,070 --> 00:35:07,872
神志名先生吗

442
00:35:08,206 --> 00:35:14,612
在表参道的叫做拜斯的店里好像发生了诈欺事件哦

443
00:35:15,179 --> 00:35:16,581
你是黑崎吗

444
00:35:16,848 --> 00:35:23,287
请把他们逮捕起来 快拿出你的手段来吧

445
00:35:36,000 --> 00:35:38,336
想打乱我的阵脚对吧

446
00:35:39,570 --> 00:35:46,377
你其实想被我逮捕起来 不是吗

447
00:35:47,111 --> 00:35:49,514
想被谁阻止对吧

448
00:35:51,916 --> 00:35:54,585
不快点去的话 他会逃走的哦

449
00:36:07,865 --> 00:36:09,767
可以大赚一笔了

450
00:36:09,800 --> 00:36:12,069
这是什么 怎么是Minch

451
00:36:12,069 --> 00:36:16,440
是你们订的Minch哦 就是那个很受欢迎的

452
00:36:16,474 --> 00:36:20,178
我们订的是在米兰很受欢迎的蒙特罗蒂亚

453
00:36:20,178 --> 00:36:22,313
那个高级名牌蒙特罗蒂亚吗

454
00:36:22,346 --> 00:36:25,449
我们就是因为是蒙特罗蒂亚 才会支付那些预付款的

455
00:36:25,449 --> 00:36:26,284
预付款

456
00:36:26,317 --> 00:36:28,719
300万 已经转帐了哦

457
00:36:28,719 --> 00:36:30,254
300万

458
00:36:30,288 --> 00:36:33,024
是按照您店里的社员浅间的指示付的

459
00:36:33,791 --> 00:36:36,360
浅间先生不是你们的职员吗

460
00:36:37,528 --> 00:36:39,463
浅间 浅间先生呢

461
00:36:39,497 --> 00:36:42,533
刚才一边打电话 一边出门了

462
00:36:42,533 --> 00:36:43,467


463
00:36:43,901 --> 00:36:46,804
乡户先生 这是怎么回事

464
00:36:47,638 --> 00:36:48,072
这个

465
00:36:49,840 --> 00:36:53,511
以名牌诈欺的嫌疑请你跟我们回去调查

466
00:36:53,778 --> 00:36:58,716
你被一个叫黑崎的人骗了

467
00:36:59,483 --> 00:37:02,019
黑…黑崎

468
00:37:02,386 --> 00:37:04,288
我马上就能回家

469
00:37:30,214 --> 00:37:32,116
谢谢光临

470
00:37:34,352 --> 00:37:37,221
真奇怪啊

471
00:37:43,394 --> 00:37:45,062
知道了吗

472
00:37:47,365 --> 00:37:50,501
不管怎样打电话也没人接的感受

473
00:37:53,271 --> 00:37:55,706
矢…矢崎先生

474
00:37:56,841 --> 00:37:59,210
乡户已经被警察抓走了哦

475
00:38:00,211 --> 00:38:05,283
警察 为什么

476
00:38:05,616 --> 00:38:08,452
因为那家伙堤个诈欺师嘛

477
00:38:08,452 --> 00:38:09,153


478
00:38:09,553 --> 00:38:16,460
什么品牌价值都没有 只是些便宜货罢了

479
00:38:16,994 --> 00:38:18,029
你在说什么

480
00:38:18,029 --> 00:38:20,698
所谓的Minch的品牌 你真的知道吗

481
00:38:20,731 --> 00:38:23,901
你做了诈欺的帮凶

482
00:38:24,702 --> 00:38:29,373
要是被人提起受害陪审的话 就完蛋了

483
00:38:34,445 --> 00:38:39,317
这个 我可没有骗人的打算

484
00:38:39,350 --> 00:38:41,819
这些你对警察说说看

485
00:38:43,054 --> 00:38:46,090
我真的是不知道的

486
00:38:46,123 --> 00:38:48,359
是根本就没有想知道对吧

487
00:38:49,960 --> 00:38:53,497
不加深思熟虑就对眼前的美妙谎言所吸引

488
00:38:53,531 --> 00:38:56,834
这给了别人和家人很大的伤害

489
00:38:57,935 --> 00:39:03,207
就和买过你的包包的人都取得联系

490
00:39:04,475 --> 00:39:07,578
我会把300万还给拜斯的店长的

491
00:39:07,745 --> 00:39:10,247
不过 剩下的就是你的事了

492
00:39:11,282 --> 00:39:17,188
虽然不知道会不会得到原谅

493
00:39:41,011 --> 00:39:42,913
冰…冰柱

494
00:39:49,520 --> 00:39:51,555
对不起

495
00:39:56,026 --> 00:40:00,331
我会尽量做力所能及的事的

496
00:40:02,299 --> 00:40:11,742
就算一个人一个人道歉也会去的

497
00:40:12,676 --> 00:40:14,879
绝对会这样做的

498
00:40:15,780 --> 00:40:18,649
绝对会这样做的

499
00:40:22,887 --> 00:40:25,189
又是像以前一样的拉勾

500
00:40:29,360 --> 00:40:30,861
对…对不起

501
00:40:31,996 --> 00:40:36,400
我绝不会原谅你的

502
00:40:37,435 --> 00:40:39,136
这样啊

503
00:40:41,372 --> 00:40:43,741
真的对不起

504
00:40:49,013 --> 00:40:51,015
可是我会等着的

505
00:40:55,219 --> 00:41:03,360
所以 这次一定要好好想一下自己做过的事

506
00:41:07,131 --> 00:41:12,102
好好想一下妈妈的心情

507
00:41:18,242 --> 00:41:20,511
然后再来见我

508
00:41:40,130 --> 00:41:41,966
打勾勾哦

509
00:42:12,229 --> 00:42:14,131
打勾勾哦

510
00:42:46,931 --> 00:42:50,601
这是1千万的情报费 桂木先生

511
00:42:51,602 --> 00:42:56,473
用这样的事想来动摇我的意志是没有用的

512
00:42:59,977 --> 00:43:01,946
异味没有了

513
00:43:04,982 --> 00:43:07,084
茶叶啊

514
00:43:18,762 --> 00:43:20,264
你回来了啊

515
00:43:28,439 --> 00:43:30,274
干吗

516
00:43:32,042 --> 00:43:34,311
为什么会放过我爸爸

517
00:43:34,311 --> 00:43:35,412
没什么

518
00:43:36,880 --> 00:43:41,151
你不是说了 要吞下他吗 为什么会放弃

519
00:43:41,151 --> 00:43:47,558
只不过是勾出幕后黑手的道具罢了

520
00:43:48,092 --> 00:43:50,027
装什么酷

521
00:43:50,728 --> 00:43:51,929
什么

522
00:43:52,429 --> 00:43:56,200
明明是救了我爸爸 干吗要这么虚伪

523
00:43:56,200 --> 00:43:57,001


524
00:43:57,635 --> 00:44:02,373
那个人不被警察抓一次就不会懂的

525
00:44:02,373 --> 00:44:05,476
我本来想好好跟他谈谈让他去自首的

526
00:44:05,476 --> 00:44:07,177
你会做那种事才怪

527
00:44:07,211 --> 00:44:08,979
我才不会感谢你

528
00:44:08,979 --> 00:44:10,481
我才不稀罕

529
00:44:10,481 --> 00:44:14,284
你到底是什么样的人

530
00:44:14,718 --> 00:44:18,555
是好人 还是坏人 麻烦你清清楚楚地告诉我

531
00:44:19,390 --> 00:44:19,990
什么嘛

532
00:44:19,990 --> 00:44:23,827
让我很困扰的 你要是犯罪者的话

533
00:44:23,861 --> 00:44:29,266
不要半途而废的做什么好事行吗

534
00:44:29,266 --> 00:44:30,668
什么半途而废

535
00:44:30,668 --> 00:44:33,837
想找诈欺师报仇的话去干就好了嘛

536
00:44:33,837 --> 00:44:38,676
可是 干吗要老是帮助被害者呢

537
00:44:40,310 --> 00:44:42,479
你是不会懂的

538
00:44:43,781 --> 00:44:46,817
没有说辞的话就立刻会这样说

539
00:44:49,953 --> 00:44:55,893
我不是说过吗 反正我和你是两个世界的人

540
00:44:58,896 --> 00:45:02,032
别说什么两个世界 两个世界的

541
00:45:05,202 --> 00:45:06,503
真是麻烦

542
00:45:06,503 --> 00:45:08,405
一点也不麻烦

543
00:45:18,749 --> 00:45:20,484
心如小鹿乱撞

544
00:45:22,319 --> 00:45:27,825
为什么会想顶嘴

545
00:45:27,825 --> 00:45:34,531
为什么…会想让你了解我

546
00:45:34,531 --> 00:45:35,966
为什么

547
00:45:36,667 --> 00:45:38,836
你到底想说什么

548
00:45:38,869 --> 00:45:41,038
我喜欢你！

549
00:45:50,214 --> 00:45:52,349
可是又为什么

550
00:45:59,623 --> 00:46:02,993
为什么你会是诈欺师

551
00:46:15,272 --> 00:46:18,242
他好像已经离开别墅了 就是上次那个黄金诈欺师

552
00:46:18,275 --> 00:46:20,577
我一定会找到神志名和黑崎的

553
00:46:21,745 --> 00:46:23,580
你要帮哪边

554
00:46:41,698 --> 00:46:44,168
神志名 曾经被白鹭骗走过人生
