1
00:00:04,270 --> 00:00:05,271
開門

2
00:00:05,772 --> 00:00:07,907
把門打開嘛

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,210
森田 開門

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,712
我不想看見你們

5
00:00:13,380 --> 00:00:15,181
山田 怎麼了

6
00:00:15,181 --> 00:00:17,851
森田把自己關在裡面不出來

7
00:00:17,851 --> 00:00:20,453
什麼 森田 把門打開

8
00:00:20,453 --> 00:00:21,721
不要你們管

9
00:00:21,721 --> 00:00:24,024
到底出什麼事了 有話好好說嘛

10
00:00:24,024 --> 00:00:25,392
別跟我裝蒜

11
00:00:25,392 --> 00:00:26,960
森田學長 冷靜一下

12
00:00:26,960 --> 00:00:28,161
有事大家一起商量好不好

13
00:00:28,161 --> 00:00:29,496
先把門打開再說

14
00:00:29,963 --> 00:00:33,166
對不起大家了

15
00:00:34,234 --> 00:00:37,270
我已經決定把命留在這了

16
00:00:37,871 --> 00:00:39,606
森田 你可別做傻事

17
00:00:39,606 --> 00:00:41,041
森田學長 把門打開啊

18
00:00:41,041 --> 00:00:42,609
你不可以死

19
00:00:43,109 --> 00:00:44,878
讓我試試吧

20
00:00:45,345 --> 00:00:46,312
阿久

21
00:01:24,584 --> 00:01:26,152
我要吃烤肉

22
00:01:30,090 --> 00:01:31,558
阿久好厲害

23
00:01:31,558 --> 00:01:32,492
中計了

24
00:01:33,460 --> 00:01:33,960
站住

25
00:01:33,960 --> 00:01:34,794
幹什麼

26
00:01:35,361 --> 00:01:36,729
竹本 快去拿繩子

27
00:01:36,729 --> 00:01:37,363
是

28
00:01:37,997 --> 00:01:38,531
喂

29
00:01:40,233 --> 00:01:42,435
還真有烤肉味的賣啊

30
00:01:43,303 --> 00:01:45,505
東京一直是什麼都有啊

31
00:01:46,473 --> 00:01:49,609
維他命C 好像對身體有好處

32
00:01:49,609 --> 00:01:51,945
真是個給人流麻煩的傢伙

33
00:01:52,445 --> 00:01:56,049
怎麼能兩個敗給一個嘛 真沒用

34
00:01:57,951 --> 00:02:01,187
森田 說 為什麼要鬧這麼一出

35
00:02:01,187 --> 00:02:04,390
是啊 難道我們有什麼對不起你的嗎

36
00:02:04,390 --> 00:02:07,694
我從紐約回來多久了

37
00:02:07,694 --> 00:02:09,062
已經兩周了

38
00:02:10,062 --> 00:02:10,997
那又怎麼了

39
00:02:10,997 --> 00:02:13,900
為什麼都沒人給我接風

40
00:02:14,434 --> 00:02:16,236
就為了這麼點小事你就鬧

41
00:02:16,236 --> 00:02:17,704
這是小事嗎

42
00:02:18,738 --> 00:02:20,740
還以為去趟紐約能成熟點

43
00:02:20,740 --> 00:02:22,442
沒想到還是跟以前一樣惹事情

44
00:02:22,442 --> 00:02:26,212
誰告訴你出趟國就一定能成長的

45
00:02:26,212 --> 00:02:27,647
那為什麼

46
00:02:27,647 --> 00:02:29,349
那不長大就別回來

47
00:02:29,349 --> 00:02:32,152
好了 都少說兩句吧

48
00:02:39,192 --> 00:02:43,630
說吧 什麼時候替我接風

49
00:02:45,265 --> 00:02:47,567
現在開始吧

50
00:02:54,774 --> 00:02:55,742
誒

51
00:02:55,742 --> 00:02:58,211
我要去接受採訪

52
00:02:58,545 --> 00:03:00,346
我還有工作要做

53
00:03:01,080 --> 00:03:02,815
我還得去給金魚喂是食

54
00:03:03,683 --> 00:03:04,450
我也...

55
00:03:06,653 --> 00:03:09,255
竹本很閒我知道

56
00:03:10,023 --> 00:03:12,592
要準備畢業找工作了 很忙的

57
00:03:16,262 --> 00:03:19,699
一起聚一聚啦 開個PARTY

58
00:03:20,200 --> 00:03:23,169
為什麼我回來你們一點也不高興

59
00:03:23,169 --> 00:03:25,705
應該夾道歡迎才對啊

60
00:03:25,705 --> 00:03:28,808
大家都已經和以前不一樣了 很忙的

61
00:03:29,108 --> 00:03:33,079
不對啊 我可是好不容易回來的

62
00:03:33,479 --> 00:03:35,448
你怎麼說話還是這麼任性

63
00:03:35,448 --> 00:03:36,149
什麼

64
00:03:36,683 --> 00:03:38,551
當初瞞著大家偷偷去了美國

65
00:03:38,551 --> 00:03:41,621
回來了就可以得意忘形嗎

66
00:03:42,689 --> 00:03:44,090
有必要這麼生氣嗎

67
00:03:45,124 --> 00:03:47,694
你有考慮過阿久的心情嗎

68
00:03:49,996 --> 00:03:53,800
總之 別再來打擾我

69
00:04:03,409 --> 00:04:06,512
你喜歡森田學長吧

70
00:04:07,347 --> 00:04:12,552
我希望他在美國能好好努力

71
00:04:13,419 --> 00:04:19,858
希望他能在美國做自己想做的事

72
00:04:22,128 --> 00:04:23,563
竹本裕太

73
00:04:24,264 --> 00:04:24,864
在

74
00:04:24,864 --> 00:04:25,832
津田雄介

75
00:04:25,832 --> 00:04:26,532
在

76
00:04:26,532 --> 00:04:27,533
下島春樹

77
00:04:27,533 --> 00:04:28,201
在

78
00:04:29,269 --> 00:04:34,641
請依次說出自己大學生活中記憶最深刻的事

79
00:04:35,241 --> 00:04:38,111
我2年級的時候參加過箱恨接力比賽

80
00:04:38,111 --> 00:04:39,312
是嗎

81
00:04:39,312 --> 00:04:41,581
我登上過珠穆朗瑪峰

82
00:04:41,581 --> 00:04:43,216
是麼

83
00:04:46,219 --> 00:04:51,157
我在商店街的抽獎裡中過5等獎

84
00:04:51,157 --> 00:04:51,991
啊?

85
00:04:55,061 --> 00:04:57,397
我會說德語

86
00:04:57,430 --> 00:05:02,201
我很喜歡喝啤酒 並且很愛德國

87
00:05:04,404 --> 00:05:06,706
我說花本葉久美

88
00:05:07,740 --> 00:05:11,711
是不是我不該回來

89
00:05:13,212 --> 00:05:13,880
什麼

90
00:05:17,116 --> 00:05:20,720
竹本的話大概就這個意思

91
00:05:24,257 --> 00:05:25,458
我很開心

92
00:05:25,458 --> 00:05:25,725
我很開心

93
00:05:27,026 --> 00:05:27,760
什麼

94
00:05:28,761 --> 00:05:30,330
我...

95
00:05:32,231 --> 00:05:39,472
因為學長的回來 感到很開心

96
00:06:01,361 --> 00:06:06,165
第6話 怎麼才能獨當一面



97
00:06:13,639 --> 00:06:17,043
有這麼多 總該中一家了吧

98
00:06:17,043 --> 00:06:21,013
我也這麼想的 已經看了無數遍了

99
00:06:21,013 --> 00:06:23,916
屢戰屢敗也可以說是一項出色的才能

100
00:06:23,916 --> 00:06:26,152
我才不要那種才能

101
00:06:28,821 --> 00:06:31,124
先輸後贏才是王道

102
00:06:34,794 --> 00:06:36,562
羅馬亞學長

103
00:06:38,331 --> 00:06:42,001
先輸後贏是什麼意思

104
00:06:44,003 --> 00:06:49,142
在林子裡遇到熊的話只要裝死就可以逃命

105
00:06:49,142 --> 00:06:50,376
這個你們都知道吧

106
00:06:50,376 --> 00:06:51,411
知道

107
00:06:51,778 --> 00:06:55,782
那就是故意輸給熊

108
00:06:55,782 --> 00:06:59,185
然後獲得生機 就等於獲得了勝利

109
00:06:59,185 --> 00:07:00,620
原來如此

110
00:07:00,620 --> 00:07:04,290
聽說過哈魯烏拉拉這匹馬吧

111
00:07:04,357 --> 00:07:07,427
據說是一輩子跑113次 一次也沒贏過

112
00:07:07,427 --> 00:07:10,530
如果贏過一次的話

113
00:07:14,000 --> 00:07:18,738
它也就不會贏得生民偶像的稱號了

114
00:07:18,738 --> 00:07:20,506
就是這個了竹本

115
00:07:20,506 --> 00:07:22,341
你也去做哈魯烏拉拉吧

116
00:07:22,341 --> 00:07:26,746
就是說 我只要在就職考試裡繼續落板就等於勝利了

117
00:07:37,190 --> 00:07:39,692
羅馬亞學長 怎麼了

118
00:07:40,460 --> 00:07:41,761
在裝死

119
00:07:41,761 --> 00:07:43,796
只是不想回答我吧

120
00:07:43,796 --> 00:07:46,265
過了這麼久還沒個動彈

121
00:07:46,265 --> 00:07:49,802
這果然是 真的在裝死

122
00:07:58,411 --> 00:08:01,280
沒事吧 還是少動為妙

123
00:08:03,249 --> 00:08:06,018
幫我想個合適的 能說的出口的病名

124
00:08:06,486 --> 00:08:09,522
居然閃了腰 多不好意思說出口

125
00:08:10,122 --> 00:08:10,923
好疼

126
00:08:10,923 --> 00:08:12,492
我覺得沒什麼的

127
00:08:12,492 --> 00:08:14,794
現在年輕人得你這種病的也很多

128
00:08:16,829 --> 00:08:20,433
怎麼聽這閃了腰都像是到歲數的人犯的

129
00:08:20,433 --> 00:08:22,535
就好比是假牙的安定劑

130
00:08:22,535 --> 00:08:23,135
什麼

131
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
就沒個好聽點的病名嗎

132
00:08:27,106 --> 00:08:31,277
說的也是  前十字韌帶斷裂這種的?

133
00:08:31,277 --> 00:08:32,378
妙

134
00:08:36,549 --> 00:08:39,751
我要的就是這個

135
00:08:39,751 --> 00:08:40,785
還有嗎

136
00:08:40,785 --> 00:08:43,688
還有 半月板損傷這樣的?

137
00:08:43,688 --> 00:08:45,691
這個也不錯

138
00:08:46,559 --> 00:08:50,663
客戶問的時候 可絕對不許說我閃了腰

139
00:08:50,663 --> 00:08:52,732
知道了 打死我也不說

140
00:08:52,732 --> 00:08:54,901
竟然把腰閃了

141
00:08:55,868 --> 00:08:59,872
封 泉水新城那個計劃就由我代為負責了

142
00:09:00,640 --> 00:09:03,476
是 是 拜託你了

143
00:09:11,517 --> 00:09:14,620
由我代替美和子負責了

144
00:09:14,620 --> 00:09:16,255
是嗎

145
00:09:16,255 --> 00:09:19,425
上次讓你做的那個花瓶的樣品

146
00:09:19,425 --> 00:09:21,360
週五之前能再做8個嗎

147
00:09:21,794 --> 00:09:23,763
誒 要那麼多嗎

148
00:09:23,763 --> 00:09:26,399
不行就算了 我再找別人

149
00:09:26,399 --> 00:09:28,267
別 交給我

150
00:09:28,267 --> 00:09:30,570
真的麼 那交給你了

151
00:09:32,572 --> 00:09:33,272
好

152
00:09:50,256 --> 00:09:51,457
你好

153
00:10:03,135 --> 00:10:04,971
真佩服阿久

154
00:10:06,706 --> 00:10:09,108
有這麼多人採訪你

155
00:10:09,108 --> 00:10:12,378
就說明有很多人想瞭解你吧

156
00:10:13,279 --> 00:10:17,049
雖然我去面試也會被問很多問題

157
00:10:17,049 --> 00:10:19,118
和阿久比真是天差地別

158
00:10:23,823 --> 00:10:26,826
能得到別人的評價我很高興

159
00:10:29,328 --> 00:10:31,397
可有時候也會想

160
00:10:32,565 --> 00:10:35,768
故這幢事有什麼意義呢

161
00:10:36,068 --> 00:10:36,669
誒

162
00:10:42,274 --> 00:10:48,748
我只是想純粹的和畫待在一起

163
00:10:51,350 --> 00:10:53,853
我只是想畫畫而已

164
00:11:31,891 --> 00:11:34,493
真謝謝你特地跑來看我

165
00:11:34,660 --> 00:11:39,198
沒什麼 還好沒傷到要害

166
00:11:40,733 --> 00:11:44,603
還好弄了個半月板損傷假病歷 算是不幸中的萬幸了

167
00:11:44,870 --> 00:11:46,539
給 吃吧

168
00:11:46,539 --> 00:11:47,506
謝謝

169
00:11:52,712 --> 00:11:54,880
青森產的有機蘋果吧

170
00:11:55,614 --> 00:11:59,418
在醫院能吃到這麼好吃的蘋果我已經很幸福了

171
00:12:00,720 --> 00:12:05,357
話說回來沒有你 事務所還能正常運行嗎

172
00:12:05,791 --> 00:12:08,661
沒事 有野宮在我很放心

173
00:12:10,296 --> 00:12:13,933
自從真山不幹了 你一直一個人吧

174
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
一個人也不方便吧

175
00:12:17,603 --> 00:12:21,640
別什麼都自己攬 找個人幫你也沒什麼的嘛

176
00:12:28,614 --> 00:12:29,448
這不是...

177
00:12:32,952 --> 00:12:35,554
啊 過得還好吧

178
00:12:37,523 --> 00:12:39,225
好久不見

179
00:12:45,731 --> 00:12:46,632
理花

180
00:12:56,041 --> 00:12:58,711
那次之後就沒見你再來醫院

181
00:12:58,711 --> 00:13:00,780
我一直都掛在心上

182
00:13:04,283 --> 00:13:06,519
現在還可以給你完全治好的

183
00:13:09,221 --> 00:13:10,289
不用了

184
00:13:16,662 --> 00:13:20,132
就這樣就好

185
00:13:29,742 --> 00:13:33,145
竹本 你還沒找到工作啊

186
00:13:33,646 --> 00:13:35,514
還在先輸後贏啊

187
00:13:35,514 --> 00:13:37,316
要你管

188
00:13:37,850 --> 00:13:40,519
上次告訴你的地方 去試一下吧

189
00:13:41,187 --> 00:13:41,654
誒

190
00:13:41,654 --> 00:13:43,823
我說過那裡有我的熟人吧

191
00:13:44,190 --> 00:13:47,159
在一個訂製傢俱公司裡工作

192
00:13:47,860 --> 00:13:52,932
雖說和你想去的公司比 待遇環境是差了點

193
00:13:52,932 --> 00:13:54,600
竹本 就去那吧

194
00:13:54,600 --> 00:13:55,701
為什麼

195
00:13:55,701 --> 00:13:58,904
較差的待遇 較差的環境

196
00:13:59,171 --> 00:14:01,373
跟你就是絕配

197
00:14:01,373 --> 00:14:03,442
你這是什麼話

198
00:14:03,442 --> 00:14:05,211
去看看怎麼樣

199
00:14:05,211 --> 00:14:08,380
也不是去面個試就馬上被據

200
00:14:08,681 --> 00:14:10,883
抱著學習的心態 去試試吧

201
00:14:12,852 --> 00:14:14,653
記者招待會現在開始

202
00:14:14,653 --> 00:14:16,922
有問題的請舉手

203
00:14:17,456 --> 00:14:20,426
現在的畫風是從什麼時候形成的

204
00:14:20,960 --> 00:14:23,162
不清楚

205
00:14:23,762 --> 00:14:26,498
今後有什麼夢想嗎

206
00:14:28,000 --> 00:14:33,205
想在鄉村悠閒的畫畫

207
00:14:33,572 --> 00:14:36,041
已經著手創作下一部作品了嗎

208
00:14:36,041 --> 00:14:37,543
還沒有

209
00:14:37,543 --> 00:14:40,779
下一部作品的內官是什麼

210
00:14:40,779 --> 00:14:42,781
還沒決定

211
00:14:42,781 --> 00:14:44,750
有哪位畫家對你產生過影響嗎

212
00:14:44,750 --> 00:14:45,818
不知道

213
00:14:50,322 --> 00:14:51,557
好久不見了

214
00:14:53,392 --> 00:14:57,029
眼看著別人得獎開記者招待會 你還真笑得出來

215
00:14:57,029 --> 00:15:00,432
你好像變了個人哦

216
00:15:02,501 --> 00:15:05,604
連決賽都沒進 這算什麼嘛

217
00:15:05,604 --> 00:15:07,573
本來還滿有信心的

218
00:15:07,573 --> 00:15:09,341
所以我說了嘛

219
00:15:09,341 --> 00:15:13,178
要你抓住日本的流行趨勢進行創作

220
00:15:13,178 --> 00:15:14,580
哪有

221
00:15:14,580 --> 00:15:17,383
當初是誰在那喊這是第一流的傑作了

222
00:15:17,383 --> 00:15:20,152
手舞足蹈的說 哇 好厲害

223
00:15:21,053 --> 00:15:22,421
森田先生

224
00:15:23,589 --> 00:15:26,959
你以前好像是叫我大師的吧

225
00:15:26,959 --> 00:15:30,529
知道自己現在被外面稱作什麼嗎

226
00:15:30,529 --> 00:15:35,334
從紐約逃回來的喪家之大

227
00:15:37,236 --> 00:15:39,538
我不在乎

228
00:15:39,538 --> 00:15:42,408
你可要振作啊

229
00:15:42,408 --> 00:15:46,645
拿不到獎的藝術家 和垃圾一樣

230
00:15:50,849 --> 00:15:53,552
人還真是善變啊

231
00:16:16,976 --> 00:16:19,678
字寫的不錯嘛

232
00:16:22,448 --> 00:16:23,682
謝謝

233
00:16:23,682 --> 00:16:25,184
老家在高崎啊

234
00:16:25,184 --> 00:16:26,919
是的

235
00:16:26,919 --> 00:16:29,989
真巧啊 我是所澤的

236
00:16:29,989 --> 00:16:32,291
難道說 隔的還算近的?

237
00:16:32,291 --> 00:16:34,393
開車兩個鐘頭左右吧

238
00:16:36,762 --> 00:16:38,030
是啊

239
00:16:38,998 --> 00:16:42,568
能幫我搬點東西嗎

240
00:16:44,370 --> 00:16:45,170
好

241
00:16:45,771 --> 00:16:47,740
月岡先生真是謝謝你了

242
00:16:47,740 --> 00:16:49,808
今後還要多勞煩你

243
00:16:51,477 --> 00:16:55,114
不好意思 那個人 一來話就沒個完

244
00:16:55,114 --> 00:16:56,081
沒事

245
00:16:56,081 --> 00:16:59,385
該不會 你一直搬著這個沒放下?

246
00:17:00,119 --> 00:17:03,522
聽你說這是要給客戶的

247
00:17:03,522 --> 00:17:06,058
以為不能放到地上的

248
00:17:25,810 --> 00:17:28,113
薄井好像很滿意你

249
00:17:28,814 --> 00:17:30,849
非說要雇你

250
00:17:31,483 --> 00:17:32,217
你怎麼打算

251
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
老師

252
00:17:38,390 --> 00:17:39,091
嗯？

253
00:17:39,792 --> 00:17:43,662
現在的工作 真的如您所願嗎

254
00:17:48,734 --> 00:17:52,704
當初是大學時候的學長 很熱心的拉我進來

255
00:17:53,305 --> 00:17:55,307
一開始自己也不確定

256
00:17:56,408 --> 00:18:00,045
不過做著做著就喜歡上了這份工作

257
00:18:00,746 --> 00:18:01,980
這樣啊

258
00:18:03,282 --> 00:18:06,518
以前我也想一輩子只與畫為伴的

259
00:18:09,521 --> 00:18:10,556
不過啊

260
00:18:13,125 --> 00:18:17,596
只有那麼一小部分人 能把自己喜歡的事作為職業

261
00:18:18,430 --> 00:18:20,232
就算職業是自己喜歡的

262
00:18:20,232 --> 00:18:24,636
可身在其中真正能做自己想做的事的人 更是少之又少

263
00:18:26,371 --> 00:18:31,009
我很慶幸當初選擇了這個職業

264
00:18:38,750 --> 00:18:39,818
可以回去了

265
00:18:41,553 --> 00:18:43,589
CANAL的展開圖還沒做吧

266
00:18:43,589 --> 00:18:44,723
要我現在做嗎

267
00:18:45,257 --> 00:18:46,592
那個我做就可以了

268
00:18:47,192 --> 00:18:48,894
野宮先主 你不要緊吧

269
00:18:48,894 --> 00:18:49,895
什麼沒事

270
00:18:49,895 --> 00:18:53,665
美和子小姐不在 你吃飯睡覺都在這裡了

271
00:18:53,665 --> 00:18:56,535
這個就輪不到你操心了

272
00:18:56,535 --> 00:18:59,271
你只要把你自責的工作做好就行

273
00:19:45,817 --> 00:19:46,985
真山

274
00:19:46,985 --> 00:19:47,719
嗯？

275
00:19:48,487 --> 00:19:51,490
我該怎麼辦

276
00:19:51,957 --> 00:19:53,258
什麼怎麼瓣

277
00:19:53,592 --> 00:19:57,763
就這麼把工作定了 總覺得有點不安

278
00:19:58,830 --> 00:20:01,567
對方都說很滿意你了吧

279
00:20:03,101 --> 00:20:04,803
話雖如此

280
00:20:08,106 --> 00:20:10,876
日本這麼大的地方

281
00:20:11,443 --> 00:20:14,413
卻有人開口說需要你

282
00:20:14,413 --> 00:20:16,648
這不是很了不起嗎

283
00:20:18,717 --> 00:20:21,053
有人需要自己

284
00:20:21,420 --> 00:20:24,556
那就是件很有價值的事

285
00:20:29,127 --> 00:20:31,863
真山 過來幫個忙

286
00:20:31,863 --> 00:20:32,864
幹什麼呢

287
00:20:34,366 --> 00:20:36,368
室內裝潢的素材

288
00:20:37,202 --> 00:20:40,872
好了 我不幹就沒人能幹得了了

289
00:20:40,872 --> 00:20:43,542
話說這裡一堆破爛都是你的吧

290
00:20:43,542 --> 00:20:47,479
在別人眼裡是破爛對我來說可都是寶貝

291
00:20:47,479 --> 00:20:49,581
將來能用到嗎

292
00:20:49,581 --> 00:20:51,416
能不能用到不知道

293
00:20:51,416 --> 00:20:53,485
但是想用的時候沒有就傷腦筋了

294
00:20:53,485 --> 00:20:54,453
嗯

295
00:20:55,787 --> 00:20:58,991
真山 你和那個寡婦怎麼樣了

296
00:20:58,991 --> 00:21:02,861
誤?沒怎麼樣

297
00:21:02,861 --> 00:21:07,032
說到戀愛你真是和竹本一樣不中用

298
00:21:07,032 --> 00:21:08,100
不用你管

299
00:21:09,534 --> 00:21:11,470
現在是不是連面都見不到

300
00:21:12,170 --> 00:21:13,872
沒見

301
00:21:17,476 --> 00:21:19,244
不見面也挺好的

302
00:21:22,180 --> 00:21:23,548
怎麼會好

303
00:21:26,151 --> 00:21:28,120
想她想的都快瘋了

304
00:21:32,924 --> 00:21:34,960
但是見不到

305
00:21:35,894 --> 00:21:42,367
我已經決定了 在能獨當一面之前不去找她

306
00:21:45,103 --> 00:21:52,344
不成為她需要的人 我就決定不再見她

307
00:22:27,346 --> 00:22:28,347
喂

308
00:22:29,481 --> 00:22:31,616
祝賀你

309
00:22:31,616 --> 00:22:32,684
謝謝大家

310
00:22:32,684 --> 00:22:34,720
太好了

311
00:22:35,520 --> 00:22:36,321
對不起

312
00:22:37,556 --> 00:22:41,593
為什麼不給我開PARTY卻給竹本開嘛

313
00:22:41,593 --> 00:22:43,729
你已經不是孩子了 少在這裡廢話

314
00:22:43,729 --> 00:22:45,997
森田學長 歡迎你回來

315
00:22:46,898 --> 00:22:50,569
竹本你小子 別以為找到個工作 就能得意忘形

316
00:22:50,569 --> 00:22:52,104
要灑啦

317
00:22:52,104 --> 00:22:54,139
兩個人別鬧了 快吃吧

318
00:22:55,240 --> 00:22:57,943
讓你們請我吃的這麼豐盛 真是謝謝了

319
00:22:58,310 --> 00:22:59,978
值得祝賀嘛

320
00:23:00,245 --> 00:23:01,213
謝謝

321
00:23:01,213 --> 00:23:02,647
快吃吧

322
00:23:02,647 --> 00:23:05,016
開動啦...

323
00:23:11,656 --> 00:23:12,124
好吃

324
00:23:13,859 --> 00:23:15,794
這是黏土

325
00:23:16,995 --> 00:23:18,764
森田的奸計又得逞了

326
00:23:18,764 --> 00:23:21,333
竹本就怪你自己 明明想吃鮭魚

327
00:23:21,333 --> 00:23:24,102
誰讓你去夾雞蛋的

328
00:23:24,102 --> 00:23:26,938
別拿我開玩笑了好不好

329
00:23:29,141 --> 00:23:32,811
雖然找工作的過程中充滿了不安和迷恫

330
00:23:33,412 --> 00:23:35,747
但是一看到朋友們的笑臉

331
00:23:36,114 --> 00:23:38,150
就覺得很滿足了

332
00:23:38,150 --> 00:23:39,851
祝賀你

333
00:23:44,256 --> 00:23:45,590
好吃嗎 這幾樣加一起

334
00:23:45,590 --> 00:23:46,725
不錯

335
00:23:48,493 --> 00:23:50,695
喂 我是裕大

336
00:23:51,229 --> 00:23:53,698
裕大 你還好嗎

337
00:23:55,000 --> 00:23:55,801
很好

338
00:23:59,004 --> 00:24:01,440
媽媽在嗎

339
00:24:01,440 --> 00:24:04,242
去上班了 有事嗎

340
00:24:05,210 --> 00:24:06,778
沒什麼

341
00:24:12,017 --> 00:24:15,587
我找到工作了

342
00:24:26,431 --> 00:24:27,632
是嗎

343
00:24:32,237 --> 00:24:33,271
是嗎

344
00:24:34,706 --> 00:24:36,241
嫁頭伯父

345
00:24:37,409 --> 00:24:42,414
嫁頭伯父一直哭個不停

346
00:24:47,519 --> 00:24:48,854
稼頭伯父

347
00:24:48,854 --> 00:24:55,026
不停的哭著 讓我都覺得難為情

348
00:25:03,301 --> 00:25:04,202
喂

349
00:25:04,769 --> 00:25:07,138
我是野宮 做的怎麼樣了

350
00:25:08,607 --> 00:25:12,010
今天一定全部完工 謝謝你的關心

351
00:25:17,449 --> 00:25:18,350
我去交貨了

352
00:25:18,350 --> 00:25:18,950
好

353
00:25:19,684 --> 00:25:20,619
真山

354
00:25:20,619 --> 00:25:21,219
是

355
00:25:21,219 --> 00:25:23,121
順便替我去亞由美那裡一趟吧

356
00:25:23,121 --> 00:25:24,289
好的

357
00:25:24,289 --> 00:25:26,691
買點好吃的慰問一下

358
00:25:27,225 --> 00:25:28,426
知道了 嗯

359
00:25:34,666 --> 00:25:39,704
那可是連決賽都沒進的作品

360
00:25:40,272 --> 00:25:44,209
在你奪冠的比賽裡 預選就被刷下來的

361
00:25:45,944 --> 00:25:47,612
我...

362
00:25:49,481 --> 00:25:50,949
輸了

363
00:25:52,350 --> 00:25:53,051
什麼

364
00:25:54,419 --> 00:25:58,023
學長至今為止的作品裡

365
00:25:59,524 --> 00:26:02,093
我最喜歡的就是這個

366
00:26:07,632 --> 00:26:10,502
第一眼看到它 我就知道輸了

367
00:26:10,502 --> 00:26:12,737
好不甘心

368
00:26:30,188 --> 00:26:31,256
去哪啊

369
00:26:35,126 --> 00:26:38,163
看見這個 我就會不甘心

370
00:26:38,163 --> 00:26:39,965
就會想去畫畫

371
00:26:41,800 --> 00:26:43,134
在這裡畫好了

372
00:26:44,002 --> 00:26:47,072
誒 可以嗎

373
00:26:47,072 --> 00:26:49,474
可以

374
00:27:34,452 --> 00:27:35,186
我說

375
00:27:35,520 --> 00:27:36,254
恩？

376
00:27:36,655 --> 00:27:41,359
拍完這張照片之後 我們三個一起去吃飯了吧

377
00:27:42,360 --> 00:27:45,730
有嗎 不記得了

378
00:27:50,235 --> 00:27:52,470
為什麼會忘記呢

379
00:27:58,443 --> 00:28:05,250
不想忘記的事 想永遠記住的事

380
00:28:07,786 --> 00:28:12,757
都會隨著時間褪色

381
00:28:16,094 --> 00:28:18,396
和他之間的回憶

382
00:28:22,634 --> 00:28:28,273
也覺得在慢慢消失

383
00:28:30,575 --> 00:28:37,415
總覺得有些事 就這麼永遠從我記憶裡消失了

384
00:28:37,949 --> 00:28:39,984
不用怪自己

385
00:28:40,819 --> 00:28:43,788
不必因為這個而有負罪感

386
00:28:50,662 --> 00:28:56,167
如果我不去想 他就會離我越來越遠

387
00:28:59,604 --> 00:29:02,373
如果我不牢牢記住他

388
00:29:06,277 --> 00:29:09,147
他真的會消失的

389
00:30:04,702 --> 00:30:05,804
理花

390
00:30:11,543 --> 00:30:12,977
理花!

391
00:30:32,931 --> 00:30:34,265
我會加油的

392
00:30:37,735 --> 00:30:41,873
我一定會再回到你身邊的

393
00:30:41,873 --> 00:30:47,412
現在的你 是不可能成為理花的依靠的

394
00:30:48,179 --> 00:30:50,415
我不行嗎

395
00:30:51,049 --> 00:30:54,419
我贏不了那個人嗎

396
00:30:56,721 --> 00:30:58,223
對不起

397
00:31:17,442 --> 00:31:19,711
我知道了 那就拜託了

398
00:31:25,083 --> 00:31:26,117
啊

399
00:31:36,194 --> 00:31:37,228
怎麼了

400
00:31:45,536 --> 00:31:51,142
怎麼樣才能獨當一面呢

401
00:31:57,982 --> 00:32:07,158
怎麼樣才能成為一個人的依靠

402
00:32:11,296 --> 00:32:12,563
怎麼做

403
00:32:16,534 --> 00:32:19,003
我要怎麼做

404
00:32:30,081 --> 00:32:31,449
好 完成了

405
00:32:39,357 --> 00:32:43,428
剛出爐的今川燒烤 可惜 真山

406
00:33:14,425 --> 00:33:20,064
很久之前就一直有件必須忘記的事情

407
00:33:20,798 --> 00:33:28,172
但是 我真的覺得是該忘記的時候了

408
00:33:28,673 --> 00:33:32,343
雖然不知道做不做得到

409
00:33:39,717 --> 00:33:40,852
晚上好

410
00:33:41,919 --> 00:33:42,754
做好了嗎

411
00:33:45,857 --> 00:33:46,557
是的

412
00:33:47,725 --> 00:33:51,462
誒 不會吧

413
00:33:52,196 --> 00:33:54,065
有什麼奇怪的啊

414
00:33:54,065 --> 00:33:57,435
啊 我說了八個的

415
00:33:57,435 --> 00:33:59,270
啊 不會吧

416
00:33:59,771 --> 00:34:02,774
不是說的一百個嗎

417
00:34:03,674 --> 00:34:06,144
糟透了

418
00:34:06,144 --> 00:34:08,946
餓了沒 吃蕎面去吧

419
00:34:08,946 --> 00:34:10,281
我知道有家店很好吃

420
00:34:10,281 --> 00:34:13,418
不用了 我不餓

421
00:34:26,731 --> 00:34:30,568
啊 不好意思 人有點迷迷糊糊的

422
00:34:30,568 --> 00:34:33,304
做那麼多 肯定會累了

423
00:34:39,643 --> 00:34:40,945
要去哪啊

424
00:34:40,945 --> 00:34:41,813
長野

425
00:34:41,813 --> 00:34:43,915
長野 別開玩笑了

426
00:34:43,915 --> 00:34:44,882
沒開玩笑

427
00:34:44,882 --> 00:34:45,949
請立刻回去

428
00:34:45,949 --> 00:34:46,784
你讓我回也回不了啊

429
00:34:46,784 --> 00:34:48,485
這是高遠 不能掉頭

430
00:34:48,485 --> 00:34:49,687
那下了高速不就行了

431
00:34:49,687 --> 00:34:50,755
幹嗎那麼生氣啊

432
00:34:50,755 --> 00:34:52,989
你又沒說要去長野

433
00:34:52,989 --> 00:34:54,358
是沒說啊

434
00:34:55,460 --> 00:34:59,530
大學時有次暑假去攔車旅行

435
00:34:59,530 --> 00:35:04,068
是那時載我們的卡車司機告訴我的蕎麥麵店

436
00:35:05,736 --> 00:35:09,907
開始的時候很不好意思的豎大拇指

437
00:35:10,408 --> 00:35:11,342
大拇指

438
00:35:11,342 --> 00:35:12,276
是啊 是啊

439
00:35:12,276 --> 00:35:15,746
就是攔車旅行時不都是這樣做嘛

440
00:35:16,013 --> 00:35:18,850
總之當時特別不好意思

441
00:35:19,383 --> 00:35:21,185
隨隨便便地做著那個動作

442
00:35:21,185 --> 00:35:23,321
結果每次招來的都是出祖車

443
00:35:24,122 --> 00:35:28,226
那麼被罵真的是絕古曠今了

444
00:35:28,493 --> 00:35:31,329
跟我們說 要做就把拇指豎好了

445
00:35:46,611 --> 00:35:47,311
怎麼樣

446
00:35:49,480 --> 00:35:50,948
好吃

447
00:35:51,315 --> 00:35:54,886
第一吹吃這麼好吃的面

448
00:35:56,087 --> 00:35:58,022
啊 不是這個意思

449
00:35:58,823 --> 00:36:01,759
我是問你還吃嗎

450
00:36:06,998 --> 00:36:09,867
你還真是吃什麼都特別猛啊

451
00:36:17,975 --> 00:36:19,544
多謝款待

452
00:36:21,145 --> 00:36:25,049
哪裡 謝謝你多做了92個

453
00:36:25,049 --> 00:36:30,087
拜託下次說清楚點 別說HAKKO說HATIKO

454
00:36:31,088 --> 00:36:32,790
我會練習發音的

455
00:36:35,092 --> 00:36:37,895
下次有時間好好教我陶藝吧

456
00:36:38,663 --> 00:36:41,899
我可是很嚴格的哦

457
00:36:42,300 --> 00:36:44,435
沒關係 我會有心理準備的

458
00:36:45,536 --> 00:36:46,971
晚安

459
00:36:49,774 --> 00:36:55,313
亞由美 我幫你把風衣還給他吧

460
00:36:55,479 --> 00:36:56,113
誒

461
00:36:57,215 --> 00:36:58,482
那是真山的吧

462
00:37:05,890 --> 00:37:09,126
你心裡就認定他了嗎

463
00:37:20,404 --> 00:37:22,306
我給你的就職禮物

464
00:37:22,306 --> 00:37:24,141
真的可以收下嗎

465
00:37:24,141 --> 00:37:28,212
薄井事務所的話 這點距離騎自行車也沒問題

466
00:37:28,212 --> 00:37:31,549
我今天正好想去打個招呼呢

467
00:37:31,549 --> 00:37:32,850
帶我向他問好

468
00:37:32,850 --> 00:37:33,718
好

469
00:37:39,423 --> 00:37:40,791
謝謝

470
00:37:54,639 --> 00:37:56,474
老師我也要面

471
00:38:05,449 --> 00:38:06,717
啊 白癡

472
00:38:10,121 --> 00:38:12,490
都沒了

473
00:38:12,490 --> 00:38:14,458
我只吃了一口

474
00:38:18,529 --> 00:38:20,431
如果走進一家麵館

475
00:38:20,831 --> 00:38:24,635
那裡有個會做很好吃的面的老闆娘

476
00:38:25,936 --> 00:38:30,808
你會只因為吃了面而喜歡上那個老闆娘嗎

477
00:38:30,808 --> 00:38:33,411
你是說想跟會做菜的女人結婚嗎

478
00:38:36,213 --> 00:38:41,919
我是說會因為才能而喜歡一個人嗎

479
00:38:43,821 --> 00:38:45,990
會吧

480
00:38:47,258 --> 00:38:50,161
不管是食物 畫 還是陶藝

481
00:38:50,161 --> 00:38:55,700
一個人創作出的作品中 肯定融和了創作者本身

482
00:38:56,901 --> 00:38:59,370
喜歡這個人的作品

483
00:38:59,370 --> 00:39:02,940
也就是喜歡上這個人的一部分了

484
00:39:05,476 --> 00:39:07,311
果然是這樣的啊

485
00:39:08,012 --> 00:39:10,281
就算是這碗杯麵

486
00:39:10,281 --> 00:39:13,284
也是融入了做面人的心血的

487
00:39:13,284 --> 00:39:16,220
誒 有嗎

488
00:39:52,189 --> 00:39:54,592
真的很抱歉

489
00:39:56,293 --> 00:40:03,434
由於大客戶倒閉 原本進帳的營業額全沒了

490
00:40:04,769 --> 00:40:08,939
沒辦法僱傭你了

491
00:40:10,307 --> 00:40:12,810
真的對不起

492
00:40:22,520 --> 00:40:24,755
請參加日美展

493
00:40:28,893 --> 00:40:31,228
我要跟阿修商量一下

494
00:40:31,228 --> 00:40:33,531
請您自己決定

495
00:40:35,533 --> 00:40:39,069
如果得大獎的話一定會通過考核的

496
00:40:39,270 --> 00:40:41,839
就可以去意大利留學了

497
00:40:43,741 --> 00:40:48,245
我 不想去國外

498
00:40:50,181 --> 00:40:55,486
只要可以在鄉下悠閒地畫畫就可以了

499
00:40:58,622 --> 00:41:00,257
說什麼傻話呢

500
00:41:01,325 --> 00:41:03,294
你可是被選中的人

501
00:41:04,628 --> 00:41:09,700
大部分的人拚命努力 也無法抓住機會抱憾終生

502
00:41:09,700 --> 00:41:13,704
有才能的人 就有繼續創作的義務

503
00:41:13,871 --> 00:41:17,975
即便是為後繼者也必須 竭盡全力

504
00:41:17,975 --> 00:41:18,943
明白嗎

505
00:41:21,412 --> 00:41:26,817
你其實不知道花本老師是怎麼想的吧

506
00:41:42,399 --> 00:41:48,873
我喜歡森田學長的作品

507
00:41:54,512 --> 00:42:00,084
我喜歡森田學長

508
00:42:15,533 --> 00:42:18,302
當人們徘徊在人生的十字路口時

509
00:42:18,602 --> 00:42:24,708
該如何找到繼續行進的路呢

510
00:43:00,711 --> 00:43:02,646
不停的掙扎下去

511
00:43:03,480 --> 00:43:06,283
自然就會看清前路了嗎

512
00:43:07,985 --> 00:43:11,722
好容易覺得找到了要走的路

513
00:43:12,222 --> 00:43:17,294
它卻已消失地無影無蹤

514
00:43:22,499 --> 00:43:30,274
有一天 我的腳下還會再出現那條路嗎

515
00:43:31,575 --> 00:43:32,776
竹本

516
00:43:36,213 --> 00:43:37,648
森田學長

517
00:43:38,682 --> 00:43:43,654
竹本 我發現了一件很厲害的事

518
00:43:48,692 --> 00:43:49,960
我..

519
00:43:51,328 --> 00:43:53,731
喜歡花本葉久美


 
