﻿1
00:00:00,942 --> 00:00:02,144
要開始囉

2
00:00:02,144 --> 00:00:04,913
三二一 開始

3
00:00:04,913 --> 00:00:08,683
記者現在在池袋西口公園

4
00:00:08,683 --> 00:00:13,455
據說一群以這裡為據點 俗稱彩色大盜的年輕人

5
00:00:13,455 --> 00:00:15,590
今晚要在這聚集開會

6
00:00:15,590 --> 00:00:18,593
喂 你在亂拍什麼

7
00:00:18,593 --> 00:00:20,762
把你的名片拿出來

8
00:00:20,762 --> 00:00:22,864
把這女的裙子燒掉
住手...

9
00:00:22,864 --> 00:00:29,404
燒她裙子
不要...

10
00:00:31,339 --> 00:00:35,110
你第一次跟被害者見面是什麼時候

11
00:00:38,480 --> 00:00:40,348
回答我

12
00:00:44,686 --> 00:00:46,621
大約一週前

13
00:00:46,621 --> 00:00:48,490
地點呢

14
00:00:48,490 --> 00:00:49,724
West Gate Park

15
00:00:49,724 --> 00:00:52,260
那叫做西口公園

16
00:00:52,260 --> 00:00:56,831
然後呢 就跟她勾搭上了嗎

17
00:00:57,365 --> 00:01:01,436
你們有交往過吧

18
00:01:10,845 --> 00:01:12,781
臭小子

19
00:01:13,782 --> 00:01:17,285
阿誠

20
00:01:17,285 --> 00:01:19,621
你以為問案的刑警

21
00:01:19,621 --> 00:01:25,660
都是一個扮黑臉 另一個扮白臉嗎

22
00:01:26,628 --> 00:01:32,067
很遺憾 我們都是黑臉

23
00:01:35,437 --> 00:01:40,408
他們專打肚子 太奸詐了吧

24
00:01:40,408 --> 00:01:42,978
如果善加利用 他那種顯眼的特質

25
00:01:42,978 --> 00:01:46,014
可以在大街上造成緊張感

26
00:01:46,014 --> 00:01:47,716
你也太誇張了

27
00:01:47,716 --> 00:01:51,152
問題不在於他是否清白

28
00:01:51,152 --> 00:01:53,455
這是整個池袋的治安問題

29
00:01:53,455 --> 00:01:55,624
對不起

30
00:01:55,624 --> 00:01:57,926
目擊者小池太太來了

31
00:01:57,926 --> 00:01:59,761
不好意思 讓妳特地跑一趟

32
00:01:59,761 --> 00:02:00,862
請妳過來看一下

33
00:02:00,862 --> 00:02:05,667
今晚九點左右辦住房登記的是他嗎

34
00:02:05,667 --> 00:02:07,068
哎喲 那不是誠誠嗎

35
00:02:07,068 --> 00:02:09,037
怎麼 你認識他嗎

36
00:02:09,037 --> 00:02:12,107
豈止認識 我從小看他長大的

37
00:02:12,107 --> 00:02:16,911
天哪 誠誠 誠誠

38
00:02:16,911 --> 00:02:20,181
大嬸 他聽不到這邊的聲音

39
00:02:20,181 --> 00:02:22,217
我再問妳一次

40
00:02:22,217 --> 00:02:24,052
帶被害者去賓館的是他嗎

41
00:02:24,052 --> 00:02:26,454
如果是他我早就說了

42
00:02:26,454 --> 00:02:29,057
誠誠才不會做這種壞事

43
00:02:29,057 --> 00:02:32,861
他早就不幹那種偷雞摸狗的壞事了

44
00:02:32,861 --> 00:02:36,231
誠誠

45
00:02:40,568 --> 00:02:44,372
對不起 把你留到這麼晚

46
00:02:48,843 --> 00:02:51,046
你別以為這樣就算了

47
00:02:51,046 --> 00:02:55,216
別生氣 去吃碗拉麵

48
00:02:56,851 --> 00:02:58,920
鬼才會去

49
00:03:09,364 --> 00:03:13,001
誠哥來了

50
00:03:14,402 --> 00:03:16,705
你臉上的傷是怎麼搞的

51
00:03:16,705 --> 00:03:18,840
理香被人殺了

52
00:03:23,278 --> 00:03:24,779
阿俊呢

53
00:03:32,687 --> 00:03:33,788
阿俊

54
00:03:35,357 --> 00:03:36,725
什麼

55
00:03:56,878 --> 00:04:03,017
理香被殺了 是絞殺魔幹的

56
00:04:10,658 --> 00:04:13,862
雖然相處時間很短

57
00:04:13,862 --> 00:04:16,631
但我們畢竟是朋友

58
00:04:16,631 --> 00:04:20,068
我想去參加喪禮

59
00:04:21,236 --> 00:04:23,037
你要去嗎

60
00:04:25,573 --> 00:04:29,210
畫好了嗎

61
00:04:31,679 --> 00:04:33,248
畫畫的小兄弟

62
00:04:33,248 --> 00:04:36,484
再替我畫一張裸體畫

63
00:04:36,484 --> 00:04:38,820
把我的小鳥畫大一點

64
00:04:38,820 --> 00:04:40,622
你鬧夠了沒有

65
00:04:40,622 --> 00:04:42,857
你是哪棵蔥

66
00:04:44,759 --> 00:04:48,363
對不起 對不起...

67
00:05:00,875 --> 00:05:03,077
我一定要幫理香報仇

68
00:06:31,132 --> 00:06:33,902
＜第二集 胡蘿蔔篇＞

69
00:06:35,236 --> 00:06:37,939
我還是聽不太懂

70
00:06:37,939 --> 00:06:42,977
比方說 如果介紹十個人入會

71
00:06:42,977 --> 00:06:44,913
就算什麼都不做

72
00:06:44,913 --> 00:06:50,919
妳每個月也可以領二十萬

73
00:06:50,919 --> 00:06:54,355
不過其中五萬歸我 所以實際上是領十五萬

74
00:06:54,355 --> 00:06:57,825
這不是跟老鼠會一樣嗎

75
00:06:57,825 --> 00:06:59,427
媽

76
00:07:00,094 --> 00:07:01,829
妳稍等一下

77
00:07:01,829 --> 00:07:04,999
這跟老鼠會完全不同

78
00:07:05,300 --> 00:07:07,235
幹嘛 我正在忙呢

79
00:07:07,235 --> 00:07:09,237
哎喲

80
00:07:09,237 --> 00:07:12,006
抱歉 幫我打領帶

81
00:07:13,107 --> 00:07:14,676
跟你爸一模一樣

82
00:07:14,676 --> 00:07:17,011
不行 這褲子太短了

83
00:07:26,955 --> 00:07:30,425
對不起 路上塞車

84
00:07:30,892 --> 00:07:32,727
你的褲子怎麼這麼短

85
00:07:32,727 --> 00:07:35,163
這是我老爸的

86
00:07:36,397 --> 00:07:39,434
我突然覺得亂緊張的

87
00:07:41,369 --> 00:07:43,137
你也來了

88
00:07:43,771 --> 00:07:59,287
南無阿彌陀佛....

89
00:08:02,358 --> 00:08:05,660
該你了

90
00:08:21,309 --> 00:08:22,510
好燙

91
00:08:41,262 --> 00:08:43,064
妳怎麼了

92
00:08:43,064 --> 00:08:45,233
沒什麼

93
00:09:25,219 --> 00:09:26,221
阿俊

94
00:09:38,219 --> 00:09:40,221
好像該放點鮮花吧

95
00:09:42,156 --> 00:09:45,393
好 我們去找花

96
00:09:48,896 --> 00:09:50,398
誠誠

97
00:09:52,366 --> 00:09:54,635
我有話跟你說

98
00:09:56,971 --> 00:09:58,673
改天再說好嗎

99
00:09:58,673 --> 00:10:01,509
是關於絞殺魔的事

100
00:10:06,814 --> 00:10:10,485
阿政和阿俊 就由你負責轉告

101
00:10:12,987 --> 00:10:17,592
理香好像偶而兼差

102
00:10:19,894 --> 00:10:24,665
妳是說 搞援助交際?

103
00:10:28,665 --> 00:10:29,103
是嗎

104
00:10:33,374 --> 00:10:35,376
你不驚訝嗎

105
00:10:37,411 --> 00:10:40,081
這種事妳最好別到處張揚

106
00:10:40,081 --> 00:10:43,251
不是的 我只有告訴你

107
00:10:43,251 --> 00:10:45,653
而且她說並沒有真的上床

108
00:10:45,653 --> 00:10:49,857
只是唱唱歌 約個會而已

109
00:10:49,857 --> 00:10:55,730
而且 自從認識你以後 我想她已經不幹了

110
00:10:56,130 --> 00:10:58,633
上次 她不是叫我去咖啡店嗎

111
00:10:58,633 --> 00:11:00,802
當時在場的那個男人

112
00:11:00,802 --> 00:11:03,771
理香喊他蘇先生

113
00:11:03,771 --> 00:11:07,608
是理香主動要跟他分手的

114
00:11:07,608 --> 00:11:12,146
當我聽說絞殺魔的事 本來還不覺得怎樣

115
00:11:17,385 --> 00:11:19,253
妳繼續說啊

116
00:11:20,521 --> 00:11:26,060
可是剛才... 我好像在理香家看到他

117
00:11:28,062 --> 00:11:31,465
小光 妳記得那傢伙的長相嗎

118
00:11:31,465 --> 00:11:32,800
勉強還記得

119
00:11:35,036 --> 00:11:36,404
妳來啦 千秋

120
00:11:36,404 --> 00:11:37,405
誠誠呢

121
00:11:37,405 --> 00:11:40,107
去參加朋友的喪禮了

122
00:11:40,107 --> 00:11:43,244
大嬸 妳有蛀牙嗎

123
00:11:43,244 --> 00:11:45,780
沒有 而且我也不是大嬸

124
00:11:45,780 --> 00:11:47,515
好吧 再見

125
00:11:47,515 --> 00:11:50,218
慢著 妳先進來坐坐

126
00:11:50,218 --> 00:11:52,753
您要找人嗎

127
00:11:55,790 --> 00:11:58,926
妳千萬不能辭職

128
00:11:58,926 --> 00:12:03,331
只不過是交個男朋友 妳就想辭職

129
00:12:03,331 --> 00:12:05,967
這會害很多男人無處發洩 鋌而走險耶

130
00:12:05,967 --> 00:12:07,235
可是...

131
00:12:07,235 --> 00:12:08,836
可是什麼

132
00:12:08,836 --> 00:12:10,137
他很帥耶

133
00:12:10,137 --> 00:12:11,439
才來了

134
00:12:14,008 --> 00:12:17,144
真的嗎

135
00:12:17,645 --> 00:12:18,713
對呀

136
00:12:19,981 --> 00:12:24,151
天底下哪來這麼多英俊牙醫

137
00:12:24,151 --> 00:12:25,853
妳又不是松田聖子

138
00:12:25,853 --> 00:12:28,155
是真的啦

139
00:12:28,856 --> 00:12:31,959
妳這小魔女是怎麼認識他的

140
00:12:31,959 --> 00:12:37,598
我去治療蛀牙 後來就開始電子通信

141
00:12:37,598 --> 00:12:40,902
不過我還沒告訴他我是做這行的

142
00:12:40,902 --> 00:12:43,304
他在哪裡開診所

143
00:12:45,306 --> 00:12:46,841
把地址寫下來

144
00:12:47,909 --> 00:12:50,411
像這樣嗎

145
00:12:50,411 --> 00:12:52,513
輪廓沒這麼深吧

146
00:12:55,483 --> 00:12:56,684
喂 我是阿誠

147
00:12:56,684 --> 00:12:58,252
我是老金

148
00:12:58,252 --> 00:12:59,453
崇崇啊

149
00:12:59,453 --> 00:13:02,390
好久不見

150
00:13:02,390 --> 00:13:04,558
我也正想打電話找你

151
00:13:04,558 --> 00:13:06,327
是為了理香嗎

152
00:13:06,327 --> 00:13:07,395
你怎麼知道

153
00:13:07,395 --> 00:13:11,799
開玩笑 只要來西口公園 誰都知道

154
00:13:11,799 --> 00:13:13,234
找我什麼事

155
00:13:13,234 --> 00:13:18,439
我只想告訴你 有我能幫忙的 你儘管吩咐

156
00:13:18,439 --> 00:13:19,774
可是...

157
00:13:19,807 --> 00:13:22,843
總之 今晚九點來我家一趟

158
00:13:22,843 --> 00:13:23,878
就是這樣

159
00:13:23,878 --> 00:13:25,246
你等一下

160
00:13:25,246 --> 00:13:29,050
我第一次光憑描述來畫肖像 自己也沒把握

161
00:13:31,018 --> 00:13:32,687
好 九點見

162
00:13:39,694 --> 00:13:41,028
帶來了嗎

163
00:13:41,729 --> 00:13:44,398
就這張

164
00:13:46,467 --> 00:13:51,439
拿去影印五百張 張貼在池袋各處

165
00:13:51,439 --> 00:13:52,940
是

166
00:13:53,674 --> 00:13:57,845
這些都是我們的小隊長

167
00:13:57,845 --> 00:14:01,415
等於是首腦會議

168
00:14:01,415 --> 00:14:05,286
聽著 這個月已經發生四件案子

169
00:14:05,286 --> 00:14:08,889
老實說 這個變態實在太囂張了

170
00:14:08,889 --> 00:14:12,660
而且連誠誠的朋友都被殺了

171
00:14:12,660 --> 00:14:16,230
可是 這就是那個絞... 絞什麼來著的?

172
00:14:16,230 --> 00:14:18,065
絞殺魔

173
00:14:18,065 --> 00:14:19,000
你確定這人就是絞殺魔嗎

174
00:14:19,000 --> 00:14:21,168
現在我們沒別的線索

175
00:14:21,168 --> 00:14:24,972
又不能指望警方

176
00:14:24,972 --> 00:14:27,341
只好先動手再說 對吧

177
00:14:27,341 --> 00:14:28,075
可是我...

178
00:14:28,075 --> 00:14:29,677
只要你願意

179
00:14:29,677 --> 00:14:32,079
從明天起就由你負責指揮

180
00:14:32,079 --> 00:14:35,483
你還猶豫什麼 阿誠 幫手當然是越多越好

181
00:14:35,483 --> 00:14:39,020
拼了 跟那變態拼到底

182
00:14:39,020 --> 00:14:39,620
老爸

183
00:14:39,620 --> 00:14:43,691
我是崇崇的父親

184
00:14:43,691 --> 00:14:45,359
這個大家都知道

185
00:14:45,359 --> 00:14:48,629
老婆 你看看

186
00:14:48,629 --> 00:14:51,132
我們崇崇多能幹

187
00:14:51,132 --> 00:14:54,001
那就這麼決定

188
00:14:54,001 --> 00:14:56,637
接下來這個月 進入A級戰備狀態

189
00:14:56,637 --> 00:14:58,773
二十四小時在賓館街巡邏

190
00:14:58,773 --> 00:15:00,775
尤其要注意年紀差太多的情侶

191
00:15:00,775 --> 00:15:04,311
有消息立刻向誠誠報告 散會

192
00:15:05,713 --> 00:15:08,349
崇崇

193
00:15:08,749 --> 00:15:12,720
我真不知該怎麼說

194
00:15:12,720 --> 00:15:14,321
謝了

195
00:15:23,064 --> 00:15:24,732
站住

196
00:15:26,333 --> 00:15:27,601
不對嘛

197
00:15:27,601 --> 00:15:28,869
你想做什麼

198
00:15:28,869 --> 00:15:31,072
站住

199
00:15:31,072 --> 00:15:33,574
一點也不像

200
00:15:36,510 --> 00:15:38,512
你想放炸彈嗎

201
00:15:38,512 --> 00:15:40,314
妳幹嘛

202
00:15:40,314 --> 00:15:42,283
我問你 誠誠

203
00:15:42,283 --> 00:15:43,284
幹嘛 噁心巴拉的

204
00:15:43,284 --> 00:15:45,486
你有蛀牙吧

205
00:15:45,486 --> 00:15:46,554
對啊

206
00:15:46,554 --> 00:15:49,090
去看牙醫吧 我陪你去

207
00:15:49,090 --> 00:15:50,291
幹嘛突然叫我看牙醫

208
00:15:50,291 --> 00:15:51,926
等到牙疼才去看就太遲了

209
00:15:51,926 --> 00:15:53,928
免了 改天我自己會去

210
00:15:58,299 --> 00:16:00,201
我已經預約好了

211
00:16:00,201 --> 00:16:05,306
人家想看嘛 想見醫生嘛

212
00:16:05,306 --> 00:16:08,309
你老媽畢竟也是個女人

213
00:16:11,212 --> 00:16:13,681
發什麼神經

214
00:16:30,197 --> 00:16:31,532
你們在做什麼

215
00:16:31,532 --> 00:16:33,033
原來是你 濱口

216
00:16:33,033 --> 00:16:35,836
是我又怎樣 給我看看

217
00:16:36,871 --> 00:16:38,272
這是誰

218
00:16:38,939 --> 00:16:43,844
是我老爸 他失蹤了

219
00:16:45,513 --> 00:16:46,814
真的嗎

220
00:16:46,814 --> 00:16:51,252
真的 大家正在幫忙找他

221
00:16:52,620 --> 00:16:56,257
是嗎 真是好朋友

222
00:16:58,659 --> 00:17:01,695
那你們好好加油

223
00:17:13,607 --> 00:17:14,975
來了 來了

224
00:17:15,910 --> 00:17:16,877
辛苦了

225
00:17:16,877 --> 00:17:18,979
他獨自從賓館走出來

226
00:17:18,979 --> 00:17:22,850
我已經說過幾百遍了 我是去檢查瓦斯

227
00:17:22,850 --> 00:17:24,285
少騙人了 變態

228
00:17:24,285 --> 00:17:25,486
是他嗎

229
00:17:25,486 --> 00:17:27,454
不是

230
00:17:27,454 --> 00:17:29,590
真可惜

231
00:17:29,790 --> 00:17:33,827
可惡 既然不是 那你早說嘛

232
00:17:33,827 --> 00:17:39,033
喂 我抓到絞殺魔了

233
00:17:39,033 --> 00:17:40,801
我可以動手嗎

234
00:17:40,801 --> 00:17:43,971
我是說 做掉他沒關係吧

235
00:17:43,971 --> 00:17:45,539
喂 你們做什麼

236
00:17:45,539 --> 00:17:47,975
我們要溜了

237
00:17:50,544 --> 00:17:53,948
別跑... 站住

238
00:18:12,566 --> 00:18:14,101
你看

239
00:18:27,114 --> 00:18:28,549
你這是幹嘛

240
00:18:29,016 --> 00:18:30,050
喪禮我沒來得及參加

241
00:18:30,050 --> 00:18:33,821
免了 我不稀罕你的髒花

242
00:18:34,788 --> 00:18:36,857
那你至少收下這個

243
00:18:38,759 --> 00:18:42,129
今天交通課把我叫去

244
00:18:45,666 --> 00:18:48,469
你的駕照吊銷

245
00:18:48,469 --> 00:18:50,104
不會吧

246
00:18:51,005 --> 00:18:54,141
車子還沒有辦過戶嗎

247
00:18:59,246 --> 00:19:02,182
陪我去個地方

248
00:19:03,984 --> 00:19:07,354
謝謝光臨 歡迎再來

249
00:19:07,521 --> 00:19:09,790
上次很抱歉

250
00:19:09,790 --> 00:19:12,593
我才剛上任 難免有點衝動

251
00:19:12,593 --> 00:19:16,697
你別搞錯 我是要問你理香的事

252
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
兩位要吃什麼

253
00:19:18,699 --> 00:19:21,201
拉麵...二碗

254
00:19:21,435 --> 00:19:24,738
二號三號拉麵
好

255
00:19:25,105 --> 00:19:27,908
很遺憾 我們也束手無策

256
00:19:27,908 --> 00:19:31,211
別的受害者也驚嚇過度 不肯告訴我們詳情

257
00:19:31,211 --> 00:19:32,613
也許是有把柄在對方手中吧

258
00:19:32,613 --> 00:19:34,748
先生 油要多少

259
00:19:34,748 --> 00:19:35,349
油

260
00:19:35,382 --> 00:19:36,183
少一點

261
00:19:36,183 --> 00:19:39,653
三號油少一點
好

262
00:19:41,055 --> 00:19:45,793
我問過跟她熟悉的人

263
00:19:45,793 --> 00:19:49,596
對不起打擾一下 麵要軟要硬

264
00:19:49,596 --> 00:19:51,198
硬一點
好

265
00:19:51,198 --> 00:19:52,166
我的普通就好

266
00:19:52,166 --> 00:19:55,235
三號普通 二號硬麵
好

267
00:19:55,235 --> 00:19:56,970
要什麼配料

268
00:19:56,970 --> 00:19:58,872
那...我要雞蛋

269
00:19:58,872 --> 00:20:01,308
二號雞蛋
好

270
00:20:02,876 --> 00:20:04,478
你說啊

271
00:20:05,045 --> 00:20:07,247
跟她熟悉的人告訴你什麼

272
00:20:07,247 --> 00:20:09,583
算了 改天再說

273
00:20:09,583 --> 00:20:10,884
你說啊

274
00:20:10,884 --> 00:20:14,188
硬麵的先生 雞蛋有滷蛋和生雞蛋

275
00:20:14,188 --> 00:20:15,422
滷蛋

276
00:20:15,422 --> 00:20:17,825
滷蛋
好

277
00:20:17,825 --> 00:20:21,562
我懂了 是援助交際的事嗎

278
00:20:21,829 --> 00:20:26,433
理香在認識我之前搞過援助交際吧

279
00:20:26,834 --> 00:20:29,103
你早就知道了

280
00:20:29,103 --> 00:20:30,537
對

281
00:20:30,704 --> 00:20:31,805
這樣啊

282
00:20:31,805 --> 00:20:35,743
其實...這也沒什麼大不了

283
00:20:36,877 --> 00:20:39,480
先生 今天是大蒜優待日

284
00:20:39,480 --> 00:20:40,714
免費提供生大蒜

285
00:20:40,714 --> 00:20:42,416
你說夠了沒有

286
00:20:42,416 --> 00:20:44,451
客人點拉麵 你就端拉麵出來

287
00:20:44,451 --> 00:20:47,087
幹嘛動不動就問東問西的

288
00:20:47,087 --> 00:20:49,723
既然要開店 就要對自己的手藝有信心

289
00:20:51,759 --> 00:20:51,892
(對不起...)

290
00:20:51,892 --> 00:20:53,927
(對不起...)

291
00:20:58,832 --> 00:21:02,503
該死的池袋 連一碗拉麵都吃不到

292
00:21:03,303 --> 00:21:07,875
我剛當警察時 這裡只有老頭 老太婆和流氓

293
00:21:07,875 --> 00:21:11,512
你是吉岡的學弟嗎

294
00:21:11,845 --> 00:21:14,014
以前被他操得很慘

295
00:21:14,014 --> 00:21:19,286
所以現在不自己辦案 就覺得好像沒工作到

296
00:21:23,524 --> 00:21:24,558
阿誠

297
00:21:27,060 --> 00:21:30,531
我瞭解你想報仇的心情

298
00:21:30,531 --> 00:21:33,200
不過你已經被警方上了

299
00:21:34,968 --> 00:21:39,139
那個變態是警察的獵物

300
00:21:39,139 --> 00:21:41,975
你最好記住我的忠告

301
00:21:48,015 --> 00:21:51,051
這裡是池袋西口公園

302
00:21:51,051 --> 00:21:55,689
絞殺魔事件的第一位犧牲者中村理香

303
00:21:55,689 --> 00:21:57,858
遇害已有一星期了

304
00:21:57,858 --> 00:22:01,128
但警方仍未掌握特定嫌犯

305
00:22:01,128 --> 00:22:03,797
居民都希望早日抓到真兇

306
00:22:03,797 --> 00:22:06,667
街頭甚至開始賣起這樣的T恤

307
00:22:06,667 --> 00:22:07,701
跟我來

308
00:22:07,935 --> 00:22:09,369
請問一下

309
00:22:09,369 --> 00:22:11,972
這T恤是你做的嗎

310
00:22:11,972 --> 00:22:16,109
對 因為我覺得很奇怪
(池袋絞殺魔事件)

311
00:22:16,109 --> 00:22:19,346
日本人立刻就忘記別人的死

312
00:22:19,346 --> 00:22:21,949
這樣理香太可憐了

313
00:22:21,949 --> 00:22:25,085
誠誠 換班的時間到了

314
00:22:25,085 --> 00:22:26,453
我馬上去

315
00:22:30,057 --> 00:22:31,959
對不起 妳是店裡的人嗎

316
00:22:31,959 --> 00:22:32,960
不是

317
00:22:32,960 --> 00:22:34,194
什麼事

318
00:22:34,194 --> 00:22:37,564
小兄弟 麻煩你簽收一下

319
00:22:37,564 --> 00:22:40,267
慢著 這是搞什麼

320
00:22:40,467 --> 00:22:42,069
夢幻直銷

321
00:22:42,069 --> 00:22:44,838
是我媽的 她在搞老鼠會

322
00:22:47,207 --> 00:22:50,544
這是什麼東西

323
00:22:52,279 --> 00:22:53,914
這什麼玩意

324
00:22:53,914 --> 00:22:55,349
全都是一樣的東西嗎

325
00:22:55,349 --> 00:22:58,952
對 一箱五十個 總共二十箱

326
00:22:59,520 --> 00:23:01,855
那就是一千個囉

327
00:23:01,855 --> 00:23:04,658
一千個? 臭老太婆

328
00:23:04,658 --> 00:23:05,659
這是什麼? 這是做什麼用的

329
00:23:05,659 --> 00:23:07,160
千秋 我媽去哪了

330
00:23:07,160 --> 00:23:10,163
我怎麼知道

331
00:23:10,163 --> 00:23:10,964
怎麼了

332
00:23:18,805 --> 00:23:20,941
對不起太太 讓妳久等了

333
00:23:20,974 --> 00:23:22,843
沒關係

334
00:23:23,110 --> 00:23:24,945
也許妳還沒結婚吧

335
00:23:24,945 --> 00:23:29,283
對 我未婚

336
00:23:29,283 --> 00:23:31,251
對不起

337
00:23:32,119 --> 00:23:35,055
今天有什麼問題

338
00:23:35,055 --> 00:23:37,991
我的假牙斷了

339
00:23:47,768 --> 00:23:51,271
真可憐 好好的美女 這下子花容失色了

340
00:23:51,271 --> 00:23:53,373
不敢當

341
00:23:53,373 --> 00:23:55,876
請妳把嘴巴張大

342
00:23:55,876 --> 00:23:56,843
這樣我看不見

343
00:23:56,843 --> 00:24:00,013
再張大一點... 對... 就是這樣...

344
00:24:00,013 --> 00:24:02,115
很好

345
00:24:02,115 --> 00:24:03,483
老太婆

346
00:24:05,552 --> 00:24:06,853
這是怎麼回事

347
00:24:06,853 --> 00:24:09,222
千秋
你好

348
00:24:09,256 --> 00:24:10,791
你們認識嗎
不認識

349
00:24:10,791 --> 00:24:14,428
少裝了 這種怪玩意 妳居然買了一千個

350
00:24:14,428 --> 00:24:16,463
現在一千個都送來家裡了

351
00:24:16,463 --> 00:24:18,198
妳還這麼逍遙 跑來看牙醫

352
00:24:18,198 --> 00:24:19,967
做牙醫可不是逍遙的工作

353
00:24:19,967 --> 00:24:21,602
你給我閉嘴

354
00:24:21,602 --> 00:24:24,137
媽 妳到底花了多少錢

355
00:24:24,137 --> 00:24:24,905
媽?

356
00:24:24,938 --> 00:24:28,141
我昏了
少來這一套

357
00:24:28,141 --> 00:24:29,543
誠誠

358
00:24:29,543 --> 00:24:34,548
對啦 我是你媽啦 花個二百萬有什麼大不了

359
00:24:34,548 --> 00:24:36,383
這要二百萬?

360
00:24:36,383 --> 00:24:38,118
妳被老鼠會騙了 白癡

361
00:24:38,118 --> 00:24:40,287
誠誠
幹嘛

362
00:24:40,287 --> 00:24:44,591
我有點不舒服 我想出去

363
00:24:46,059 --> 00:24:48,862
妳怎麼了
沒事吧

364
00:24:51,898 --> 00:24:59,172
沒什麼事

365
00:24:59,706 --> 00:25:01,742
沒事了

366
00:25:02,743 --> 00:25:04,911
妳剛才是怎麼了

367
00:25:04,911 --> 00:25:09,249
剛才牙醫診所裡不是有放音樂嗎

368
00:25:09,249 --> 00:25:11,885
我完全沒注意

369
00:25:11,885 --> 00:25:15,856
那是我最討厭的曲子

370
00:25:16,256 --> 00:25:18,592
是什麼曲子

371
00:25:18,592 --> 00:25:22,295
柴可夫斯基的絃樂小夜曲

372
00:25:24,898 --> 00:25:25,866
你知道嗎

373
00:25:25,866 --> 00:25:28,535
不知道

374
00:25:28,535 --> 00:25:33,373
我從小一聽到那曲子 就覺得不對勁

375
00:25:33,840 --> 00:25:37,978
妳別說話了 今天先回家休息吧

376
00:25:37,978 --> 00:25:41,314
我會找人代替妳站崗

377
00:25:42,015 --> 00:25:47,521
再幫我按摩一下背後 好嗎

378
00:25:47,521 --> 00:25:50,123
好

379
00:25:54,494 --> 00:25:56,530
辛苦了...

380
00:25:56,530 --> 00:25:59,900
呃 大助 小六和...

381
00:25:59,900 --> 00:26:02,102
我是阿金

382
00:26:02,102 --> 00:26:05,138
下次值班是後天中午在東口
辛苦了

383
00:26:05,138 --> 00:26:06,139
辛苦了...

384
00:26:15,549 --> 00:26:18,819
你不覺得大家似乎太亢奮了

385
00:26:18,819 --> 00:26:20,587
會嗎

386
00:26:21,555 --> 00:26:23,323
那叫什麼來著

387
00:26:23,323 --> 00:26:25,625
剛才你說小光討厭的曲子

388
00:26:26,026 --> 00:26:28,295
絃樂小夜曲

389
00:26:28,295 --> 00:26:32,699
哎喲 你們每天值班很辛苦吧

390
00:26:32,699 --> 00:26:33,967
不會

391
00:26:33,967 --> 00:26:37,938
你們要趕快抓到兇手 替理香報仇

392
00:26:37,938 --> 00:26:38,972
好

393
00:26:38,972 --> 00:26:42,409
如果抓到了 我有獎品噢

394
00:26:44,711 --> 00:26:47,514
走 再換一家

395
00:26:50,884 --> 00:26:52,719
世界末日到了

396
00:27:00,794 --> 00:27:02,496
喂 我是阿誠

397
00:27:02,496 --> 00:27:06,066
我是將哥組的阿朋 又逮到一個

398
00:27:06,066 --> 00:27:09,369
拜託 這可不是在獵捕中年人

399
00:27:09,369 --> 00:27:12,973
這次絕對沒問題 安啦

400
00:27:12,973 --> 00:27:18,311
就是這傢伙 你看 很像吧

401
00:27:21,281 --> 00:27:22,883
上面還掛著標籤呢
(堂吉珂德眼鏡)

402
00:27:22,883 --> 00:27:25,252
慘了

403
00:27:25,252 --> 00:27:26,653
是你買來的嗎

404
00:27:26,653 --> 00:27:28,421
這是名店的貨色耶

405
00:27:28,421 --> 00:27:31,224
你們這分明是故意栽贓 笨蛋

406
00:27:32,025 --> 00:27:34,461
抱歉 廁所借用一下

407
00:27:34,928 --> 00:27:37,397
廁所借我用一下

408
00:27:38,732 --> 00:27:39,499
幹嘛

409
00:27:39,499 --> 00:27:41,668
裡面...
你發什麼神經

410
00:27:41,668 --> 00:27:44,571
我到底在搞什麼啊

411
00:28:11,965 --> 00:28:13,733
我是阿誠

412
00:28:13,733 --> 00:28:15,168
出現了

413
00:28:15,168 --> 00:28:18,505
絞殺魔就在我們站崗的那間賓館

414
00:28:18,505 --> 00:28:19,973
真是糗大了

415
00:28:19,973 --> 00:28:23,844
妳振作點
妳還好吧

416
00:28:25,178 --> 00:28:26,580
你快過來

417
00:28:28,615 --> 00:28:30,050
你好

418
00:28:30,684 --> 00:28:32,452
幹嘛

419
00:28:32,452 --> 00:28:36,590
這是警方的任務 小鬼不要亂插手

420
00:28:36,590 --> 00:28:39,226
那你們就該趕快抓到人

421
00:28:39,226 --> 00:28:40,527
你說什麼

422
00:28:40,527 --> 00:28:43,230
也許你是真心想替她報仇

423
00:28:43,230 --> 00:28:46,700
可是對其他人來說
只是打發時間的遊戲吧

424
00:28:46,700 --> 00:28:49,035
因為現在可以光明正大地欺負中年人了

425
00:28:49,035 --> 00:28:51,171
你說什麼

426
00:28:51,905 --> 00:28:54,841
這是昨天在西口停車場發生的案子

427
00:28:54,841 --> 00:28:57,577
他說對方是一群綁著黃巾的年輕人

428
00:28:57,577 --> 00:29:00,413
連錢包都被搶走了

429
00:29:01,248 --> 00:29:04,417
這都是你惹的禍

430
00:29:09,723 --> 00:29:11,057
我知道這個女生

431
00:29:11,057 --> 00:29:13,593
聽說她賣春 結果被殺了

432
00:29:13,593 --> 00:29:16,496
對 她很可憐的

433
00:29:16,496 --> 00:29:18,899
但這是她自作自首吧

434
00:29:18,899 --> 00:29:22,435
就是...

435
00:29:22,769 --> 00:29:24,938
我才不要買咧

436
00:29:24,938 --> 00:29:27,073
幫個忙 買一件嘛

437
00:29:27,073 --> 00:29:28,475
妳剛才說什麼

438
00:29:28,475 --> 00:29:29,976
你幹嘛

439
00:29:29,976 --> 00:29:33,446
是自作自受 不是自首 笨蛋

440
00:29:33,446 --> 00:29:34,714
渾蛋

441
00:29:34,714 --> 00:29:36,983
你把賣衣服的錢拿去做什麼了

442
00:29:36,983 --> 00:29:40,954
這還用說 買飯糰和三明治呀

443
00:29:40,954 --> 00:29:44,190
你憑什麼利用別人的不幸來撈錢

444
00:29:45,692 --> 00:29:49,764
我要養活孩子 你別這樣

445
00:29:53,834 --> 00:29:54,870
去你的

446
00:29:59,372 --> 00:30:00,974
我到底在搞什麼

447
00:30:17,490 --> 00:30:20,260
上次不好意思

448
00:30:20,560 --> 00:30:21,795
你母親還好嗎

449
00:30:21,795 --> 00:30:23,430
還好

450
00:30:25,365 --> 00:30:27,634
恭喜囉

451
00:30:33,974 --> 00:30:36,476
年輕女人真有這麼好嗎

452
00:30:36,910 --> 00:30:38,044
媽

453
00:30:38,044 --> 00:30:39,713
什麼爛情侶

454
00:30:39,713 --> 00:30:43,416
她遲早會像破布一樣被拋棄

455
00:30:43,416 --> 00:30:44,050
我敢跟你打賭

456
00:30:44,050 --> 00:30:46,920
妳在這幹嘛

457
00:30:48,488 --> 00:30:50,457
妳拿著什麼玩意

458
00:30:57,130 --> 00:30:59,032
對不起 我拉肚子

459
00:30:59,032 --> 00:31:00,600
你剛才有打電話給我嗎

460
00:31:00,600 --> 00:31:01,634
沒有

461
00:31:01,634 --> 00:31:04,404
是嗎 那誠誠呢

462
00:31:04,404 --> 00:31:06,139
去打保齡球了

463
00:31:06,139 --> 00:31:08,541
真是的 他到底要不要報仇

464
00:31:11,978 --> 00:31:13,680
喂

465
00:31:15,081 --> 00:31:16,182
有人用電話騷擾妳?

466
00:31:16,182 --> 00:31:18,051
真討厭

467
00:31:32,832 --> 00:31:36,336
我還是決定不玩了

468
00:31:36,336 --> 00:31:39,939
為什麼 太辛苦了嗎

469
00:31:39,939 --> 00:31:44,911
我不像你這樣有領導才能

470
00:31:44,911 --> 00:31:48,381
可是大家都很服你

471
00:31:48,381 --> 00:31:52,786
這畢竟是我自己的問題

472
00:31:52,786 --> 00:31:54,687
我想自己去找

473
00:31:55,955 --> 00:31:56,856
是嗎

474
00:31:57,957 --> 00:31:59,893
對不起

475
00:31:59,893 --> 00:32:03,396
你這人一旦決定了 誰也改變不了

476
00:32:05,732 --> 00:32:11,905
傳令下去 今晚小隊長開會 作戰終止

477
00:32:11,905 --> 00:32:15,308
那我走了

478
00:32:30,824 --> 00:32:31,858
喂 我是阿誠

479
00:32:31,858 --> 00:32:33,827
我是AG組的義和

480
00:32:33,827 --> 00:32:38,064
我正在丸井百貨後面的情侶茶座站崗

481
00:32:38,064 --> 00:32:42,569
有一個很像蘇先生的人帶著女生進去了

482
00:32:42,569 --> 00:32:44,170
你沒認錯吧

483
00:32:44,170 --> 00:32:47,474
我對著肖像畫反覆確認過

484
00:32:52,412 --> 00:32:53,446
你說怎麼辦

485
00:32:53,446 --> 00:32:56,583
這是你自己的問題

486
00:33:04,090 --> 00:33:09,362
那我五分鐘後到 好

487
00:33:14,100 --> 00:33:16,302
你可以幫忙嗎

488
00:33:18,872 --> 00:33:20,673
辛苦了 義和在哪裡

489
00:33:20,673 --> 00:33:21,708
我就是

490
00:33:21,708 --> 00:33:23,376
他進去多久了

491
00:33:23,376 --> 00:33:25,979
大概還不到十分鐘

492
00:33:25,979 --> 00:33:27,514
找到蘇先生了嗎

493
00:33:27,514 --> 00:33:29,883
我和小光進去確認一下

494
00:33:29,883 --> 00:33:32,652
你們等我出來再行動
好

495
00:33:32,652 --> 00:33:34,454
走吧

496
00:33:34,454 --> 00:33:37,423
情侶茶座和普通咖啡店有什麼不同

497
00:33:38,825 --> 00:33:39,826
走吧

498
00:33:43,963 --> 00:33:45,598
歡迎光臨

499
00:33:47,800 --> 00:33:49,836
請關上

500
00:33:50,036 --> 00:33:51,070
觀賞?

501
00:33:51,070 --> 00:33:52,705
請把門關上

502
00:33:52,705 --> 00:33:56,776
好 對不起

503
00:33:57,944 --> 00:33:59,579
我們就二個人

504
00:33:59,579 --> 00:34:03,249
那當然 小色狼 請進

505
00:34:07,787 --> 00:34:08,922
這邊請

506
00:34:21,668 --> 00:34:24,103
天哪 妳看

507
00:34:24,103 --> 00:34:25,939
你小聲點

508
00:34:25,939 --> 00:34:28,708
二位要什麼

509
00:34:28,708 --> 00:34:30,643
烏龍茶

510
00:34:31,711 --> 00:34:34,914
那我要...炒麵
這裡沒有

511
00:34:34,914 --> 00:34:39,452
那我也喝烏龍茶

512
00:34:40,486 --> 00:34:43,590
請慢慢坐

513
00:34:51,898 --> 00:34:54,100
什麼都不做反而顯得奇怪

514
00:34:54,100 --> 00:34:55,435
我不會介意的

515
00:35:12,685 --> 00:35:14,854
喂 換一下位置

516
00:35:32,505 --> 00:35:33,806
戴眼鏡

517
00:35:34,707 --> 00:35:36,342
討厭

518
00:35:36,342 --> 00:35:37,677
妳叫什麼叫

519
00:35:37,677 --> 00:35:40,246
妳看一下戴眼鏡那個

520
00:35:41,981 --> 00:35:44,884
沒錯 是蘇先生

521
00:35:50,623 --> 00:35:52,558
阿誠?

522
00:35:52,859 --> 00:35:55,628
喂 你說話啊

523
00:35:55,628 --> 00:35:57,930
是那傢伙

524
00:35:58,731 --> 00:36:00,933
你要去哪裡

525
00:36:00,933 --> 00:36:02,568
妳去付賬

526
00:36:03,069 --> 00:36:04,404
那蘇先生怎麼辦

527
00:36:04,404 --> 00:36:08,508
喂 抱歉 出了一點狀況

528
00:36:08,741 --> 00:36:12,078
蘇先生就由崇崇處置

529
00:36:35,368 --> 00:36:36,235
下來了

530
00:36:42,542 --> 00:36:44,711
你們想幹嘛

531
00:36:47,747 --> 00:36:50,450
不要
你們想幹嘛

532
00:37:06,933 --> 00:37:09,669
喂 阿誠? 阿誠?

533
00:37:09,669 --> 00:37:12,538
你想做什麼

534
00:37:16,042 --> 00:37:21,481
不做什麼 只不過...

535
00:37:21,481 --> 00:37:25,084
想確定你是不是絞殺魔

536
00:37:25,084 --> 00:37:27,186
讓我看看你的皮包

537
00:37:27,186 --> 00:37:31,023
你胡說什麼 我正在跟她約會

538
00:37:31,023 --> 00:37:33,526
放開她

539
00:37:44,937 --> 00:37:48,641
快滾

540
00:37:48,941 --> 00:37:52,478
再不走我可要動手了

541
00:37:52,478 --> 00:37:55,114
有種你就動手

542
00:37:56,282 --> 00:38:00,920
不過這附近都是我們的人

543
00:38:00,920 --> 00:38:03,456
你已經逃不掉了

544
00:38:03,756 --> 00:38:05,858
你騙人

545
00:38:18,404 --> 00:38:21,507
不信你回頭看看

546
00:38:26,646 --> 00:38:28,214
漂亮

547
00:38:30,383 --> 00:38:31,484
崇崇

548
00:38:48,167 --> 00:38:49,402
跟我走

549
00:38:58,978 --> 00:39:02,515
這是我郵購的 酷吧

550
00:39:07,787 --> 00:39:12,058
這些東西簡直是罪證確鑿

551
00:39:26,506 --> 00:39:28,474
你就是絞殺魔嗎

552
00:39:30,843 --> 00:39:35,214
不關我的事 我拒絕回答

553
00:39:36,449 --> 00:39:39,318
那你知道天才笨伯這漫畫嗎

554
00:39:42,922 --> 00:39:49,862
那個漫畫裡的警察 鼻孔只有一個洞

555
00:39:50,696 --> 00:39:52,164
我也替你穿洞吧

556
00:39:52,164 --> 00:39:54,967
不關我的事

557
00:39:55,401 --> 00:39:57,136
你想在鼻子上打洞嗎
不是我

558
00:39:57,136 --> 00:39:58,738
要穿洞啊
不是我

559
00:40:02,475 --> 00:40:05,211
叫蘇先生過來

560
00:40:09,849 --> 00:40:13,953
那你呢? 你是絞殺魔嗎?

561
00:40:13,953 --> 00:40:15,922
不是

562
00:40:15,922 --> 00:40:18,057
真的嗎

563
00:40:18,057 --> 00:40:27,767
我只有跟理香去唱唱歌 吃吃蛋糕而已

564
00:40:28,301 --> 00:40:29,869
連她的手都沒牽過

565
00:40:29,869 --> 00:40:31,837
真的只有這樣嗎

566
00:40:31,837 --> 00:40:34,240
應該還有點別的吧

567
00:40:35,007 --> 00:40:44,517
我用二萬塊 買下她嚼過的口香糖

568
00:40:49,155 --> 00:40:50,690
你可以滾了

569
00:40:50,890 --> 00:40:53,593
要放過這個變態嗎

570
00:40:53,993 --> 00:40:56,295
我的老二都翹起來了

571
00:40:56,295 --> 00:40:59,632
我警告你 你們又不是警察

572
00:40:59,632 --> 00:41:05,137
你們以為這樣做 我會放過你們嗎

573
00:41:05,137 --> 00:41:08,674
我再問一次

574
00:41:09,609 --> 00:41:14,347
你是絞殺魔嗎

575
00:41:15,881 --> 00:41:20,953
我有權拒絕回答

576
00:41:23,122 --> 00:41:26,792
你有個屁權 白癡

577
00:41:26,792 --> 00:41:30,796
我們又不是警察

578
00:41:30,796 --> 00:41:37,937
我幫你眼睛也穿個洞吧

579
00:41:38,337 --> 00:41:45,144
我說 我說 你別動手 別動手

580
00:41:45,144 --> 00:41:47,613
說吧

581
00:41:47,613 --> 00:41:54,153
你們猜的沒錯

582
00:42:03,562 --> 00:42:06,732
理香是你殺的嗎

583
00:42:09,535 --> 00:42:10,536
快說

584
00:42:12,905 --> 00:42:14,874
這只是個遊戲

585
00:42:14,874 --> 00:42:17,843
我本來就精通麻醉

586
00:42:17,843 --> 00:42:21,614
勒脖子的時候 也有用碼錶計算時間

587
00:42:21,614 --> 00:42:25,017
我怎麼可能殺她 我從來不會出差錯的

588
00:42:25,017 --> 00:42:26,986
你這變態還敢囂張

589
00:42:26,986 --> 00:42:33,759
救命 要多少錢我都給

590
00:42:33,759 --> 00:42:37,630
你想要多少儘管開口

591
00:42:41,033 --> 00:42:46,272
我一定會請最好的律師報仇

592
00:42:46,272 --> 00:42:50,076
我還可以花錢僱用流氓

593
00:42:50,676 --> 00:42:53,679
虧你還是個牙醫 怎麼這麼笨

594
00:42:53,679 --> 00:42:59,652
聽著 在這裡就算學歷好 有錢有靠山

595
00:42:59,652 --> 00:43:03,456
也派不上用場 知道嗎

596
00:43:04,356 --> 00:43:09,628
我再問一次 理香是你殺的嗎

597
00:43:09,628 --> 00:43:14,533
不是我 我沒殺她

598
00:43:19,305 --> 00:43:20,840
住手阿誠 這樣會出人命的

599
00:43:20,840 --> 00:43:23,242
少囉唆

600
00:43:40,760 --> 00:43:43,095
限你在三秒內招供

601
00:43:44,530 --> 00:43:46,031
理香是你殺的吧

602
00:43:46,031 --> 00:43:49,135
誠誠 算了啦

603
00:43:49,335 --> 00:43:50,503
你想怎樣

604
00:43:50,503 --> 00:43:53,472
再不說我就殺了你

605
00:43:55,975 --> 00:44:00,546
三 二

606
00:44:00,546 --> 00:44:05,317
我沒有 我沒殺她 住手

607
00:44:06,285 --> 00:44:09,321
不要......

608
00:44:28,641 --> 00:44:32,077
這次我可要玩真的了

609
00:44:32,077 --> 00:44:33,546
不是我

610
00:44:33,546 --> 00:44:37,449
三 二

611
00:44:37,449 --> 00:44:41,287
我承認 是我殺的

612
00:44:41,287 --> 00:44:42,922
真的嗎

613
00:44:42,922 --> 00:44:47,226
我已經說了 你別殺我

00:44:47,322 --> 00:44:48,226
一

614
00:45:08,247 --> 00:45:09,582
你少來插手

615
00:45:10,616 --> 00:45:13,252
這句話該我說才對

616
00:45:13,252 --> 00:45:14,920
你們沒資格制裁犯人

617
00:45:14,920 --> 00:45:16,388
你想搶功勞嗎

618
00:45:16,388 --> 00:45:18,424
你給我閉嘴

619
00:45:39,645 --> 00:45:42,548
誠哥 別管條子怎麼說

620
00:45:42,548 --> 00:45:44,950
乾脆讓我來幹掉他吧

621
00:45:49,421 --> 00:45:50,589
住手

622
00:45:50,589 --> 00:45:52,024
為什麼

623
00:45:56,428 --> 00:45:58,564
兇手不是他

624
00:45:59,665 --> 00:46:01,267
那會是誰

