﻿1
00:00:31,484 --> 00:00:34,420
98 年份的鲁伽加

2
00:00:34,551 --> 00:00:39,492
你也知道我喜欢极品红酒啊

3
00:00:41,492 --> 00:00:46,163
对了　大法官
关于之前的游戏大厂逃税案

4
00:00:46,295 --> 00:00:48,698
听说有外力介入是吗

5
00:00:50,566 --> 00:00:52,569
这我不方便说

6
00:00:52,702 --> 00:00:55,371
而且你这种收集情报的手段

7
00:00:55,374 --> 00:00:58,043
好像有失公平吧

8
00:00:58,841 --> 00:01:00,978
好的红酒要看产地

9
00:01:00,980 --> 00:01:02,446
新闻也是一样

10
00:01:02,578 --> 00:01:05,250
为了从正确的产地
得到有价值的好情报

11
00:01:05,381 --> 00:01:09,922
用尽所有手段取得情报
就是我们的工作

12
00:01:10,720 --> 00:01:12,588
我不觉得这有什么不妥的

13
00:01:16,994 --> 00:01:17,994
那我问你…

14
00:01:18,061 --> 00:01:20,865
如果夏木你跟某人
漂流到无人岛上的话

15
00:01:20,998 --> 00:01:24,868
你会选择我们其中哪一个？

16
00:01:25,268 --> 00:01:26,737
我应该会选卡金先生吧

17
00:01:26,870 --> 00:01:28,271
对嘛
而且他好像蛮有趣的

18
00:01:29,140 --> 00:01:31,276
真不愧是女记者
真是有眼光啊

19
00:01:31,408 --> 00:01:32,342
你一定很会挖独家新闻吧

20
00:01:32,408 --> 00:01:35,478
为什么…你看他的头
就是说嘛

21
00:01:35,545 --> 00:01:37,415
没想到古袋你还真有一套

22
00:01:37,547 --> 00:01:40,349
居然能找到
这种美女记者来联谊

23
00:01:40,352 --> 00:01:43,220
不…是永濑先生
硬要我找人的

24
00:01:43,419 --> 00:01:45,422
你们愿意来联谊
是不是有什么目的？

25
00:01:45,555 --> 00:01:47,024
是不是要搜集什么情报啊

26
00:01:47,156 --> 00:01:48,494
你在胡说什么啊

27
00:01:48,624 --> 00:01:51,562
男人跟女人的关系
是很单纯的

28
00:01:51,628 --> 00:01:52,963
对吧
对啊

29
00:01:53,029 --> 00:01:54,899
你看

30
00:01:54,965 --> 00:01:57,300
为什么这里多一个位子？

31
00:01:57,303 --> 00:02:00,370
我也还没见过面
让大家久等了

32
00:02:00,771 --> 00:02:05,109
明美…

33
00:02:05,775 --> 00:02:06,977
为什么找酒店小姐来啊

34
00:02:07,043 --> 00:02:09,312
服务生　再来一杯啤酒
因为少了一个女生

35
00:02:09,315 --> 00:02:10,981
所以我才找明美来的啊

36
00:02:11,047 --> 00:02:13,719
笨蛋　这可是联谊耶
少啰唆…

37
00:02:13,853 --> 00:02:15,053
明美…是

38
00:02:15,185 --> 00:02:16,652
你才刚来　不过不好意思

39
00:02:16,786 --> 00:02:18,256
可以开始了吗
可以啊

40
00:02:18,388 --> 00:02:21,192
OK  Let's Go  国王游戏

41
00:02:22,260 --> 00:02:25,597
可是其他电视台的
真的好多可爱的女生喔

42
00:02:25,728 --> 00:02:28,264
为什么我们电视台都没有呢

43
00:02:28,397 --> 00:02:29,732
你说那话是什么意思？

44
00:02:31,268 --> 00:02:33,339
久美　你想到哪里去了

45
00:02:33,471 --> 00:02:36,941
女主播是不一样的
久美超可爱的

46
00:02:37,074 --> 00:02:38,742
雪乃　谢谢你喔

47
00:02:38,876 --> 00:02:40,543
你今天也很可爱呢

48
00:02:40,544 --> 00:02:43,613
总之我想说的是
女主播是不一样的

49
00:02:43,746 --> 00:02:45,349
好吗　我是在说其他人啦

50
00:02:45,481 --> 00:02:46,285
其他人？

51
00:02:47,750 --> 00:02:49,755
富士子小姐　不好意思了

52
00:02:50,422 --> 00:02:51,490
你根本没拍

53
00:02:51,623 --> 00:02:53,492
只是出个声音罢了
不…我拍了

54
00:02:53,626 --> 00:02:54,825
久濑先生
是

55
00:02:54,958 --> 00:02:56,293
之前说的逃税案

56
00:02:56,425 --> 00:02:58,163
明天早上 10 点开始开庭
麻烦你到现场待命

57
00:02:58,295 --> 00:02:59,762
你怎么得到这个情报的

58
00:02:59,896 --> 00:03:01,031
我从大法官那里打听到的

59
00:03:01,230 --> 00:03:02,698
要怎么跟他见面啊…

60
00:03:02,701 --> 00:03:03,966
我现在要出去吃午餐

61
00:03:04,034 --> 00:03:05,103
今天是跟谁？

62
00:03:05,236 --> 00:03:06,170
梁濑郁夫

63
00:03:06,302 --> 00:03:07,373
前驻美大使？

64
00:03:07,505 --> 00:03:10,975
他好像有急事找我
我会在编辑会议之前赶回来

65
00:03:11,041 --> 00:03:12,642
真有她的

66
00:03:12,709 --> 00:03:15,311
她怎么都能
跟那些大人物碰面啊

67
00:03:15,379 --> 00:03:17,782
连休假的时候　她都到处
忙着参加政治家的宴会

68
00:03:17,783 --> 00:03:20,451
或是跟他们会面呢

69
00:03:20,453 --> 00:03:22,585
每天都跟这些老头子见面

70
00:03:22,718 --> 00:03:23,923
有什么有趣的呢

71
00:03:24,056 --> 00:03:25,655
爱情还是比
工作来得重要多了吧

72
00:03:25,721 --> 00:03:27,190
爱情至上　对吧

73
00:03:27,256 --> 00:03:29,059
古袋先生　我们再来联谊吧

74
00:03:29,192 --> 00:03:29,726
什么联谊？

75
00:03:29,860 --> 00:03:30,862
我都没听你们提过

76
00:03:30,994 --> 00:03:32,462
我们怎么可能会说呢

77
00:03:32,464 --> 00:03:33,863
你们怎么这样啊…

78
00:03:33,931 --> 00:03:34,931
喂

79
00:03:37,267 --> 00:03:38,203
相亲？

80
00:03:38,334 --> 00:03:41,940
其实很久以前你的父亲
就一直跟我提了

81
00:03:42,071 --> 00:03:46,209
说如果有好对象
一定要介绍给你

82
00:03:46,211 --> 00:03:47,279
家父他这么说啊

83
00:03:47,412 --> 00:03:51,280
嗯　你的父亲很担心你呢

84
00:03:51,282 --> 00:03:53,549
他说你满脑子都是工作

85
00:03:53,817 --> 00:03:59,290
可是你也差不多该定下来了吧

86
00:04:01,426 --> 00:04:04,494
谢谢您的关心

87
00:04:05,562 --> 00:04:08,900
可是我现在把
所有重心都放在工作上

88
00:04:09,032 --> 00:04:10,768
真的很不好意思…

89
00:04:22,913 --> 00:04:24,917
这位是三屋洋介首相辅佐官吗

90
00:04:25,049 --> 00:04:27,586
嗯　他虽然有点守旧

91
00:04:27,719 --> 00:04:31,724
不过内心很纯朴
是个很老实的男人

92
00:04:31,857 --> 00:04:34,390
我已经跟对方谈过了

93
00:04:35,727 --> 00:04:37,996
你可否看在我的面子上

94
00:04:38,129 --> 00:04:40,398
就跟他先见一次面呢

95
00:04:43,934 --> 00:04:46,671
好的　可是相对的

96
00:04:49,473 --> 00:04:52,542
可否请您答应我
一个无理的要求呢

97
00:05:18,837 --> 00:05:21,639
国税局的采访队
已经在现场待命了

98
00:05:21,772 --> 00:05:23,973
你在藏什么啊
那是什么啊

99
00:05:24,040 --> 00:05:26,310
我今天得到
外务省的新人事情报

100
00:05:26,442 --> 00:05:28,180
就把这个当成今天的头条吧

101
00:05:28,313 --> 00:05:29,915
可是你是怎么取得这个情报吧

102
00:05:30,046 --> 00:05:32,450
这个我不需要跟你解释吧

103
00:05:34,984 --> 00:05:36,186
什么态度嘛

104
00:05:36,319 --> 00:05:38,456
不过她是怎么不断
得到这些机密情报的

105
00:05:38,457 --> 00:05:39,522
来　今天的头条

106
00:05:39,523 --> 00:05:42,058
哇　又有啦

107
00:05:42,061 --> 00:05:43,929
真是怪了

108
00:05:44,062 --> 00:05:47,264
像我一天到晚
都陪议员打麻将

109
00:05:47,396 --> 00:05:48,867
可是我就是得不到
什么好情报

110
00:05:48,999 --> 00:05:50,868
其他电视台的也常在问我

111
00:05:51,000 --> 00:05:52,871
像钻石电视台的
一天到晚都冷嘲热讽

112
00:05:52,936 --> 00:05:54,071
人家有人脉啊　人脉

113
00:05:54,204 --> 00:05:55,872
求求你啦
人脉？

114
00:05:55,939 --> 00:05:57,741
联谊的费用
我怎么可能让你请公款

115
00:05:57,875 --> 00:05:59,475
可是她也太厉害了吧
我看一下

116
00:05:59,476 --> 00:06:01,811
绝对有鬼　一定有内幕的

117
00:06:01,944 --> 00:06:03,282
有什么内幕？

118
00:06:03,414 --> 00:06:05,149
赶快来去采访啰
好…

119
00:06:05,282 --> 00:06:07,552
等一下
我忘记说一件很重要的事了

120
00:06:07,685 --> 00:06:11,156
之前我提过的贪污事件
你们采访到田边大臣了吗

121
00:06:11,288 --> 00:06:12,757
不　还没…

122
00:06:12,891 --> 00:06:13,690
制作人

123
00:06:13,756 --> 00:06:15,961
田边不只是讨厌媒体

124
00:06:16,094 --> 00:06:18,230
身边更是警备森严
所以普通人根本无法接近

125
00:06:18,361 --> 00:06:19,698
我不要听借口

126
00:06:19,832 --> 00:06:22,498
如果贪污是事实的话
可就是大头条了　你们知道吗

127
00:06:22,499 --> 00:06:23,966
今天把所有行程空下来

128
00:06:23,969 --> 00:06:27,304
24 小时全程跟踪监视田边

129
00:06:28,104 --> 00:06:29,442
那就派年轻人去监视了

130
00:06:29,574 --> 00:06:31,309
等一下
就这么决定了

131
00:06:31,442 --> 00:06:31,974
田边是谁？

132
00:06:31,977 --> 00:06:34,246
交通建设大臣　田边一德

133
00:06:34,379 --> 00:06:36,914
据说他在发包建造
产业废弃物处理场时

134
00:06:37,046 --> 00:06:39,048
有收贿的嫌疑

135
00:06:40,650 --> 00:06:44,187
为什么我们要
每天跟踪个老头子呢

136
00:06:44,254 --> 00:06:45,321
这是工作嘛

137
00:06:45,388 --> 00:06:48,191
根本没有人在这里嘛
我看他只是虚张声势吧

138
00:06:49,326 --> 00:06:50,928
有保镳在耶

139
00:06:52,398 --> 00:06:54,331
只能去问问看
都到这里来了

140
00:07:00,672 --> 00:07:02,808
两位好　我是JBC的记者

141
00:07:02,941 --> 00:07:04,542
真是辛苦两位了

142
00:07:04,676 --> 00:07:06,679
好帅的西装啊
是啊

143
00:07:06,945 --> 00:07:08,812
田边大臣人在里面吧

144
00:07:08,946 --> 00:07:11,081
我们可以访问他一下吧

145
00:07:15,488 --> 00:07:16,419
我知道了

146
00:07:18,822 --> 00:07:21,158
今天我们就先回去吧

147
00:07:21,291 --> 00:07:22,358
要是被发现就完蛋了

148
00:07:22,492 --> 00:07:26,963
古袋先生
下次联谊找空姐怎么样

149
00:07:26,966 --> 00:07:29,635
真的吗
而且还是美梦航空的空姐

150
00:07:29,768 --> 00:07:31,234
空姐？

151
00:07:31,236 --> 00:07:32,304
咦？

152
00:07:37,440 --> 00:07:40,376
她旁边的该不会是
那个首相辅佐官吧

153
00:07:40,443 --> 00:07:41,445
咦？

154
00:07:47,451 --> 00:07:49,452
你等一下　别拍了

155
00:07:49,586 --> 00:07:50,456
住手

156
00:07:57,528 --> 00:07:59,130
这是怎么回事？

157
00:07:59,663 --> 00:08:02,334
我的确是跟三屋辅佐官见面了

158
00:08:02,467 --> 00:08:05,003
可是上面写的根本是胡说八道

159
00:08:05,135 --> 00:08:07,138
没有题材的八卦杂志
以为这是新闻…

160
00:08:07,270 --> 00:08:08,872
我不管这是不是事实

161
00:08:09,005 --> 00:08:10,606
你被报导出来才是重点

162
00:08:10,740 --> 00:08:12,077
观众们也纷纷打来抱怨

163
00:08:12,210 --> 00:08:15,815
问我们JBC记者
是不是都是这样收集情报的

164
00:08:15,947 --> 00:08:19,150
公司内部很久以前
也对你搜集情报的方式

165
00:08:19,282 --> 00:08:20,751
有许多不好的传闻

166
00:08:20,884 --> 00:08:25,154
最重要的是
这则报导对公司造成的伤害

167
00:08:25,157 --> 00:08:28,360
要如何扳回一成

168
00:08:29,428 --> 00:08:33,296
我们可以期待你的表现吧

169
00:08:35,565 --> 00:08:38,102
我一定会
在工作上有所表现的

170
00:08:39,038 --> 00:08:40,638
这是真的还假的啊
当然啰

171
00:08:40,771 --> 00:08:41,438
怎么回事？

172
00:08:41,439 --> 00:08:43,442
我亲眼看到了
真的吗

173
00:08:43,575 --> 00:08:44,775
真令人意外

174
00:08:44,908 --> 00:08:46,911
鹰宫小姐是我喜欢的那一型呢

175
00:08:47,044 --> 00:08:47,712
笨蛋

176
00:08:47,846 --> 00:08:49,579
樱木先生　你看看这个

177
00:08:52,918 --> 00:08:53,585
对不起

178
00:08:53,716 --> 00:08:55,186
好好喔

179
00:08:55,319 --> 00:08:57,321
咦　有什么好的…

180
00:08:57,454 --> 00:08:58,922
真的…

181
00:08:58,989 --> 00:09:01,991
我绝对不相信有这种事

182
00:09:01,993 --> 00:09:04,727
永濑先生你也不信吧

183
00:09:06,398 --> 00:09:08,933
嗯
鹤卷先生…你看过这个了吗

184
00:09:12,004 --> 00:09:13,069
早安

185
00:09:13,072 --> 00:09:15,473
早安…

186
00:09:15,474 --> 00:09:19,275
议员又找我打麻将呢

187
00:09:20,945 --> 00:09:22,280
开始开编辑会议了

188
00:09:22,412 --> 00:09:22,946
是

189
00:09:23,013 --> 00:09:24,414
贪污案的采访进行顺利吗

190
00:09:24,414 --> 00:09:27,350
咦　建设案还是继续进行中

191
00:09:27,417 --> 00:09:28,687
田边大臣怎么说呢

192
00:09:28,821 --> 00:09:30,953
我们去了好几次
都在门口被挡住了

193
00:09:30,956 --> 00:09:32,555
那有什么新情报吗

194
00:09:35,759 --> 00:09:38,430
你们这一个礼拜
到底作了些什么？

195
00:09:38,561 --> 00:09:40,031
我不要再等你们的消息了

196
00:09:40,163 --> 00:09:42,698
我自己直接去取得情报

197
00:09:44,169 --> 00:09:45,436
她生气了

198
00:09:45,635 --> 00:09:46,439
是啊

199
00:09:48,707 --> 00:09:50,709
对不起　让你久等了

200
00:09:50,843 --> 00:09:53,709
真的很抱歉　给你造成困扰

201
00:09:53,843 --> 00:09:56,180
我才要跟你道歉

202
00:09:57,314 --> 00:09:58,983
请坐

203
00:10:02,319 --> 00:10:04,587
因为我造成那样的误会

204
00:10:04,720 --> 00:10:07,123
还让你专程来这里一趟

205
00:10:07,256 --> 00:10:09,526
哪里　如果我们在外面见面

206
00:10:09,526 --> 00:10:12,331
可能又会给你带来困扰了

207
00:10:14,065 --> 00:10:15,267
还有…

208
00:10:16,469 --> 00:10:19,268
我还有一件事要跟你道歉

209
00:10:19,805 --> 00:10:22,874
其实前几天
我有事情没跟你说

210
00:10:24,877 --> 00:10:29,815
老实说　我还没有结婚的打算

211
00:10:30,616 --> 00:10:33,550
我真的觉得很抱歉

212
00:10:33,551 --> 00:10:35,686
可是因为梁濑先生一直拜托我

213
00:10:35,688 --> 00:10:37,153
我实在无法推辞

214
00:10:37,286 --> 00:10:40,893
而且也许可以打听到
政界重新洗牌的消息

215
00:10:43,426 --> 00:10:44,627
是的

216
00:10:47,031 --> 00:10:49,031
老实说

217
00:10:49,034 --> 00:10:53,169
我只想打听到那个消息
然后再拒绝这个相亲

218
00:10:55,438 --> 00:10:58,107
也许你无法了解

219
00:10:58,110 --> 00:11:01,043
可是对我来说
目前工作就是我的全部

220
00:11:01,045 --> 00:11:05,047
我是不可能半途而废的

221
00:11:08,118 --> 00:11:09,053
对不起

222
00:11:09,988 --> 00:11:12,255
我应该一开始就先说清楚的

223
00:11:17,528 --> 00:11:21,063
今天真的是冷死人了

224
00:11:21,333 --> 00:11:24,669
为什么这时候我还要在这里

225
00:11:24,801 --> 00:11:25,935
真是的

226
00:11:27,003 --> 00:11:28,672
今天好冷喔

227
00:11:29,608 --> 00:11:32,141
你们呢　不冷吗

228
00:11:40,016 --> 00:11:41,486
田边大臣在这里啊

229
00:11:41,618 --> 00:11:43,620
他是在里面

230
00:11:43,622 --> 00:11:47,089
可是下大雨又这么晚了
你居然还到这里来啊

231
00:11:47,092 --> 00:11:48,825
你真的很认真耶

232
00:11:48,958 --> 00:11:51,295
为了挽回自己的过失
我这样有什么不对的

233
00:11:51,360 --> 00:11:52,896
等等…

234
00:11:52,963 --> 00:11:56,701
大部分情报应该都是假的吧

235
00:11:56,834 --> 00:12:01,506
就算是真的
他也不可能会愿意见你吧

236
00:12:01,638 --> 00:12:04,041
我的情报从没有失误过

237
00:12:04,574 --> 00:12:06,710
等等　会淋湿的

238
00:12:06,844 --> 00:12:09,313
等等　不可能的啦

239
00:12:10,380 --> 00:12:12,849
我是JBC的鹰宫真

240
00:12:13,517 --> 00:12:14,785
真是的

241
00:12:14,918 --> 00:12:17,123
请让我见田边大臣一面

242
00:12:29,134 --> 00:12:30,868
大臣说要见你

243
00:12:31,000 --> 00:12:31,669
请进

244
00:12:36,006 --> 00:12:37,608
我是跟她一起的呢

245
00:12:40,209 --> 00:12:40,613
我知道了

246
00:12:44,480 --> 00:12:46,082
那我们就先告辞了

247
00:12:46,085 --> 00:12:47,019
先告辞了

248
00:12:56,760 --> 00:12:57,694
打扰了

249
00:12:57,696 --> 00:12:58,628
嗯

250
00:12:59,431 --> 00:13:00,899
可以吗

251
00:13:01,297 --> 00:13:02,765
都在谈些无聊的事

252
00:13:03,035 --> 00:13:05,301
你刚好帮我把他们赶走

253
00:13:06,639 --> 00:13:07,571
请坐

254
00:13:12,111 --> 00:13:13,176
请慢慢聊

255
00:13:14,512 --> 00:13:17,048
你就是传闻中的首席制作人吗

256
00:13:17,183 --> 00:13:18,384
我看过周刊了

257
00:13:19,185 --> 00:13:23,588
我也正想会会
如此优秀的女性呢

258
00:13:26,389 --> 00:13:28,661
今天我会来拜访您

259
00:13:28,791 --> 00:13:33,464
是想采访您关于
传闻的贪污案一事的回应

260
00:13:33,596 --> 00:13:36,001
不知道您是否会首肯

261
00:13:36,134 --> 00:13:37,468
可以啊

262
00:13:38,938 --> 00:13:41,205
可是我是不会被抓的

263
00:13:41,738 --> 00:13:43,473
这样也可以吗

264
00:13:45,075 --> 00:13:47,877
您的意思是
您在这个案子上施压吗

265
00:13:47,880 --> 00:13:49,879
我的意思是我是清白的

266
00:13:52,151 --> 00:13:53,884
不管事实如何

267
00:13:54,017 --> 00:13:56,286
只要能独家采访到
贪污案当事人

268
00:13:56,419 --> 00:13:57,488
就很有报导价值了

269
00:14:00,693 --> 00:14:02,426
那这个生意就成立了

270
00:14:08,701 --> 00:14:09,502
来

271
00:14:10,701 --> 00:14:10,900
来

272
00:14:17,507 --> 00:14:18,307
请

273
00:14:29,385 --> 00:14:30,322
我不客气了

274
00:14:39,529 --> 00:14:40,596
请您住手

275
00:15:21,143 --> 00:15:24,480
怎么　原来你没那个意思啊

276
00:15:25,349 --> 00:15:26,552
您是什么意思？

277
00:15:26,685 --> 00:15:29,353
没有…
我以为就像报导所写的

278
00:15:29,355 --> 00:15:32,822
你来这里
是要用身体换情报的

279
00:15:34,026 --> 00:15:35,094
很遗憾　要是这样的话

280
00:15:35,226 --> 00:15:37,096
那采访的事就取消了

281
00:15:39,229 --> 00:15:43,900
回去检讨一下你采访的方式

282
00:15:44,033 --> 00:15:46,305
要是你改变心意

283
00:15:46,436 --> 00:15:48,972
随时都可以跟我联络

284
00:16:07,391 --> 00:16:08,327
怎么样了

285
00:16:08,994 --> 00:16:10,327
果然还是不行啊

286
00:16:11,194 --> 00:16:12,395
这样啊

287
00:16:13,729 --> 00:16:15,332
对不起
虽然他答应见你

288
00:16:15,999 --> 00:16:19,135
不过他也不可能
随便答应接受采访嘛

289
00:16:19,202 --> 00:16:22,805
被报导成那样
你会这么生气　我能了解

290
00:16:22,873 --> 00:16:24,341
不过我更惨呢

291
00:16:24,408 --> 00:16:26,943
有人说我对偶像歌手出手
或是私生活很乱之类的

292
00:16:27,010 --> 00:16:28,545
不过这都是误会啦
当然是误会

293
00:16:28,679 --> 00:16:30,080
你…

294
00:16:30,082 --> 00:16:32,214
是在安慰我吗

295
00:16:32,217 --> 00:16:33,150
咦？

296
00:16:33,282 --> 00:16:36,487
我的人生
是靠我自己在开创的

297
00:16:36,620 --> 00:16:38,355
请你不要把我跟你相提并论

298
00:17:33,745 --> 00:17:35,878
喂　我是鹰宫

299
00:17:40,419 --> 00:17:41,485
三屋先生？

300
00:17:41,887 --> 00:17:43,487
不好意思这么晚打扰你

301
00:17:43,488 --> 00:17:45,891
不过在那之后我想了很久

302
00:17:46,024 --> 00:17:47,890
我想再跟你好好聊聊

303
00:17:50,562 --> 00:17:55,901
我不会去否定鹰宫小姐
把工作摆第一的想法

304
00:17:56,034 --> 00:17:59,503
我反而觉得
这样的你十分的吸引我

305
00:18:01,505 --> 00:18:05,909
我想帮助鹰宫小姐
想要支持你

306
00:18:06,042 --> 00:18:08,047
我知道我被你拒绝过

307
00:18:08,179 --> 00:18:11,781
现在还说这些
脸皮实在很厚

308
00:18:12,850 --> 00:18:16,322
请你以结婚为前题
跟我交往

309
00:18:24,594 --> 00:18:26,462
谢谢你

310
00:18:27,797 --> 00:18:29,400
你的心意我很高兴　可是…

311
00:18:29,533 --> 00:18:31,003
太好了

312
00:18:31,134 --> 00:18:33,402
我还以为你会马上拒绝我呢

313
00:18:33,939 --> 00:18:36,608
那我就等待你的答覆

314
00:18:37,141 --> 00:18:38,075
晚安

315
00:18:39,809 --> 00:18:40,876
晚安

316
00:18:48,354 --> 00:18:50,086
我跟她求婚了耶

317
00:19:07,437 --> 00:19:08,238
怎么了？

318
00:19:09,573 --> 00:19:10,376
你看

319
00:19:10,909 --> 00:19:12,242
遭强制搜查的是交通建设大臣

320
00:19:12,244 --> 00:19:14,511
田边一德大臣

321
00:19:14,577 --> 00:19:15,645
这是怎么回事？

322
00:19:15,845 --> 00:19:18,651
好像被钻石电视台的
抢到独家了

323
00:19:18,781 --> 00:19:21,585
去年四月
他疑似利用职权之便

324
00:19:21,718 --> 00:19:24,789
从业者那里
收取 500 万的贿赂金

325
00:19:24,921 --> 00:19:27,056
田边呢　田边他有作回应吗

326
00:19:27,058 --> 00:19:29,593
没有　他还是不肯接受采访

327
00:19:29,725 --> 00:19:31,060
那他们是从哪里得到情报的

328
00:19:31,062 --> 00:19:33,330
钻石电视台的特搜部
有很多情报搜集人

329
00:19:33,332 --> 00:19:34,797
大概就是他们吧

330
00:19:34,865 --> 00:19:37,601
问题是他什么时候
开始被强制传唤的

331
00:19:37,602 --> 00:19:38,803
法务省那里有什么情报吗

332
00:19:38,869 --> 00:19:39,669
不　什么都没有

333
00:19:39,802 --> 00:19:41,071
什么都没有？

334
00:19:41,872 --> 00:19:43,673
老是陪政治家
打那些无聊的麻将

335
00:19:43,806 --> 00:19:45,344
却得不到
任何一个像样的情报吗

336
00:19:45,475 --> 00:19:46,412
我真是服了你了

337
00:19:46,545 --> 00:19:47,611
制作人

338
00:19:47,612 --> 00:19:49,348
桥本常务找你

339
00:19:51,482 --> 00:19:53,085
你跟他说我马上过去
是

340
00:19:53,749 --> 00:19:56,553
总之现在全员都出动
去追田边的新闻

341
00:19:56,619 --> 00:19:58,289
不管如何
都要比其他台抢先一步

342
00:19:58,422 --> 00:19:59,892
想办法让他接受采访
是

343
00:20:01,692 --> 00:20:03,560
永濑先生　走吧

344
00:20:03,693 --> 00:20:05,095
好

345
00:20:05,364 --> 00:20:06,430
久濑先生　我们走吧

346
00:20:06,432 --> 00:20:08,698
什么嘛　真是

347
00:20:13,105 --> 00:20:16,708
真是让我们失望啊

348
00:20:18,043 --> 00:20:19,244
我感到十分抱歉

349
00:20:19,509 --> 00:20:21,777
既然事情演变成这样

350
00:20:21,911 --> 00:20:26,585
看来我们也得
认真检讨你的处分了

351
00:20:27,252 --> 00:20:29,388
自从上次的会议之后

352
00:20:29,520 --> 00:20:32,455
很多董事都一直问我

353
00:20:32,457 --> 00:20:35,526
你被报导的事
我们后来是怎么处理的

354
00:20:36,462 --> 00:20:41,263
收视率也不如我们所期待的
提升很多

355
00:20:41,266 --> 00:20:42,334
这也是没办法吧

356
00:20:42,466 --> 00:20:44,335
您是说要终止合约吗

357
00:20:44,468 --> 00:20:46,602
这也是选择之一

358
00:20:59,683 --> 00:21:01,420
请再给我一点时间

359
00:21:03,420 --> 00:21:06,223
田边大臣…

360
00:21:06,355 --> 00:21:08,691
对于贪污事件您怎么回应…

361
00:21:08,824 --> 00:21:13,096
您真的有收取 500 万元吗

362
00:21:13,229 --> 00:21:18,100
大臣…

363
00:21:19,302 --> 00:21:21,370
15 秒后进广告

364
00:21:21,371 --> 00:21:23,172
他怎么这么老神在在啊

365
00:21:23,175 --> 00:21:25,709
他可能有办法把事情压下来吧

366
00:21:25,841 --> 00:21:27,977
也许他根本没有贪污吧

367
00:21:27,980 --> 00:21:30,781
是钻石电视台的误报啦　误报

368
00:21:30,913 --> 00:21:32,248
进广告

369
00:21:32,384 --> 00:21:35,319
大家都追着他跑
他都不肯说了

370
00:21:35,451 --> 00:21:38,854
今晚监视就交给别人
我早点下班好了

371
00:21:38,922 --> 00:21:40,257
我跟古袋先生

372
00:21:40,389 --> 00:21:42,928
还跟空姐约好了要联谊呢

373
00:21:43,193 --> 00:21:45,064
空姐　这是怎么回事？

374
00:21:45,196 --> 00:21:48,265
什么　没有啦…
你说清楚…

375
00:21:48,397 --> 00:21:50,000
因为户渡先生要跟太太约会嘛

376
00:21:50,067 --> 00:21:52,004
一分钟后广告结束

377
00:21:52,069 --> 00:21:53,202
你说你要回家嘛
是啊

378
00:21:53,269 --> 00:21:56,540
久濑先生说要去打麻将嘛
对啊

379
00:21:56,672 --> 00:21:59,676
不是啦　你误会了…

380
00:21:59,809 --> 00:22:01,344
总之

381
00:22:02,945 --> 00:22:05,015
总之我是绝对
不答应你们去联谊的

382
00:22:05,082 --> 00:22:06,416
你们要去站岗到早上

383
00:22:06,549 --> 00:22:08,752
30 秒后广告结束

384
00:22:41,785 --> 00:22:43,387
你少废话了

385
00:22:43,920 --> 00:22:45,391
喂　这里是田边事务所

386
00:22:46,189 --> 00:22:47,126
喂？

387
00:22:47,258 --> 00:22:48,724
是

388
00:22:49,059 --> 00:22:51,661
我是JBC的　敝姓鹰宫

389
00:22:51,728 --> 00:22:53,130
你在发什么呆啊

390
00:22:53,132 --> 00:22:54,597
是…

391
00:22:55,799 --> 00:22:58,604
请您帮我转告田边大臣

392
00:22:58,737 --> 00:23:02,338
我已经照他所希望的
检讨过自己采访的方式了

393
00:23:09,546 --> 00:23:11,547
联谊啊

394
00:23:11,550 --> 00:23:15,821
我觉得空姐
还是要穿制服才像空姐嘛

395
00:23:16,088 --> 00:23:17,556
就是说嘛

396
00:23:20,424 --> 00:23:22,292
夏木
不会吧　真的耶

397
00:23:22,359 --> 00:23:25,162
夏木
这不是永濑先生吗

398
00:23:25,294 --> 00:23:28,031
上次真的很不好意思喔
我喝太多　都在胡言乱语的

399
00:23:28,098 --> 00:23:29,832
夏木你要去采访他吗

400
00:23:29,900 --> 00:23:30,499
是吗

401
00:23:30,567 --> 00:23:33,235
别开玩笑了
谁要采访那种男人

402
00:23:33,303 --> 00:23:34,904
只是因为人手不足
我是被叫来帮忙的

403
00:23:34,907 --> 00:23:37,440
我们也是
我们也跟你有相同心情

404
00:23:37,442 --> 00:23:39,577
贪污的政治家最没人格的

405
00:23:39,711 --> 00:23:42,113
我说的不是贪污的事

406
00:23:42,245 --> 00:23:46,382
那种男人
我真的很想送他去坐牢

407
00:23:49,119 --> 00:23:50,121
是怎么一回事？

408
00:24:05,668 --> 00:24:07,870
大家　大家听我说

409
00:24:07,937 --> 00:24:09,939
我挖到好新闻了

410
00:24:10,007 --> 00:24:13,143
那个叫田边的老头
是个很低级的老头喔

411
00:24:13,276 --> 00:24:15,347
我们现在很忙
你不要说那些无聊话

412
00:24:15,479 --> 00:24:19,883
我跟你说
那个田边老头很好色

413
00:24:20,016 --> 00:24:21,217
不管是秘书或是酒店小姐

414
00:24:21,220 --> 00:24:23,420
看中的女人
他就会约她单独出来

415
00:24:23,552 --> 00:24:25,890
然后对她上下其手喔

416
00:24:26,023 --> 00:24:27,357
咦？

417
00:24:27,359 --> 00:24:30,961
利用金钱跟权力强迫人家

418
00:24:31,028 --> 00:24:35,498
据说受害的女性
数也数不清呢

419
00:24:35,500 --> 00:24:37,369
对了　鹰宫小姐呢

420
00:24:39,235 --> 00:24:42,974
她说要去独家专访田边大臣

421
00:24:43,106 --> 00:24:44,176
咦？

422
00:24:44,574 --> 00:24:47,779
那…为什么坂本先生
你还在这里？

423
00:24:47,912 --> 00:24:50,179
她说不需要我跟

424
00:24:50,182 --> 00:24:51,782
自己拿着摄影机就出去了

425
00:24:51,915 --> 00:24:53,116
真是的

426
00:24:53,250 --> 00:24:54,987
那你们怎么就
让她一个人去了呢

427
00:24:55,118 --> 00:24:58,587
因为对方的条件
好像就是要鹰宫小姐单独前往

428
00:24:58,590 --> 00:25:01,123
而且她要我们开编辑会议

429
00:25:01,125 --> 00:25:02,461
所以我们也正在开啊

430
00:25:02,592 --> 00:25:04,461
那个笨蛋

431
00:25:05,795 --> 00:25:09,131
查一下鹰宫小姐到哪去了
赶快把她找出来

432
00:25:09,199 --> 00:25:10,602
这…你知道吗

433
00:25:10,735 --> 00:25:12,203
我不知道…

434
00:25:12,269 --> 00:25:13,337
打不通啦

435
00:25:13,403 --> 00:25:15,940
不用急啦
鹰宫小姐不会有事的　对吧

436
00:25:16,073 --> 00:25:18,341
对啊　而且就算是田边

437
00:25:18,344 --> 00:25:20,076
他也不敢对记者随便…

438
00:25:21,279 --> 00:25:23,280
其他电视台的女记者
也碰过一样的事

439
00:25:23,412 --> 00:25:25,815
当然她也是单独
带着摄影机赴约的

440
00:25:27,019 --> 00:25:27,819
不会吧

441
00:25:30,354 --> 00:25:32,623
古袋先生　喂　你听得到吗

442
00:25:32,689 --> 00:25:33,356
古袋先生

443
00:25:33,422 --> 00:25:35,558
你知道田边到哪去了吗

444
00:25:36,226 --> 00:25:38,962
他消失了啦

445
00:25:39,029 --> 00:25:40,564
他从家里出来
我们一直尾随他

446
00:25:40,696 --> 00:25:42,099
可是到中途就跟跟丢了

447
00:25:43,299 --> 00:25:44,967
富士子小姐…

448
00:25:45,035 --> 00:25:46,169
赶快问一下田边事务所的人

449
00:25:46,236 --> 00:25:48,838
可是他们不可能会说的
我不管…快点问

450
00:25:48,905 --> 00:25:50,374
户渡先生
在去之前她有说什么吗

451
00:25:50,439 --> 00:25:52,242
我怎么知道啊
你怎么会不知道

452
00:25:52,375 --> 00:25:53,443
我记得制作人说

453
00:25:53,445 --> 00:25:57,316
她要先去
跟董事们报告之类的

454
00:25:58,917 --> 00:26:00,517
喂　等等啊　喂

455
00:26:16,466 --> 00:26:17,534
告辞了

456
00:26:17,800 --> 00:26:19,068
部长…

457
00:26:19,135 --> 00:26:21,206
你来这里作什么？
你知道鹰宫小姐去哪里了吗

458
00:26:21,339 --> 00:26:22,807
咦？
就是鹰宫小姐…

459
00:26:24,074 --> 00:26:25,075
干什么…

460
00:26:25,207 --> 00:26:26,009
打扰了

461
00:26:26,343 --> 00:26:27,945
局长
发生什么事了

462
00:26:27,945 --> 00:26:29,346
你知道鹰宫小姐
到哪里去采访了吗

463
00:26:29,413 --> 00:26:30,479
不　我没问她

464
00:26:30,547 --> 00:26:31,949
请你告诉我
鹰宫小姐到哪里去了

465
00:26:32,015 --> 00:26:33,349
你想干什么

466
00:26:33,482 --> 00:26:36,552
她去哪里去了　请你告诉我
鹰宫小姐到哪里去了

467
00:26:36,686 --> 00:26:37,487
你到底想干什么

468
00:26:37,554 --> 00:26:41,223
不去阻止她就糟了
田边是个危险人物啊

469
00:26:41,226 --> 00:26:43,759
你这是什么意思？

470
00:26:44,293 --> 00:26:46,699
她自己也心知肚明的

471
00:26:54,571 --> 00:26:58,042
一切都是她自己下的判断

472
00:27:02,581 --> 00:27:04,981
你的意思是说
她会怎么样都无所谓啰

473
00:27:06,452 --> 00:27:09,251
你是谁？

474
00:27:46,423 --> 00:27:48,624
不行　他们还是不肯说

475
00:27:48,758 --> 00:27:50,361
拜托　一点线索都没有吗

476
00:27:50,493 --> 00:27:53,032
她的行动都打不通
大家已经到处在找了

477
00:27:55,232 --> 00:27:56,165
你干什么　喂

478
00:27:57,034 --> 00:27:57,901
真是的

479
00:28:01,170 --> 00:28:01,971
在哪里

480
00:28:02,572 --> 00:28:05,044
到哪里去了　到哪里去了

481
00:28:10,713 --> 00:28:14,183
樱木先生　鹰宫小姐不见了…

482
00:28:49,553 --> 00:28:50,553
永濑先生

483
00:28:53,222 --> 00:28:55,224
你去车辆部问问看如何呢

484
00:28:55,627 --> 00:28:57,362
看车子出到哪里去了？

485
00:28:58,563 --> 00:28:59,362
好

486
00:29:01,899 --> 00:29:03,366
等等…

487
00:29:04,300 --> 00:29:05,102
好痛

488
00:29:06,103 --> 00:29:08,038
你搞什么鬼啊　可恶

489
00:29:12,577 --> 00:29:13,245
咦？

490
00:29:18,317 --> 00:29:19,517
是大三元议员

491
00:29:19,783 --> 00:29:22,587
谢谢您平日的照顾
要打麻将吗　麻将

492
00:29:22,720 --> 00:29:26,189
我随时都乐意奉陪…是

493
00:29:26,191 --> 00:29:27,123
啊？

494
00:29:35,667 --> 00:29:37,268
媒体炒新闻炒成这样

495
00:29:37,401 --> 00:29:39,536
您还能这么冷静啊

496
00:29:39,671 --> 00:29:41,537
我之前就跟你说过了吧

497
00:29:41,674 --> 00:29:43,408
我是清白的

498
00:29:45,274 --> 00:29:50,213
我们有很多证实您
贪污真伪的高度情报

499
00:29:50,214 --> 00:29:54,350
您愿意回答所有相关问题吧

500
00:29:54,353 --> 00:29:56,886
嗯

501
00:29:56,889 --> 00:29:58,087
这是我们的约定

502
00:30:00,222 --> 00:30:04,495
可是就算我清者自清

503
00:30:04,628 --> 00:30:07,697
我好像也该出面解释一下

504
00:30:07,966 --> 00:30:11,767
刚好我想找一个
自己能信任的记者呢

505
00:30:20,379 --> 00:30:22,780
在这之前
你要不要先脱掉外套呢

506
00:30:47,537 --> 00:30:48,205
没有？

507
00:30:48,404 --> 00:30:51,076
住宿名单里
没有田边先生这位客人耶

508
00:30:51,210 --> 00:30:52,609
我知道他住在这里

509
00:30:52,743 --> 00:30:54,278
就是那个
交通建设大臣田边一德

510
00:30:54,412 --> 00:30:55,746
真的很抱歉…

511
00:31:02,552 --> 00:31:03,819
请等一下

512
00:31:04,288 --> 00:31:05,421
好

513
00:31:05,488 --> 00:31:07,424
不好意思…

514
00:31:26,044 --> 00:31:27,643
顺便也把上衣脱了吧

515
00:32:37,613 --> 00:32:39,748
不好意思　借过一下

516
00:32:46,355 --> 00:32:48,758
好痛喔

517
00:33:02,105 --> 00:33:05,775
不好意思　请让我进去　拜托

518
00:33:11,781 --> 00:33:13,784
你们…

519
00:33:13,916 --> 00:33:15,786
就是为了作这种事
而从事这份工作的吗

520
00:33:24,461 --> 00:33:26,328
真是吵死人了

521
00:33:50,686 --> 00:33:51,820
喂

522
00:33:52,754 --> 00:33:53,824
你想干什么？

523
00:33:57,093 --> 00:33:58,096
好痛

524
00:34:04,233 --> 00:34:08,370
喂　你这么做
你以为我会轻易放过你吗

525
00:34:09,105 --> 00:34:10,573
喂　你们两个在干什么

526
00:34:11,840 --> 00:34:13,508
还不赶快来揍这个家伙

527
00:34:21,720 --> 00:34:24,519
我们是东京地检厅特搜部的

528
00:34:24,522 --> 00:34:26,657
田边一德大臣

529
00:34:26,787 --> 00:34:30,392
你涉嫌利用建设
产业废弃物处理场在自宅收贿

530
00:34:30,660 --> 00:34:31,461
我们要逮捕你

531
00:34:39,603 --> 00:34:40,537
这是怎么回事？

532
00:34:41,403 --> 00:34:43,271
我要跟检察总长联络

533
00:34:44,139 --> 00:34:46,010
检察总长是不可能会…

534
00:34:46,144 --> 00:34:51,749
这个逮捕令
是检察官亲自发给的

535
00:34:51,880 --> 00:34:53,615
麻烦你跟我们走一趟

536
00:35:00,823 --> 00:35:01,958
逮捕了

537
00:35:02,025 --> 00:35:03,425
特搜部以涉嫌
在自宅收贿的罪名

538
00:35:03,624 --> 00:35:05,160
将田边一德大臣逮捕到案

539
00:35:05,228 --> 00:35:06,763
住手　别拍了

540
00:35:06,829 --> 00:35:08,898
现在是下午 2 点 13 分

541
00:35:09,031 --> 00:35:09,832
躲避媒体询问

542
00:35:09,965 --> 00:35:12,902
躲在饭店里的
田边交通建设大臣

543
00:35:13,035 --> 00:35:15,705
现在被东京地检厅逮捕了

544
00:35:15,771 --> 00:35:18,640
喂…你们不要随便报导

545
00:35:19,244 --> 00:35:23,246
跟我打了很久麻将的官员
透漏给我的消息

546
00:35:23,248 --> 00:35:26,050
他说这次要让我大满贯了

547
00:35:26,051 --> 00:35:27,785
不可以小看麻将啰

548
00:35:33,923 --> 00:35:35,123
可以请问一下吗

549
00:35:43,800 --> 00:35:46,071
在房间里发生了什么事吗

550
00:35:51,006 --> 00:35:52,077
怎么样？

551
00:35:57,682 --> 00:36:00,083
没有　没什么事

552
00:36:29,714 --> 00:36:32,517
真是的

553
00:36:32,650 --> 00:36:37,986
好不容易这个案子
也告一段落了

554
00:36:42,792 --> 00:36:43,926
真是差一点啊

555
00:36:45,863 --> 00:36:47,599
你真是多事

556
00:36:47,866 --> 00:36:48,667
咦？

557
00:36:48,798 --> 00:36:52,270
我本来可以在田边
被逮捕之前独家专访他的

558
00:36:54,137 --> 00:36:55,874
等等…

559
00:36:56,006 --> 00:36:59,342
你该不会真的
想用身体换情报吧

560
00:36:59,409 --> 00:37:01,277
如果我没那个觉悟
就不会来找他了

561
00:37:04,813 --> 00:37:07,885
你是开玩笑的吧　对吧

562
00:37:12,689 --> 00:37:13,756
你是白痴吗

563
00:37:16,159 --> 00:37:18,163
你知道自己在作什么吗

564
00:37:20,031 --> 00:37:22,030
作那种事只为了得到新闻

565
00:37:22,831 --> 00:37:24,633
为了提高收视率

566
00:37:24,701 --> 00:37:26,704
这样才能在工作上被认同

567
00:37:30,907 --> 00:37:32,310
你这样子快乐吗

568
00:37:35,646 --> 00:37:40,185
工作是为了
让自己快乐才作的吧

569
00:37:40,716 --> 00:37:43,654
你作这种事
能够真正开心的笑吗

570
00:37:44,054 --> 00:37:46,055
你敢说你自己幸福吗

571
00:37:49,125 --> 00:37:52,330
我绝对不认同
用这种方式得到的新闻

572
00:37:52,463 --> 00:37:54,465
不认同用这种方式
得到的收视率

573
00:37:55,666 --> 00:37:57,400
不认同你这种工作态度

574
00:38:01,136 --> 00:38:04,339
我并不希望你认同我的人生

575
00:38:06,075 --> 00:38:07,679
这是我自己的人生

576
00:38:07,810 --> 00:38:09,146
跟你无关

577
00:38:21,026 --> 00:38:22,358
说的也是

578
00:38:25,828 --> 00:38:28,231
真是不好意思　我这么多事

579
00:38:37,307 --> 00:38:40,776
交通建设大臣　田边一德

580
00:38:40,778 --> 00:38:45,848
因涉嫌在自宅收贿
今天被逮捕了

581
00:38:45,850 --> 00:38:46,783
躲避媒体询问

582
00:38:46,915 --> 00:38:49,586
躲在饭店里的
田边交通建设大臣

583
00:38:49,719 --> 00:38:52,454
现在被东京地检厅逮捕了

584
00:38:52,522 --> 00:38:58,262
田边嫌犯涉嫌在去年四月
跟民间企业…

585
00:38:58,794 --> 00:39:01,464
谢谢您　是

586
00:39:01,596 --> 00:39:02,665
这是我们的荣幸

587
00:39:02,667 --> 00:39:05,601
大家辛苦了…

588
00:39:05,734 --> 00:39:08,272
只有我们电视台的
拍到田边呢

589
00:39:08,406 --> 00:39:10,005
董事们都很高兴呢

590
00:39:10,008 --> 00:39:12,674
这可是很难得的逮捕镜头呢

591
00:39:12,677 --> 00:39:15,611
不管事情如何
到最后他还是被逮捕了

592
00:39:15,678 --> 00:39:18,280
我看他应该施加不少压力
不然怎么会拖到现在呢

593
00:39:18,282 --> 00:39:22,553
总之我长久以来的努力
终于开花结果了

594
00:39:23,220 --> 00:39:25,489
可是鹰宫小姐
不知道有没有事

595
00:39:25,621 --> 00:39:27,090
被报导的后续处理

596
00:39:27,490 --> 00:39:29,626
她挖到这么大的新闻
应该一笔勾消了吧

597
00:39:29,759 --> 00:39:30,961
一笔勾消…对吧

598
00:39:31,093 --> 00:39:33,362
事实是如何呢

599
00:39:33,496 --> 00:39:35,366
就是她利用身体去换情报的事

600
00:39:35,498 --> 00:39:37,299
怎么可能呢

601
00:39:37,433 --> 00:39:39,102
虽然我也曾经怀疑过啦

602
00:39:39,234 --> 00:39:40,703
不过这么强硬的女人

603
00:39:40,770 --> 00:39:42,571
怎么可能为了工作
去跟男人低头呢

604
00:39:42,639 --> 00:39:44,907
不可能…对吧

605
00:39:45,975 --> 00:39:49,245
鹰宫小姐说话真的很过分

606
00:39:49,378 --> 00:39:52,582
不干了…

607
00:39:52,714 --> 00:39:54,853
你最好跟她说一下

608
00:39:57,121 --> 00:39:58,186
是吗

609
00:40:00,058 --> 00:40:01,123
那真是遗憾

610
00:40:03,392 --> 00:40:04,726
真的很抱歉

611
00:40:10,735 --> 00:40:13,671
请问你是不是有喜欢的人了？

612
00:40:17,941 --> 00:40:18,741
没有

613
00:40:24,616 --> 00:40:26,084
他是怎么样的男人呢

614
00:40:47,704 --> 00:40:50,774
户渡先生
你写的字错误百出耶

615
00:40:50,906 --> 00:40:53,041
咦　我改一下

616
00:40:53,044 --> 00:40:55,045
刚…好

617
00:40:56,646 --> 00:40:57,448
小幸
是

618
00:40:57,581 --> 00:40:59,448
抱歉
这个帮我改一下好吗

619
00:40:59,582 --> 00:41:00,785
好
麻烦你一下

620
00:41:00,917 --> 00:41:02,384
好
谢谢

621
00:41:02,654 --> 00:41:04,386
是　拜托你了

622
00:41:04,519 --> 00:41:05,456
没问题吧

623
00:41:06,524 --> 00:41:09,058
嗯　我很好啊　没事

624
00:41:09,125 --> 00:41:11,730
不是啦
什么？

625
00:41:11,861 --> 00:41:13,064
跟空姐的联谊

626
00:41:14,931 --> 00:41:17,000
没问题啊　都说好了

627
00:41:17,066 --> 00:41:19,334
我也预约了不错的店
OK…

628
00:41:19,402 --> 00:41:24,272
还有如果可以的话
可不可以找明美来…

629
00:41:24,275 --> 00:41:26,010
你喜欢明美啊
喜欢

630
00:41:26,142 --> 00:41:27,876
喜欢啊　那我知道了

631
00:41:28,144 --> 00:41:30,479
那约好了你跟我说

632
00:41:30,546 --> 00:41:33,484
好　我会打电话给你　好…

633
00:41:33,617 --> 00:41:34,550
辛苦了

634
00:41:41,223 --> 00:41:42,758
不好意思

635
00:41:42,759 --> 00:41:45,827
这份原稿多了 15 秒
怎么办？

636
00:41:45,895 --> 00:41:49,364
那…把最后一段切掉

637
00:41:49,498 --> 00:41:50,968
可以吗
可以…切掉

638
00:41:51,100 --> 00:41:52,836
好　我知道了
好…

639
00:41:56,174 --> 00:41:57,439
永濑先生

640
00:42:01,911 --> 00:42:03,111
有什么事吗

641
00:42:03,114 --> 00:42:06,182
要正式开始了
麻烦你长话短说

642
00:42:10,054 --> 00:42:11,119
谢谢

643
00:42:26,602 --> 00:42:29,808
接下来　今天也要努力喔

644
00:42:29,940 --> 00:42:30,672
OK

645
00:42:30,740 --> 00:42:34,879
首先是开头
摄影机从 1 转到 3

646
00:42:35,745 --> 00:42:36,679
麻烦你

647
00:42:36,746 --> 00:42:37,282
了解

648
00:42:37,415 --> 00:42:43,020
还有这个头条的部分
大概有 6 分钟

649
00:42:43,151 --> 00:42:44,088
还有…

650
00:42:48,838 --> 00:42:50,700
如果你想要播报这个新闻

651
00:42:50,805 --> 00:42:54,054
麻烦你到明天才播或是明天晚点

652
00:42:54,271 --> 00:42:55,275
我知道了

653
00:42:55,370 --> 00:42:57,633
要开记者发表会还早

654
00:42:58,865 --> 00:43:00,799
好了　我们说定了

655
00:43:00,909 --> 00:43:02,900
一切都交给我了

656
00:43:03,010 --> 00:43:04,101
谢谢

657
00:43:06,909 --> 00:43:08,444
谢谢惠顾

658
00:43:09,845 --> 00:43:10,782
谢谢惠顾

659
00:43:22,792 --> 00:43:23,993
那我问你…

660
00:43:24,126 --> 00:43:26,665
如果小惠你跟某人
漂流到无人岛上的话

661
00:43:26,795 --> 00:43:28,667
你会选择我们其中哪一个？

662
00:43:28,798 --> 00:43:30,134
我…

663
00:43:30,266 --> 00:43:32,803
可能会选卡金先生吧
他好像蛮有趣的

664
00:43:32,935 --> 00:43:35,004
太好了　心意相同

665
00:43:35,071 --> 00:43:37,406
等等
他那个爆炸头哪里好啊

666
00:43:37,539 --> 00:43:39,075
你摸我的…

667
00:43:39,141 --> 00:43:41,343
对了　你什么时候变空姐了

668
00:43:41,476 --> 00:43:42,813
我是空姐

669
00:43:42,945 --> 00:43:44,279
好可爱喔

670
00:43:44,282 --> 00:43:48,153
明美降落了
降落了

671
00:43:48,817 --> 00:43:49,886
那…

672
00:43:49,888 --> 00:43:52,691
最后来玩国王游戏吧

673
00:43:52,822 --> 00:43:54,289
好啊

674
00:43:56,092 --> 00:43:58,029
等等…

675
00:43:58,161 --> 00:43:59,898
等等　作战时间

676
00:44:00,030 --> 00:44:01,898
你们看…

677
00:44:02,030 --> 00:44:04,568
去请款…
不可能的　请不出来的

678
00:44:04,700 --> 00:44:06,970
为什么？
不可能的

679
00:44:07,102 --> 00:44:08,171
不可能　一定请不出来

680
00:44:09,238 --> 00:44:10,572
制作人

681
00:44:12,043 --> 00:44:13,511
怎么可能会让你们请款呢

682
00:44:13,643 --> 00:44:15,377
说的也是

683
00:44:18,314 --> 00:44:19,716
等等…

684
00:44:19,716 --> 00:44:22,719
不知道联谊
会不会像麻将一样有用呢

685
00:44:25,253 --> 00:44:26,054
等等…

686
00:44:26,056 --> 00:44:28,992
热屁股的女人
果然都很有感情

687
00:44:30,459 --> 00:44:31,527
久等了

688
00:44:31,660 --> 00:44:34,199
没问题吧…

