1
00:00:01,134 --> 00:00:04,104
世上有三种诈欺师

2
00:00:04,637 --> 00:00:08,007
赢得别人的信任从而骗取金钱的白鹭

3
00:00:08,375 --> 00:00:12,412
用异性为诱饵玩弄别人心灵的红鹭

4
00:00:12,712 --> 00:00:19,185
然后是只把白鹭和红鹭当成猎物的史上最强的诈欺师

5
00:00:19,719 --> 00:00:21,187
他的名字叫做

6
00:00:23,156 --> 00:00:24,391
黑鹭

7
00:00:37,303 --> 00:00:40,907
我有些事想问你 能不能请你跟我们走一趟

8
00:00:45,178 --> 00:00:45,378
把他带回去

9
00:00:45,512 --> 00:00:46,346
是

10
00:00:49,249 --> 00:00:50,884
生意还真难做啊

11
00:00:53,853 --> 00:00:59,125
一边向白鹭出售诈欺的计划 一边向我出售白鹭的情报

12
00:00:59,125 --> 00:01:03,296
饿死了 最近总是这样的

13
00:01:05,364 --> 00:01:07,567
你真是有点那个啊

14
00:01:08,835 --> 00:01:10,937
矛盾的结合体

15
00:01:12,372 --> 00:01:13,339
矛盾

16
00:01:16,810 --> 00:01:18,945
我矛盾吗

17
00:01:20,947 --> 00:01:24,851
矛盾的结合体啊

18
00:01:46,706 --> 00:01:48,041
让开

19
00:01:48,208 --> 00:01:50,410
你想干吗 给我滚

20
00:02:25,278 --> 00:02:28,214
你和你爸爸一样

21
00:02:30,984 --> 00:02:33,820
觉得杀了我就行了

22
00:02:46,799 --> 00:02:48,935
那个帅哥

23
00:02:56,876 --> 00:03:02,815
神代正人 自称有通灵能力 从信者那里骗取了相当多的钱

24
00:03:02,982 --> 00:03:04,884
骗人的神棍

25
00:03:06,052 --> 00:03:10,023
可不是简单的家伙 不过你完全可以应付他

26
00:03:10,390 --> 00:03:20,500
不过 那家伙在美国学过精神分析 还有个硕士学位

27
00:03:23,002 --> 00:03:26,072
可不是mustard(一种西洋辛香料)哦 是master

28
00:03:26,372 --> 00:03:32,478
也就是说 这次是对你的这里的智商的考验了

29
00:03:34,280 --> 00:03:36,115
谢谢你的忠告

30
00:03:37,750 --> 00:03:40,720
情报费1千万

31
00:03:41,921 --> 00:03:44,424
拜托了 拜托了

32
00:03:45,491 --> 00:03:48,061
要是有什么的话 随时都能来和我商量

33
00:03:48,828 --> 00:03:52,232
随时都能来和我商量 拜托了

34
00:03:59,205 --> 00:03:59,772
早上好

35
00:03:59,939 --> 00:04:02,542
夕有子前辈 有一个很厉害的家伙哦

36
00:04:02,709 --> 00:04:05,912
把诈欺师们都打败了 而且重要的还是一个帅哥

37
00:04:06,045 --> 00:04:08,414
要是前辈有兴趣的话 请多多关照

38
00:04:11,017 --> 00:04:12,318
慢着

39
00:04:12,518 --> 00:04:16,555
要是一直都这样下去的话 总有一天他会被警察抓起来

40
00:04:16,723 --> 00:04:19,993
为了复仇而打乱自己的人生
将来一定会很后悔的 不是吗

41
00:04:20,159 --> 00:04:20,827
用一些别的什么方法…

42
00:04:20,959 --> 00:04:22,762
不要把自己的理想强加到我身上

43
00:04:24,097 --> 00:04:30,536
我讨厌你这种性格 人的心情可以用这样的道理来说服的吗

44
00:04:30,703 --> 00:04:33,439
但是能用理性把它压制下去不正是我们人类的长处吗

45
00:04:33,606 --> 00:04:35,875
那为什么你会喜欢他

46
00:04:36,276 --> 00:04:39,512
他可是你最讨厌的犯罪者哦

47
00:04:40,013 --> 00:04:44,250
而且 逼他在你的房间里过夜

48
00:04:44,651 --> 00:04:46,219
不是那样的

49
00:04:46,452 --> 00:04:48,988
不要试图用理性的力量来喜欢他了

50
00:04:51,691 --> 00:04:54,027
已经完全丧失了理性

51
00:04:54,861 --> 00:05:00,900
三千万哦 是爸爸拼命工作为我们留下的钱

52
00:05:01,034 --> 00:05:03,503
能不能请你们安静一下

53
00:05:05,305 --> 00:05:06,272
谢谢

54
00:05:07,540 --> 00:05:12,478
可是 竟然全部交出去了哦 被那种男人的花言巧语所骗

55
00:05:13,646 --> 00:05:20,320
你丈夫去世是半年前的事了

56
00:05:21,988 --> 00:05:23,523
是

57
00:05:23,756 --> 00:05:28,695
在去工作的途中因脑溢血之类的

58
00:05:29,162 --> 00:05:36,102
你丈夫那天穿着工作服 穿着宽松的裤子 对吧

59
00:05:37,537 --> 00:05:39,339
是

60
00:05:40,273 --> 00:05:47,347
你丈夫正在通过这个手在向你述说

61
00:05:50,249 --> 00:05:55,855
他说自己是被这笔钱害死的

62
00:06:01,928 --> 00:06:07,166
真可怜 一直以来都在独自烦恼 对吧

63
00:06:08,000 --> 00:06:09,402
是

64
00:06:09,702 --> 00:06:15,541
这不能怪你的丈夫 是钱左右了他

65
00:06:15,708 --> 00:06:24,484
我来帮你洁净它吧 钱是肮脏的东西 钱让你不幸

66
00:06:24,851 --> 00:06:30,490
财产给你带来了灾难

67
00:06:32,592 --> 00:06:33,760
玉城太太

68
00:06:33,893 --> 00:06:34,894
是

69
00:06:35,061 --> 00:06:36,462
不要紧的

70
00:06:36,629 --> 00:06:42,201
是 是

71
00:06:42,502 --> 00:06:46,739
我认为那笔钱是父亲为了以防万一给我们准备的

72
00:06:47,440 --> 00:06:51,010
毕竟是个体营业 这样想也是很正常的对吧

73
00:06:56,149 --> 00:06:58,818
你有孩子对吧

74
00:06:59,018 --> 00:06:59,419


75
00:06:59,652 --> 00:07:02,054
大的叫登君 小的叫裕美

76
00:07:02,288 --> 00:07:07,760
而且 你非常的认真仔细 房间也打扫得非常的干净

77
00:07:08,694 --> 00:07:09,796
为什么你会知道

78
00:07:11,864 --> 00:07:20,473
像这样 一边闲聊 一边考虑对方的性格的方法

79
00:07:20,740 --> 00:07:23,176
是算命的人常用的手段

80
00:07:26,679 --> 00:07:31,818
你一边说话一边在擦手的正下方的桌子

81
00:07:32,018 --> 00:07:37,690
而且还有那个包包 随便就能看到整理得很整齐

82
00:07:38,191 --> 00:07:40,993
所以我会觉得你一定很认真仔细

83
00:07:41,260 --> 00:07:42,929
可是 关于孩子的事呢

84
00:07:43,830 --> 00:07:45,465
那是hot reading

85
00:07:45,765 --> 00:07:48,167
不好意思 给我加一些冰

86
00:07:48,434 --> 00:07:53,105
事先调查一下 查一查你的户籍什么的

87
00:07:54,273 --> 00:07:56,709
事先约好就行了 对吧

88
00:07:58,044 --> 00:08:01,647
和魔术一样 拆穿了就没什么了不起了

89
00:08:02,415 --> 00:08:04,450
那就是骗子

90
00:08:04,650 --> 00:08:07,687
就是骗子 因为那家伙只是个白鹭罢了

91
00:08:08,654 --> 00:08:12,992
被骗走的那三千万 我来骗回来给你

92
00:08:13,159 --> 00:08:14,560
让您久等了

93
00:08:16,062 --> 00:08:19,765
竟然这么小 这简直就是诈欺

94
00:08:21,334 --> 00:08:25,271
对付那个老太婆简直累死了

95
00:08:25,538 --> 00:08:29,041
对付我都累个半死还好意思说这种话

96
00:08:29,242 --> 00:08:32,311
对了 什么时候和我结婚啊

97
00:08:32,544 --> 00:08:39,251
只要你愿意我随时都能娶你

98
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
诈欺猎人 第7集 	老人?骗?能力诈欺?决

99
00:10:51,884 --> 00:10:52,952
很像

100
00:10:56,322 --> 00:10:57,390
好疼

101
00:11:00,526 --> 00:11:02,461
房租已经汇进你帐户里了

102
00:11:05,064 --> 00:11:09,201
我会尽量快点搬走的

103
00:11:09,368 --> 00:11:10,236
哦

104
00:11:16,642 --> 00:11:18,177
黑崎先生

105
00:11:18,377 --> 00:11:19,345
出现了

106
00:11:19,612 --> 00:11:22,314
这套和服真是非常的配你啊

107
00:11:22,982 --> 00:11:24,650
现在要去进行诈欺活动了吗

108
00:11:26,652 --> 00:11:30,690
请加油去骗人家哦 我会支持你的

109
00:11:32,124 --> 00:11:33,826
不要这么大声 乱说话

110
00:11:34,560 --> 00:11:37,129
加油哦

111
00:11:40,466 --> 00:11:44,070
你是我女儿的朋友对吧

112
00:11:44,236 --> 00:11:51,410
今天稍微有点煮过头了

113
00:11:51,844 --> 00:11:55,781
有很多的 挑喜欢的东西随便吃

114
00:11:55,981 --> 00:11:56,982
好像很好吃的样子啊

115
00:11:57,183 --> 00:12:05,424
嗯 那个已经上了西天 孩子他爸非常喜欢这个

116
00:12:05,858 --> 00:12:07,359
来吃点

117
00:12:07,526 --> 00:12:08,360
你好

118
00:12:08,561 --> 00:12:10,362
欢迎

119
00:12:12,498 --> 00:12:13,766
有客人啊

120
00:12:13,933 --> 00:12:17,236
不是 自己跑到我家来的

121
00:12:17,470 --> 00:12:21,540
这个人现在也是神代先生的信者

122
00:12:21,674 --> 00:12:23,743
五月耀子女士 对吧

123
00:12:25,344 --> 00:12:27,480
为什么知道她的名字

124
00:12:29,181 --> 00:12:34,320
因为去世的妹妹的事来找神代商量的

125
00:12:36,422 --> 00:12:40,359
听我女儿说的吗

126
00:12:40,526 --> 00:12:43,462
不是的 我知道的

127
00:12:43,629 --> 00:12:44,497


128
00:12:46,132 --> 00:12:50,503
你妹妹因为生意失败自杀了

129
00:12:53,205 --> 00:12:57,810
你一直在想要是自己借钱给她的话 她应该就不用自杀了

130
00:12:58,010 --> 00:13:00,880
这个想法一直都让你很痛苦 对吧

131
00:13:01,080 --> 00:13:03,616
那个已经解决了 对吧

132
00:13:03,816 --> 00:13:09,455
是这样的 神代先生帮我和妹妹的灵魂说过话的

133
00:13:09,655 --> 00:13:13,192
她说我妹妹被钱所左右 钱会带来灾难…

134
00:13:13,392 --> 00:13:18,264
你妹妹的自杀的原因不是因为钱哦

135
00:13:18,531 --> 00:13:19,632


136
00:13:21,333 --> 00:13:24,236
你妹妹生前有未婚夫对吧

137
00:13:25,671 --> 00:13:26,839
是谁

138
00:13:27,773 --> 00:13:32,678
在自杀之前 婚约被撕毁了

139
00:13:33,712 --> 00:13:37,383
被信任的未婚夫所背叛 受到这个打击

140
00:13:39,185 --> 00:13:41,420
你妹妹就自杀了

141
00:13:42,188 --> 00:13:43,355
不会吧

142
00:13:43,556 --> 00:13:46,125
慢着 不要乱说话

143
00:13:46,325 --> 00:13:47,927
确认一下怎样

144
00:13:48,561 --> 00:13:52,598
为什么不早点对我说啊

145
00:13:55,301 --> 00:13:57,403
知道了 谢谢

146
00:13:59,872 --> 00:14:01,507
怎样了

147
00:14:01,707 --> 00:14:03,442
完全像那个人说的一样

148
00:14:03,509 --> 00:14:04,410


149
00:14:04,543 --> 00:14:07,079
你怎么会知道的

150
00:14:10,916 --> 00:14:15,788
和神代先生一样 是从你妹妹那里听来的

151
00:14:15,988 --> 00:14:17,122
玉城女士

152
00:14:17,289 --> 00:14:18,090
是

153
00:14:18,290 --> 00:14:23,062
你丈夫现在也是非常的悲伤

154
00:14:23,329 --> 00:14:24,763
我丈夫吗

155
00:14:26,966 --> 00:14:32,938
为了家人拼命的存钱 为何却得不到信任呢

156
00:14:33,172 --> 00:14:35,708
他在如此的悲叹着 伤心着

157
00:14:35,908 --> 00:14:37,076
存款

158
00:14:38,444 --> 00:14:42,081
老公啊 存款是指什么

159
00:14:42,348 --> 00:14:47,253
神代先生为什么不把真相告诉你

160
00:14:50,289 --> 00:14:56,862
可我从没听说过 没听说过有什么存款

161
00:14:57,463 --> 00:14:58,464
黑崎先生

162
00:14:58,697 --> 00:15:01,133
您知道吗

163
00:15:01,333 --> 00:15:04,837
不知道 不过这也没什么不可思议的地方

164
00:15:05,271 --> 00:15:09,174
和我拥有同样能力的人在世上应该还有好几个的

165
00:15:09,341 --> 00:15:12,044
可是 那个人…

166
00:15:12,244 --> 00:15:17,783
所谓的钱会带来灾难 是不对的

167
00:15:17,983 --> 00:15:19,351
这样在说

168
00:15:19,785 --> 00:15:23,222
而且连您没说过的事他也知道

169
00:15:23,622 --> 00:15:27,793
从哪里开始说呢 哪一个比较好

170
00:15:27,993 --> 00:15:29,762
到底谁说的才是真的呢

171
00:15:30,029 --> 00:15:31,330
哪个才是真相

172
00:15:31,797 --> 00:15:33,933
我才是真的

173
00:15:34,967 --> 00:15:36,402
<我是真的哦>

174
00:15:36,936 --> 00:15:38,137
开什么欢笑 这家伙到底是何方神圣

175
00:15:38,337 --> 00:15:42,174
这样很危险不是吗 这是干什么啊

176
00:15:42,174 --> 00:15:45,978
闭嘴 去买酒来

177
00:15:49,481 --> 00:15:52,518
怎么可能有能通灵的人

178
00:15:56,422 --> 00:15:58,190
黑崎

179
00:15:59,725 --> 00:16:02,261
搞什么嘛 胡乱对着我发脾气

180
00:16:12,771 --> 00:16:13,739
辛苦了

181
00:16:16,275 --> 00:16:17,443
拜托了

182
00:16:19,611 --> 00:16:25,184
还有 要是不介意的话 这个

183
00:16:27,653 --> 00:16:31,357
是我腌制的东西 不过不知道合不合您的口味

184
00:16:31,557 --> 00:16:33,425
你做的吗

185
00:16:34,226 --> 00:16:35,494
是的

186
00:16:49,074 --> 00:16:52,277
真好吃

187
00:16:53,178 --> 00:16:54,913
真是太好了

188
00:16:55,714 --> 00:17:05,057
这样啊 我好开心 谢谢

189
00:17:06,625 --> 00:17:08,060
不用谢

190
00:17:14,800 --> 00:17:19,338
你还是都招了吧 是从桂木那里买的计划 对吧

191
00:17:19,570 --> 00:17:24,609
这算怎么回事

192
00:17:24,609 --> 00:17:25,743
他还是不肯说啊

193
00:17:25,877 --> 00:17:26,779
难道打算用别的罪名逮捕我吗

194
00:17:26,944 --> 00:17:28,247
大概是害怕桂木

195
00:17:28,547 --> 00:17:31,750
毕竟他是诈欺界的帝王

196
00:17:31,984 --> 00:17:37,122
而且 虽然和黑崎是仇人 不过还是把好点子都给了他

197
00:17:37,589 --> 00:17:42,628
白鹭们都不敢控告黑崎 大懈也是因为害怕桂木 对吧

198
00:17:43,195 --> 00:17:46,565
对桂木来说 黑崎就像是个玩具

199
00:18:02,314 --> 00:18:06,618
好像又有一个桂木的玩具来了 对吧

200
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
您有什么事吗

201
00:18:10,222 --> 00:18:11,857
你也是玩具中的一个

202
00:18:16,962 --> 00:18:24,303
我想听一下上次的答案 你是不是恨桂木

203
00:18:26,271 --> 00:18:28,407
恨的话又怎样

204
00:18:28,740 --> 00:18:30,742
帮我

205
00:18:32,611 --> 00:18:40,185
桂木刚成为常客 你爸爸就卷入仇杀被杀害了

206
00:18:41,720 --> 00:18:43,822
你难道不觉得恨不合理吗

207
00:18:48,427 --> 00:18:52,397
因为我爸爸也是个不合理的人

208
00:18:53,265 --> 00:18:55,534
不合理

209
00:19:02,107 --> 00:19:04,543
你的关键词是点心

210
00:19:05,077 --> 00:19:10,415
不强求 不赌 不说话 还有一个 
把钱还掉然后去好好工作

211
00:19:10,749 --> 00:19:11,783
下一个

212
00:19:11,984 --> 00:19:21,026
对不起 不好意思 
你在到处说神代先生的坏话 对吧

213
00:19:21,126 --> 00:19:23,662
这是事实对吧 那个叫神代是个骗子

214
00:19:23,862 --> 00:19:29,101
才不是 他说你爸爸被钱所左右了

215
00:19:29,468 --> 00:19:31,436
不然的话 你爸爸怎么会对我隐瞒的

216
00:19:31,637 --> 00:19:32,538
妈妈

217
00:19:32,871 --> 00:19:36,542
你丈夫都不可信的话 别人还能相信吗

218
00:19:36,708 --> 00:19:38,810
这种事你怎么可能知道

219
00:19:40,012 --> 00:19:44,650
他可是常常让我和你爸爸说话的人

220
00:19:45,250 --> 00:19:51,290
一个人自私的死掉 留下一些不知道用来干嘛的钱

221
00:19:51,623 --> 00:19:57,196
你爸爸不会干这种事的对吧 我是绝对不相信的

222
00:19:58,030 --> 00:20:01,833
我是绝对不能相信的

223
00:20:27,859 --> 00:20:29,795
那我先走了哦

224
00:20:32,231 --> 00:20:38,503
有鲤鱼吃啊 那我要快点回来了

225
00:20:49,281 --> 00:20:51,750
真无聊

226
00:20:53,151 --> 00:20:54,853
老公

227
00:20:57,422 --> 00:21:03,829
为什么留下我一个人 好无聊

228
00:21:14,139 --> 00:21:17,542
接下来好像对你来说有些难度过大了

229
00:21:19,411 --> 00:21:22,948
我觉得这种诈骗性质的宗教简直是罪大恶极

230
00:21:23,949 --> 00:21:25,784
同情被害者了吗

231
00:21:27,185 --> 00:21:29,187
才不是

232
00:21:42,501 --> 00:21:47,039
这个替我还给她

233
00:21:47,906 --> 00:21:49,474
什么东西

234
00:21:52,611 --> 00:21:54,346
侍会见哦

235
00:21:57,949 --> 00:21:59,685
不要紧吧

236
00:22:05,090 --> 00:22:06,391
喂 吉田

237
00:22:09,328 --> 00:22:10,862
我叫吉川

238
00:22:11,063 --> 00:22:12,197
这个给你

239
00:22:16,601 --> 00:22:17,402
一股糠臭味

240
00:22:17,602 --> 00:22:18,403
糠

241
00:22:24,409 --> 00:22:30,048
竟然和那种老头成了腌菜朋友 真是悲哀的女大学生

242
00:22:30,282 --> 00:22:31,550
那个人也不错嘛

243
00:22:34,586 --> 00:22:37,055
不要接近那个老头

244
00:22:37,155 --> 00:22:38,056
为什么

245
00:22:39,024 --> 00:22:43,562
当听说我去过那个店的时候

246
00:22:50,969 --> 00:22:52,404
什么嘛

247
00:22:57,776 --> 00:22:59,111
冰柱

248
00:23:02,414 --> 00:23:04,683
晚上好 黑崎先生

249
00:23:07,386 --> 00:23:11,523
等你好久了 刚才还在想怎么这么晚都还不回来

250
00:23:11,623 --> 00:23:12,891
在这里干什么啊

251
00:23:13,091 --> 00:23:13,692
不是的

252
00:23:13,692 --> 00:23:14,493
我先走了

253
00:23:14,493 --> 00:23:15,527
我们只是偶然…

254
00:23:15,694 --> 00:23:16,862
晚安

255
00:23:24,669 --> 00:23:27,205
难道理性的力量还没有发挥作用吗

256
00:23:29,975 --> 00:23:33,011
要快点行动了哦 检察官大人

257
00:23:39,718 --> 00:23:42,654
真是的 什么嘛

258
00:23:53,665 --> 00:23:55,600
把那拿一个给我

259
00:23:58,703 --> 00:23:59,971
茄子

260
00:24:29,634 --> 00:24:33,772
在试探我吗

261
00:24:34,272 --> 00:24:35,173


262
00:24:37,375 --> 00:24:41,112
您看到了对吧 神志名来的时候

263
00:24:42,180 --> 00:24:54,359
哦 真是有趣 是你吧

264
00:24:57,162 --> 00:25:01,600
因为我所恨的人是爸爸

265
00:25:03,401 --> 00:25:05,170
是我也无所谓

266
00:25:10,175 --> 00:25:15,881
因为我知道妹妹自杀的原因不是为了钱

267
00:25:16,081 --> 00:25:17,082
曜子

268
00:25:21,820 --> 00:25:24,155
我实在是忍不住了

269
00:25:25,924 --> 00:25:33,098
你们一定是被什么邪恶的人所左右了
 我来测试一下吧

270
00:25:34,432 --> 00:25:39,671
那个叫做作黑崎先生的力量

271
00:25:46,811 --> 00:25:49,214
今天下午我会把神代吃掉的

272
00:25:50,949 --> 00:25:53,952
嗯 把别的信者的资料替我准备好

273
00:25:55,387 --> 00:25:56,788
我马上就去

274
00:26:12,704 --> 00:26:15,340
诈欺的同伙

275
00:27:13,832 --> 00:27:18,637
欢迎光临 黑崎先生 能见到你是我的光荣

276
00:27:20,105 --> 00:27:21,806
彼此彼此

277
00:27:24,509 --> 00:27:29,981
听说你也具有和我一样的力量

278
00:27:30,181 --> 00:27:31,416
正是如此

279
00:27:31,616 --> 00:27:35,920
这种力量是真的吗

280
00:27:36,788 --> 00:27:42,193
如果不是的话 那就是恶意的扰乱人们的心灵

281
00:27:42,394 --> 00:27:43,728
这是不可饶恕的事情

282
00:27:45,330 --> 00:27:51,069
请把你的力量证明给我看

283
00:27:52,103 --> 00:27:53,104
怎么证明

284
00:27:53,605 --> 00:27:57,308
想请你猜透我所选择的人的心思

285
00:28:01,646 --> 00:28:02,647
可以

286
00:28:04,683 --> 00:28:05,917
来吧

287
00:28:09,854 --> 00:28:17,062
初次见面 山村富子女士 你今年44岁

288
00:28:17,829 --> 00:28:18,863
是

289
00:28:19,664 --> 00:28:26,004
有小孩子的声音 在幼儿园工作对吧

290
00:28:26,171 --> 00:28:27,672
是这样的

291
00:28:30,742 --> 00:28:39,150
你丈夫最近不往家里寄钱了 因此你才来我这里的对吧

292
00:28:39,317 --> 00:28:40,985
你怎么会知道的

293
00:28:45,523 --> 00:28:47,258
干得漂亮 干得漂亮

294
00:28:50,428 --> 00:28:53,331
接下来轮到你了

295
00:28:54,532 --> 00:28:55,934
我会努力的

296
00:28:58,837 --> 00:29:00,338
请多关照

297
00:29:00,705 --> 00:29:01,740
请多关照

298
00:29:04,509 --> 00:29:07,011
要不要伸手

299
00:29:07,846 --> 00:29:13,818
我不需要触摸你的手的 佐多清子女士 小清

300
00:29:16,855 --> 00:29:20,825
下个月就49岁了对吧

301
00:29:21,192 --> 00:29:22,160
是

302
00:29:24,929 --> 00:29:31,936
这个说了好不好呢 您住院的丈夫最近情况不怎么妙

303
00:29:32,137 --> 00:29:32,771
是

304
00:29:32,971 --> 00:29:34,606
因此才来找神代先生的

305
00:29:34,773 --> 00:29:35,874
就是这样的

306
00:29:37,008 --> 00:29:39,511
不过 小清 不要紧的

307
00:29:40,578 --> 00:29:47,352
不用担心 你丈夫的寿命还有很长的

308
00:29:47,552 --> 00:29:49,154
真的吗

309
00:29:49,354 --> 00:29:50,088
是

310
00:29:50,455 --> 00:29:57,195
太好了 太好了 谢谢您

311
00:30:03,735 --> 00:30:08,973
原来如此 好像还是有点能力的

312
00:30:09,941 --> 00:30:19,184
你觉得如何

313
00:31:35,059 --> 00:31:36,661
请你先来

314
00:32:04,555 --> 00:32:10,128
你的名字叫做高桥佳子 今年23岁

315
00:32:10,795 --> 00:32:15,066
在百货公司的化妆品专柜工作

316
00:32:15,900 --> 00:32:17,302
真的吗

317
00:32:18,369 --> 00:32:19,504
是的

318
00:32:23,741 --> 00:32:26,210
这个说出来好不好呢

319
00:32:27,545 --> 00:32:32,383
不管了 你是神代先生的情人对吧

320
00:32:32,951 --> 00:32:34,185
说什么 这怎么可能

321
00:32:34,352 --> 00:32:38,022
住的地方是神代先生给你买的高级公寓 对吧

322
00:32:40,525 --> 00:32:42,393
是的

323
00:32:44,462 --> 00:32:45,863
My God

324
00:32:46,130 --> 00:32:50,335
休息日的时候两个人一直去的是海边的别墅

325
00:32:50,435 --> 00:32:51,569
大家 不要被他所迷惑了

326
00:32:51,736 --> 00:32:57,442
昨天去了附近的牛排店 那是神代先生最喜欢吃的东西

327
00:32:58,676 --> 00:32:59,677
把钱还给我

328
00:32:59,844 --> 00:33:00,979
而且去寿司店喝酒…

329
00:33:01,145 --> 00:33:03,348
闭嘴 你到底是来干什么的

330
00:33:04,349 --> 00:33:05,984
是你说要我显示力量的嘛

331
00:33:06,184 --> 00:33:07,251
别装傻

332
00:33:09,053 --> 00:33:14,826
偷偷的在我边上转来转去 对我的女人说了什么

333
00:33:15,526 --> 00:33:18,830
没什么 我只是告诉她你有老婆罢了

334
00:33:20,598 --> 00:33:25,903
真是可怜 还想着和你结婚的

335
00:33:26,104 --> 00:33:27,905
你这家伙

336
00:33:29,707 --> 00:33:31,809
放开 这是很贵的

337
00:33:32,310 --> 00:33:35,813
你最后的绝招好像一直都是在用情人

338
00:33:36,014 --> 00:33:37,982
不是吗 只有一套路很危险哦

339
00:33:38,182 --> 00:33:41,252
我已经查清楚了你所有的事

340
00:33:41,452 --> 00:33:44,489
不过 你的水准还真是低 这个房间

341
00:33:47,859 --> 00:33:56,401
信众那里骗来的钱 都用来买这种东西了吧

342
00:34:06,377 --> 00:34:07,945
你想抢我的位置吗

343
00:34:08,946 --> 00:34:10,281
绝不

344
00:34:11,149 --> 00:34:14,152
把你骗来的4亿给我 我就放过你

345
00:34:15,286 --> 00:34:18,322
要感谢我哦 我替你还给信众

346
00:34:22,627 --> 00:34:25,263
你到底是什么人

347
00:34:26,130 --> 00:34:31,268
我叫黑崎 职业是 到底说不说呢

348
00:34:31,469 --> 00:34:32,670
快点说

349
00:34:33,471 --> 00:34:34,839
诈欺师

350
00:34:35,039 --> 00:34:36,074
诈欺师

351
00:34:36,274 --> 00:34:42,580
这次是我赢了对吧 谢谢光临

352
00:35:04,735 --> 00:35:07,038
这是三千万情报费

353
00:35:08,206 --> 00:35:10,141
我不会要的

354
00:35:14,912 --> 00:35:20,618
你是真神 还是骗子

355
00:35:22,353 --> 00:35:26,891
那个都无所谓 随你高兴了

356
00:35:27,992 --> 00:35:33,197
你所相信的东西也就不过如此了

357
00:35:35,032 --> 00:35:39,804
你一定很开心吧 打败了另一个骗子

358
00:35:47,678 --> 00:35:53,518
你丈夫留下的三千万 
也许偷偷存了起来 你不知道

359
00:35:54,051 --> 00:35:59,524
可这也是他花了几十年一点一滴累积起来的

360
00:36:00,391 --> 00:36:01,859
我丈夫吗

361
00:36:02,493 --> 00:36:06,164
3千块 5千块的 小额的存款很多对吧

362
00:36:07,431 --> 00:36:11,269
5千 3千 千元也有

363
00:36:17,608 --> 00:36:25,383
3千…那个钱 1 2 3 4

364
00:36:27,385 --> 00:36:30,922
那是我丈夫存下来的钱吗

365
00:36:31,122 --> 00:36:33,124
好像这就叫做鲤鱼存款哦

366
00:36:33,291 --> 00:36:34,992
怎么样呢 去喝一杯吧

367
00:36:35,226 --> 00:36:36,360
对不起 对不起

368
00:36:36,561 --> 00:36:39,397
去喝吧 去喝点酒吧

369
00:36:40,264 --> 00:36:42,967
又在鲤鱼存款吗

370
00:36:45,002 --> 00:36:48,206
还是家里的鲤鱼要好吃得多了

371
00:36:48,406 --> 00:36:54,078
他说只要回家 你就会准备好吃的鲤鱼等着他了

372
00:36:55,179 --> 00:36:57,648
好像一直都在拒绝别人的邀请

373
00:36:59,116 --> 00:37:01,452
把那些钱都存了起来

374
00:37:04,722 --> 00:37:06,657
为了家人

375
00:37:10,194 --> 00:37:12,063
老公

376
00:37:12,697 --> 00:37:15,066
这里粘着了哦

377
00:37:21,005 --> 00:37:22,840
真好吃

378
00:37:23,274 --> 00:37:26,043
孩子他爸 给我也来一个嘛

379
00:37:32,984 --> 00:37:33,851
好吃

380
00:37:34,018 --> 00:37:35,119
好吃哦

381
00:37:36,254 --> 00:37:40,891
家人突然去世的话 谁都会感到很寂寞的

382
00:37:41,492 --> 00:37:45,963
为了不输给这种寂寞感 才会这样做的

383
00:37:47,732 --> 00:37:49,867
我很明白这种心情

384
00:37:53,137 --> 00:37:54,839
谢谢

385
00:37:55,640 --> 00:37:57,174
可是 婆婆

386
00:37:58,809 --> 00:38:01,178
你并不是只有一个人的

387
00:38:09,020 --> 00:38:09,820
妈妈

388
00:38:09,987 --> 00:38:10,821
嗯

389
00:38:11,122 --> 00:38:15,660
对不起 说了很多过分的事 妈妈

390
00:38:15,860 --> 00:38:17,094
是我不对

391
00:38:17,895 --> 00:38:19,530
有我在的

392
00:38:19,697 --> 00:38:20,698
谢谢

393
00:38:23,034 --> 00:38:25,136
慢着 等等

394
00:38:26,137 --> 00:38:38,349
你以后要再来玩哦 我等着你哦 谢谢你 谢谢

395
00:38:47,158 --> 00:38:51,696
孩子他爸 真是太好了啊

396
00:39:08,879 --> 00:39:11,482
今天下午 我去把神代吞掉

397
00:39:11,782 --> 00:39:17,321
你替我把别的信众的资料准备一下 我现在就来

398
00:39:37,274 --> 00:39:40,411
对不起 没经过允许就进来了

399
00:39:41,679 --> 00:39:43,080
怎么了

400
00:39:47,451 --> 00:39:49,120
这个…

401
00:39:51,589 --> 00:39:56,460
黑崎先生今天来过这里吗

402
00:40:11,509 --> 00:40:13,344
来过哦

403
00:40:16,580 --> 00:40:22,153
真遗憾 真不想让你恨我

404
00:40:29,693 --> 00:40:33,330
你是来问我和黑崎的关系的 对吧

405
00:40:36,033 --> 00:40:40,538
果然你是诈欺同伙对吗

406
00:40:46,377 --> 00:40:48,012
向他…

407
00:40:52,583 --> 00:40:55,653
向他出售白鹭的情报

408
00:40:55,820 --> 00:40:57,188
桂木先生

409
00:41:00,491 --> 00:41:06,063
我并不恨你 只是…

410
00:41:06,263 --> 00:41:08,065
你一定会恨

411
00:41:14,705 --> 00:41:17,975
因为是我骗那家伙的父亲的

412
00:41:20,010 --> 00:41:23,414
是我建立的那个诈欺的计划

413
00:41:29,653 --> 00:41:31,222
这样啊

414
00:41:31,856 --> 00:41:33,691
对不起

415
00:41:37,595 --> 00:41:44,668
那他为什么要从你这里买情报 你明明应该是他最恨的人

416
00:41:46,537 --> 00:41:48,906
是为了复仇

417
00:41:50,908 --> 00:41:53,177
他说已经把自己舍弃了

418
00:41:57,448 --> 00:42:02,520
你和你爸爸都是一样的 以为杀了我就一了百了了

419
00:42:12,062 --> 00:42:13,464
等等

420
00:42:20,170 --> 00:42:22,973
把诈欺师的情报卖给我

421
00:42:27,211 --> 00:42:29,713
这个世界上所有的

422
00:42:40,357 --> 00:42:48,666
你心安理得吗 明明是你害死了他的家人

423
00:42:52,169 --> 00:42:55,339
是他自己想做诈欺师的

424
00:42:55,506 --> 00:42:56,974
你不知道吗

425
00:43:00,044 --> 00:43:04,682
那家伙是以怎样的心情成为诈欺师的 不知道吗

426
00:43:06,817 --> 00:43:13,190
明明最恨的是你 可是竟然要从你这里获得情报用来复仇

427
00:43:14,124 --> 00:43:16,627
难道你一点都不知道他的心情吗

428
00:43:18,662 --> 00:43:20,064
对不起

429
00:43:42,453 --> 00:43:46,156
不要再让他承受更大的痛苦了

430
00:43:58,202 --> 00:44:09,179
求你了 不要再让他去诈骗了

431
00:44:10,814 --> 00:44:13,484
不要再卖情报给他了

432
00:44:15,252 --> 00:44:24,294
求你了

433
00:45:27,691 --> 00:45:29,727
这是这次的情报费

434
00:45:39,570 --> 00:45:43,307


435
00:45:50,047 --> 00:45:53,350
不快点治疗的话 这个心脏渐渐变得危险了哦

436
00:46:14,071 --> 00:46:16,507
大企业也有监督不力的责任

437
00:46:16,673 --> 00:46:20,344
知道是缺陷住宅还要拿来卖 这是杀人未遂

438
00:46:20,677 --> 00:46:22,646
不存在什么缺陷住宅

439
00:46:41,799 --> 00:46:44,201
我一定会吃了你
