﻿1
00:00:19,902 --> 00:00:22,972
学习知识　学习做人道理

2
00:00:23,105 --> 00:00:24,708
我在这所学校

3
00:00:24,840 --> 00:00:29,778
学到了比学问
还要重要的做人道理

4
00:00:29,779 --> 00:00:32,047
对我来说这所学院

5
00:00:32,050 --> 00:00:35,251
是我青春时期最美丽的回忆

6
00:00:35,384 --> 00:00:36,854
也是我的荣耀

7
00:00:37,389 --> 00:00:40,323
各位也不要忘记
在这所学校所学到的东西

8
00:00:40,456 --> 00:00:42,327
在将来学以致用

9
00:00:54,269 --> 00:00:56,138
真令人怀念

10
00:00:56,206 --> 00:00:59,274
就算经过了十年
还是一点都没变呢

11
00:00:59,342 --> 00:01:01,343
何止十年呢

12
00:01:01,411 --> 00:01:05,147
我担任了 25 年的校长

13
00:01:05,215 --> 00:01:07,550
不管是校风　或是制服

14
00:01:07,683 --> 00:01:11,422
校舍的每一根柱子
就跟当时一模一样

15
00:01:12,489 --> 00:01:15,027
今年是创立一百周年嘛

16
00:01:15,157 --> 00:01:16,893
是啊

17
00:01:16,960 --> 00:01:19,830
我想改变的应该只有时代吧

18
00:01:20,896 --> 00:01:24,900
可是最近流行商业化

19
00:01:24,902 --> 00:01:27,838
学校的经营也越来越困难了

20
00:01:29,305 --> 00:01:33,444
如果大家能
多对目前的学校教育方式

21
00:01:33,576 --> 00:01:36,246
抱持关心的态度就好了

22
00:01:52,796 --> 00:01:54,130
听好了

23
00:01:54,263 --> 00:01:55,465
你在这里等我喔

24
00:02:10,279 --> 00:02:11,147
你在作什么啊

25
00:02:11,280 --> 00:02:12,482
没事…

26
00:02:12,881 --> 00:02:14,416
今天制作人的心情如何？

27
00:02:14,484 --> 00:02:16,288
跟平常没两样啊

28
00:02:17,354 --> 00:02:18,822
咦　那个女孩子…

29
00:02:19,621 --> 00:02:20,823
是谁啊

30
00:02:20,956 --> 00:02:22,425
是不是来教学参观的呢

31
00:02:22,427 --> 00:02:23,628
从哪里来的啊

32
00:02:23,693 --> 00:02:24,961
这真的是女高中生吗

33
00:02:25,094 --> 00:02:27,096
当然啰　你看看她的皮肤

34
00:02:27,229 --> 00:02:30,567
对吧
女孩子还是越年轻越好啊

35
00:02:30,633 --> 00:02:32,571
等等　永濑先生

36
00:02:33,635 --> 00:02:34,706
这是什么啊

37
00:02:35,372 --> 00:02:37,373
小朋友　你怎么了

38
00:02:38,307 --> 00:02:39,776
你的爸爸妈妈在哪里？

39
00:02:44,847 --> 00:02:46,318
莫非是…

40
00:02:46,449 --> 00:02:48,186
久濑先生的女儿？

41
00:02:49,920 --> 00:02:51,121
千寻

42
00:02:52,522 --> 00:02:55,524
她叫做千寻　请多多指教

43
00:02:55,527 --> 00:02:56,726
请多多指教…

44
00:02:56,925 --> 00:02:58,394
你怎么带她来公司啊

45
00:02:58,728 --> 00:03:00,330
你们在吵什么？

46
00:03:01,265 --> 00:03:02,731
这个…

47
00:03:07,537 --> 00:03:09,605
制作人　事情是这样的

48
00:03:09,673 --> 00:03:13,944
我的女儿最近要考松泉女学馆

49
00:03:14,076 --> 00:03:14,611
松泉？

50
00:03:14,613 --> 00:03:18,349
嗯　那间学馆风评不错

51
00:03:18,481 --> 00:03:20,616
我的太太很热衷教育小孩

52
00:03:20,619 --> 00:03:23,019
说一定要让她进松泉就读

53
00:03:23,152 --> 00:03:26,489
然后今天下午有个见习会

54
00:03:26,622 --> 00:03:28,626
可是我太太却感冒了

55
00:03:28,758 --> 00:03:31,026
然后她就叫我带她去

56
00:03:31,027 --> 00:03:32,762
所以…

57
00:03:32,895 --> 00:03:35,030
松泉是我的母亲呢

58
00:03:35,033 --> 00:03:35,566
咦？

59
00:03:35,699 --> 00:03:38,501
前几天我才应校长之邀
去松泉演讲

60
00:03:38,567 --> 00:03:39,837
真的吗

61
00:03:42,771 --> 00:03:44,374
不好意思

62
00:03:44,506 --> 00:03:47,311
我想请问一下

63
00:03:47,444 --> 00:03:52,382
如果制作人
帮我向校长推荐或介绍

64
00:03:52,514 --> 00:03:54,785
这样对面试应该会很有利吧

65
00:03:54,918 --> 00:03:56,120
不可能的

66
00:03:56,121 --> 00:03:57,588
说的也是

67
00:03:59,989 --> 00:04:02,259
真是的　老是说
不要把家事带到公司来

68
00:04:02,392 --> 00:04:03,462
现在根本是家事
跟公事混在一起嘛

69
00:04:03,594 --> 00:04:05,997
我看他是妻管严吧

70
00:04:06,128 --> 00:04:09,465
不过他常说他在家里最大呢

71
00:04:10,268 --> 00:04:11,333
请用

72
00:04:12,668 --> 00:04:13,605
你在作功课吗

73
00:04:13,737 --> 00:04:14,536
富士子小姐
是

74
00:04:14,539 --> 00:04:16,807
这个三泽夫妻
「挑河」自杀案…

75
00:04:16,940 --> 00:04:17,874
「跳河」

76
00:04:19,209 --> 00:04:20,278
跳河自杀

77
00:04:22,813 --> 00:04:23,480
是这样唸吗

78
00:04:23,482 --> 00:04:25,615
我问你…千寻

79
00:04:25,748 --> 00:04:26,950
这个字怎么唸

80
00:04:27,082 --> 00:04:28,151
枭

81
00:04:28,686 --> 00:04:30,821
好聪明喔

82
00:04:30,954 --> 00:04:34,424
我看你们应该要再重考一次吧

83
00:04:34,558 --> 00:04:36,159
开始开编辑会议啰

84
00:04:36,291 --> 00:04:37,894
是…

85
00:04:37,896 --> 00:04:39,228
久濑先生　麻烦你报告头条

86
00:04:39,229 --> 00:04:40,496
是

87
00:04:40,563 --> 00:04:41,698
这个

88
00:04:41,897 --> 00:04:44,700
根据前几天发表的教学调查

89
00:04:44,703 --> 00:04:48,707
日本人的数学能力
似乎大幅度的下降了

90
00:04:48,839 --> 00:04:51,907
不知道这个数字是否正确

91
00:04:51,910 --> 00:04:54,577
目前日本父母都十分的不分

92
00:04:54,710 --> 00:04:56,047
又自己在那里争取分数了

93
00:04:56,048 --> 00:04:58,049
不错的议题

94
00:04:58,450 --> 00:05:01,250
那么就邀请文科大臣及文化联盟理事
[文科大臣：文部科学大臣，即教育部长]

95
00:05:01,253 --> 00:05:04,120
以及几位在学术界
活跃的学者到摄影棚来

96
00:05:04,253 --> 00:05:06,458
作一个探讨教育问题的特集吧

97
00:05:06,589 --> 00:05:07,391
好

98
00:05:07,658 --> 00:05:09,124
那负责人就是…

99
00:05:09,124 --> 00:05:11,395
由永濑负责
他好像对水手服蛮有研究的

100
00:05:11,528 --> 00:05:11,795
我…

101
00:05:11,797 --> 00:05:15,400
那么继续收集内阁改组
美泽老夫妻跳河自杀

102
00:05:15,533 --> 00:05:17,934
是
城南超市倒帐的情报

103
00:05:18,069 --> 00:05:18,869
是
报告完毕

104
00:05:19,002 --> 00:05:19,602
是

105
00:05:20,470 --> 00:05:21,671
为什么要我负责

106
00:05:21,673 --> 00:05:23,739
这个「挑」河案怎么办　挑河

107
00:05:23,940 --> 00:05:25,608
永濑…　我跟你说
什么？

108
00:05:25,675 --> 00:05:26,877
千寻就拜托你照顾了

109
00:05:27,009 --> 00:05:29,145
我现在要去开
官房长官到任会议

110
00:05:29,147 --> 00:05:29,947
不行…
到中午就好　中午就好

111
00:05:30,081 --> 00:05:31,280
为什么要找我啊

112
00:05:31,348 --> 00:05:32,749
女孩子越年轻越好吧

113
00:05:32,816 --> 00:05:34,150
因为你要负责教育议题嘛

114
00:05:34,283 --> 00:05:36,885
拜托你了…
不行啦…

115
00:05:36,953 --> 00:05:38,220
等等…

116
00:05:43,158 --> 00:05:44,361
你喜欢听音乐吗

117
00:05:45,561 --> 00:05:47,563
你喜欢谁？

118
00:05:48,231 --> 00:05:49,833
华格纳

119
00:05:49,965 --> 00:05:51,434
华格纳？

120
00:05:51,567 --> 00:05:53,836
我也很喜欢那位作曲家

121
00:05:54,105 --> 00:05:55,572
考试要加油喔

122
00:06:01,511 --> 00:06:02,245
泳装

123
00:06:02,378 --> 00:06:03,178
护士

124
00:06:03,181 --> 00:06:05,716
问答碰碰乐

125
00:06:05,984 --> 00:06:07,185
太棒了

126
00:06:07,316 --> 00:06:08,653
他们说问答碰碰乐耶

127
00:06:09,318 --> 00:06:10,120
过来…

128
00:06:10,186 --> 00:06:12,255
千寻　来参观一下

129
00:06:12,322 --> 00:06:15,458
你看护士小姐好辛苦喔
要作很多种工作呢

130
00:06:15,591 --> 00:06:17,326
怎么啦…永濑

131
00:06:17,394 --> 00:06:18,260
私生子啊

132
00:06:18,328 --> 00:06:20,130
胡说什么啊

133
00:06:20,262 --> 00:06:21,466
我现在是保母啦　保母

134
00:06:21,599 --> 00:06:23,198
讨厌

135
00:06:23,200 --> 00:06:24,534
这位是千寻

136
00:06:24,667 --> 00:06:26,803
千寻喜欢看综艺节目吗

137
00:06:27,736 --> 00:06:29,872
咦　那你喜欢什么节目呢

138
00:06:29,875 --> 00:06:30,940
探索频道

139
00:06:30,942 --> 00:06:32,143
啊？

140
00:06:33,208 --> 00:06:35,077
那你喜欢看什么漫画呢

141
00:06:35,210 --> 00:06:36,415
我不看漫画的

142
00:06:36,679 --> 00:06:38,149
那你都看什么书呢

143
00:06:38,280 --> 00:06:40,283
伟人传记

144
00:06:41,752 --> 00:06:42,818
顺便问你　你的梦想是？

145
00:06:42,821 --> 00:06:43,754
考上东大

146
00:06:46,558 --> 00:06:47,358
真是训练的…

147
00:06:47,489 --> 00:06:50,360
不　教育的真好啊
是啊

148
00:06:57,500 --> 00:06:59,236
喂　久濑

149
00:06:59,237 --> 00:07:00,570
议员

150
00:07:00,703 --> 00:07:03,375
关于上次跟我商量的
你女儿的事

151
00:07:04,175 --> 00:07:07,913
我可以跟
松泉的事务局长介绍一下

152
00:07:08,045 --> 00:07:11,113
但是也不保证一定能去啦

153
00:07:11,246 --> 00:07:15,784
不过也许能得到
面试时的建议喔

154
00:07:15,787 --> 00:07:16,987
真的吗

155
00:07:17,120 --> 00:07:17,987
这样就很足够了

156
00:07:18,187 --> 00:07:19,989
请帮我介绍　一定要帮我介绍

157
00:07:20,189 --> 00:07:21,057
知道了

158
00:07:23,258 --> 00:07:24,329
数学真的是很难呢

159
00:07:24,462 --> 00:07:25,396
是啊

160
00:07:26,330 --> 00:07:27,798
永濑　辛苦你了
哪里…

161
00:07:27,930 --> 00:07:29,266
千寻　我们赶快走吧

162
00:07:29,399 --> 00:07:30,466
你们要去松泉吧

163
00:07:30,469 --> 00:07:32,067
我也要一起去
我也要去

164
00:07:32,201 --> 00:07:33,469
为什么你们也要跟去

165
00:07:33,536 --> 00:07:36,742
因为松泉的校长
是文化联盟的理事

166
00:07:36,872 --> 00:07:39,142
你看　我企划书都写好了呢

167
00:07:39,274 --> 00:07:41,144
怪了　你怎么会这么有干劲呢

168
00:07:42,078 --> 00:07:44,215
你怎么这么说呢　松泉耶

169
00:07:44,346 --> 00:07:44,880
是

170
00:07:44,883 --> 00:07:46,218
是女子高中的圣地

171
00:07:46,350 --> 00:07:48,485
快要灭亡的水手服

172
00:07:48,617 --> 00:07:51,023
怎么不能去看看呢
嗯…

173
00:07:51,220 --> 00:07:52,222
你不用去了

174
00:07:55,291 --> 00:07:56,225
打扰了

175
00:07:56,226 --> 00:07:57,761
这次承蒙您的照顾

176
00:07:57,893 --> 00:08:02,097
我是野村议员介绍的
是…

177
00:08:02,231 --> 00:08:04,633
我是久濑千寻的父亲

178
00:08:04,701 --> 00:08:05,969
我叫久濑光彦

179
00:08:06,101 --> 00:08:08,372
请坐

180
00:08:08,772 --> 00:08:11,174
这样子啊
是…

181
00:08:30,661 --> 00:08:32,129
禁烟

182
00:08:33,464 --> 00:08:34,129
抱歉

183
00:08:35,331 --> 00:08:37,068
你怎么了？

184
00:08:37,200 --> 00:08:41,340
没有　我有个朋友
以前就读这所学校

185
00:08:41,472 --> 00:08:43,073
所以想来看看是怎样的学校

186
00:08:45,077 --> 00:08:46,411
你喜欢她吗
咦？

187
00:08:48,279 --> 00:08:51,080
算是吧　不过我被她甩了

188
00:08:51,083 --> 00:08:52,417
是吗
嗯

189
00:08:55,350 --> 00:08:58,289
千寻你有喜欢的人吗

190
00:09:00,557 --> 00:09:01,489
没有

191
00:09:02,694 --> 00:09:03,493
有吧

192
00:09:03,495 --> 00:09:04,694
没有

193
00:09:08,299 --> 00:09:10,033
我告诉你一件好事吧

194
00:09:11,233 --> 00:09:12,837
可以战胜爱情的魔法

195
00:09:14,306 --> 00:09:17,906
像这样两手交叉成十字

196
00:09:17,909 --> 00:09:20,577
接着把手放进口袋

197
00:09:20,709 --> 00:09:23,780
然后心里默念喜欢的人的名字

198
00:09:23,912 --> 00:09:27,384
这样就能够永远跟他在一起了

199
00:09:27,918 --> 00:09:30,188
这是我小时候就会的魔法呢

200
00:09:30,321 --> 00:09:31,388
我没兴趣

201
00:09:44,467 --> 00:09:45,934
辛苦了

202
00:09:45,935 --> 00:09:46,737
久等了

203
00:09:46,870 --> 00:09:48,339
怎么样？

204
00:09:50,341 --> 00:09:51,540
没事吧

205
00:09:51,543 --> 00:09:52,077
怎么了

206
00:09:52,209 --> 00:09:53,410
没有…

207
00:09:53,412 --> 00:09:56,081
你把企划书交给人家了吗

208
00:09:56,213 --> 00:09:58,214
嗯　我只是放在她桌上

209
00:09:58,347 --> 00:10:00,482
是吗　那我们回去吧

210
00:10:00,550 --> 00:10:02,085
好
走吧

211
00:10:04,221 --> 00:10:07,025
久濑先生　到底发生什么事了

212
00:10:10,762 --> 00:10:12,228
你有钱吗

213
00:10:12,363 --> 00:10:13,697
啊？

214
00:10:14,097 --> 00:10:15,834
不可能有的吧

215
00:10:16,098 --> 00:10:18,769
当然是不可能啰
什么意思嘛

216
00:10:19,835 --> 00:10:23,038
对方说　如果捐钱给学校

217
00:10:23,040 --> 00:10:25,175
他们就让我女儿进去读

218
00:10:25,307 --> 00:10:26,710
这是什么意思嘛

219
00:10:26,842 --> 00:10:30,113
因为普通捐赠
是进去就读后才捐的嘛

220
00:10:30,245 --> 00:10:31,848
是没错

221
00:10:31,980 --> 00:10:33,183
要多少钱呢

222
00:10:33,382 --> 00:10:33,917
一千万

223
00:10:33,983 --> 00:10:35,585
一千…

224
00:10:35,651 --> 00:10:38,120
等等　你过来

225
00:10:38,188 --> 00:10:41,858
那不就是走后门了吗

226
00:10:41,860 --> 00:10:43,459
也可以这么说吧

227
00:10:44,127 --> 00:10:47,598
真的假的　那所松泉耶

228
00:10:48,132 --> 00:10:49,598
伤脑筋

229
00:10:50,134 --> 00:10:52,135
我没钱耶

230
00:10:52,267 --> 00:10:54,405
你在说什么啊
重点不是这个吧

231
00:10:55,070 --> 00:10:58,142
你要知道　如果答应他的话

232
00:10:58,274 --> 00:11:00,679
那认真工作的人
不就是白痴的吗

233
00:11:00,810 --> 00:11:03,214
我可是还有房贷耶

234
00:11:03,346 --> 00:11:04,814
而且我告诉你

235
00:11:04,947 --> 00:11:06,150
我都减少出门约会

236
00:11:06,282 --> 00:11:08,685
一个礼拜还要少看一支A片

237
00:11:08,751 --> 00:11:10,486
浪费宝贵的一年时间呢

238
00:11:10,553 --> 00:11:12,290
那我也知道

239
00:11:12,421 --> 00:11:14,826
你说的对　话是没错啦

240
00:11:14,959 --> 00:11:19,162
可是我太太
一定会叫我想办法的

241
00:11:26,437 --> 00:11:27,906
你今天要不要来我家

242
00:11:28,039 --> 00:11:30,305
来喝一杯吧
我有很棒的日本酒喔

243
00:11:30,308 --> 00:11:31,509
可是你太太不是感冒…

244
00:11:31,574 --> 00:11:33,110
她一定会很生气的

245
00:11:33,243 --> 00:11:35,511
一千万的事是秘密喔
绝对不能泄漏

246
00:11:35,512 --> 00:11:36,246
Come  on

247
00:11:36,445 --> 00:11:38,984
千寻　哥哥说
想要来我们家玩呢

248
00:11:39,116 --> 00:11:40,317
真是厚脸皮啊

249
00:11:41,651 --> 00:11:43,519
结果怎么样了

250
00:11:43,652 --> 00:11:48,725
嗯　之前很照顾我的议员

251
00:11:48,791 --> 00:11:51,127
帮我介绍学校的事务局长

252
00:11:51,260 --> 00:11:52,195
然后我跟他打过招呼了

253
00:11:52,327 --> 00:11:53,529
好棒喔

254
00:11:53,530 --> 00:11:55,132
你看　我就跟你说过了吧

255
00:11:55,265 --> 00:11:57,266
政治家果然是很有办法的

256
00:11:57,269 --> 00:11:58,600
然后他说会替我们想办法吗

257
00:11:58,603 --> 00:12:01,672
这个嘛　他好像说会想办法

258
00:12:01,805 --> 00:12:03,539
好像又不是那么一回事的样子

259
00:12:03,542 --> 00:12:07,276
什么意思
你说清楚一点啦

260
00:12:07,279 --> 00:12:09,814
他说只要有钱就好办事了

261
00:12:09,946 --> 00:12:11,146
钱？

262
00:12:11,149 --> 00:12:14,617
听到他这么说
我都不知道该怎么办

263
00:12:14,750 --> 00:12:16,086
什么怎么办

264
00:12:16,218 --> 00:12:19,156
如果他肯帮忙的话
那我们就想办法啊

265
00:12:19,289 --> 00:12:21,024
可是…

266
00:12:21,824 --> 00:12:23,559
他说要一千万耶

267
00:12:23,560 --> 00:12:24,761
这么一点钱

268
00:12:24,893 --> 00:12:27,429
为了千寻的未来着想
一千万很便宜的嘛

269
00:12:27,563 --> 00:12:28,900
你一定要给我想办法

270
00:12:29,032 --> 00:12:30,901
能想什么办法

271
00:12:31,034 --> 00:12:32,636
那可不是一笔小钱耶

272
00:12:32,769 --> 00:12:33,972
对吧

273
00:12:37,709 --> 00:12:40,243
千寻　功课作完了吗

274
00:12:40,376 --> 00:12:42,914
不可以吃冰淇淋喔
肚子会吃坏的

275
00:12:49,053 --> 00:12:52,389
不行了　我好像又开始发烧了

276
00:12:52,523 --> 00:12:54,656
总之钱的事
你要给我想办法

277
00:12:54,659 --> 00:12:55,726
知道了吗

278
00:12:56,059 --> 00:12:57,728
那个我们还没吃完…

279
00:13:00,264 --> 00:13:02,197
真是厉害的太太啊

280
00:13:03,198 --> 00:13:06,335
好烫…

281
00:13:07,338 --> 00:13:09,875
你的太太应该已经睡了吧

282
00:13:10,007 --> 00:13:11,074
可能吧

283
00:13:12,944 --> 00:13:14,946
她啊

284
00:13:15,079 --> 00:13:16,815
其实是好人家的大小姐喔

285
00:13:16,947 --> 00:13:18,147
是吗

286
00:13:18,150 --> 00:13:20,015
大学时期　我们可是
谈了很轰轰烈烈的恋爱呢

287
00:13:20,017 --> 00:13:20,818
轰轰烈烈的恋爱？

288
00:13:20,950 --> 00:13:23,754
嗯　不顾周围的反对
还是学生就结婚了

289
00:13:23,887 --> 00:13:26,557
还是学生就结婚啦　真的吗

290
00:13:26,558 --> 00:13:28,159
来…喝一口

291
00:13:29,760 --> 00:13:32,030
我在他强烈反对的
父母面前这么说了

292
00:13:32,163 --> 00:13:34,565
我将来要当个官员
成为政治家

293
00:13:34,565 --> 00:13:35,764
酷毙了

294
00:13:36,032 --> 00:13:39,368
可是我在考
国家公务员时落榜了

295
00:13:40,437 --> 00:13:42,705
能进入 JBC 工作当然很好

296
00:13:42,708 --> 00:13:44,576
不过永远也只能当记者吧

297
00:13:45,241 --> 00:13:47,243
美枝子是个很自傲的人

298
00:13:47,376 --> 00:13:50,449
她骂我说这样永远
都无法跟她父母交代了

299
00:13:50,581 --> 00:13:53,919
所以至少女儿
一定要进名校就读

300
00:13:58,990 --> 00:14:02,458
那么依据学校教育方式

301
00:14:02,461 --> 00:14:05,661
学习能力也有可能提升啰

302
00:14:05,664 --> 00:14:10,866
嗯　其中一项
就是初中一贯教育

303
00:14:10,869 --> 00:14:13,137
如果有六年的时间的话

304
00:14:13,268 --> 00:14:14,605
事实上

305
00:14:14,606 --> 00:14:18,074
就可以有充裕的时间学习

306
00:14:18,207 --> 00:14:21,677
而不是光靠老师教学

307
00:14:21,678 --> 00:14:24,880
让他们自己去学习去思考

308
00:14:24,883 --> 00:14:28,085
培育解决能力

309
00:14:28,218 --> 00:14:30,221
这样是最理想的

310
00:14:30,888 --> 00:14:33,422
学生的学习能力
降低的原因…

311
00:14:33,424 --> 00:14:35,425
真不愧是制作人的高中老师

312
00:14:35,624 --> 00:14:37,028
真是优雅的人啊

313
00:14:37,160 --> 00:14:38,495
不可以啦

314
00:14:39,828 --> 00:14:41,697
这里修改一下　这里

315
00:14:41,700 --> 00:14:43,167
拜托你啦　富士子小姐

316
00:14:43,299 --> 00:14:45,567
反正你存钱是为了结婚用嘛

317
00:14:45,701 --> 00:14:47,436
暂时你也不可能会用得到

318
00:14:47,439 --> 00:14:48,505
就借我…

319
00:14:49,708 --> 00:14:51,707
一点点会怎么样

320
00:14:53,042 --> 00:14:55,045
不好意思　可以跟你谈一下吗

321
00:14:56,914 --> 00:14:58,382
对了…

322
00:14:58,515 --> 00:15:01,717
不是常常有人走后门入学吗

323
00:15:01,720 --> 00:15:04,120
那可以当成新闻吗

324
00:15:04,255 --> 00:15:08,125
因为我听到了一些相关传闻

325
00:15:08,258 --> 00:15:10,125
当然可以成为新闻啊

326
00:15:10,128 --> 00:15:13,863
不过走后门入学
双方都能得到利益

327
00:15:13,865 --> 00:15:15,597
所以很少会搬上台面

328
00:15:15,731 --> 00:15:17,733
平常都止于传闻就结束了

329
00:15:17,734 --> 00:15:18,401
虽然很不甘心

330
00:15:18,534 --> 00:15:20,002
不过如果没牵涉到捐钱的话

331
00:15:20,004 --> 00:15:22,406
要追查是否真有走后门的情况
是很辛苦的

332
00:15:22,938 --> 00:15:24,940
嗯　这样啊

333
00:15:25,077 --> 00:15:26,277
哪一所学校？

334
00:15:26,409 --> 00:15:27,212
松泉

335
00:15:27,345 --> 00:15:29,745
啊？
我说是松泉

336
00:15:29,746 --> 00:15:31,350
你不要胡说八道

337
00:15:31,482 --> 00:15:34,285
松泉拥有百年历史
我从来没听说过有这种事

338
00:15:34,416 --> 00:15:35,351
你听谁说的

339
00:15:35,354 --> 00:15:38,020
这个嘛　就是…

340
00:15:38,023 --> 00:15:39,888
那根本就是没这回事

341
00:15:40,559 --> 00:15:42,293
咦　这样就结束啦

342
00:15:42,425 --> 00:15:44,360
等一下啦

343
00:15:44,427 --> 00:15:46,695
你平常不是都会说
「蛮有趣的嘛　去调查看看」

344
00:15:46,696 --> 00:15:47,697
不是吗

345
00:15:47,764 --> 00:15:52,168
还是因为那是你的母亲呢

346
00:15:55,772 --> 00:15:57,773
如果还有后续的话
你就直说吧

347
00:15:57,773 --> 00:16:01,510
你何必表情这么严肃呢

348
00:16:02,580 --> 00:16:09,118
是事务局长好像要考生捐钱

349
00:16:09,121 --> 00:16:10,989
事务局长？

350
00:16:11,122 --> 00:16:12,456
嗯

351
00:16:12,589 --> 00:16:16,460
不过我也是听说的
所以不能说什么

352
00:16:16,593 --> 00:16:19,131
鹰宫小姐相不相信是一回事

353
00:16:19,263 --> 00:16:22,198
不过我觉得
还是要调查一下比较好

354
00:16:23,000 --> 00:16:24,601
对鹰宫小姐来说

355
00:16:24,735 --> 00:16:26,336
这也不是事不关己的事吧

356
00:16:48,598 --> 00:16:52,936
是吗　有这么一回事啊

357
00:16:52,938 --> 00:16:54,672
真是吸引人的话题啊

358
00:16:56,007 --> 00:16:58,142
不过你也很清楚

359
00:16:58,275 --> 00:17:00,011
这个学校的校训就是

360
00:17:00,144 --> 00:17:03,079
记忆　美丽

361
00:17:03,212 --> 00:17:06,818
充满骄傲的青春期

362
00:17:06,951 --> 00:17:09,619
松泉是绝对
不会有这种事发生的

363
00:17:10,422 --> 00:17:16,561
而且事务局长
是我十分信赖的人

364
00:17:16,961 --> 00:17:20,565
很抱歉　这也是我的工作

365
00:17:20,699 --> 00:17:21,766
那么先告辞了

366
00:17:30,039 --> 00:17:32,975
请问那是…

367
00:17:33,375 --> 00:17:34,577
那个啊

368
00:17:34,711 --> 00:17:36,578
为了纪念一百周年校庆

369
00:17:36,712 --> 00:17:38,581
要建新的校舍

370
00:17:39,915 --> 00:17:43,387
这样啊　真是气派啊

371
00:17:44,456 --> 00:17:46,189
我们没有利用后门筹设资金呢

372
00:17:46,323 --> 00:17:48,592
我们是堂堂正正的

373
00:17:48,725 --> 00:17:50,193
不　我没有那个意思

374
00:17:50,327 --> 00:17:52,731
讨厌　开玩笑的啦

375
00:17:53,262 --> 00:17:54,463
对不起

376
00:17:56,064 --> 00:17:58,868
不过如果万一

377
00:17:59,001 --> 00:18:01,670
真的有这么一回事
那可就不得了了

378
00:18:03,005 --> 00:18:05,141
我也会自己调查看看的

379
00:18:05,544 --> 00:18:07,678
那我先告辞了

380
00:18:09,077 --> 00:18:10,013
先告辞了

381
00:18:16,353 --> 00:18:17,154
告辞了

382
00:18:37,172 --> 00:18:39,575
我是 JBC 的人　敝姓永濑

383
00:18:39,642 --> 00:18:41,046
山村小姐在吗

384
00:18:41,713 --> 00:18:42,780
你好　山村小姐

385
00:18:42,912 --> 00:18:47,317
我有点事想请教你
您是松泉毕业的吗

386
00:18:47,449 --> 00:18:49,718
关于捐赠的事…

387
00:18:54,792 --> 00:18:57,061
这也是理所当然的

388
00:19:03,869 --> 00:19:05,068
是

389
00:19:05,200 --> 00:19:06,136
喂…久濑先生吗

390
00:19:06,269 --> 00:19:08,003
你知不知道千寻在哪里？

391
00:19:08,005 --> 00:19:09,071
啊？

392
00:19:09,205 --> 00:19:11,874
老实说　因为捐钱的事

393
00:19:11,876 --> 00:19:15,477
我太太打电话跟娘家借钱

394
00:19:15,480 --> 00:19:16,546
结果我跟太太吵架

395
00:19:16,678 --> 00:19:18,283
后来千寻突然就失踪了

396
00:19:18,415 --> 00:19:20,284
我还以为她在房里呢

397
00:19:20,417 --> 00:19:23,221
可是…我不知道她在哪里耶

398
00:19:23,485 --> 00:19:25,888
不知道啊　说的也是

399
00:19:25,955 --> 00:19:27,759
抱歉　那就先这样　再说

400
00:19:44,441 --> 00:19:47,242
你要吃什么？
尽量点你喜欢吃的

401
00:19:47,245 --> 00:19:50,046
这个草莓泡芙好像很好吃呢

402
00:19:50,048 --> 00:19:51,782
我要红茶

403
00:19:51,915 --> 00:19:54,051
红茶　好的

404
00:19:54,183 --> 00:19:59,256
对了　那我先打电话
联络你爸爸好了

405
00:19:59,389 --> 00:20:00,057
你爸爸好像很担心你呢

406
00:20:00,189 --> 00:20:02,994
那我走了
等一下…

407
00:20:06,463 --> 00:20:08,865
一杯红茶跟一杯黑咖啡

408
00:20:08,997 --> 00:20:10,200
好的

409
00:20:12,467 --> 00:20:13,336
来

410
00:20:13,468 --> 00:20:15,270
请坐…

411
00:20:17,007 --> 00:20:19,141
可是现在这种时代

412
00:20:19,144 --> 00:20:21,945
我们两个在一起
会让人家…

413
00:20:21,947 --> 00:20:23,547
怀疑的

414
00:20:23,680 --> 00:20:28,086
而且你说要住我家
你也不能永远跟着我吧

415
00:20:46,370 --> 00:20:47,570
真是的

416
00:20:47,703 --> 00:20:50,642
不好意思喔　这么晚来打扰你

417
00:20:51,041 --> 00:20:53,041
来　我热好了喔

418
00:20:53,177 --> 00:20:56,112
不过你家真是气派啊

419
00:20:56,245 --> 00:20:58,516
真是漂亮的夜景

420
00:20:58,517 --> 00:21:00,518
还有…这幅画

421
00:21:00,649 --> 00:21:01,584
这叫什么去了

422
00:21:01,717 --> 00:21:04,922
那个美内　不对

423
00:21:05,053 --> 00:21:06,657
马内…

424
00:21:06,789 --> 00:21:08,258
莫内

425
00:21:09,593 --> 00:21:10,793
对喔

426
00:21:13,997 --> 00:21:15,398
对了

427
00:21:16,267 --> 00:21:21,203
这是什么啊
怎么都是古典乐啊

428
00:21:21,206 --> 00:21:24,675
对了　这个
这是华格纳写的什么歌去了

429
00:21:24,808 --> 00:21:26,677
以前你还借我听
说这个是最棒情歌

430
00:21:26,810 --> 00:21:28,677
不要乱翻啦

431
00:21:28,946 --> 00:21:29,881
对不起

432
00:21:31,614 --> 00:21:33,882
对了　她为什么要离家出走呢

433
00:21:35,220 --> 00:21:37,619
好像是因为
久濑先生跟他太太吵架

434
00:21:37,621 --> 00:21:40,157
久濑先生说　她好像听到了

435
00:21:40,290 --> 00:21:42,027
就只因为这样？

436
00:21:42,159 --> 00:21:45,227
大概是因为这样吧
我也不太清楚

437
00:21:45,230 --> 00:21:48,030
总之还是先跟久濑先生联络吧

438
00:21:48,033 --> 00:21:51,367
可是她叫我不要联络的…

439
00:21:51,500 --> 00:21:52,437
怎么了？

440
00:21:53,903 --> 00:21:55,640
我的肚子好痛

441
00:21:55,772 --> 00:21:57,573
咦　真的假的？

442
00:21:57,639 --> 00:21:58,842
我看看…

443
00:21:58,974 --> 00:22:01,643
哪里痛　痛得不得了吗

444
00:22:01,645 --> 00:22:02,848
没事吧

445
00:22:04,448 --> 00:22:07,116
就让她这样睡到早上吧

446
00:22:07,249 --> 00:22:10,187
药性生效后
等她醒来应该就好了

447
00:22:10,452 --> 00:22:11,520
谢谢医生

448
00:22:11,653 --> 00:22:12,655
请多保重

449
00:22:28,339 --> 00:22:31,276
没想到这么小的孩子
居然会有压力

450
00:22:31,807 --> 00:22:33,942
她好像很勉强自己呢

451
00:22:34,744 --> 00:22:37,282
总之让她好好睡一觉吧

452
00:22:37,413 --> 00:22:38,083
好

453
00:22:38,883 --> 00:22:40,885
打电话给久濑先生吧

454
00:22:41,016 --> 00:22:43,219
嗯　也对

455
00:22:45,754 --> 00:22:46,956
我知道了

456
00:22:47,089 --> 00:22:48,358
我现在马上去接她

457
00:22:48,490 --> 00:22:52,362
不用了　刚刚药性生效
她已经熟睡了

458
00:22:52,364 --> 00:22:55,031
今晚就让她住我家吧

459
00:22:55,164 --> 00:22:59,302
而且医生也说明天就会好了

460
00:22:59,434 --> 00:23:00,638
是吗

461
00:23:03,573 --> 00:23:06,776
不好意思　那就麻烦你了

462
00:23:06,909 --> 00:23:08,911
我明天一早就会去接她的

463
00:23:16,120 --> 00:23:18,253
当父母的真是辛苦啊

464
00:23:20,525 --> 00:23:22,793
鹰宫小姐你家呢

465
00:23:22,926 --> 00:23:25,196
你从没跟父母吵架过吗

466
00:23:25,994 --> 00:23:30,133
从来没有
我十分尊敬我的父亲

467
00:23:31,868 --> 00:23:34,806
千寻可能在为考试烦恼吧

468
00:23:36,408 --> 00:23:38,276
鹰宫小姐考试时不烦恼吗

469
00:23:38,408 --> 00:23:40,411
我很喜欢读书的

470
00:23:41,344 --> 00:23:43,746
你果然是很特别

471
00:23:43,879 --> 00:23:44,949
什么意思？

472
00:23:45,080 --> 00:23:48,820
没有　因为你从小学开始

473
00:23:48,953 --> 00:23:50,953
就担任过学校委员

474
00:23:50,955 --> 00:23:54,424
而且还获颁很多奖状吧

475
00:23:54,426 --> 00:23:57,226
又参加作文比赛
还有钢琴比赛嘛

476
00:23:57,359 --> 00:23:58,696
还有书法比赛

477
00:23:58,827 --> 00:24:00,164
我没参加过书法比赛

478
00:24:00,297 --> 00:24:03,234
因为我在忙其他比赛

479
00:24:04,702 --> 00:24:06,970
对喔　不好意思

480
00:24:07,769 --> 00:24:10,975
那运动比赛呢
我没听你提起过

481
00:24:11,106 --> 00:24:12,975
你应该是属于静态型的吧

482
00:24:12,977 --> 00:24:14,577
没有那回事

483
00:24:14,712 --> 00:24:15,913
我有参加网球社

484
00:24:16,044 --> 00:24:18,313
也有学骑马跟芭蕾

485
00:24:19,250 --> 00:24:22,187
果然是很典型的大小姐

486
00:24:22,319 --> 00:24:23,386
你在讽刺我？

487
00:24:24,321 --> 00:24:28,192
不是啦
我只是在想你一定很受欢迎

488
00:24:28,727 --> 00:24:31,928
附近的男高中生
应该都会被你吸引吧

489
00:24:31,930 --> 00:24:35,532
大学时
我第一次见到你的时候

490
00:24:35,664 --> 00:24:38,467
我刚好经过滑雪场

491
00:24:38,470 --> 00:24:42,207
不过我车上都是女孩子
你当然不可能理我啰

492
00:24:42,339 --> 00:24:46,608
那时候你超可爱的
简直让我惊为天人

493
00:24:46,744 --> 00:24:48,877
后来我还常去看你呢

494
00:24:48,880 --> 00:24:52,750
真是的　我连滑雪都不会
还一天到晚去滑雪场

495
00:24:55,684 --> 00:24:59,022
可是说真的

496
00:24:59,154 --> 00:25:02,760
我们相遇时是在下雪天

497
00:25:02,894 --> 00:25:03,825
分手的时候也是…

498
00:25:03,825 --> 00:25:05,297
你可以先回去了

499
00:25:05,428 --> 00:25:06,897
接下来交给我就好了

500
00:25:08,898 --> 00:25:10,502
说的也是

501
00:25:10,633 --> 00:25:12,369
不好意思　我在这里待了很久

502
00:25:12,502 --> 00:25:13,769
那我就先告辞了

503
00:25:19,576 --> 00:25:21,979
怎么起来了　没事了吗

504
00:25:23,180 --> 00:25:24,515
我可以待在这里吗

505
00:25:26,916 --> 00:25:28,051
好啊…

506
00:25:28,184 --> 00:25:28,985
当然可以啰

507
00:25:29,117 --> 00:25:30,253
请坐…

508
00:25:32,922 --> 00:25:34,257
坐那里

509
00:25:39,197 --> 00:25:40,798
你喜欢华格纳嘛

510
00:25:40,929 --> 00:25:42,533
这是最棒的情歌嘛

511
00:25:42,666 --> 00:25:44,002
要听吗

512
00:25:44,134 --> 00:25:45,334
小步

513
00:25:45,337 --> 00:25:46,135
咦？

514
00:25:46,269 --> 00:25:47,873
我想听小步的歌

515
00:25:49,206 --> 00:25:50,675
滨崎步吗

516
00:25:52,810 --> 00:25:56,014
那你喜欢的电视节目是？

517
00:25:56,146 --> 00:25:56,815
ONE  NIGHT

518
00:25:56,947 --> 00:25:58,013
ONE  NIGHT…

519
00:25:58,016 --> 00:26:01,486
综艺节目？
不是探索频道啊

520
00:26:01,618 --> 00:26:03,889
那你喜欢看什么书？

521
00:26:04,020 --> 00:26:05,488
Ribbon

522
00:26:05,621 --> 00:26:06,955
那你的梦想是？

523
00:26:06,957 --> 00:26:10,293
可以尽量吃冰淇淋跟泡芙

524
00:26:12,562 --> 00:26:16,298
原来千寻
你跟普通小孩没两样嘛

525
00:26:16,301 --> 00:26:17,901
你一开始就该说了嘛

526
00:26:17,903 --> 00:26:20,172
我还以为你是机器人呢

527
00:26:20,304 --> 00:26:22,173
我是机器人啊

528
00:26:22,305 --> 00:26:23,639
咦？

529
00:26:23,772 --> 00:26:25,510
只能听从命令

530
00:26:25,644 --> 00:26:28,710
没有人会问我想怎么样

531
00:26:34,050 --> 00:26:36,585
其实我不想跟同学分开

532
00:26:36,718 --> 00:26:38,587
我想跟大家读同一所学校

533
00:26:46,663 --> 00:26:50,199
那千寻就拜托你照顾了

534
00:26:50,332 --> 00:26:53,271
我明天会跟久濑先生
一起过来的

535
00:26:58,874 --> 00:27:01,012
还有…可以借一步说话吗

536
00:27:07,950 --> 00:27:10,753
老实说　告诉我学校走后门的

537
00:27:10,888 --> 00:27:12,222
就是久濑先生了

538
00:27:12,354 --> 00:27:13,157
咦？

539
00:27:13,289 --> 00:27:15,292
虽然他交代我不能说

540
00:27:15,424 --> 00:27:18,896
不过千寻似乎也不想去松泉

541
00:27:19,027 --> 00:27:22,765
而且我觉得走后门的确是不对

542
00:27:24,501 --> 00:27:25,969
我只想说这些

543
00:27:26,635 --> 00:27:27,903
先告辞了

544
00:27:35,044 --> 00:27:36,647
好了　晚安

545
00:27:38,383 --> 00:27:41,319
他到现在还喜欢着你

546
00:27:41,451 --> 00:27:41,986
咦？

547
00:27:42,118 --> 00:27:43,455
永濑先生

548
00:27:44,656 --> 00:27:45,721
为什么这么说？

549
00:27:45,788 --> 00:27:47,990
我就是有这种感觉

550
00:27:48,793 --> 00:27:51,329
不要说这些无聊的话
赶快睡觉

551
00:27:58,936 --> 00:28:00,269
千寻

552
00:28:02,406 --> 00:28:04,676
如果你不想去读松泉的话

553
00:28:04,808 --> 00:28:07,611
明天就跟你爸爸请清楚

554
00:28:09,347 --> 00:28:10,948
你欺骗自己　独自努力

555
00:28:10,949 --> 00:28:12,682
也不能让周围的人更好

556
00:28:13,350 --> 00:28:16,018
你自己的路
必须靠你自己走才对

557
00:28:16,419 --> 00:28:18,290
你已经长大了

558
00:28:45,615 --> 00:28:49,086
真是的　干嘛离家出走啊

559
00:28:49,152 --> 00:28:52,421
她以为父母是为了谁
才这么拼命的啊

560
00:28:54,691 --> 00:28:56,026
久濑先生

561
00:28:56,092 --> 00:28:57,693
嗯？

562
00:28:57,694 --> 00:29:02,032
其实千寻她喜欢的小步
你知道吗

563
00:29:02,165 --> 00:29:04,036
咦？

564
00:29:04,167 --> 00:29:07,104
你知道她喜欢看 ONE  NIGHT 吗

565
00:29:07,237 --> 00:29:08,437
啊？

566
00:29:10,573 --> 00:29:11,640
千寻

567
00:29:21,117 --> 00:29:23,786
千寻　拿出勇气来

568
00:29:25,654 --> 00:29:28,058
不把想法说出来的话
对方是不会了解的

569
00:29:40,472 --> 00:29:43,406
我不想去读什么松泉

570
00:29:47,145 --> 00:29:50,214
其实我不喜欢读书

571
00:29:50,348 --> 00:29:52,882
我也不想跟同学分开

572
00:29:53,552 --> 00:29:55,954
我也不想跟喜欢的人分开

573
00:29:58,756 --> 00:30:01,690
什么嘛

574
00:30:01,824 --> 00:30:03,692
我还以为你…

575
00:30:10,432 --> 00:30:12,234
可是啊

576
00:30:12,237 --> 00:30:15,704
如果听妈妈的话进松泉的话

577
00:30:15,838 --> 00:30:17,442
就可以进好的大学

578
00:30:17,575 --> 00:30:19,708
到大公司上班

579
00:30:19,842 --> 00:30:23,181
还可以跟比爸爸
优秀很多的人结婚喔

580
00:30:23,582 --> 00:30:25,450
没办法进大公司也无所谓

581
00:30:25,583 --> 00:30:27,716
不能跟优秀的人结婚也没关系

582
00:30:29,454 --> 00:30:30,255
是吗

583
00:30:34,189 --> 00:30:35,058
这样啊

584
00:30:43,600 --> 00:30:44,869
这是真的吗

585
00:30:45,002 --> 00:30:48,873
是　松泉的事务局长说

586
00:30:49,006 --> 00:30:50,609
以考试合格为条件

587
00:30:50,741 --> 00:30:53,276
要我捐一千万给学校

588
00:30:55,414 --> 00:30:58,216
开始兴建新校舍
是在五年前

589
00:30:58,348 --> 00:31:00,350
刚好在这个时期

590
00:31:00,352 --> 00:31:02,752
捐赠金额异常增加许多

591
00:31:03,686 --> 00:31:09,693
组织性的利用后门
吸收资金的可能性很高

592
00:31:10,760 --> 00:31:11,560
很可惜的

593
00:31:11,693 --> 00:31:13,830
只有这么一点资料
是没办法作成新闻的

594
00:31:15,032 --> 00:31:18,502
既没有实际上利用
走后门入学的学生的证词

595
00:31:18,636 --> 00:31:22,373
而且…
学校方面也不会承认吧

596
00:31:22,639 --> 00:31:24,241
也对

597
00:31:24,373 --> 00:31:29,046
现在哪一所学校
会承认自己走后门的

598
00:31:31,715 --> 00:31:34,917
那这样也无可奈何了

599
00:31:39,056 --> 00:31:40,790
报告完毕

600
00:31:41,590 --> 00:31:44,393
接下来就交给你评断了

601
00:32:21,363 --> 00:32:22,966
再见
掰掰

602
00:32:28,170 --> 00:32:29,105
请进

603
00:32:33,242 --> 00:32:34,177
打扰了

604
00:32:36,578 --> 00:32:38,180
我就知道你会来

605
00:32:46,857 --> 00:32:50,595
松泉有利用后门招生吧

606
00:32:54,465 --> 00:32:56,198
如果这是事实的话

607
00:32:56,200 --> 00:32:58,735
今天我就要报导这个事件

608
00:32:59,936 --> 00:33:02,604
可以帮我拿一下浇花器吗

609
00:33:10,881 --> 00:33:13,283
你觉得我会作那种事吗

610
00:33:14,218 --> 00:33:16,218
现在仔细想想

611
00:33:16,221 --> 00:33:18,888
你特地找我来学校演讲

612
00:33:19,021 --> 00:33:22,091
在电视上大谈教育理念

613
00:33:22,224 --> 00:33:24,626
也是利用媒体为学校宣传吧

614
00:33:26,898 --> 00:33:28,499
为什么要作到这种地步呢

615
00:33:30,232 --> 00:33:32,635
因为时代转变了

616
00:33:33,839 --> 00:33:37,975
现在已经不是高唱理念
就能经营学校的时代了

617
00:33:38,775 --> 00:33:42,380
你也是为了收视率
什么都愿意做吧

618
00:33:43,579 --> 00:33:46,916
现在这个时代
必须把学校当成一种生意来做

619
00:33:47,049 --> 00:33:50,655
我有我必须遵守的信念

620
00:33:50,788 --> 00:33:53,191
跟我自己的原则

621
00:33:53,323 --> 00:33:55,725
这些都是老师您教我的

622
00:33:56,658 --> 00:33:58,263
就算你报导出来

623
00:33:58,395 --> 00:34:02,532
私立学校利用后门招生
是不触犯法律的

624
00:34:02,665 --> 00:34:04,936
这点你也很清楚吧

625
00:34:05,470 --> 00:34:09,206
只会成为丑闻罢了

626
00:34:10,272 --> 00:34:13,211
难道你想要伤害自己的母校吗

627
00:34:13,343 --> 00:34:15,347
就算学校的名誉受损

628
00:34:15,479 --> 00:34:18,013
也不损我们过去所学到的东西

629
00:34:19,883 --> 00:34:24,821
而且就算不构成犯罪行为

630
00:34:24,823 --> 00:34:27,355
我们也有报导事实的义务

631
00:34:33,630 --> 00:34:37,500
承不承认有这件事
这是老师的自由

632
00:34:38,435 --> 00:34:40,701
损害学校名誉
你甚至可以告我

633
00:34:45,243 --> 00:34:49,114
我对老师的敬意
到现在都没有改变

634
00:34:51,781 --> 00:34:53,384
我相信着

635
00:34:55,787 --> 00:35:00,857
老师心里还保有
身为教育人的崇高精神

636
00:35:05,928 --> 00:35:11,133
那是二年级的事了吧

637
00:35:11,136 --> 00:35:12,735
咦？

638
00:35:12,738 --> 00:35:14,470
文化祭的时候

639
00:35:15,272 --> 00:35:21,813
隔壁男校的学生
都跑来看你

640
00:35:21,945 --> 00:35:23,947
真是不得了

641
00:35:24,748 --> 00:35:29,553
你是个很坚强的女孩子

642
00:35:29,820 --> 00:35:32,624
不过那时候却显得不知所措

643
00:35:38,093 --> 00:35:42,898
记者会已经准备好了吗

644
00:35:42,900 --> 00:35:43,966
是

645
00:35:47,437 --> 00:35:50,907
谢谢你愿意相信我

646
00:36:06,656 --> 00:36:08,390
改变头条新闻

647
00:36:08,390 --> 00:36:11,059
松泉女学馆利用后门招生

648
00:36:11,061 --> 00:36:13,732
我们独家现场转播校长的谈话

649
00:36:25,210 --> 00:36:27,344
改头条
换成后门招生疑云

650
00:36:27,345 --> 00:36:28,411
什么？

651
00:36:28,544 --> 00:36:29,878
大家准备现场转播

652
00:36:29,880 --> 00:36:30,679
久濑先生负责原稿

653
00:36:30,747 --> 00:36:32,816
刚　坂本先生　久美
赶快到现场

654
00:36:32,948 --> 00:36:34,216
什么后门招生啊

655
00:36:34,349 --> 00:36:35,151
要到哪里现场转播啊

656
00:36:35,218 --> 00:36:37,220
到哪里呢
松泉女学馆

657
00:36:37,352 --> 00:36:38,220
那就要晚一分钟了

658
00:36:38,353 --> 00:36:40,355
刚　你赶快去开转播车

659
00:36:40,356 --> 00:36:42,759
希望收视率又能上升

660
00:36:42,826 --> 00:36:43,626
那多出来的一分钟呢

661
00:36:43,761 --> 00:36:45,227
转播结束以后再上
是

662
00:37:06,715 --> 00:37:08,184
这里是松泉…

663
00:37:08,251 --> 00:37:09,785
校长来了

664
00:37:18,596 --> 00:37:20,598
请让我在这里看着您

665
00:37:35,280 --> 00:37:38,616
拥有百年历史的名门女校

666
00:37:38,747 --> 00:37:40,217
松泉女学馆

667
00:37:40,349 --> 00:37:44,220
从考生那里收取不正当捐赠

668
00:37:44,222 --> 00:37:47,957
利用后门招生一事
已经获得证实

669
00:37:48,090 --> 00:37:50,893
接下来楠本春子校长
要召开记者会

670
00:37:50,896 --> 00:37:51,563
转播准备

671
00:37:51,694 --> 00:37:54,764
让我们透过转播来看看

672
00:37:54,897 --> 00:37:55,764
开始

673
00:37:57,167 --> 00:37:59,437
在商业时代的现今

674
00:37:59,568 --> 00:38:01,638
经营日渐恶化

675
00:38:01,770 --> 00:38:05,841
松泉的存留开始受到威胁

676
00:38:05,843 --> 00:38:08,378
是五年前的事了

677
00:38:10,512 --> 00:38:13,585
我为了保护这所学校

678
00:38:13,717 --> 00:38:18,788
破坏了身为一个人的原则

679
00:38:20,389 --> 00:38:22,793
告诉我这件事的

680
00:38:22,925 --> 00:38:25,063
是一位本校毕业生

681
00:38:27,197 --> 00:38:31,200
一个教导人的教育人

682
00:38:31,203 --> 00:38:32,937
居然走上了歪路

683
00:38:33,603 --> 00:38:37,342
这绝对不是能被原谅的事

684
00:38:39,342 --> 00:38:42,277
我将自己的
所作所为公诸于世

685
00:38:42,279 --> 00:38:44,413
并向社会大众道歉

686
00:38:44,546 --> 00:38:48,417
我认为应该要作个了结

687
00:38:48,550 --> 00:38:51,088
今天藉这个机会

688
00:38:51,221 --> 00:38:55,225
我决定辞退校长一职

689
00:38:58,160 --> 00:39:00,964
学生们

690
00:39:01,096 --> 00:39:02,701
还有本校的各位同仁

691
00:39:05,237 --> 00:39:07,238
跟学校有关系的人士们

692
00:39:08,573 --> 00:39:09,905
还有…

693
00:39:12,308 --> 00:39:14,179
毕业生们

694
00:39:16,579 --> 00:39:19,117
我身为教育人

695
00:39:19,249 --> 00:39:23,922
却作了无法挽回且可耻的事

696
00:39:25,388 --> 00:39:27,925
我打从心里跟各位道歉

697
00:39:29,261 --> 00:39:30,325
真的

698
00:39:31,530 --> 00:39:35,801
真的十分抱歉

699
00:39:52,750 --> 00:39:53,949
老师

700
00:40:04,362 --> 00:40:06,631
这样是最好的结果

701
00:40:23,045 --> 00:40:25,247
是吗　你拿到啦

702
00:40:25,314 --> 00:40:27,182
谢谢

703
00:40:27,250 --> 00:40:28,451
那就拜托你了

704
00:40:30,786 --> 00:40:33,325
不过真是获得很多回响呢

705
00:40:33,457 --> 00:40:36,659
首次有学校
自己承认自己走后门的

706
00:40:36,792 --> 00:40:38,461
对喔　这可是第一回呢

707
00:40:38,595 --> 00:40:39,996
千寻

708
00:40:41,332 --> 00:40:42,401
美枝子

709
00:40:45,203 --> 00:40:47,337
你作了什么好事啊

710
00:40:47,339 --> 00:40:52,009
你居然自己毁了女儿的未来

711
00:40:52,143 --> 00:40:53,343
这…

712
00:40:53,475 --> 00:40:59,349
你居然为了自己的功劳
伤害了我跟千寻

713
00:40:59,481 --> 00:41:02,020
因为千寻说她不想去松泉

714
00:41:02,154 --> 00:41:04,823
这跟千寻想怎么样无关吧

715
00:41:04,954 --> 00:41:07,490
小孩子哪有判断能力啊

716
00:41:07,625 --> 00:41:10,827
所以我才会跟你结婚的

717
00:41:10,829 --> 00:41:12,561
等等…

718
00:41:12,694 --> 00:41:17,500
如果那时候
我听我父母的话就好了

719
00:41:20,837 --> 00:41:23,241
父母该作的

720
00:41:23,374 --> 00:41:26,309
就是不要让孩子踏上歧途

721
00:41:26,311 --> 00:41:29,114
好好管理她

722
00:41:29,246 --> 00:41:31,247
管他什么走后门
我才不管呢

723
00:41:31,249 --> 00:41:34,850
如果是为了千寻好
我什么都愿意

724
00:41:34,985 --> 00:41:36,454
你是真的这么想吗

725
00:41:36,718 --> 00:41:38,720
咦？

726
00:41:39,522 --> 00:41:42,193
我问你是真的这么想的吗

727
00:41:46,195 --> 00:41:49,533
千寻她…

728
00:41:49,667 --> 00:41:51,266
很喜欢滨崎步

729
00:41:53,671 --> 00:41:54,870
她喜欢看 ONE  NIGHT

730
00:41:56,474 --> 00:41:58,876
她最喜欢的是现在的同学

731
00:41:59,944 --> 00:42:02,479
可是她却不告诉我们

732
00:42:02,611 --> 00:42:04,481
只是听我们的指示
你知道为什么吗

733
00:42:05,684 --> 00:42:07,685
因为她喜欢你

734
00:42:09,020 --> 00:42:11,022
因为她喜欢我

735
00:42:12,621 --> 00:42:15,290
她为了讨好我们

736
00:42:15,292 --> 00:42:18,761
就算不喜欢读书
也很努力的用功

737
00:42:18,764 --> 00:42:22,898
她为了不辜负我们的期待
自己默默努力着

738
00:42:25,434 --> 00:42:27,705
你知道吗

739
00:42:27,837 --> 00:42:29,707
我连这种事都不知道

740
00:42:29,839 --> 00:42:32,242
亏我还是她的父亲

741
00:42:33,308 --> 00:42:34,912
不过我终于发现了

742
00:42:37,449 --> 00:42:39,048
你也给我清醒一点

743
00:42:41,184 --> 00:42:42,787
如果你是她妈妈的话
就多了解她一点

744
00:42:45,323 --> 00:42:48,191
以后我会照我的做法去作的

745
00:42:49,459 --> 00:42:52,795
我也会让千寻作她想作的事

746
00:42:57,067 --> 00:42:58,804
千寻

747
00:42:59,604 --> 00:43:01,337
我们去吃饭吧

748
00:43:01,470 --> 00:43:02,671
咦？

749
00:43:02,805 --> 00:43:06,411
爸爸从中午到现在都没吃
快饿扁了

750
00:43:06,544 --> 00:43:08,811
我们去家庭餐厅吃饭

751
00:43:08,814 --> 00:43:11,082
你尽量吃泡芙吧

752
00:43:11,214 --> 00:43:12,149
吃吧

753
00:43:12,815 --> 00:43:14,283
吃坏肚子也无所谓

754
00:43:15,753 --> 00:43:16,822
大家辛苦了

755
00:43:25,227 --> 00:43:26,963
干嘛啊

756
00:43:29,899 --> 00:43:31,369
一起走啊

757
00:43:33,638 --> 00:43:37,372
三个人一起去家庭餐厅啊

758
00:43:41,578 --> 00:43:42,444
是

759
00:43:51,787 --> 00:43:52,654
久等了

760
00:43:52,788 --> 00:43:54,523
我终于拿到了　给你

761
00:43:54,590 --> 00:43:57,059
她的经纪人很啰唆呢
谢谢

762
00:43:57,259 --> 00:43:58,862
你来干嘛啊…

763
00:43:58,864 --> 00:43:59,928
千寻

764
00:44:01,797 --> 00:44:02,601
送你

765
00:44:03,267 --> 00:44:05,468
你来干嘛
你看…

766
00:44:05,602 --> 00:44:08,071
我拿到的…

767
00:44:08,204 --> 00:44:09,807
怎么　签名CD啊

768
00:44:09,938 --> 00:44:11,142
谢谢

769
00:44:13,142 --> 00:44:14,613
喂　千寻

770
00:44:14,877 --> 00:44:15,813
我们走啰

771
00:44:15,945 --> 00:44:17,948
这是怎么回事

772
00:44:18,082 --> 00:44:19,282
少啰唆

773
00:44:19,284 --> 00:44:20,950
鹰宫小姐

774
00:44:21,084 --> 00:44:22,485
什么？

775
00:44:22,619 --> 00:44:25,690
不把想法说出来的话
对方是不会了解的

776
00:44:26,221 --> 00:44:28,093
你年纪也不小了
还不知道这一点吗

777
00:44:30,629 --> 00:44:33,962
我喜欢热屁股的女人啦

778
00:44:33,965 --> 00:44:35,697
我想再摸摸看鹰宫小姐的屁股

779
00:44:35,831 --> 00:44:37,835
还想用脸颊触碰看看
拜托了

780
00:44:37,836 --> 00:44:40,769
等一下
把这个变态赶出新闻部啦

781
00:44:40,903 --> 00:44:42,838
搞什么啊…

782
00:44:42,906 --> 00:44:44,640
你的屁股是热的吧

783
00:44:44,707 --> 00:44:49,178
干嘛啦　好痛…

