1
00:00:02,836 --> 00:00:07,073
世上有三种诈欺师

2
00:00:07,073 --> 00:00:12,012
赢得别人的信任从而骗取金钱的白鹭

3
00:00:12,012 --> 00:00:17,350
用异性为诱饵玩弄别人心灵的红鹭

4
00:00:17,650 --> 00:00:24,791
然后是只把白鹭和红鹭当成猎物的史上最强的诈欺师

5
00:00:24,791 --> 00:00:26,860
专骗诈欺师的诈欺师

6
00:00:26,893 --> 00:00:28,094
谢谢惠顾

7
00:00:28,094 --> 00:00:29,229
他的名字叫黑鹭

8
00:00:29,262 --> 00:00:34,734
还怎么可能在这里

9
00:00:34,734 --> 00:00:38,571
根本就没有别人可以接受的答案 你也是一样的 对吧

10
00:00:38,571 --> 00:00:42,475
被害者和关联者却永远的在事件中存在着的

11
00:00:42,475 --> 00:00:47,414
如果你真的在为我着想的话 就不要喜欢我

12
00:00:47,414 --> 00:00:52,419
要记住这一点 你不只是一个人的

13
00:01:03,596 --> 00:01:04,129
出现了

14
00:01:08,535 --> 00:01:09,235
干吗

15
00:01:09,269 --> 00:01:12,505
我又来拜托你了 对付诈欺师

16
00:01:12,539 --> 00:01:15,708
出现了 我拒绝帮忙

17
00:01:16,743 --> 00:01:22,482
请等一下 一下就好了 听我说完

18
00:01:22,482 --> 00:01:25,919
我可不是你们的专属的

19
00:01:30,723 --> 00:01:35,795
你们打算在那里? 啰嗦到什么时候啊 快点

20
00:01:35,829 --> 00:01:36,763
这是谁

21
00:01:36,763 --> 00:01:38,298
是被害者

22
00:01:39,866 --> 00:01:43,136
是我重要的夕有子前辈的奶奶

23
00:01:43,136 --> 00:01:44,170
就是这样的

24
00:01:44,170 --> 00:01:45,472
请帮助她

25
00:01:45,472 --> 00:01:47,273
帮我一下吧

26
00:01:47,273 --> 00:01:48,641
出现了

27
00:01:49,342 --> 00:01:51,010
你奶奶遇上了诈欺

28
00:01:51,010 --> 00:01:51,678
对

29
00:01:51,678 --> 00:01:56,182
因此由加利带着她去找黑崎了

30
00:01:57,183 --> 00:02:03,756
这样也会给吉川你带来不好的影响

31
00:02:03,790 --> 00:02:09,362
那怎么可能 请不要在乎我 而且

32
00:02:09,762 --> 00:02:12,298
要是不再干涉我的话

33
00:02:12,832 --> 00:02:17,137
我决定不再干涉那家伙的事了

34
00:02:17,137 --> 00:02:18,438
是这样的吗

35
00:02:19,939 --> 00:02:21,141
对

36
00:02:23,309 --> 00:02:26,045
真的只是加快了一点点速度

37
00:02:26,045 --> 00:02:37,757
所以我就扔在一边了 然后就叫我去裁判所了

38
00:02:37,757 --> 00:02:40,627
我就去了 结果就遇上了诈欺

39
00:02:40,627 --> 00:02:46,366
在裁判所竟然也会遇上诈欺 你能想到吗

40
00:02:46,666 --> 00:02:50,170
既然他们在使用着重要的税金

41
00:02:50,170 --> 00:02:53,373
真是希望他们能够好好的管理一下

42
00:02:53,406 --> 00:02:55,975
你这家伙 在好好听我说吗

43
00:02:55,975 --> 00:02:58,845
那个... 是怎样被骗的呢

44
00:02:58,845 --> 00:03:00,580
我去了裁判所

45
00:03:00,613 --> 00:03:06,586
可是 在那种地方 该到哪里去办什么 我完全不知道

46
00:03:21,734 --> 00:03:22,902
不好意思

47
00:03:26,239 --> 00:03:28,074
我该到哪里去呢

48
00:03:28,074 --> 00:03:29,776
出什么事了吗

49
00:03:30,510 --> 00:03:33,313
我也不知道为什么 是他们叫我来一下的

50
00:03:33,313 --> 00:03:35,014
可我也不知道该去哪里好

51
00:03:35,048 --> 00:03:36,616
有没有什么通知书之类的东西

52
00:03:36,616 --> 00:03:37,951
嗯

53
00:03:40,620 --> 00:03:42,422
是这个

54
00:03:44,324 --> 00:03:45,858
超速对吧

55
00:03:45,892 --> 00:03:46,626
是

56
00:03:47,060 --> 00:03:53,132
这个是要缴纳罚金的好像已经拖了很久了 对吧

57
00:03:53,566 --> 00:03:57,503
这样的话 加上滞纳金大约要10万左右哦

58
00:03:57,503 --> 00:04:00,473
竟然要十万

59
00:04:03,876 --> 00:04:08,481
可是 把这个当成违法真是非常的微妙啊

60
00:04:08,481 --> 00:04:12,018
就是嘛 真的只有一点点罢了

61
00:04:12,452 --> 00:04:17,423
也许不用交罚金就完事了

62
00:04:17,423 --> 00:04:18,925
这样啊

63
00:04:18,925 --> 00:04:20,660
请在这里稍微等一下

64
00:04:26,933 --> 00:04:31,070
请问洗手间在哪里

65
00:04:31,070 --> 00:04:35,608
洗手间的话 在入口的旁边一直朝前走 在右边就有

66
00:04:35,642 --> 00:04:37,410
谢谢

67
00:04:40,346 --> 00:04:49,522
手续费就能降低罚金的办法

68
00:04:49,522 --> 00:04:50,790
真的吗

69
00:04:53,192 --> 00:04:56,296
手续费4万元

70
00:04:56,329 --> 00:05:03,403
罚金10万对吧 一下子就便宜了6万之多

71
00:05:03,403 --> 00:05:06,706
也就是说 4万就够了吗

72
00:05:06,706 --> 00:05:14,947
我可不能收 请在明天之前用这个转帐单来转帐

73
00:05:15,415 --> 00:05:18,151
银行也好 邮局也好 都可以

74
00:05:18,151 --> 00:05:22,655
这样啊 那我就不用交罚金了对吧

75
00:05:22,655 --> 00:05:25,825
是的 这之后我们会办妥手续的

76
00:05:25,825 --> 00:05:30,229
谢谢 真是太好了

77
00:05:31,731 --> 00:05:32,532
谢谢

78
00:05:32,532 --> 00:05:39,839
只是个诈欺师罢了

79
00:05:39,872 --> 00:05:40,840
伪装诈欺啊

80
00:05:40,840 --> 00:05:42,075
伪装诈欺

81
00:05:42,075 --> 00:05:44,644
区役所呀 税务所呀 警察什么的

82
00:05:44,644 --> 00:05:48,247
装成那里面的人 然后欺骗目标的诈欺师

83
00:05:48,281 --> 00:05:50,149
不过 和我可没什么关系

84
00:05:50,149 --> 00:05:51,250


85
00:05:51,718 --> 00:05:55,621
这点小事我可不想干 4万罢了 就当成学费放弃算了

86
00:05:55,621 --> 00:06:00,560
我不是因为钱 是不甘心被骗

87
00:06:00,560 --> 00:06:02,061
这可不关我的事

88
00:06:04,197 --> 00:06:05,131
慢着

89
00:06:05,131 --> 00:06:06,132
黑崎先生

90
00:06:07,333 --> 00:06:12,071
黑崎先生 请等一下 请帮助她

91
00:06:12,105 --> 00:06:18,211
慢着 你既然发了这种东西 怎么还能这样

92
00:06:18,244 --> 00:06:21,114
不是的 这是我自作主张...

93
00:06:21,414 --> 00:06:22,782
对不起

94
00:06:24,650 --> 00:06:27,587
这样好吗 把他扔在一边

95
00:06:27,620 --> 00:06:30,056
怎么弄呢

96
00:06:31,491 --> 00:06:35,061
我觉得黑崎的存在要是暴露出来的话是很危险的

97
00:06:35,061 --> 00:06:38,364
渐渐失去了和表面世界的平衡哦

98
00:06:38,364 --> 00:06:41,601
大概是这个位置吧

99
00:07:01,921 --> 00:07:07,693
喂 去把那个准备一下

100
00:07:21,574 --> 00:07:24,977
呀 忘记了

101
00:07:25,511 --> 00:07:30,249
这样 这样 这样啊

102
00:07:33,753 --> 00:07:38,558
讶岛洋子 专门从事伪装诈欺的白鹭

103
00:07:39,759 --> 00:07:41,160
情报费呢

104
00:07:42,361 --> 00:07:43,062
什么

105
00:07:44,130 --> 00:07:45,832
情报费呢

106
00:07:46,532 --> 00:07:47,800
一千万

107
00:07:49,068 --> 00:07:51,971
为了拿回4万竟然要花一千万吗

108
00:07:52,472 --> 00:07:56,275
这可不光是因为被骗的钱数 个人情报

109
00:07:56,609 --> 00:08:02,882
可都是诈欺师梦寐以求的

110
00:08:04,283 --> 00:08:10,656
的要是卖给诈欺团伙的话

111
00:08:10,656 --> 00:08:12,425
一定是一笔大钱 对吧

112
00:08:13,392 --> 00:08:15,928
对了 听说她以前是女艺人

113
00:08:15,962 --> 00:08:19,031
不过 女艺人和诈欺师也差不多

114
00:08:20,266 --> 00:08:25,805
女艺人啊 替我准备一个财团法人

115
00:08:26,339 --> 00:08:34,679
要是还有的话 我会再跟你联系的

116
00:08:34,679 --> 00:08:36,883
你也要伪装吗

117
00:08:38,417 --> 00:08:42,154
谁才能装得更好 我来证明给你看

118
00:08:50,763 --> 00:08:53,266
自爆了

119
00:09:08,014 --> 00:09:09,181
等等

120
00:09:12,385 --> 00:09:15,154
目标自有桂木先生决定

121
00:09:15,321 --> 00:09:19,926
不要把自己当成正义之友随便接受别的

122
00:09:20,126 --> 00:09:22,295
你难道不记得了吗

123
00:09:22,328 --> 00:09:28,834
我会想办法对付你的

124
00:09:47,186 --> 00:09:48,588
回来了啊

125
00:09:54,060 --> 00:09:57,263
听说你和夕有子前辈的奶奶见过了

126
00:09:58,931 --> 00:10:02,835
我可不是在干涉你哦 只是闲话家常罢了

127
00:10:02,969 --> 00:10:05,504
我跟你没什么话好说

128
00:10:05,638 --> 00:10:09,308
说句 今天有点累了吧 什么的

129
00:10:09,308 --> 00:10:10,476
这样啊

130
00:10:13,112 --> 00:10:16,549
要是追根到底的话 好像是从遇上你之后才开始的

131
00:10:16,549 --> 00:10:17,650
什么

132
00:10:17,650 --> 00:10:19,952
你这个瘟神

133
00:10:19,952 --> 00:10:21,320
那是什么嘛

134
00:10:21,320 --> 00:10:23,222
闲话家常

135
00:10:59,792 --> 00:11:04,230
穗阪贤次 既笨又喜欢时髦 是理事长的儿子

136
00:11:04,797 --> 00:11:08,267
姐姐 你要多多教我哦

137
00:11:09,168 --> 00:11:13,172
讶岛洋子 漂亮的税务所职员

138
00:11:13,673 --> 00:11:15,541
请交给我来处理

139
00:11:22,081 --> 00:11:27,520
诈欺猎人 第9集 元女优?诈欺师?演技比?

140
00:13:58,337 --> 00:13:59,905
您有什么事吗

141
00:14:00,506 --> 00:14:01,440
这里的职员吗

142
00:14:01,440 --> 00:14:02,107
对

143
00:14:02,374 --> 00:14:08,681
我爸爸突然死了 继承遗产的事把我搞得焦头烂额

144
00:14:08,681 --> 00:14:11,050
原来是为了遗产税的事

145
00:14:11,050 --> 00:14:13,552
个人吗 还是公司

146
00:14:13,552 --> 00:14:18,157
两个都有吧 我爸爸是财团法人的理事长

147
00:14:18,157 --> 00:14:19,358
财团法人

148
00:14:19,391 --> 00:14:24,063
嗯 因为我爸爸死了 所以我就是理事长了

149
00:14:25,231 --> 00:14:27,032
你是理事长吗

150
00:14:27,066 --> 00:14:27,766
嗯

151
00:14:29,134 --> 00:14:34,340
我知道了 我来替您解答 请这边走

152
00:14:48,220 --> 00:14:55,361
名义人都是财团法人 对吧

153
00:14:55,361 --> 00:14:58,130
对 好像这样比较合算

154
00:14:58,130 --> 00:15:04,770
税金会低很多

155
00:15:04,770 --> 00:15:05,671
真的吗

156
00:15:06,105 --> 00:15:13,712
名下的财产还有不少啊

157
00:15:13,712 --> 00:15:17,349
关于这一部分 就需要交纳遗产税了

158
00:15:17,349 --> 00:15:19,251
真的吗 贵不贵

159
00:15:20,052 --> 00:15:23,956
我来计算一下 大约1亿左右

160
00:15:23,956 --> 00:15:27,159
不会吧 要付这么多啊

161
00:15:27,159 --> 00:15:28,961
这是法律规定的

162
00:15:28,961 --> 00:15:33,332
难道没什么好办法吗 我不想付这么多

163
00:15:33,966 --> 00:15:38,370
这个嘛 也不能说没有

164
00:15:41,707 --> 00:15:43,075
什么

165
00:15:43,542 --> 00:15:48,580
这里有专门针对一部分高额纳税者的制度

166
00:15:52,651 --> 00:15:56,855
只是您的场合 金额上还有一点不够

167
00:15:56,855 --> 00:15:59,825
想想办法嘛

168
00:16:00,893 --> 00:16:05,097
这也是 这一点的话 让我来想想办法吧

169
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
真的吗

170
00:16:06,131 --> 00:16:10,002
不过要花一点手续费

171
00:16:10,002 --> 00:16:12,705
好的 多少钱

172
00:16:14,173 --> 00:16:16,141
98万

173
00:16:16,742 --> 00:16:20,012
虽然有点高 但是遗产税会便宜大约三成...

174
00:16:20,012 --> 00:16:21,747
很便宜嘛

175
00:16:24,817 --> 00:16:27,653
我现在就付钱 然后就交给你办了

176
00:16:27,653 --> 00:16:29,054
我知道了

177
00:16:29,822 --> 00:16:32,024
我这就去拿转帐用单

178
00:16:46,805 --> 00:16:51,977
怎么可能有那种制度

179
00:16:53,579 --> 00:16:56,415
外行就是这样的

180
00:16:57,916 --> 00:17:02,121
还真亏她也能想得出来 那种乱七八糟的制度

181
00:17:15,134 --> 00:17:17,036
黑崎先生

182
00:17:19,972 --> 00:17:21,540
黑崎先生

183
00:17:23,041 --> 00:17:24,877
黑崎先生

184
00:17:26,979 --> 00:17:29,515
这边好像人不在 对吧

185
00:17:29,715 --> 00:17:30,382
是的

186
00:17:30,949 --> 00:17:35,421
真是失望 特地来找他的

187
00:17:35,421 --> 00:17:36,622
自无聊

188
00:17:38,023 --> 00:17:41,960
真香啊 在烧菜吗

189
00:17:41,960 --> 00:17:42,728
是的

190
00:17:50,102 --> 00:17:53,872
房间真是干净啊 和我孙女完全不同

191
00:17:53,872 --> 00:17:54,573
孙女

192
00:17:54,573 --> 00:18:00,946
嗯 你是我孙女的后辈 对吧 把这个借我用一下

193
00:18:01,313 --> 00:18:03,115
看上去真好吃

194
00:18:07,786 --> 00:18:08,420
好吃

195
00:18:08,954 --> 00:18:10,756
酒呢 快拿来

196
00:18:11,056 --> 00:18:13,492
您是夕有子前辈的奶奶 对吧

197
00:18:13,492 --> 00:18:18,897
对哦 我就是你夕有子前辈的奶奶

198
00:18:19,431 --> 00:18:22,534
我是常受前辈照顾的吉川冰柱

199
00:18:23,368 --> 00:18:25,003
她也是一样哦

200
00:18:28,040 --> 00:18:32,478
对了 我马上就把98万转给你

201
00:18:32,478 --> 00:18:33,445
我知道了

202
00:18:33,445 --> 00:18:34,146
拜拜

203
00:18:36,315 --> 00:18:40,819
的财产什么时候才能到我手里

204
00:18:40,853 --> 00:18:43,355
您已经继承了理事长的位置了对吧

205
00:18:43,355 --> 00:18:46,592
这帐的话 已经是你的了哦

206
00:18:46,592 --> 00:18:51,864
真的吗 那么那家伙就没权利说我了 
真是让我讨厌

207
00:18:51,897 --> 00:18:53,098
那家伙是指...

208
00:18:53,098 --> 00:18:54,700
副理事长

209
00:18:54,900 --> 00:18:59,705
是我爸爸的朋友 非常的讨厌 非常的想把他开除掉

210
00:18:59,705 --> 00:19:01,874
可是一点也不知道该怎么办才好

211
00:19:02,741 --> 00:19:06,545
对了 你教我一个办法吧

212
00:19:06,578 --> 00:19:07,312
哈？

213
00:19:07,312 --> 00:19:10,249
把那个副理事长开除的方法

214
00:19:11,550 --> 00:19:16,288
一开始就把鸡皮炒一下 再做的话非常好吃哦

215
00:19:16,288 --> 00:19:17,556
鸡皮吗

216
00:19:17,589 --> 00:19:19,791
嗯 果然还是加了酒的...

217
00:19:19,791 --> 00:19:20,926
奶奶

218
00:19:22,995 --> 00:19:27,633
奶奶 在这里干嘛

219
00:19:28,433 --> 00:19:31,303
来看看孙女难道不可以吗

220
00:19:31,436 --> 00:19:34,773
教了我很多关于烧菜的事情

221
00:19:35,174 --> 00:19:36,909
她是厨艺教室的老师哦

222
00:19:36,942 --> 00:19:38,110
是吗

223
00:19:38,110 --> 00:19:39,244
对的

224
00:19:39,611 --> 00:19:41,580
原来这样啊

225
00:19:42,314 --> 00:19:45,617
咦 那不是由加利吗

226
00:19:47,252 --> 00:19:48,754
由加利

227
00:19:48,754 --> 00:19:49,988
奶奶

228
00:19:51,323 --> 00:19:52,624
您好

229
00:19:52,624 --> 00:19:54,359
一起吃点吧

230
00:19:56,662 --> 00:20:00,532
还是不要了 不想和这个人在一起

231
00:20:51,350 --> 00:20:57,623
好像是个不错的目标啊 哈 笨儿子

232
00:20:59,725 --> 00:21:05,631
再给点诱饵吧 对吧 小鸭子

233
00:21:06,398 --> 00:21:08,400
我吃了

234
00:21:16,241 --> 00:21:18,610
再来一点洋葱 好像不够

235
00:21:22,114 --> 00:21:26,618
悠闲的在吃面呢 那个白鹭

236
00:21:34,192 --> 00:21:35,427
去把他抓回来吧

237
00:21:36,161 --> 00:21:41,233
等一会吧 在这里抓他一点也不好玩 对吧

238
00:22:00,819 --> 00:22:01,687
好

239
00:22:05,424 --> 00:22:06,425
怎么样了

240
00:22:06,425 --> 00:22:09,394
意外简单的拿到了理事们的同意书

241
00:22:14,333 --> 00:22:18,770
副理事长一定能被解任

242
00:22:18,770 --> 00:22:22,674
谢谢 把这个收下

243
00:22:23,275 --> 00:22:26,912
你教了我这么多了 拿去买点吃的东西之类的吧

244
00:22:27,346 --> 00:22:29,748
这样可不行 请收起来

245
00:22:29,748 --> 00:22:32,584
这又没什么 也不是什么大钱

246
00:22:32,884 --> 00:22:35,587
我不能拿这个 因为我是公务员

247
00:22:35,587 --> 00:22:36,722
你还真是老实

248
00:22:36,722 --> 00:22:38,090
欢迎光临

249
00:22:40,125 --> 00:22:47,332
我要牛排和炒饭 还有牛排 这个就可以了 对吧

250
00:22:47,332 --> 00:22:47,966
嗯

251
00:22:48,333 --> 00:22:49,568
我知道了

252
00:22:49,735 --> 00:22:55,407
讶岛老师 愿不愿意当我这里的副理事长

253
00:22:55,407 --> 00:22:56,007


254
00:22:56,641 --> 00:23:02,280
我的副理事长的话 我就会很轻松了

255
00:23:02,280 --> 00:23:05,684
请稍等 突然这样说

256
00:23:09,454 --> 00:23:12,224
还有 你不是也说过了吗

257
00:23:12,224 --> 00:23:15,727
把自己的财产捐出来 变成财团法人的名义的话

258
00:23:15,727 --> 00:23:17,662
税金会降低

259
00:23:17,963 --> 00:23:20,399
话虽如此

260
00:23:20,432 --> 00:23:24,202
话又说回来了 公务员什么的一点也不配你

261
00:23:24,202 --> 00:23:29,908
财团法人环境情报调查中心副理事长 这个头街怎样

262
00:23:29,908 --> 00:23:31,610
不错吧 对吧

263
00:23:31,743 --> 00:23:33,712
不好意思...

264
00:23:59,805 --> 00:24:02,507
请问 我想去一下洗手间

265
00:24:02,507 --> 00:24:04,142
进去右转就是的

266
00:24:08,647 --> 00:24:10,348
能不能帮我开一下门

267
00:24:21,760 --> 00:24:26,398
终于要踏上更大的舞台了啊

268
00:24:34,573 --> 00:24:35,340


269
00:24:40,445 --> 00:24:42,848
还是像以前一样的完美

270
00:24:47,752 --> 00:24:50,322
我买下了 这个诈欺的方法

271
00:24:52,324 --> 00:24:54,793
这样应该能赚到5千万左右了吧

272
00:24:55,861 --> 00:24:57,562
我先走了 桂木先生

273
00:25:00,499 --> 00:25:01,666


274
00:25:04,202 --> 00:25:05,504
还是算了

275
00:25:15,881 --> 00:25:19,284
青木良一 现在以涉赚诈取的罪名逮捕你

276
00:25:24,122 --> 00:25:25,190
放开我

277
00:25:25,790 --> 00:25:29,027
我们有逮捕令 老实点

278
00:25:30,161 --> 00:25:31,596
放开我

279
00:25:50,515 --> 00:25:52,751
我想问你一个问题

280
00:25:54,452 --> 00:26:00,225
对你来说 最重要的是诈欺界的秩序吗

281
00:26:00,725 --> 00:26:04,062
或者 是黑崎吗

282
00:26:15,774 --> 00:26:19,711
早濑 去我的房间把那个拿来

283
00:26:24,215 --> 00:26:28,820
那个打的很远的 迷你手枪 是比利时制造的

284
00:26:34,025 --> 00:26:38,830
说起来 马上就是可以玩水的季节了啊

285
00:26:39,230 --> 00:26:41,032
神志名先生

286
00:26:57,482 --> 00:26:59,618
对不起 对不起

287
00:27:42,527 --> 00:27:43,995


288
00:27:45,363 --> 00:27:47,799
叫你等一下呢

289
00:27:52,070 --> 00:27:54,372
吵死了 回音都有了

290
00:27:54,372 --> 00:27:59,044
不是的 警察去了 桂木那里

291
00:27:59,377 --> 00:28:03,481
把谁抓起来了 一定是桂木的同伙对吧

292
00:28:05,550 --> 00:28:06,951
叫你呢

293
00:28:11,790 --> 00:28:13,692
我哪知道

294
00:28:13,692 --> 00:28:18,029
还有那个人也在 就是打你的那个警察

295
00:28:18,029 --> 00:28:20,131
这也是闲话家常吗

296
00:28:24,302 --> 00:28:27,138
你不要紧吗

297
00:28:27,472 --> 00:28:31,810
你也有可能被抓起来不是吗

298
00:28:31,810 --> 00:28:34,779
现在完全是在干涉我

299
00:28:55,934 --> 00:28:58,002
他是在杀鸡儆猴对吧

300
00:29:02,240 --> 00:29:07,545
我觉得神志名的目的是黑崎

301
00:29:12,450 --> 00:29:18,790
暂时不要再卖情报给黑崎不是很好吗

302
00:29:27,532 --> 00:29:34,139
很久以前 在你还是小学生的时候

303
00:29:34,672 --> 00:29:37,308
我们俩去过一次海边

304
00:29:39,511 --> 00:29:43,782
你最喜欢在海水里倒立了

305
00:29:49,454 --> 00:29:51,322
还记得吗

306
00:29:56,161 --> 00:29:58,096
这个不行

307
00:30:12,977 --> 00:30:20,451
一定是桂木的同伙 对吧

308
00:30:29,294 --> 00:30:34,666
我是讶岛 很抱歉这么晚来打搅您

309
00:30:34,833 --> 00:30:38,336
晚上好 不过这么晚了有什么事

310
00:30:38,336 --> 00:30:44,576
我考虑了很久 打算接受您的邀请

311
00:30:44,576 --> 00:30:47,011
真的吗 讶岛最棒了

312
00:30:47,045 --> 00:30:49,948
还不知道怎么办才好

313
00:30:50,348 --> 00:30:55,019
对了 现在去预先庆祝喝一杯 不 两杯

314
00:30:55,486 --> 00:30:59,991
对不起 因为我不会喝酒

315
00:30:59,991 --> 00:31:07,932
真是遗憾 我正在银座吃饭呢 所以想邀请你也来

316
00:31:07,932 --> 00:31:11,236
再见 失礼了

317
00:31:23,147 --> 00:31:25,216
伸长 伸长

318
00:31:28,720 --> 00:31:30,655
果然伸长了嘛

319
00:31:47,839 --> 00:31:49,207
由加利

320
00:31:50,942 --> 00:31:52,210
等等

321
00:31:53,111 --> 00:31:55,747
我不是说了不想和你说话了吗

322
00:31:57,115 --> 00:32:03,388
还不如让警察们起来

323
00:32:03,688 --> 00:32:07,859
可是 真的那样想像的时候 却又是非常害怕

324
00:32:07,859 --> 00:32:12,096
你在说什么 黑崎怎么可能会被抓起来

325
00:32:12,363 --> 00:32:15,900
求你了 阻止他

326
00:32:15,900 --> 00:32:20,038
财团法人 环境情报调查中心副理事长

327
00:32:21,439 --> 00:32:23,942
不要再让他去欺骗别人了

328
00:32:24,275 --> 00:32:28,279
不 因为我在支援他的复仇计划

329
00:32:28,279 --> 00:32:31,249
就算是让他更加痛苦 也要继续吗

330
00:32:32,617 --> 00:32:36,287
因为诈欺师让他承受了痛苦 
他才复仇的 对吧

331
00:32:36,287 --> 00:32:39,057
光是躲在被子里哭不是更加痛苦吗

332
00:32:39,090 --> 00:32:46,364
放弃一切光是为了复仇而生存吗 
我不要他这样

333
00:32:48,132 --> 00:32:54,439
人生应该还有很多很多 梦想 
希望之类的 对吧

334
00:32:55,406 --> 00:33:00,144
由佳利 求你了 阻止他

335
00:33:05,917 --> 00:33:07,785
你放弃吧

336
00:33:29,640 --> 00:33:31,075
欢迎回家

337
00:33:36,180 --> 00:33:37,515
来吃吧

338
00:33:37,548 --> 00:33:38,883
三色便当

339
00:33:39,617 --> 00:33:44,655
这个是用鸡皮的油炒的 很好吃的 先尝尝看

340
00:33:44,689 --> 00:33:47,025
是 我吃了

341
00:33:47,025 --> 00:33:47,892
好的

342
00:33:55,466 --> 00:33:56,601
真好吃

343
00:33:56,601 --> 00:33:57,568
真的吗

344
00:33:58,102 --> 00:34:02,140
我尝尝 肯定好吃 那个东西

345
00:34:07,912 --> 00:34:08,980
好吃

346
00:34:11,882 --> 00:34:19,791
一定会觉得更好吃的

347
00:34:20,658 --> 00:34:21,993
我去把腌菜拿出来

348
00:34:21,993 --> 00:34:23,561
嗯 谢谢

349
00:34:28,232 --> 00:34:30,635
您一个人住吗

350
00:34:32,570 --> 00:34:41,512
对的 大概是从25万年前开始的吧

351
00:34:44,748 --> 00:34:50,420
我好像做了不好的事 对吧

352
00:34:50,420 --> 00:34:51,121


353
00:34:52,690 --> 00:34:56,460
拜托黑崎先生去骗人 你一直都正反对 对吧

354
00:34:56,960 --> 00:35:03,701
因为我实在是不甘心被骗 对不起

355
00:35:03,701 --> 00:35:04,936
没有的事

356
00:35:10,741 --> 00:35:20,118
果然还是不大可能吧

357
00:35:21,085 --> 00:35:25,590
幸福什么的 也不是什么了不起的事

358
00:35:29,494 --> 00:35:36,767
比如觉得晒过太阳的被子暖洋洋很好什么的

359
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
我吃了

360
00:35:40,138 --> 00:35:40,671
是

361
00:35:44,242 --> 00:35:49,580
幸福无非也就只不过就是诸如此类的东西罢了

362
00:35:50,815 --> 00:35:52,450
这倒也是啊

363
00:35:56,187 --> 00:35:58,222
嗯 好吃

364
00:36:05,563 --> 00:36:06,597


365
00:36:10,868 --> 00:36:12,570
让你久等了

366
00:36:12,870 --> 00:36:15,373
干什么 还拿着花来

367
00:36:15,406 --> 00:36:21,212
因为公务员是不可以兼职的

368
00:36:21,212 --> 00:36:23,581
原来不是给我的啊

369
00:36:24,849 --> 00:36:27,585
还是那么认真啊

370
00:36:30,288 --> 00:36:32,390
这是你用的财团的帐户

371
00:36:40,932 --> 00:36:43,301
这里面已经有300万了

372
00:36:44,035 --> 00:36:48,973
那是我给你的 拿去吃点好东西什么的吧

373
00:36:48,973 --> 00:36:52,643
接下来 只要把你的钱放进这个帐户的话

374
00:36:52,677 --> 00:36:55,646
就不用交很高的税金了

375
00:36:56,214 --> 00:36:58,749
我会在下次理事会议把你介绍给大家的

376
00:36:58,783 --> 00:37:00,117
我知道了

377
00:37:00,218 --> 00:37:02,987
多多关照 副理事长

378
00:37:03,487 --> 00:37:05,690
请您多多关照

379
00:37:07,158 --> 00:37:08,292
不好意思

380
00:37:10,328 --> 00:37:11,395
不好意思

381
00:37:11,696 --> 00:37:12,363
是

382
00:37:12,663 --> 00:37:16,100
不好意思 快点 不好意思

383
00:37:16,934 --> 00:37:18,135
让您久等了

384
00:37:18,502 --> 00:37:19,737
有没有巧克力面包

385
00:37:19,737 --> 00:37:20,705
有的

386
00:37:20,705 --> 00:37:21,706
来一个

387
00:37:22,073 --> 00:37:28,246
情报调查中心法人的帐户里面转帐对吗

388
00:37:28,246 --> 00:37:31,015
对的 请全部转进去

389
00:37:31,282 --> 00:37:34,652
对了 请把这个帐户给我取消掉

390
00:37:34,652 --> 00:37:36,654
好的 我知道了

391
00:38:00,044 --> 00:38:01,178
我是讶岛

392
00:38:01,178 --> 00:38:04,782
我是穗阪 今天的理事会能来吗

393
00:38:04,782 --> 00:38:06,317
现在正在前往途中

394
00:38:06,317 --> 00:38:07,818
太好了

395
00:38:07,818 --> 00:38:09,287
让您久等了

396
00:38:09,487 --> 00:38:12,223
已经把钱转过去了吗

397
00:38:13,124 --> 00:38:14,558
刚转过去

398
00:38:15,059 --> 00:38:19,397
我知道了 这样你的的财产就很安全了

399
00:38:19,397 --> 00:38:21,565
全是多亏您了

400
00:38:29,040 --> 00:38:30,374
彼比彼此

401
00:38:38,916 --> 00:38:40,151
真好吃

402
00:38:59,036 --> 00:39:00,204
您是哪位

403
00:39:00,204 --> 00:39:02,740
不好意思 我是讶岛

404
00:39:02,873 --> 00:39:05,176
是哪位讶岛小姐呢

405
00:39:06,377 --> 00:39:08,746
我是副理事长讶岛

406
00:39:10,648 --> 00:39:14,352
预定在今天的理事会上向大家介绍的

407
00:39:14,352 --> 00:39:17,621
我是这里的副理事长

408
00:39:18,122 --> 00:39:20,691
你应该早款被解任了对吧

409
00:39:20,691 --> 00:39:24,195
解任 那怎么可能

410
00:39:24,995 --> 00:39:27,665
理事长在哪里 去把穗阪叫过来

411
00:39:27,665 --> 00:39:30,201
他在住院

412
00:39:30,468 --> 00:39:31,502
住院

413
00:39:32,203 --> 00:39:35,573
不是原来的理事长 是他的儿子

414
00:39:36,574 --> 00:39:39,577
他儿子现在在海外工作呢

415
00:39:39,577 --> 00:39:44,348
而且 理事长到现在依旧是理事长

416
00:40:01,565 --> 00:40:06,103
你 这是怎么回事

417
00:40:06,470 --> 00:40:07,872
7千万进帐了哦

418
00:40:08,672 --> 00:40:14,712
你的钱还真不少啊 我已经全部转到了这个帐户里

419
00:40:15,079 --> 00:40:19,183
别开玩笑了 快还给我 把我的钱

420
00:40:19,216 --> 00:40:21,786
讶岛小姐原来只是这种演技吗

421
00:40:25,923 --> 00:40:28,259
细小的地方就不去说了

422
00:40:28,259 --> 00:40:32,096
是不是反而陷入太深 深得看不清楚周围了呢

423
00:40:33,631 --> 00:40:35,566
你到底是什么人

424
00:40:37,234 --> 00:40:40,504
要是迷失了自己的话 一切就都完蛋了

425
00:40:40,771 --> 00:40:44,008
因为我们始终都只是诈欺师罢了

426
00:40:45,476 --> 00:40:46,877
说得对

427
00:40:51,015 --> 00:40:57,021
讶岛洋子小姐 现在以诈欺的罪名逮捕你

428
00:40:57,955 --> 00:41:00,224
能不能请你跟我们走一趟

429
00:41:12,670 --> 00:41:14,171
不要碰我

430
00:41:14,171 --> 00:41:15,005
你

431
00:41:16,140 --> 00:41:18,742
我不会逃走的

432
00:41:42,233 --> 00:41:44,502
这才是我

433
00:41:52,810 --> 00:41:53,878
走吧

434
00:42:11,228 --> 00:42:15,833
你不是也和她一样渐渐看不清固围了吗

435
00:42:17,201 --> 00:42:22,706
你一定是以为是靠自己的力量在游着对吧

436
00:42:25,075 --> 00:42:30,481
反正你也只不过是桂木手里的棋子罢了

437
00:42:31,715 --> 00:42:38,022
桂木一定会把你一脚踢开的

438
00:42:39,023 --> 00:42:44,495
不要忘记了 你只是个孤家寡人

439
00:42:53,871 --> 00:42:55,739
谢谢光顾

440
00:42:58,208 --> 00:42:59,777
这是你被骗的4万元

441
00:43:00,210 --> 00:43:01,412
谢谢

442
00:43:01,679 --> 00:43:02,179
拜拜

443
00:43:05,249 --> 00:43:07,451
你也要注意点哦

444
00:43:09,386 --> 00:43:17,861
会有人很伤心的

445
00:43:44,421 --> 00:43:45,389
好吃

446
00:43:48,759 --> 00:43:50,594
这次的情报费

447
00:44:00,504 --> 00:44:02,973
渐渐要不行了啊 这个东西

448
00:44:12,583 --> 00:44:15,185
差不多该扔掉了吧

449
00:44:50,020 --> 00:44:51,155
你只是个孤家寡人

450
00:44:51,155 --> 00:44:52,790
差不多该扔掉了吧

451
00:44:52,790 --> 00:44:56,660
你不是只有一个人的

452
00:45:18,415 --> 00:45:19,783
成功了

453
00:45:37,301 --> 00:45:38,902
我吃了

454
00:45:45,209 --> 00:45:48,078
嗯 真是完美

455
00:46:03,360 --> 00:46:04,461
爸爸

456
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
谢谢惠顾

457
00:46:46,737 --> 00:46:48,972
桂木居然耍我
