1
00:00:14,448 --> 00:00:16,245
本来不应该是这样的

2
00:00:21,989 --> 00:00:23,820
到底是怎么回事呢

3
00:00:31,164 --> 00:00:33,359
那个时候的感觉

4
00:00:33,367 --> 00:00:36,495
现在也无法回想

5
00:00:42,376 --> 00:00:48,110
只是从窗口看到的夕阳格外美丽

6
00:00:48,582 --> 00:00:51,380
想到外面的世界应该和往常一样

7
00:00:52,186 --> 00:00:59,854
这种心情不知为何一直铭记在心里

8
00:01:08,101 --> 00:01:10,467
一切都从那天开始

9
00:01:18,745 --> 00:01:24,377
喂 泉 泉啊 再不起来就迟到了

10
00:01:46,974 --> 00:01:49,534
早上好 妈妈

11
00:01:50,410 --> 00:01:52,935
还有三十分钟学校就要关门了

12
00:01:53,847 --> 00:01:56,680
骗人 好疼

13
00:01:58,051 --> 00:02:00,110
我今天开始要去新加坡了

14
00:02:00,120 --> 00:02:01,678
什么时候回来

15
00:02:01,688 --> 00:02:02,416
好烫

16
00:02:02,422 --> 00:02:03,286
周末

17
00:02:05,092 --> 00:02:06,525
对了 泉啊

18
00:02:09,729 --> 00:02:12,630
我不是说过不要随便动人家的内衣嘛

19
00:02:12,633 --> 00:02:16,467
居然还叠好了

20
00:02:17,571 --> 00:02:20,062
好疼

21
00:02:21,742 --> 00:02:27,180
泉 出差回来了我们一起去看电影吧

22
00:02:27,181 --> 00:02:28,478
嗯

23
00:02:29,082 --> 00:02:31,983
突然很想去看看浅草

24
00:02:31,985 --> 00:02:34,249
你还记得吗

25
00:02:34,254 --> 00:02:36,848
你三岁的时候和妈妈—起

26
00:02:36,857 --> 00:02:38,586
去浅草神社的庙会

27
00:02:38,592 --> 00:02:40,254
嗯

28
00:02:40,260 --> 00:02:41,124
给

29
00:02:42,763 --> 00:02:45,425
明年要高考了 我要好好学习

30
00:02:45,432 --> 00:02:47,127
你去约别人吧

31
00:02:47,134 --> 00:02:49,625
约女儿出去有什么不好

32
00:02:49,636 --> 00:02:51,661
要不然你就考虑再婚吧

33
00:02:51,672 --> 00:02:53,833
行吗

34
00:02:54,241 --> 00:02:57,210
要是有像妈妈那样有好奇心的人的话

35
00:02:57,211 --> 00:02:58,405
我走了

36
00:03:01,882 --> 00:03:04,077
想想看 那个时候

37
00:03:05,219 --> 00:03:09,155
你还真是健忘 和你妈—样

38
00:03:10,457 --> 00:03:17,829
要是能再多看看爸爸的脸就好了

39
00:03:34,548 --> 00:03:36,379
开快点会死啊

40
00:03:36,383 --> 00:03:40,353
不是让你开到一百八十码嘛

41
00:03:40,354 --> 00:03:43,084
<目高组老四 刚田英树>

42
00:03:43,090 --> 00:03:50,758
可是限速六十码 而且我是兽...兽

43
00:03:50,764 --> 00:03:52,925
来不及了怎么办

44
00:03:52,933 --> 00:03:55,595
<目高组老五 酒井健次>

45
00:03:59,206 --> 00:04:00,605
喂

46
00:04:00,607 --> 00:04:01,699
你们在干什么

47
00:04:01,708 --> 00:04:03,403
<目高组老二 酒井金造>

48
00:04:05,179 --> 00:04:06,407
快点带他过来

49
00:04:09,449 --> 00:04:10,506
老爹

50
00:04:10,517 --> 00:04:12,917
<目高组老三 西野武>

51
00:04:13,687 --> 00:04:15,382
一定要挺住

52
00:04:15,389 --> 00:04:17,983
马上英树和健次就带着医生过来了

53
00:04:17,991 --> 00:04:21,256
<目高组少主 佐久间真>

54
00:04:27,401 --> 00:04:29,198
现在还是红灯呢

55
00:04:41,982 --> 00:04:44,246
好好看红绿灯

56
00:04:44,918 --> 00:04:47,614
明明已经变绿了

57
00:05:11,111 --> 00:05:12,339
怎么样

58
00:05:13,280 --> 00:05:21,654
肺炎 而且高烧 而且心脏衰弱

59
00:05:23,557 --> 00:05:25,855
能撑到现在真不容易

60
00:05:26,860 --> 00:05:28,851
有什么好感叹的

61
00:05:28,862 --> 00:05:29,556
冷静点 英树

62
00:05:29,563 --> 00:05:30,723
你说什么

63
00:05:30,731 --> 00:05:31,857
怎么说我也是你前辈吧

64
00:05:31,865 --> 00:05:34,026
医生 还有什么办法吗

65
00:05:35,969 --> 00:05:37,561
我明白了

66
00:05:42,976 --> 00:05:44,068
好大

67
00:05:44,077 --> 00:05:47,240
不巧我没带给人用的

68
00:05:48,148 --> 00:05:49,706
因为我是

69
00:05:51,919 --> 00:05:53,147
兽医

70
00:05:58,392 --> 00:06:04,524
人间万事塞翁失马

71
00:06:04,531 --> 00:06:07,591
这句话真好 大家觉得如何

72
00:06:07,601 --> 00:06:10,764
重要的西汉的历史和发展

73
00:06:10,771 --> 00:06:12,398
我最喜欢西汉了

74
00:06:12,406 --> 00:06:15,136
泉 上次的模拟考试如何了

75
00:06:16,109 --> 00:06:19,306
看样子应该是班里第—呢

76
00:06:19,313 --> 00:06:20,541
烦死了

77
00:06:21,215 --> 00:06:24,480
只有笔记记得好呢 泉

78
00:06:25,352 --> 00:06:28,014
你们把我当傻瓜啊

79
00:06:28,021 --> 00:06:30,922
那么这个意思 星同学

80
00:06:34,027 --> 00:06:34,721
是

81
00:06:38,265 --> 00:06:43,195
嗯 马

82
00:06:43,203 --> 00:06:44,295
不对

83
00:06:44,671 --> 00:06:48,539
人的命运祸福交替

84
00:06:48,542 --> 00:06:52,069
也就是说人生无常的意思

85
00:06:52,079 --> 00:06:53,876
对不起

86
00:06:57,384 --> 00:07:00,444
我的人生就到这里了

87
00:07:00,454 --> 00:07:04,584
接下来组里的事情就交给你们了

88
00:07:05,659 --> 00:07:06,954
佐久间

89
00:07:06,960 --> 00:07:09,155
不要说丧气的话

90
00:07:09,163 --> 00:07:13,657
如果没有老大继续管理组的话

91
00:07:13,667 --> 00:07:14,656
少主

92
00:07:19,773 --> 00:07:23,072
多谢你的关照了 金造

93
00:07:23,076 --> 00:07:26,341
我才是多亏您的关照了

94
00:07:29,149 --> 00:07:30,148
英树

95
00:07:30,150 --> 00:07:31,412
老爹

96
00:07:34,254 --> 00:07:35,687
小健

97
00:07:35,689 --> 00:07:37,147
在

98
00:07:55,242 --> 00:07:55,867
爱出汗的+刁呻9

99
00:07:55,876 --> 00:07:56,672
爱出汗的

100
00:07:58,846 --> 00:08:01,679
我是武 比英树待的时间长

101
00:08:01,682 --> 00:08:04,617
请您一定要记住我

102
00:08:05,385 --> 00:08:13,326
大家 多谢你们一直以来跟着我

103
00:08:20,367 --> 00:08:26,101
请听一下我最后的请求

104
00:08:27,207 --> 00:08:29,072
无论是什么请说吧

105
00:08:29,076 --> 00:08:33,638
不要让目高组就这么解散

106
00:08:33,647 --> 00:08:37,208
那是当然 我一定会负起责任

107
00:08:37,217 --> 00:08:40,118
继承我的人是

108
00:08:43,056 --> 00:08:44,720
我的外甥

109
00:08:47,628 --> 00:08:49,994
您还有外甥吗

110
00:08:49,997 --> 00:08:58,371
如果不行的话 就找有血缘的人

111
00:08:58,372 --> 00:08:59,566
老爹

112
00:09:02,843 --> 00:09:09,646
拜托了 佐久间 说定了

113
00:09:12,052 --> 00:09:15,579
好的 说定了

114
00:09:21,428 --> 00:09:22,588
星泉同学

115
00:09:24,331 --> 00:09:26,094
是

116
00:09:26,099 --> 00:09:27,157
你爸爸他

117
00:09:32,639 --> 00:09:37,508
那个时候我人生的大转变开始了

118
00:11:56,450 --> 00:11:58,543
英树 你去那边 一起来

119
00:11:58,552 --> 00:12:00,520
老金 给 场地费

120
00:12:00,521 --> 00:12:02,421
一直以来多谢关照 谢谢

121
00:12:03,724 --> 00:12:07,353
武 苹果糖的青森

122
00:12:08,128 --> 00:12:11,063
接下来应该是佐久间继承了吧

123
00:12:11,064 --> 00:12:15,034
老爷子走了总要有人来接替

124
00:12:15,035 --> 00:12:17,060
嗯 大概吧

125
00:12:17,070 --> 00:12:19,334
叔叔 叔叔

126
00:12:19,339 --> 00:12:22,900
笨蛋 工作的时候叫我金先生

127
00:12:23,944 --> 00:12:25,468
滨口组

128
00:12:34,988 --> 00:12:36,615
辛苦了

129
00:12:44,331 --> 00:12:48,893
好久不见 很快就到了祭典的日子了

130
00:12:48,902 --> 00:12:51,632
浅草整年都有祭典

131
00:12:51,638 --> 00:12:55,301
很抱歉去国外谈生意

132
00:12:55,309 --> 00:12:57,265
没赶上你们老大的葬礼

133
00:12:57,277 --> 00:12:59,939
原来你们老大也死了

134
00:12:59,947 --> 00:13:00,845
你说什么

135
00:13:00,848 --> 00:13:04,545
算了 不要和黑社会一般见识

136
00:13:04,551 --> 00:13:05,916
你们不也是黑社会吗

137
00:13:05,919 --> 00:13:10,288
话说回来 佐久间的继承仪式举行了吗

138
00:13:12,192 --> 00:13:14,558
怎么 还没吗

139
00:13:14,561 --> 00:13:17,928
你迟早会知道的 一切顺利

140
00:13:17,931 --> 00:13:21,025
需要帮忙的时候随时和我们说

141
00:13:21,034 --> 00:13:26,995
你们日高组管理祭典好像有些力不从心

142
00:13:31,345 --> 00:13:33,779
嚣张什么

143
00:13:33,780 --> 00:13:35,771
大哥 继承人的事情

144
00:13:35,782 --> 00:13:37,477
都交给少爷就好了

145
00:13:47,227 --> 00:13:50,060
<大昭和贸易营业三部部长 星贵志>

146
00:13:54,401 --> 00:13:59,134
请问 营业三部的星贵志在吗

147
00:13:59,640 --> 00:14:04,339
星他 前段时间去世了

148
00:14:12,486 --> 00:14:14,977
不是去新加坡了吗

149
00:14:14,988 --> 00:14:18,355
据说在飞机场要过马路的时候

150
00:14:18,358 --> 00:14:19,825
被卡车撞了

151
00:14:21,461 --> 00:14:24,624
家里岂不是只剩下她一个人了

152
00:14:24,631 --> 00:14:26,030
真的吗

153
00:14:26,033 --> 00:14:29,560
据说生命保险有五千万呢

154
00:14:29,570 --> 00:14:31,470
事故的赔偿金

155
00:14:31,471 --> 00:14:33,371
话虽这么说 也很麻烦呢

156
00:14:33,373 --> 00:14:37,707
叔叔婶婶 多谢你们担心我

157
00:14:37,711 --> 00:14:39,941
我一个人没问题的

158
00:15:34,701 --> 00:15:36,692
出事故死了

159
00:15:36,703 --> 00:15:39,672
外甥死了 是吗

160
00:15:39,673 --> 00:15:43,131
是的 在老大去了的那—天

161
00:15:43,143 --> 00:15:46,078
本来就不该交给外人

162
00:15:46,079 --> 00:15:47,910
这可是黑道

163
00:15:48,348 --> 00:15:53,047
还是让佐久间来做就好了

164
00:15:53,053 --> 00:15:54,213
老大的遗言吧

165
00:15:54,221 --> 00:15:56,746
佐久间本来也打算自己继承的吧

166
00:15:56,757 --> 00:15:59,191
一定要根据老大说的做

167
00:15:59,193 --> 00:16:01,957
被滨口组消减了也没关系吗

168
00:16:02,830 --> 00:16:05,355
他们白天去了神社

169
00:16:05,365 --> 00:16:07,629
问继承人是不是佐久间

170
00:16:07,634 --> 00:16:10,364
他们肯定是看上了我们的地盘

171
00:16:10,370 --> 00:16:15,034
在东京和他们对立的只有弱小的我们了

172
00:16:18,512 --> 00:16:20,673
要不然干脆把那块地卖出去

173
00:16:20,681 --> 00:16:21,409
不可能的

174
00:16:21,415 --> 00:16:22,882
这种事情是不可能的

175
00:16:22,883 --> 00:16:24,350
不是你说的吗

176
00:16:24,351 --> 00:16:26,182
老大说的话就是命令

177
00:16:26,186 --> 00:16:27,175
少主

178
00:16:28,021 --> 00:16:31,923
实际上 那个外甥还有一个血亲

179
00:16:32,793 --> 00:16:34,954
是什么人

180
00:16:34,962 --> 00:16:43,995
那个是 女...

181
00:16:45,205 --> 00:16:52,976
所以说 是女...

182
00:16:53,680 --> 00:16:54,840
女强人

183
00:16:54,848 --> 00:16:55,576
不是

184
00:16:55,582 --> 00:16:56,549
女子十二乐坊

185
00:16:56,550 --> 00:16:57,244
那是什么

186
00:16:57,251 --> 00:16:59,242
不会是女高中生吧

187
00:17:06,660 --> 00:17:08,855
真的

188
00:17:09,262 --> 00:17:12,732
先去找找看吧

189
00:17:16,703 --> 00:17:18,898
我回来了

190
00:17:42,062 --> 00:17:47,659
我的健忘才不是像妈妈呢

191
00:17:47,668 --> 00:17:50,398
是像你啊

192
00:17:56,510 --> 00:17:59,445
出差回来了我们一起去看电影吧

193
00:17:59,446 --> 00:18:03,416
突然很想去看看浅草

194
00:18:03,617 --> 00:18:05,175
你还记得吗

195
00:18:05,185 --> 00:18:07,710
你三岁的时候和妈妈一起

196
00:18:07,721 --> 00:18:09,484
去浅草神社庙会

197
00:18:10,657 --> 00:18:11,681
给

198
00:19:04,278 --> 00:19:05,108
你好

199
00:19:05,112 --> 00:19:05,669
是

200
00:19:05,679 --> 00:19:08,648
学生票一张和成人票一张

201
00:19:08,649 --> 00:19:10,014
两干一百元

202
00:19:32,673 --> 00:19:36,803
继承我的人是我的外甥

203
00:19:36,810 --> 00:19:42,146
如果不行的话 就让血亲继承

204
00:19:43,350 --> 00:19:46,217
佐久间自己不是打算继承吗

205
00:19:48,422 --> 00:19:50,447
让女高中生来继承组长吗

206
00:19:50,457 --> 00:19:52,322
怎么说都是不可能的

207
00:19:52,326 --> 00:19:54,794
一般来说 对方也不会答应吧

208
00:21:14,141 --> 00:21:16,303
等一下 不能轻生

209
00:21:16,310 --> 00:21:18,210
你在干什么

210
00:21:18,212 --> 00:21:19,304
不能做傻事

211
00:21:19,313 --> 00:21:21,045
松手

212
00:21:21,048 --> 00:21:23,175
你要是死了会有人伤心的

213
00:21:27,254 --> 00:21:31,782
活着的人会有多伤心 你好好考虑清楚

214
00:21:34,661 --> 00:21:39,064
会有多伤心我知道啊

215
00:21:39,066 --> 00:21:41,159
那你为什么还要自杀

216
00:21:41,168 --> 00:21:46,629
你在说什么啊 我才没有想死呢

217
00:21:46,640 --> 00:21:48,904
是掉了

218
00:21:48,909 --> 00:21:50,206
什么

219
00:21:54,214 --> 00:21:55,579
眼镜

220
00:22:11,932 --> 00:22:14,526
对不起 我太鲁莽了

221
00:22:14,535 --> 00:22:18,266
我看起来像是要自杀的人吗

222
00:22:19,039 --> 00:22:20,131
对不起

223
00:22:22,609 --> 00:22:26,705
不过我很郁闷倒是事实

224
00:22:31,552 --> 00:22:37,013
给 这在浅草是最好吃的

225
00:22:40,260 --> 00:22:41,420
怎么有两个

226
00:22:42,830 --> 00:22:46,391
还右一个是给你去世的父亲的

227
00:22:50,404 --> 00:22:51,462
谢谢

228
00:22:51,939 --> 00:22:53,031
不用

229
00:22:57,611 --> 00:22:59,738
你是浅草人吗

230
00:22:59,746 --> 00:23:04,342
在这里已经二十五年了

231
00:23:04,351 --> 00:23:06,251
是因为被裁员了吧

232
00:23:06,253 --> 00:23:07,277
什么

233
00:23:07,287 --> 00:23:10,313
白天跑去看黑社会电影

234
00:23:10,324 --> 00:23:12,986
你们做职员的真不容易啊

235
00:23:16,964 --> 00:23:19,228
不是被裁员

236
00:23:19,233 --> 00:23:24,000
其实我也是一家的少主

237
00:23:24,004 --> 00:23:26,529
是这样吗

238
00:23:27,975 --> 00:23:33,038
所以本来想继承后一心守护着这个事业

239
00:23:35,315 --> 00:23:40,582
但是老爹的遗言说继承人是别人

240
00:23:40,587 --> 00:23:43,112
到底该怎么办呢

241
00:23:44,024 --> 00:23:45,685
真头痛呢

242
00:23:46,627 --> 00:23:49,118
虽然心里可以明白

243
00:23:49,129 --> 00:23:52,496
但是自己太顽固了不能接受

244
00:23:52,499 --> 00:24:01,032
可是没办法啊 约定一定要坚守的

245
00:24:01,041 --> 00:24:04,943
好好支持那个人不就可以了

246
00:24:04,945 --> 00:24:09,075
我支持那个人吗

247
00:24:10,250 --> 00:24:14,949
你死去的爸爸一定也会高兴的

248
00:24:22,596 --> 00:24:27,795
谢谢 你的话真让我心胸开朗

249
00:24:29,136 --> 00:24:31,434
对不起 说了些不该说的

250
00:24:31,438 --> 00:24:32,234
没有

251
00:24:33,006 --> 00:24:34,371
那么 再见

252
00:24:34,942 --> 00:24:38,537
你是学生吗

253
00:24:39,446 --> 00:24:46,511
逃课了 生平第一次 再见

254
00:24:46,620 --> 00:24:54,152
那个 能再请问你一件事情吗

255
00:24:55,896 --> 00:24:58,729
事实上 有—个女性

256
00:24:58,732 --> 00:25:01,326
不知道她会不会讨厌

257
00:25:01,335 --> 00:25:04,429
刚才电影里的那个世界

258
00:25:04,438 --> 00:25:05,735
一直不安着

259
00:25:11,712 --> 00:25:13,043
红灯

260
00:25:24,725 --> 00:25:28,092
女性—般都会讨厌吧 那样的世界

261
00:25:29,496 --> 00:25:32,954
但是叔叔你不是喜欢吗

262
00:25:32,966 --> 00:25:36,231
叔...嗯

263
00:25:37,604 --> 00:25:40,539
努力的手段不是吗

264
00:25:40,541 --> 00:25:44,272
如果有诚意的话就一定会明白的

265
00:25:44,278 --> 00:25:45,472
叔叔的爱好

266
00:25:47,281 --> 00:25:55,950
我觉得会明白的 加油吧

267
00:26:05,432 --> 00:26:06,825
佐久间

268
00:26:06,834 --> 00:26:07,960
找到了吗

269
00:26:07,968 --> 00:26:12,098
你真打算去见那个继承人吗

270
00:26:12,105 --> 00:26:13,333
是的

271
00:26:26,153 --> 00:26:27,677
没关系了吗

272
00:26:28,989 --> 00:26:31,457
也不能一直很消沉啊

273
00:26:31,458 --> 00:26:33,926
振作起来吧 泉

274
00:26:47,274 --> 00:26:48,908
怎么了

275
00:26:52,412 --> 00:26:53,879
我们也去看吧

276
00:27:03,790 --> 00:27:05,485
你看那个啊

277
00:27:07,027 --> 00:27:09,860
那是什么 完全看不到啊

278
00:27:09,863 --> 00:27:11,421
你们到底要干什么

279
00:27:11,431 --> 00:27:16,494
学校是净土

280
00:27:24,411 --> 00:27:26,641
星泉在吗

281
00:27:26,647 --> 00:27:28,171
在

282
00:27:33,420 --> 00:27:34,580
等一下 泉

283
00:27:35,656 --> 00:27:37,123
他们在叫我

284
00:27:37,124 --> 00:27:38,386
就算在叫你

285
00:28:00,280 --> 00:28:03,215
咦 昨天那个

286
00:28:03,217 --> 00:28:05,481
昨天多谢了

287
00:28:05,486 --> 00:28:06,646
怎么了

288
00:28:22,936 --> 00:28:25,234
星泉吧

289
00:28:29,309 --> 00:28:31,174
我们来接您了

290
00:28:35,849 --> 00:28:38,147
不要紧张

291
00:28:38,152 --> 00:28:41,019
我们想和你说一下关于你爸爸的事情

292
00:28:42,156 --> 00:28:43,851
爸爸的

293
00:28:43,857 --> 00:28:44,949
拜托了

294
00:28:44,958 --> 00:28:48,951
可...可是

295
00:28:48,962 --> 00:28:52,363
<祝贺 第八任目高组组长 星泉>

296
00:28:52,366 --> 00:28:55,392
组长 是在说我吗

297
00:28:55,402 --> 00:28:56,232
是的

298
00:28:56,236 --> 00:28:58,898
不要开玩笑了

299
00:28:58,906 --> 00:28:59,964
没有开玩笑

300
00:28:59,973 --> 00:29:03,670
昨天也和你说了 老爹死了

301
00:29:03,677 --> 00:29:07,306
有要让外甥来继承的遗言

302
00:29:07,314 --> 00:29:09,782
那就是你的父亲

303
00:29:11,118 --> 00:29:14,952
昨天说的是我父亲吗

304
00:29:14,955 --> 00:29:18,152
对不起 昨天不知道是你

305
00:29:18,992 --> 00:29:23,053
好不容易找到你父亲了 但是他却死了

306
00:29:23,063 --> 00:29:24,462
但是

307
00:29:24,465 --> 00:29:26,421
你父亲不行的话

308
00:29:26,433 --> 00:29:28,731
接下来只能是有血缘的你了

309
00:29:28,735 --> 00:29:30,999
那么我还有个姑姑

310
00:29:31,004 --> 00:29:33,097
已经嫁出去了 恐怕...

311
00:29:33,106 --> 00:29:35,199
给你做—下介绍

312
00:29:35,209 --> 00:29:39,305
这里的五人就是所有组员

313
00:29:41,515 --> 00:29:43,745
刚才还更多...

314
00:29:43,750 --> 00:29:46,651
那些是从别的组借来的

315
00:29:46,653 --> 00:29:48,678
撑一下面子

316
00:29:48,689 --> 00:29:54,218
这位是金造 大家都叫他佛面金

317
00:30:00,067 --> 00:30:02,831
我是老三武 特长是电脑

318
00:30:03,737 --> 00:30:05,295
超多多关照

319
00:30:12,913 --> 00:30:14,505
这家伙是英树

320
00:30:17,217 --> 00:30:18,775
我是小英

321
00:30:21,155 --> 00:30:22,622
这家伙是健次

322
00:30:22,623 --> 00:30:24,147
金造的侄子

323
00:30:24,224 --> 00:30:25,581
好

324
00:30:25,859 --> 00:30:28,453
有礼貌的说法不好吗

325
00:30:28,462 --> 00:30:30,259
你连打招呼都不会吗

326
00:30:30,264 --> 00:30:31,060
金造

327
00:30:31,064 --> 00:30:31,662
有

328
00:30:31,665 --> 00:30:33,792
脸变成鬼啦

329
00:30:33,801 --> 00:30:34,632
啊

330
00:30:37,237 --> 00:30:41,401
而我是少主佐久间

331
00:30:46,446 --> 00:30:49,973
是真的黑社会啊

332
00:30:49,983 --> 00:30:52,850
那第八任的事情

333
00:30:52,853 --> 00:30:54,218
等等等 稍等一下

334
00:30:54,221 --> 00:30:57,156
太胡闹了 这样的

335
00:30:57,157 --> 00:30:59,591
因为我是高中生吧

336
00:30:59,593 --> 00:31:01,618
还只有17岁啊

337
00:31:01,628 --> 00:31:02,560
请不要担心

338
00:31:02,563 --> 00:31:05,361
组长没有年龄和性别的限制

339
00:31:05,365 --> 00:31:07,560
不是担心这个啦

340
00:31:07,568 --> 00:31:12,665
不是自吹 我连班长都没有当过

341
00:31:12,673 --> 00:31:17,201
啊 不要把组长和班长混为—谈

342
00:31:18,278 --> 00:31:19,643
请理解我们

343
00:31:19,646 --> 00:31:22,809
不能让目高组的血缘断绝

344
00:31:22,816 --> 00:31:28,049
目高组可以追溯到江户时代末期

345
00:31:28,055 --> 00:31:30,819
初代辰五郎开始

346
00:31:31,258 --> 00:31:34,227
老爹是第七任

347
00:31:34,228 --> 00:31:37,527
而你的名字被记录在这里

348
00:31:37,531 --> 00:31:43,527
以前目高组也有超过一百人的盛大场面呢

349
00:31:43,537 --> 00:31:47,132
那真是了不起的时期了

350
00:31:48,442 --> 00:31:51,400
知道这个是什么吗

351
00:31:51,411 --> 00:31:53,606
在暴徒将军的里面见过

352
00:31:53,614 --> 00:31:56,572
组旗 组中代代相传的

353
00:31:56,583 --> 00:31:58,050
是组织的标志

354
00:31:58,051 --> 00:32:00,212
您昨天说只要带着诚意去说的话

355
00:32:00,220 --> 00:32:02,780
肯定会被理解的

356
00:32:02,790 --> 00:32:05,384
还说必须要遵守承诺

357
00:32:05,392 --> 00:32:06,552
不 那个是我...

358
00:32:06,560 --> 00:32:07,857
对我说请加油了

359
00:32:08,829 --> 00:32:13,528
但是黑社会不是很可怕吗

360
00:32:14,468 --> 00:32:16,265
还要杀人什么的吧

361
00:32:16,270 --> 00:32:17,328
我们不会烂杀无辜

362
00:32:17,337 --> 00:32:18,065
会贩卖毒品吧

363
00:32:18,071 --> 00:32:19,265
那是毒贩做的事情

364
00:32:19,273 --> 00:32:20,001
放高利贷什么的

365
00:32:20,007 --> 00:32:20,905
我们组很穷的

366
00:32:20,908 --> 00:32:21,670
炒卖地皮啊

367
00:32:21,675 --> 00:32:22,664
最近土地的价格在下降

368
00:32:22,676 --> 00:32:25,702
我们靠照看浅草的庙会

369
00:32:25,712 --> 00:32:28,681
解决警察不想解决的纠纷

370
00:32:28,682 --> 00:32:30,206
来生存下去

371
00:32:30,217 --> 00:32:31,844
不是恐吓

372
00:32:31,852 --> 00:32:33,649
而是街道的保镖

373
00:32:33,654 --> 00:32:37,385
不久后有浅草神社的庙会

374
00:32:37,391 --> 00:32:40,758
那个时候来看看我们工作的样子的话

375
00:32:40,761 --> 00:32:41,659
我不会去的

376
00:32:42,663 --> 00:32:44,153
还要学习呢

377
00:32:44,164 --> 00:32:44,687
学习

378
00:32:44,698 --> 00:32:45,221
学习

379
00:32:45,766 --> 00:32:48,667
明年还要高考呢

380
00:32:48,669 --> 00:32:51,399
有很多不得不做的事情

381
00:32:51,405 --> 00:32:52,565
很忙的

382
00:32:53,373 --> 00:32:56,604
而且现在爸爸才死

383
00:32:56,610 --> 00:32:59,044
去庙会什么的

384
00:33:02,349 --> 00:33:03,714
对不起

385
00:33:03,717 --> 00:33:07,414
我拒绝担任组长

386
00:33:08,422 --> 00:33:10,378
请原谅我

387
00:33:17,364 --> 00:33:22,165
无论如何 也不能接受吗

388
00:33:27,474 --> 00:33:28,771
我明白了

389
00:33:31,111 --> 00:33:32,373
没办法

390
00:33:35,983 --> 00:33:39,714
不能助你们一臂之力 对不起

391
00:33:42,890 --> 00:33:44,118
打扰了

392
00:34:10,050 --> 00:34:12,109
关于昨天的事情

393
00:34:12,119 --> 00:34:18,683
那个 昨天的人是爸爸的朋友...

394
00:34:18,692 --> 00:34:21,024
是爸爸做义工时的朋友吧

395
00:34:21,027 --> 00:34:24,519
是...啊 义工

396
00:34:24,531 --> 00:34:27,091
有一个叫佐久间的人打电话过来了

397
00:34:27,100 --> 00:34:31,833
大家没能去参加葬礼 所以来见你了

398
00:34:32,539 --> 00:34:35,565
对不起 被误会成黑社会

399
00:34:41,514 --> 00:34:43,880
对不住啊 突然叫你来

400
00:34:43,884 --> 00:34:46,409
装修的真是豪华啊

401
00:34:46,420 --> 00:34:47,985
兰丸

402
00:35:05,205 --> 00:35:07,230
我们和目高组不一样

403
00:35:07,241 --> 00:35:09,539
是综合商社 所以

404
00:35:09,543 --> 00:35:11,636
什么事呢 要说的

405
00:35:17,618 --> 00:35:19,017
有一千万

406
00:35:19,019 --> 00:35:22,546
我们地盘不是用钱可以买的

407
00:35:22,556 --> 00:35:26,083
这是你的价格

408
00:35:27,561 --> 00:35:29,358
和目高组断绝关系

409
00:35:29,363 --> 00:35:30,728
为我工作

410
00:35:30,731 --> 00:35:33,131
你的话 一定能成为干部的

411
00:35:33,133 --> 00:35:35,624
让我来贩卖海洛因

412
00:35:36,603 --> 00:35:38,696
比起在目高组干

413
00:35:38,705 --> 00:35:40,172
生活要容易得多

414
00:35:40,941 --> 00:35:46,072
要偏离正途 比死了还不如

415
00:35:48,982 --> 00:35:52,850
相当让人期待啊

416
00:35:53,854 --> 00:35:57,085
这个政治的课题是救济贫穷的民众

417
00:35:57,090 --> 00:36:00,355
还有一点是让民众...

418
00:36:08,802 --> 00:36:10,064
你回来啦

419
00:36:19,613 --> 00:36:22,013
我会跟从少主的想法的

420
00:36:25,886 --> 00:36:28,912
老爹不在了的第一个也是最后一个庙会

421
00:36:33,060 --> 00:36:34,925
好好干吧

422
00:36:38,031 --> 00:36:39,020
好

423
00:37:08,128 --> 00:37:13,623
啊 稻叶 你先去看看吧

424
00:37:13,634 --> 00:37:17,434
啊 在哪里啊 我忘掉了

425
00:37:17,437 --> 00:37:18,836
马上去查

426
00:37:24,711 --> 00:37:27,305
8940(药师丸 电影版女主角演员)

427
00:37:30,851 --> 00:37:32,148
你的名字是

428
00:37:32,152 --> 00:37:33,676
星泉

429
00:37:33,687 --> 00:37:37,987
真是乱得过分啊

430
00:37:40,160 --> 00:37:45,223
啊 对不起 我是警事厅的黑木

431
00:37:46,467 --> 00:37:50,335
啊 我的呢 咦...

432
00:37:51,872 --> 00:37:53,567
你是泉星吧

433
00:37:53,574 --> 00:37:55,974
是星泉

434
00:37:55,976 --> 00:37:59,173
啊 说反啦 对不起

435
00:38:01,582 --> 00:38:02,947
不是 入空室盗窃

436
00:38:02,950 --> 00:38:05,783
那个 入空室盗窃就是入空室盗窃

437
00:38:05,786 --> 00:38:06,445
啊

438
00:38:06,453 --> 00:38:09,217
稻叶不要再说了 要记住守则

439
00:38:09,223 --> 00:38:12,386
虽然说是入空室盗窃

440
00:38:12,392 --> 00:38:15,418
什么都没有被偷是因为

441
00:38:15,429 --> 00:38:19,126
犯人没有找到目标物吧

442
00:38:20,100 --> 00:38:23,365
你爸爸前几天死了吧

443
00:38:23,370 --> 00:38:27,864
你爸爸死后有没有收到什么啊

444
00:38:27,875 --> 00:38:29,035
怎么回事啊

445
00:38:29,042 --> 00:38:32,273
其实 你爸爸发生的事故

446
00:38:32,279 --> 00:38:34,179
有他杀的可能性

447
00:38:35,282 --> 00:38:37,307
根据目击者的证言

448
00:38:37,317 --> 00:38:43,415
你爸爸被什么人从背后推了一下

449
00:38:44,091 --> 00:38:46,321
爸爸是被杀死的

450
00:38:48,362 --> 00:38:50,956
犯人是谁呢

451
00:38:52,566 --> 00:38:55,535
你知道你爸爸的家系吗

452
00:38:56,737 --> 00:39:00,935
有被卷入黑社会争斗的可能

453
00:39:01,241 --> 00:39:02,640
黑社会

454
00:39:02,643 --> 00:39:04,941
具体的情况还在搜查中

455
00:39:04,945 --> 00:39:06,242
不能详细告知

456
00:39:06,246 --> 00:39:10,410
你爸爸有被黑社会杀害的可能性

457
00:39:10,417 --> 00:39:11,611
老爹临死的时候

458
00:39:11,618 --> 00:39:13,779
让自己的侄子来继承位置

459
00:39:13,787 --> 00:39:15,812
有什么线索的话

460
00:39:15,823 --> 00:39:17,882
请随时和我联...

461
00:39:38,812 --> 00:39:40,575
事故啊 纠纷啊 什么的

462
00:39:40,581 --> 00:39:42,208
要用心处理

463
00:39:43,717 --> 00:39:47,209
还有想让大家知道一件事

464
00:39:50,090 --> 00:39:52,854
老爹选的继承人拒绝继承

465
00:39:52,860 --> 00:39:56,352
所以目高组到今天就解散了

466
00:39:57,464 --> 00:39:58,556
解散

467
00:39:58,565 --> 00:40:00,396
对不起

468
00:40:04,471 --> 00:40:06,132
你们还年轻

469
00:40:06,974 --> 00:40:08,498
好好去找个工作

470
00:40:08,509 --> 00:40:10,465
好好走正道吧

471
00:40:10,477 --> 00:40:12,069
怎么会

472
00:40:13,013 --> 00:40:16,505
好 最后的庙会

473
00:40:16,517 --> 00:40:18,473
为了目高组的名誉

474
00:40:18,485 --> 00:40:19,816
要好好干啊

475
00:40:21,121 --> 00:40:22,383
拿出气势来

476
00:40:23,123 --> 00:40:24,488
是

477
00:40:24,491 --> 00:40:25,287
好

478
00:41:05,466 --> 00:41:06,956
我有话要跟你说

479
00:41:06,967 --> 00:41:08,396
小姐

480
00:41:09,403 --> 00:41:12,361
你对我爸爸做什么了

481
00:41:15,476 --> 00:41:16,773
被杀害的?

482
00:41:16,777 --> 00:41:18,836
是你们吧

483
00:41:20,180 --> 00:41:21,841
是你们杀死他的吧

484
00:41:21,849 --> 00:41:22,873
不是这样的

485
00:41:22,883 --> 00:41:23,907
绝对不是我们组干的

486
00:41:23,917 --> 00:41:25,441
不要装傻

487
00:41:25,619 --> 00:41:26,677
发生什么事了

488
00:41:26,687 --> 00:41:28,848
放学回家以后

489
00:41:28,856 --> 00:41:30,585
家里面乱七八糟的

490
00:41:30,591 --> 00:41:34,857
警察说爸爸卷入了黑社会的争斗

491
00:41:34,862 --> 00:41:36,261
被黑社会杀死了

492
00:41:36,563 --> 00:41:37,621
请冷静

493
00:41:37,631 --> 00:41:39,724
请冷静地想一想

494
00:41:40,567 --> 00:41:44,560
我们是想要你的爸爸继承组长之位

495
00:41:49,076 --> 00:41:51,636
我们不可能做那样的事

496
00:41:54,381 --> 00:41:55,780
对不起

497
00:41:58,085 --> 00:41:59,416
没什么

498
00:42:04,491 --> 00:42:07,927
那我想找到杀害爸爸的犯人

499
00:42:16,937 --> 00:42:19,462
你能助我—臂之力吗

500
00:42:22,342 --> 00:42:27,609
离犯人最近的 是你们这样的黑社会

501
00:42:29,116 --> 00:42:30,344
对不起

502
00:42:30,350 --> 00:42:37,017
我已经没有保护最重要的小姐的力量了

503
00:42:38,025 --> 00:42:41,859
到今天目高组就解散了

504
00:42:41,862 --> 00:42:43,523
解散

505
00:42:47,835 --> 00:42:49,462
不是小姐你的错

506
00:42:54,741 --> 00:42:56,038
好不容易来了

507
00:42:56,043 --> 00:42:58,102
要不要到处走走看看

508
00:43:05,986 --> 00:43:08,477
这是怎么回事啊

509
00:43:08,489 --> 00:43:09,615
走路看着点

510
00:43:09,623 --> 00:43:12,148
什么啊 你才是呢

511
00:43:12,493 --> 00:43:14,324
干什么呢

512
00:43:15,829 --> 00:43:17,854
金造虽然看起来那样

513
00:43:17,865 --> 00:43:19,332
以前还是警察呢

514
00:43:19,333 --> 00:43:20,960
警察吗

515
00:43:20,968 --> 00:43:23,903
为了住院的老婆想挣一些手术费

516
00:43:23,904 --> 00:43:26,600
只向黑社会透露了一次搜查情报

517
00:43:26,607 --> 00:43:29,838
收了钱这件事被发现后就被开除了

518
00:43:29,843 --> 00:43:32,437
结果老婆还是先走了

519
00:43:32,446 --> 00:43:36,177
正在自暴自弃的时候遇到了老爹

520
00:43:36,183 --> 00:43:39,209
<打架者各打五十大板>

521
00:43:43,824 --> 00:43:48,158
武进在这一行以前是电脑的工程师

522
00:43:48,162 --> 00:43:50,630
被不好的同伴陷害

523
00:43:50,631 --> 00:43:54,260
不能在那个行业干下去了

524
00:43:54,268 --> 00:43:56,862
以后就来了我们这里

525
00:44:07,514 --> 00:44:10,210
英树以前是暴走族的老大

526
00:44:10,217 --> 00:44:13,653
二十岁的时候因为赌博欠了很多钱

527
00:44:13,654 --> 00:44:16,555
后来那此债老爹都帮他还了

528
00:44:16,557 --> 00:44:18,889
所以才加入了目高组吗

529
00:44:19,426 --> 00:44:23,419
对照顾他的老爹心存感激

530
00:44:23,430 --> 00:44:27,366
一定不能给你爸添麻烦啊

531
00:44:27,868 --> 00:44:29,529
明白吗你

532
00:44:33,373 --> 00:44:37,537
健次高中的时候被欺负得很惨

533
00:44:38,779 --> 00:44:44,081
这样的他被叔叔金造带过来组里面

534
00:44:44,084 --> 00:44:47,645
对他来说 可能是符合他性格的地方

535
00:44:47,654 --> 00:44:50,282
他自己向我和老爹请求

536
00:44:50,290 --> 00:44:52,656
想要加入组里面

537
00:44:52,659 --> 00:44:57,153
最开始金造是反对的

538
00:44:57,164 --> 00:45:00,292
在偷什么懒呢 快干活

539
00:45:04,471 --> 00:45:08,567
大家都是被白道抛弃的人

540
00:45:09,443 --> 00:45:12,173
但都爱着目高组

541
00:45:12,980 --> 00:45:16,541
对我来说 目高组是我的骄傲

542
00:45:16,550 --> 00:45:18,848
是重要的宝藏

543
00:45:21,622 --> 00:45:25,524
从心底里 感谢大家

544
00:45:31,765 --> 00:45:34,563
不能帮助你调查你爸爸的事情

545
00:45:34,568 --> 00:45:35,865
十分对不起

546
00:45:41,742 --> 00:45:46,441
啊 有想要给小姐你的东西

547
00:46:14,108 --> 00:46:16,269
还记得吗

548
00:46:16,276 --> 00:46:18,540
你三岁的时候和妈妈一起

549
00:46:18,545 --> 00:46:20,137
去浅草神社的庙会的事

550
00:46:28,489 --> 00:46:34,860
那个时候以前的组长也在啊

551
00:46:34,862 --> 00:46:39,128
看起来很幸福的家庭啊

552
00:46:49,076 --> 00:46:55,276
佐久间先生明天以后怎么办呢

553
00:46:56,984 --> 00:47:01,614
不用担心 我可以去拉车啊

554
00:47:05,759 --> 00:47:09,661
小姐 能遇见你太好了

555
00:47:11,965 --> 00:47:13,023
请保重

556
00:47:19,406 --> 00:47:21,271
对不起

557
00:47:37,024 --> 00:47:39,754
辛苦了

558
00:47:42,563 --> 00:47:45,760
好寂寞啊 庙会完了后

559
00:47:45,766 --> 00:47:49,668
啊 今天更是了

560
00:47:50,838 --> 00:47:52,237
我才不要呢

561
00:47:54,308 --> 00:47:56,538
不想大家各奔东西

562
00:48:01,415 --> 00:48:02,814
去哪里呢

563
00:48:04,017 --> 00:48:08,386
去和少主谈谈吧

564
00:48:22,436 --> 00:48:25,132
如果你死了 会有人伤心的吧

565
00:48:25,139 --> 00:48:27,664
不能帮助你调查你爸爸的事情

566
00:48:27,674 --> 00:48:29,039
十分对不起

567
00:48:29,042 --> 00:48:32,307
到今天目高组就解散了

568
00:48:34,281 --> 00:48:36,681
没有办法啊

569
00:48:39,887 --> 00:48:48,522
咦 咦 啊

570
00:48:53,834 --> 00:48:57,133
对不起 老爹

571
00:49:43,917 --> 00:49:46,750
那个 照片

572
00:49:54,862 --> 00:49:58,662
你...你在做什么啊

573
00:49:58,665 --> 00:50:01,566
请...请冷静

574
00:50:01,568 --> 00:50:02,967
说出来的话能解决的吧

575
00:50:02,970 --> 00:50:04,267
没什么要说的了

576
00:50:05,639 --> 00:50:07,436
没有完成老爹的遗愿

577
00:50:07,441 --> 00:50:11,036
解散了目高组后的结局

578
00:50:14,548 --> 00:50:17,949
佐久间先生说的道义什么的

579
00:50:17,951 --> 00:50:21,011
是这么无聊的事情吗

580
00:50:21,021 --> 00:50:23,751
这个世界是靠义气生存下去的

581
00:50:24,625 --> 00:50:27,059
我...我才不知道那些呢

582
00:50:27,060 --> 00:50:29,961
因为这个我要安慰你一下

583
00:50:29,963 --> 00:50:32,932
佐久间先生 你的思想太僵硬了

584
00:50:32,933 --> 00:50:34,696
或者说不灵活

585
00:50:34,701 --> 00:50:36,430
不想被小姐你这样说

586
00:50:41,842 --> 00:50:46,370
活下去是这么可耻的事情吗

587
00:50:46,380 --> 00:50:49,907
虽然这样大家都还是活着了啊

588
00:50:49,917 --> 00:50:53,751
为什么不去开拓新的人生呢

589
00:50:53,754 --> 00:50:56,587
一旦在黑道混过的人

590
00:50:57,891 --> 00:50:59,950
不可能在白道生存下去

591
00:51:01,528 --> 00:51:06,329
背上纹的花纹是洗不掉的

592
00:51:07,201 --> 00:51:15,905
不管怎么我都没能遵守和老爹的承诺

593
00:51:18,612 --> 00:51:19,772
小姐

594
00:51:21,248 --> 00:51:22,180
少主

595
00:51:27,121 --> 00:51:31,319
我才不知道 男人的面子啊什么的

596
00:51:31,325 --> 00:51:34,522
你就是打算一个人逃避嘛

597
00:51:37,164 --> 00:51:40,656
你死了的话 有人会伤心的吧

598
00:51:40,667 --> 00:51:44,797
还留在世上的人会多么痛苦啊

599
00:51:44,805 --> 00:51:46,932
请再好好想想

600
00:51:47,808 --> 00:51:49,207
佐久间先生

601
00:51:49,209 --> 00:51:52,144
你不是这样对我说过吗

602
00:51:54,248 --> 00:51:56,648
佐久间先生死了的话

603
00:51:56,650 --> 00:51:59,346
金造怎么办呢

604
00:51:59,353 --> 00:52:00,684
少主

605
00:52:02,456 --> 00:52:03,514
小武呢

606
00:52:03,524 --> 00:52:04,456
佐久间先生

607
00:52:05,559 --> 00:52:07,049
英树呢

608
00:52:07,060 --> 00:52:08,459
健次呢

609
00:52:08,462 --> 00:52:10,430
会有怎么样的感觉呢

610
00:52:10,431 --> 00:52:13,059
佐久间先生

611
00:52:14,134 --> 00:52:16,762
大家是你的宝藏吧

612
00:52:16,770 --> 00:52:18,795
是骄傲吧

613
00:52:18,806 --> 00:52:20,899
是伙伴吧

614
00:52:24,411 --> 00:52:28,472
不要让大家和我一样体会到

615
00:52:28,482 --> 00:52:30,609
失去重要的人的感觉

616
00:52:35,255 --> 00:52:38,247
绝对不会让你做这样的事情

617
00:52:39,960 --> 00:52:42,622
要抛弃的话

618
00:52:43,630 --> 00:52:46,428
请把你的命给我吧

619
00:52:49,336 --> 00:52:56,538
我要继承目高组

620
00:52:59,446 --> 00:53:03,712
我当了组长以后

621
00:53:03,717 --> 00:53:07,517
请帮助我找到杀害我爸爸的犯人

622
00:53:07,521 --> 00:53:10,786
不 一定要帮助我

623
00:53:10,791 --> 00:53:12,349
小姐

624
00:53:14,161 --> 00:53:16,629
不是小姐

625
00:53:27,407 --> 00:53:33,039
是目高组第八任组长星泉

626
00:53:44,191 --> 00:53:45,818
真的可以吗

627
00:53:47,827 --> 00:53:49,050
是

628
00:53:53,867 --> 00:53:56,392
就算拼命也会保护你的

629
00:53:57,905 --> 00:53:59,065
第八任

630
00:54:02,242 --> 00:54:04,676
第八任

631
00:54:22,863 --> 00:54:24,524
英树 保护

632
00:54:28,836 --> 00:54:30,201
没有受伤吗

633
00:54:31,171 --> 00:54:35,198
没有 刚才的是...

634
00:54:35,209 --> 00:54:36,141
枪击

635
00:54:38,445 --> 00:54:40,003
你的手臂

636
00:54:43,784 --> 00:54:45,649
我已经承诺过了

637
00:54:45,652 --> 00:54:47,745
就算拼命也要保护你

638
00:55:00,734 --> 00:55:02,429
请发表一下看法吧

639
00:55:02,436 --> 00:55:03,767
三大寺议员

640
00:55:03,771 --> 00:55:06,171
关于取缔毒品交易的行业

641
00:55:06,173 --> 00:55:07,606
我会尽力的

642
00:55:11,478 --> 00:55:13,275
喂 是我

643
00:55:14,281 --> 00:55:19,548
没有吗 必须回收啊

644
00:55:20,854 --> 00:55:26,622
那个 还是算了吧

645
00:55:26,627 --> 00:55:27,559
不行

646
00:55:27,561 --> 00:55:29,153
那解散

647
00:55:29,163 --> 00:55:29,857
不会的

648
00:55:29,863 --> 00:55:31,626
啊

649
00:55:35,302 --> 00:55:36,735
因为成为了组长

650
00:55:36,737 --> 00:55:38,261
进路怎么办呢

651
00:55:38,272 --> 00:55:40,172
我还没有承认你呢

652
00:55:41,675 --> 00:55:44,200
我想要大家早一点儿承认我

653
00:55:44,344 --> 00:55:46,437
因为是你爸爸的恋人

654
00:55:46,447 --> 00:55:47,311
住手

655
00:55:47,314 --> 00:55:48,246
组长

656
00:55:48,248 --> 00:55:49,579
给我乖乖看着

