1

00:00:01,869 --> 00:00:03,670

完全放棄找工作了嗎

 

2

00:00:04,271 --> 00:00:05,072

嗯

 

3

00:00:05,372 --> 00:00:06,507

你畢業以後打算怎麼辦

 

4

00:00:07,140 --> 00:00:09,076

這個等畢業了以後再慢慢想

 

5

00:00:09,676 --> 00:00:10,611

你這樣真的可以嗎

 

6

00:00:11,812 --> 00:00:13,013

有什麼關係

 

7

00:00:14,181 --> 00:00:17,251

我的將來什麼的怎麼樣都可以

 

8

00:00:19,520 --> 00:00:21,188

真的是很抱歉

 

9

00:00:21,688 --> 00:00:24,858

不能兌現僱傭竹本君的諾言了

 

10

00:00:26,894 --> 00:00:29,062

一起考慮下未來吧

 

11

00:00:29,396 --> 00:00:30,097

森田

 

12

00:00:30,097 --> 00:00:30,931

你在幹什麼

 

13

00:00:30,931 --> 00:00:31,431

誒

 

14

00:00:31,865 --> 00:00:34,334

我一直想穿一次西裝啊

 

15

00:00:35,402 --> 00:00:38,739

啊 好不容易送去洗衣房洗過了

 

16

00:00:38,739 --> 00:00:39,473

有什麼關係

 

17

00:00:39,473 --> 00:00:40,707

再送去洗一次不就好了

 

18

00:00:41,041 --> 00:00:43,243

為什麼總做這樣的事

 

19

00:00:43,243 --> 00:00:44,645

幹勁和實千所致

 

20

00:00:44,645 --> 00:00:45,546

說什麼想穿次

 

21

00:00:45,546 --> 00:00:46,747

難道你之前從來沒穿過

 

22

00:00:46,747 --> 00:00:47,814

西裝的確是一次也沒穿過

 

23

00:00:48,215 --> 00:00:49,983

雖然穿過三次婚紗

 

24

00:00:49,983 --> 00:00:50,851

哈哈

 

25

00:00:50,851 --> 00:00:53,887

像你這樣的人居然還能活在這個世界上

 

26

00:00:53,887 --> 00:00:55,255

你有勇氣了嗎

 

27

00:00:55,255 --> 00:00:57,391

竹本你也要稍微學習一下這種樂觀精神

 

28

00:00:57,524 --> 00:00:59,860

人總有合適和不合適的

 

29

00:01:00,194 --> 00:01:01,395

嗯 確實啊

 

30

00:01:02,229 --> 00:01:07,501

說起來 我大概不適合日本這個國家

 

31

00:01:08,635 --> 00:01:10,437

我有時在想

 

32

00:01:10,737 --> 00:01:12,573

如果我誕生在與日本不同的遙遠的國家

 

33

00:01:12,973 --> 00:01:16,043

將會有什麼樣的人生啊

 

34

00:01:16,043 --> 00:01:17,845

你想的太多了

 

35

00:01:18,145 --> 00:01:21,415

真山 果然還是應該由我們擔起重任

 

36

00:01:21,782 --> 00:01:23,617

為竹本的將來好好考慮一下

 

37

00:01:23,617 --> 00:01:24,351

對不對

 

38

00:01:24,618 --> 00:01:25,319

誒

 

39

00:01:25,319 --> 00:01:27,521

他可是我們非常非常重要的後輩

 

40

00:01:32,492 --> 00:01:33,393

抽一張

 

41

00:01:39,233 --> 00:01:41,068

<Fl賽車>

 

42

00:01:41,301 --> 00:01:43,737

好 這下你的人生就決定好了

 

43

00:01:43,737 --> 00:01:44,204

誒

 

44

00:01:44,204 --> 00:01:46,173

今天開始你就要以Fl賽車手為人生目標

 

45

00:01:46,173 --> 00:01:48,375

啊 這個肯定不行

 

46

00:01:48,542 --> 00:01:49,977

你又沒有別的想做的事

 

47

00:01:49,977 --> 00:01:53,680

所以 認準這個目標 一定能有所作為的

 

48

00:01:53,814 --> 00:01:55,315

竹本沒有駕照吧

 

49

00:01:55,315 --> 00:01:56,583

失誤了

 

50

00:01:56,583 --> 00:01:57,951

就算有 我也不要這個當目標

 

51

00:01:57,951 --> 00:01:59,586

橫下一條心向著目標努力

 

52

00:01:59,586 --> 00:02:01,121

這可是你自己選的人生啊

 

53

00:02:01,121 --> 00:02:04,191

人生的選擇可不是用這個東西選的

 

54

00:02:04,491 --> 00:02:07,661

不要那麼隨便拿別人的人生開玩笑好嗎

 

55

00:02:07,661 --> 00:02:08,595

沒有開玩笑

 

56

00:02:08,595 --> 00:02:11,632

你們真的覺得我能成為Fl賽車手嗎

 

57

00:02:11,798 --> 00:02:13,233

絕對不可能的

 

58

00:02:13,800 --> 00:02:16,003

有志者事竟成

 

59

00:02:17,871 --> 00:02:19,273

羅麥亞前輩

 

60

00:02:19,673 --> 00:02:20,507

不對

 

61

00:02:21,742 --> 00:02:22,543

確實如此啊

 

62

00:02:22,943 --> 00:02:24,545

想著能成就能成啊

 

63

00:02:24,545 --> 00:02:26,380

不管是梵高還是畢加索

 

64

00:02:26,880 --> 00:02:28,315

都是對能成為畫家滿懷信心

 

65

00:02:28,649 --> 00:02:30,484

最後才成為畫家的

 

66

00:02:30,851 --> 00:02:32,619

如果想著自己不能成的話

 

67

00:02:33,120 --> 00:02:35,189

或許就只是兩個普通的糟老頭

 

68

00:02:35,489 --> 00:02:37,391

相信自己能成功

 

69

00:02:37,591 --> 00:02:39,626

這可是最厲害的才能

 

70

00:02:40,527 --> 00:02:42,429

哲學啊

 

71

00:02:42,729 --> 00:02:43,931

不知怎麼的

 

72

00:02:43,931 --> 00:02:46,333

我突然覺得自己能成為Fl賽車手

 

73

00:02:46,333 --> 00:02:48,135

這一定是你的錯覺...

 

74

00:02:48,635 --> 00:02:49,736

錯覺也好

 

75

00:02:50,437 --> 00:02:52,773

能成不能成不是別人說了算了

 

76

00:02:53,307 --> 00:02:54,541

主導權在自己

 

77

00:02:54,875 --> 00:02:55,876

是

 

78

00:02:56,677 --> 00:02:57,611

羅麥亞前輩

 

79

00:02:58,178 --> 00:03:00,647

你也試著抽一張吧

 

80

00:03:01,114 --> 00:03:03,183

竹本正在決定他的將來

 

81

00:03:03,750 --> 00:03:04,685

用這個抽籤法嗎

 

82

00:03:04,918 --> 00:03:05,786

是的

 

83

00:03:06,119 --> 00:03:07,054

我來決定?

 

84

00:03:07,054 --> 00:03:07,988

是的

 

85

00:03:15,996 --> 00:03:17,331

〈早安少女>

 

86

00:03:24,538 --> 00:03:25,939

早安少女...

 

87

00:03:26,673 --> 00:03:27,741

不行的吧

 

88

00:03:28,675 --> 00:03:29,743

能行

 

89

00:03:30,677 --> 00:03:33,180

羅麥亞前輩

 

90

00:03:34,381 --> 00:03:38,252

早安少女 早安少女

 

91

00:03:38,252 --> 00:03:40,420

yeah

 

92

00:03:46,159 --> 00:03:47,861

你要參加日美展的比賽

 

93

00:03:48,495 --> 00:03:50,764

如果不和阿修商量下的話

 

94

00:03:50,764 --> 00:03:52,366

我要的是你自己的意志

 

95

00:03:53,233 --> 00:03:58,005

你不知道花本老師真實的想法吧

 

96

00:04:07,247 --> 00:04:08,248

<傳說中的男子>

 

97

00:04:08,248 --> 00:04:08,982

<偶像>

 

98

00:04:08,982 --> 00:04:09,850

<搞笑藝人>

 

99

00:04:09,850 --> 00:04:10,751

<歌舞伎演員>

 

100

00:04:17,791 --> 00:04:18,759

你回來啦

 

101

00:04:22,763 --> 00:04:23,797

竹本

 

102

00:04:23,797 --> 00:04:25,966

你還真是沒什麼想做的事情啊

 

103

00:04:26,900 --> 00:04:29,269

要麼覺得不合適

 

104

00:04:30,103 --> 00:04:32,773

要麼覺得做不成

 

105

00:04:33,440 --> 00:04:35,309

恩 這樣啊

 

106

00:04:35,742 --> 00:04:38,679

要怎麼才能發現什麼是自己喜歡的事情呢

 

107

00:04:39,012 --> 00:04:40,714

我可知道竹本喜歡的東西

 

108

00:04:41,248 --> 00:04:41,982

誒

 

109

00:04:52,693 --> 00:04:53,360

給

 

110

00:04:56,563 --> 00:04:57,297

<花木葉久美>

 

111

00:05:00,400 --> 00:05:03,670

竹本 你真的是一點也沒想嘗試地去得到過

 

112

00:05:04,671 --> 00:05:06,473

好不容易找到自己喜歡的東西

 

113

00:05:08,809 --> 00:05:11,211

我...喜歡花本葉久美

 

114

00:05:12,479 --> 00:05:14,281

那傢伙現在真的是非常努力

 

115

00:05:15,315 --> 00:05:19,052

看了那傢伙就覺得自己也得努力不可

 

116

00:05:20,721 --> 00:05:24,124

我所想的所追求的不只是這個

 

117

00:05:25,993 --> 00:05:31,331

所以我決定要拿到巴黎國際大賽的大獎

 

118

00:05:32,533 --> 00:05:33,734

感覺如果拿到獎的話

 

119

00:05:33,734 --> 00:05:36,203

就能面對那傢伙

 

120

00:05:37,137 --> 00:05:39,206

但是巴黎國際大賽的話

 

121

00:05:39,473 --> 00:05:42,209

只是個繪畫的比賽沒有雕刻的比賽吧

 

122

00:05:42,209 --> 00:05:43,777

所以我決定用繪畫來決勝負

 

123

00:05:45,279 --> 00:05:48,048

啊 你覺得我不行

 

124

00:05:48,849 --> 00:05:49,650

沒有

 

125

00:05:50,517 --> 00:05:52,653

你沒聽到剛才的話嗎

 

126

00:05:52,986 --> 00:05:54,121

比起拿到獎

 

127

00:05:54,388 --> 00:05:57,591

那份一定拿獎的決心才是最重要的

 

128

00:05:59,660 --> 00:06:02,996

竹本你打算怎麼辦

 

129

00:06:20,948 --> 00:06:27,421

蜂蜜與四葉草 第七回

 

130

00:06:33,594 --> 00:06:35,495

恩 好吃

 

131

00:06:38,131 --> 00:06:41,101

嗯 魚腸這部分的味道是艷絕了

 

132

00:06:41,568 --> 00:06:42,936

這個地方也能吃嗎

 

133

00:06:42,936 --> 00:06:45,005

這個可是最好吃的地方

 

134

00:06:45,005 --> 00:06:45,572

誒

 

135

00:06:45,572 --> 00:06:49,376

小步 別忘了要來做鋤草志願者嗎

 

136

00:06:49,376 --> 00:06:49,743

嗯

 

137

00:06:49,877 --> 00:06:50,911

如果有空的話

 

138

00:06:50,911 --> 00:06:52,112

想請阿久一起來幫忙

 

139

00:06:52,412 --> 00:06:52,980

誒

 

140

00:06:52,980 --> 00:06:54,348

結束了以後帶你吃烤肉

 

141

00:06:54,481 --> 00:06:55,482

我去

 

142

00:06:55,482 --> 00:06:56,583

這是什麼

 

143

00:06:56,583 --> 00:06:58,719

哦 這是阿久

 

144

00:07:03,223 --> 00:07:05,826

你還是個名人啊

 

145

00:07:05,826 --> 00:07:07,027

沒這樣的事

 

146

00:07:07,027 --> 00:07:08,128

再過一年以後

 

147

00:07:08,128 --> 00:07:10,531

就不是爸爸你能隨便說說的了

 

148

00:07:11,098 --> 00:07:13,400

什麼啊要供起來了

 

149

00:07:13,567 --> 00:07:14,768

不是的

 

150

00:07:15,068 --> 00:07:16,837

話說回來阿久還真是厲害

 

151

00:07:16,837 --> 00:07:18,872

作品大受好評

 

152

00:07:18,872 --> 00:07:20,073

還得了獎

 

153

00:07:20,807 --> 00:07:23,977

但是我一點也不喜歡得獎

 

154

00:07:24,278 --> 00:07:25,846

為什麼你不開心嗎

 

155

00:07:26,246 --> 00:07:27,881

我雖然喜歡畫畫

 

156

00:07:28,482 --> 00:07:31,118

但是不喜歡競爭

 

157

00:07:31,351 --> 00:07:33,120

你在說什麼啊

 

158

00:07:33,487 --> 00:07:34,988

你雖然不怎麼開心

 

159

00:07:34,988 --> 00:07:36,557

周圍的人都為你高興

 

160

00:07:36,557 --> 00:07:37,090

看那個

 

161

00:07:37,691 --> 00:07:40,227

我啊 對小步得到的全部獎

 

162

00:07:40,227 --> 00:07:43,030

都感到開心

 

163

00:07:43,030 --> 00:07:46,400

小學裡得到全勤獎 適可而止 拿下來吧

 

164

00:07:46,400 --> 00:07:47,367

有什麼不好的

 

165

00:07:47,534 --> 00:07:48,902

來 一起來拜一下

 

166

00:07:49,336 --> 00:07:52,206

說什麼拜下 夠了

 

167

00:07:58,879 --> 00:08:01,048

〈這個地方借用一下 四年級建築科 竹本佑太〉

 

168

00:08:06,753 --> 00:08:07,454

你在幹什麼

 

169

00:08:07,454 --> 00:08:12,960

哦 沒什麼 在準備做畢業設計

 

170

00:08:12,960 --> 00:08:13,760

已經開始了?

 

171

00:08:14,261 --> 00:08:16,897

我剩下的事情也只有畢業而已

 

172

00:08:17,197 --> 00:08:18,765

賣什麼乖

 

173

00:08:18,999 --> 00:08:20,734

我可沒這個打算

 

174

00:08:20,734 --> 00:08:21,535

你打算做什麼

 

175

00:08:23,537 --> 00:08:25,005

還沒決定

 

176

00:08:25,005 --> 00:08:26,440

還沒決定那怎麼做

 

177

00:08:27,441 --> 00:08:28,775

做什麼比較好啊

 

178

00:08:28,775 --> 00:08:29,676

別問我

 

179

00:08:32,246 --> 00:08:38,385

啊 做我的銅像吧

 

180

00:08:38,385 --> 00:08:39,019

誒

 

181

00:08:39,019 --> 00:08:40,187

誰要讓你做了

 

182

00:08:42,523 --> 00:08:43,756

什麼亂七八糟的

 

183

00:08:46,260 --> 00:08:47,427

苦惱吧 苦惱吧

 

184

00:08:49,129 --> 00:08:51,298

把這個感覺加到你的畢業創作裡去吧

 

185

00:09:03,277 --> 00:09:04,545

小步 快看

 

186

00:09:04,545 --> 00:09:05,812

是三葉草

 

187

00:09:06,046 --> 00:09:07,848

啊 真的

 

188

00:09:08,115 --> 00:09:11,218

以前拼命地找四片葉子的三葉草

 

189

00:09:12,019 --> 00:09:13,187

找到了

 

190

00:09:14,221 --> 00:09:17,057

我相信它會帶來好運的

 

191

00:09:17,891 --> 00:09:21,728

光是拿著它就覺得會有好事發生

 

192

00:09:22,763 --> 00:09:26,600

光是這麼想的時候就會的很幸福

 

193

00:09:27,801 --> 00:09:28,769

嗯

 

194

00:09:30,237 --> 00:09:33,440

四片葉子的三葉草能找到嗎

 

195

00:09:34,308 --> 00:09:36,076

四片葉子

 

196

00:09:36,476 --> 00:09:38,312

四片葉子

 

197

00:09:39,513 --> 00:09:40,547

這個 這個

 

198

00:09:41,882 --> 00:09:45,686

喂 你們給我好好地鋤草

 

199

00:09:46,019 --> 00:09:46,787

對不起

 

200

00:10:19,653 --> 00:10:22,890

哦 啊

 

201

00:10:23,724 --> 00:10:26,894

你現在是不是有點覺得我是個笨蛋

 

202

00:10:27,227 --> 00:10:28,629

我可沒這麼想

 

203

00:10:29,062 --> 00:10:30,097

嗯

 

204

00:10:31,331 --> 00:10:33,133

聽說開始做畢業設計了

 

205

00:10:34,067 --> 00:10:37,004

呀 我想做

 

206

00:10:37,571 --> 00:10:39,773

但是我完全不知道該做什麼好

 

207

00:10:39,773 --> 00:10:41,708

在做之前不會知道的吧

 

208

00:10:42,209 --> 00:10:43,043

誒

 

209

00:10:43,911 --> 00:10:46,079

不知道就試著做一下就知道啦

 

210

00:10:48,248 --> 00:10:50,117

先開始動手做點什麼的話

 

211

00:10:50,617 --> 00:10:53,887

意義隨後就會跟著來的

 

212

00:10:58,425 --> 00:11:00,460

好

 

213

00:11:03,297 --> 00:11:06,333

這個人說什麼莫名其妙的話啊

 

214

00:11:07,134 --> 00:11:07,868

啊

 

215

00:11:08,902 --> 00:11:11,038

我都看不下去了 森田

 

216

00:11:11,505 --> 00:11:12,840

我也不想說什麼損人的話

 

217

00:11:13,106 --> 00:11:16,343

畢業了之後 還是找點別的工作比較好

 

218

00:11:19,446 --> 00:11:21,381

不需要你多管閒事

 

219

00:11:22,482 --> 00:11:23,317

啊

 

220

00:11:46,373 --> 00:11:47,808

真是幫了大忙了

 

221

00:11:47,808 --> 00:11:48,842

反響非常好

 

222

00:11:49,042 --> 00:11:50,310

啊 是嗎

 

223

00:11:50,310 --> 00:11:52,880

思我又要再請客了

 

224

00:11:53,280 --> 00:11:56,016

誒 又是什麼意思

 

225

00:11:56,583 --> 00:11:58,452

啊 之前啊

 

226

00:11:58,452 --> 00:12:00,687

只請我吃過一次蕎麥麵

 

227

00:12:00,687 --> 00:12:01,955

回去的時候正好遇見

 

228

00:12:02,990 --> 00:12:05,592

恩 這樣啊

 

229

00:12:06,026 --> 00:12:06,793

嗯

 

230

00:12:09,596 --> 00:12:10,697

這個放在什麼地方

 

231

00:12:11,899 --> 00:12:13,367

放在那好了

 

232

00:12:13,734 --> 00:12:14,801

嗯

 

233

00:12:18,505 --> 00:12:21,008

非要那傢伙不可嗎

 

234

00:12:33,086 --> 00:12:36,123

好的 好的 我知道了

 

235

00:12:36,523 --> 00:12:39,293

那設計好的標牌

 

236

00:12:39,293 --> 00:12:40,928

在明天的早上之前會給您送過去的

 

237

00:12:41,361 --> 00:12:43,664

好的 再見

 

238

00:12:46,633 --> 00:12:48,602

不覺得一個人擔的工作太多了嗎

 

239

00:12:49,203 --> 00:12:51,071

忙才合乎我的個性

 

240

00:12:52,306 --> 00:12:54,842

為放走真山的事情後悔嗎

 

241

00:12:55,909 --> 00:12:57,244

那孩子還真是很努力

 

242

00:12:57,678 --> 00:12:59,646

雖然年輕卻能保持合適的距離

 

243

00:12:59,813 --> 00:13:00,781

不覺得很厲害嗎

 

244

00:13:02,649 --> 00:13:06,119

有了他 確實輕鬆很多

 

245

00:13:07,054 --> 00:13:09,389

不用裝著恢復過來的樣子也可以

 

246

00:13:12,793 --> 00:13:17,631

所以 可以什麼都不用想專心撲在工作上

 

247

00:13:22,503 --> 00:13:26,773

那個孩子一直靜靜地陪在我身邊

 

248

00:13:31,311 --> 00:13:35,849

我覺得 就是這樣的他拯救了我

 

249

00:13:39,953 --> 00:13:45,859

但是總覺得有些內疚

 

250

00:13:52,299 --> 00:13:54,334

能不能請你不要接近真山

 

251

00:13:54,735 --> 00:13:56,737

為什麼你要非要提這樣的要求

 

252

00:13:57,171 --> 00:13:59,406

我和她交往時間很長 是我重要的朋友

 

253

00:14:01,475 --> 00:14:04,845

真山 你喜歡理花小姐吧

 

254

00:14:08,782 --> 00:14:11,018

還想佔著阿步

 

255

00:14:11,485 --> 00:14:12,186

什麼

 

256

00:14:12,519 --> 00:14:13,987

明明知道她對你有意思

 

257

00:14:14,288 --> 00:14:15,122

想佔著她吧

 

258

00:14:15,122 --> 00:14:16,223

不是這樣的

 

259

00:14:16,223 --> 00:14:16,757

不是嗎

 

260

00:14:17,424 --> 00:14:20,360

那麼既然拒絕了阿步

 

261

00:14:20,561 --> 00:14:22,296

卻不讓我接近豈不是很奇怪

 

262

00:14:23,063 --> 00:14:24,331

如果想玩玩的話

 

263

00:14:24,331 --> 00:14:25,966

除了阿步你也可以找別人啊

 

264

00:14:25,966 --> 00:14:27,301

誰說我是玩玩的

 

265

00:14:29,303 --> 00:14:30,370

如果你不喜歡她的話

 

266

00:14:30,904 --> 00:14:32,472

就適可而止 讓她徹底死心

 

267

00:14:33,674 --> 00:14:36,743

你這樣模稜兩可的態度對她才說是最痛苦的

 

268

00:14:36,743 --> 00:14:37,711

還不快點醒醒

 

269

00:14:43,250 --> 00:14:45,986

第一次看到森田畫畫

 

270

00:14:46,153 --> 00:14:49,489

我也記不起來自己上次畫畫是什麼時候了

 

271

00:14:50,023 --> 00:14:51,792

為什麼突然想畫畫了呢

 

272

00:14:52,926 --> 00:14:55,462

今年想拿巴黎國際大賽的大獎

 

273

00:14:55,462 --> 00:14:56,330

〈初學油畫〉

 

274

00:14:56,330 --> 00:14:58,332

這不是明擺著不行的嘛

 

275

00:14:58,332 --> 00:14:59,800

不做做看不知道的對吧

 

276

00:15:00,067 --> 00:15:03,604

那我把當總理大臣作為我的目標好了

 

277

00:15:04,004 --> 00:15:05,339

不做的話不知道結果

 

278

00:15:05,906 --> 00:15:07,474

或許是這樣

 

279

00:15:08,275 --> 00:15:11,979

目標就在眼前人會采取的行動只有兩個

 

280

00:15:13,146 --> 00:15:17,084

努力 要不就放棄

 

281

00:15:18,218 --> 00:15:20,587

但是山田步卻什麼都不做

 

282

00:15:20,587 --> 00:15:22,222

只是安靜地等待結果

 

283

00:15:22,656 --> 00:15:23,490

我說的對嗎

 

284

00:15:24,458 --> 00:15:25,592

什麼意思

 

285

00:15:25,993 --> 00:15:27,761

對於真山你是在等著結果吧

 

286

00:15:28,996 --> 00:15:31,565

想著真山或許捨放棄那一邊

 

287

00:15:31,732 --> 00:15:33,000

就這麼一直等著

 

288

00:15:35,602 --> 00:15:36,403

嗯

 

289

00:15:38,906 --> 00:15:41,909

在門前一直等著

 

290

00:15:44,845 --> 00:15:47,014

雖然不知道門會不會打開

 

291

00:15:51,852 --> 00:15:54,688

你不覺得在門上貼個紙條比較好嗎

 

292

00:15:56,123 --> 00:15:59,193

「等到明年我就給你開門」

 

293

00:15:59,593 --> 00:16:01,795

或者「這扇門是不會開了」

 

294

00:16:35,863 --> 00:16:38,866

森田不在 好安靜啊

 

295

00:16:40,334 --> 00:16:43,971

啊 那傢伙暫時不打算回來吧

 

296

00:16:45,038 --> 00:16:47,441

恩 不知道

 

297

00:16:48,775 --> 00:16:51,011

他真的打算去爭那個獎嗎

 

298

00:16:51,879 --> 00:16:54,181

不知道

 

299

00:16:56,617 --> 00:16:58,819

你這麼悠閒的躺著好嗎

 

300

00:16:59,553 --> 00:17:00,420

誒

 

301

00:17:00,888 --> 00:17:02,022

對葉久美

 

302

00:17:02,523 --> 00:17:03,690

難道是你完全放棄了嗎

 

303

00:17:05,559 --> 00:17:07,961

我的事你就別管了

 

304

00:17:10,564 --> 00:17:14,768

啊 這隻狗的照片

 

305

00:17:15,269 --> 00:17:16,403

之前這裡就有嗎

 

306

00:17:16,936 --> 00:17:18,805

嗯啊

 

307

00:17:19,406 --> 00:17:20,773

整理房間的時候發現的

 

308

00:17:21,407 --> 00:17:22,442

真山你拍的嗎

 

309

00:17:22,943 --> 00:17:23,676

不是

 

310

00:17:24,478 --> 00:17:25,646

是理花拍的

 

311

00:17:26,280 --> 00:17:28,649

誒...這樣的啊

 

312

00:17:30,250 --> 00:17:33,520

是打工開始兩個月左右時候的事情了吧

 

313

00:17:34,288 --> 00:17:35,923

她拜託我整理照片

 

314

00:17:46,066 --> 00:17:49,670

發現理花用剩下的膠卷拍了狗的照片

 

315

00:17:52,139 --> 00:17:54,741

而且全部都是狗露出肚皮的照片

 

316

00:17:55,976 --> 00:17:58,512

狗啊 在和人真正親近之前

 

317

00:17:58,512 --> 00:17:59,446

是不捨讓人看到它的肚子的

 

318

00:17:59,580 --> 00:18:00,414

是啊

 

319

00:18:02,115 --> 00:18:05,452

工作的時候一直沉默不語默默的埋頭苦幹

 

320

00:18:07,454 --> 00:18:10,290

想像著理花為了能拍出那樣的照片

 

321

00:18:10,290 --> 00:18:12,759

拼命想與狗建立著友好關係

 

322

00:18:14,061 --> 00:18:15,929

總覺得有種怪怪的感覺

 

323

00:18:19,433 --> 00:18:20,434

真山

 

324

00:18:20,834 --> 00:18:21,502

在

 

325

00:18:22,703 --> 00:18:23,804

這個是什麼

 

326

00:18:24,938 --> 00:18:25,672

對不起

 

327

00:18:25,939 --> 00:18:27,574

看到膠卷有剩下就情不自禁地

 

328

00:19:00,207 --> 00:19:03,443

竹本 你真的是一點也沒想嘗試地去接近過

 

329

00:19:03,844 --> 00:19:05,546

好不容易才找到的喜歡的東西

 

330

00:19:05,913 --> 00:19:06,980

感覺如果拿到獎的話

 

331

00:19:07,514 --> 00:19:09,983

就能好好面對她了

 

332

00:19:12,019 --> 00:19:13,554

睡不著

 

333

00:19:26,967 --> 00:19:36,143

為什麼森田能沒有猶豫也沒有彷徨地向前行

 

334

00:19:38,345 --> 00:19:44,518

只要單純的運用自己的雙手 就能找到答案嗎

 

335

00:20:10,444 --> 00:20:11,078

〈鳥取車站大廈 翻新計劃〉

 

336

00:20:11,078 --> 00:20:12,079

〈都市與自然融合的新都市建設〉

 

337

00:20:13,013 --> 00:20:14,348

喂 這個資料看過了嗎

 

338

00:20:14,348 --> 00:20:16,116

啊 是個好主意

 

339

00:20:16,617 --> 00:20:18,151

我太喜歡這個計劃了

 

340

00:20:19,553 --> 00:20:21,154

確實如此啊

 

341

00:20:21,889 --> 00:20:24,191

雖然拒絕了很可惜 但是在鳥取縣啊

 

342

00:20:24,725 --> 00:20:26,193

而且一年都要住在那裡

 

343

00:20:26,593 --> 00:20:27,561

不就是換個工作嗎

 

344

00:20:29,763 --> 00:20:31,465

我想讓真山去那

 

345

00:20:32,766 --> 00:20:34,301

作為最初的考試

 

346

00:20:35,702 --> 00:20:38,805

你不是也有過這樣的機會嗎

 

347

00:20:39,706 --> 00:20:40,607

怎麼樣

 

348

00:20:41,742 --> 00:20:43,844

我也覺得讓他去比較好

 

349

00:20:45,212 --> 00:20:46,113

是嗎

 

350

00:20:51,351 --> 00:20:54,721

決定參加比賽了嗎

 

351

00:20:56,123 --> 00:20:57,624

報名截止日快到了

 

352

00:20:58,358 --> 00:21:00,661

差不多該給我個滿意的答覆了

 

353

00:21:05,065 --> 00:21:07,234

果然我．．

 

354

00:21:07,234 --> 00:21:08,869

告訴你件事吧

 

355

00:21:11,438 --> 00:21:17,611

花本老師拒絕了之前希望的海外進修

 

356

00:21:19,646 --> 00:21:21,348

知道為什麼嗎

 

357

00:21:23,016 --> 00:21:24,952

自己放棄了成為教授的機會

 

358

00:21:25,485 --> 00:21:27,187

卻選擇了留在你的身邊

 

359

00:21:28,689 --> 00:21:32,226

為了你犧牲了自己的人生

 

360

00:21:37,464 --> 00:21:40,200

這個...作為參賽的參考資料

 

361

00:21:41,935 --> 00:21:43,437

說什麼想畫的畫

 

362

00:21:43,770 --> 00:21:45,772

如果得了獎想畫多少畫都可以不是嗎

 

363

00:21:48,408 --> 00:21:50,978

請再一次 認真地考慮一下

 

364

00:22:19,473 --> 00:22:25,078

我也許是期待葉久美能實現自己實現不了的夢想

 

365

00:22:28,415 --> 00:22:33,987

我很羨慕你們

 

366

00:22:34,955 --> 00:22:37,324

誒 為什麼

 

367

00:22:39,092 --> 00:22:40,894

能把喜歡做的事情作為自己的事業

 

368

00:22:41,328 --> 00:22:42,262

又有好的評價

 

369

00:22:43,163 --> 00:22:46,266

原田和你可是閃耀著建築界

 

370

00:22:47,067 --> 00:22:48,168

你說的太誇張了

 

371

00:22:49,036 --> 00:22:51,238

因為我都真切地看在眼裡啊

 

372

00:22:53,040 --> 00:22:56,810

所以如果葉久美有可能的話

 

373

00:22:57,544 --> 00:22:59,112

我希望她努力試試看

 

374

00:23:01,248 --> 00:23:05,953

唉我明白這個也只是我一個人的想法

 

375

00:23:18,966 --> 00:23:21,735

不用勉強不想畫的時候不畫也沒關係

 

376

00:23:22,202 --> 00:23:23,136

慢慢來就行了

 

377

00:23:24,638 --> 00:23:27,274

大學也好 東京也好

 

378

00:23:30,043 --> 00:23:32,880

慢慢地 習慣就好

 

379

00:23:33,580 --> 00:23:34,748

想畫也畫不出來

 

380

00:23:36,550 --> 00:23:39,686

葉久美就是在和這個想法拼命地做鬥爭

 

381

00:23:44,224 --> 00:23:45,025

葉久美

 

382

00:23:46,860 --> 00:23:48,562

想去東京的大學嗎

 

383

00:23:49,463 --> 00:23:50,430

東京

 

384

00:23:52,199 --> 00:23:56,003

去東京 去看去感受各種各樣的東西

 

385

00:23:56,603 --> 00:23:59,273

葉久美的畫會更好的

 

386

00:24:04,611 --> 00:24:09,416

我...想讓更多的人看到葉久美的畫

 

387

00:24:27,568 --> 00:24:28,435

阿久

 

388

00:24:31,171 --> 00:24:33,040

可以看一下嗎

 

389

00:24:34,107 --> 00:24:38,445

嗯 但是有點不好意思

 

390

00:24:40,447 --> 00:24:41,748

這個是什麼

 

391

00:24:43,417 --> 00:24:45,219

我自己也不是很清楚

 

392

00:24:46,954 --> 00:24:48,455

想著必須做點什麼

 

393

00:24:49,022 --> 00:24:51,124

就拼命地動手做

 

394

00:24:53,093 --> 00:24:56,797

現在自己正在煩惱的事情猶豫的事情什麼的

 

395

00:24:58,298 --> 00:24:59,867

全部在作品裡展現出來了

 

396

00:25:01,835 --> 00:25:05,372

以前也是 別人對我說想做什麼就做什麼

 

397

00:25:05,939 --> 00:25:07,975

反而倒不知道該怎麼動手了

 

398

00:25:10,410 --> 00:25:14,815

結果我連想去做的事情也沒有

 

399

00:25:21,154 --> 00:25:25,592

所以我一直很敬佩

 

400

00:25:25,592 --> 00:25:29,129

像阿久這樣為展現出東西源源不斷創作的人

 

401

00:25:34,501 --> 00:25:41,408

我一直畫自己想要畫的東西

 

402

00:25:44,411 --> 00:25:50,017

以為這個世界除了我和畫就什麼都沒有了

 

403

00:25:52,920 --> 00:25:55,856

但是我錯了

 

404

00:25:59,193 --> 00:26:02,296

正是因為阿修的存在

 

405

00:26:03,063 --> 00:26:05,032

才讓我覺得只要有畫畫就行了

 

406

00:26:07,634 --> 00:26:09,703

在大學裡和大家相遇

 

407

00:26:15,209 --> 00:26:19,046

才發現我不是一個人在畫畫

 

408

00:26:22,015 --> 00:26:28,155

在我的畫裡融入了和大家相遇的全部

 

409

00:26:31,992 --> 00:26:43,537

本的作品裡一定也融入了至今所有的回憶和經驗

 

410

00:26:48,442 --> 00:26:51,245

恩 謝謝

 

411

00:26:53,280 --> 00:27:05,559

我已經決定要努力 所以竹本也要加油啊

 

412

00:27:20,207 --> 00:27:23,977

我決定去參加比賽

 

413

00:27:25,579 --> 00:27:26,480

是嘛

 

414

00:28:47,995 --> 00:28:48,762

給竹本君

 

415

00:28:48,762 --> 00:28:50,531

本 全部吃完啊

 

416

00:28:50,531 --> 00:28:50,597

竹本 全部吃完啊

 

417

00:29:01,074 --> 00:29:05,679

關於樣品數據 對 那麼拜託了

 

418

00:29:05,946 --> 00:29:08,348

對了 真山先生 我聽說了

 

419

00:29:08,782 --> 00:29:12,152

聽到去烏取縣的計劃真的嚇了跳

 

420

00:29:14,688 --> 00:29:19,092

要一年啊 真是夠嗆 到那邊也要加油啊

 

421

00:29:20,194 --> 00:29:20,961

是

 

422

00:29:39,246 --> 00:29:40,214

啊

 

423

00:29:40,981 --> 00:29:44,084

別那麼盯著我 我不能集中精神啊

 

424

00:29:45,519 --> 00:29:51,291

陶藝真是有趣 只要一瞬間的不注意

 

425

00:29:52,125 --> 00:29:53,961

就前功盡棄

 

426

00:29:54,428 --> 00:29:57,164

但是失敗多少次都能重新來過

 

427

00:29:58,265 --> 00:30:01,535

確實 戀愛也是一樣

 

428

00:30:04,505 --> 00:30:06,440

但是不行終究是不行

 

429

00:30:09,643 --> 00:30:11,845

真山要去鳥取縣了

 

430

00:30:13,247 --> 00:30:14,147

謨

 

431

00:30:15,082 --> 00:30:17,417

不去道個別嗎

 

432

00:30:36,637 --> 00:30:38,205

我就不行嗎

 

433

00:30:39,573 --> 00:30:42,342

我就贏不了那個人嗎

 

434

00:30:43,110 --> 00:30:43,877

對不起

 

435

00:30:44,611 --> 00:30:48,081

我一定會再回到理花小姐的身邊的

 

436

00:30:48,782 --> 00:30:55,289

要怎麼成為能夠讓人能依靠的人呢

 

437

00:31:26,820 --> 00:31:27,955

真山

 

438

00:31:27,955 --> 00:31:28,589

打攪了

 

439

00:31:29,223 --> 00:31:30,490

等一下 真山

 

440

00:31:32,392 --> 00:31:33,460

真山

 

441

00:31:34,027 --> 00:31:35,696

還是讓我用這個位置吧

 

442

00:31:36,029 --> 00:31:37,998

你在幹什麼

 

443

00:31:38,332 --> 00:31:40,434

是我願意的 現在是不要工資的

 

444

00:31:40,868 --> 00:31:43,270

覺得我有用的話 就讓我在這裡工作吧

 

445

00:31:43,904 --> 00:31:44,805

等等

 

446

00:31:45,606 --> 00:31:48,609

我以前說過 我會再回到這裡的

 

447

00:31:50,277 --> 00:31:52,412

結果還是一樣的

 

448

00:31:57,618 --> 00:32:02,823

我只會不斷依賴你 傷害你

 

449

00:32:02,823 --> 00:32:08,595

沒關係 傷害我沒關係 我不會受傷的

 

450

00:32:23,944 --> 00:32:30,017

花本老師拒絕了之前希望的海外進修

 

451

00:32:30,751 --> 00:32:32,252

知道為什麼嗎

 

452

00:33:09,823 --> 00:33:11,225

說什麼想畫的畫

 

453

00:33:11,525 --> 00:33:13,493

如果得了獎 想畫多少畫都可以不是嗎

 

454

00:33:16,330 --> 00:33:17,664

要去東京唸書嗎

 

455

00:33:19,132 --> 00:33:23,704

我希望阿久的畫能讓更多人看到

 

456

00:34:15,822 --> 00:34:15,889

<阿久>

 

457

00:34:15,889 --> 00:34:17,558

<阿久>

 

458

00:34:28,835 --> 00:34:29,069

<竹子 加油〉

 

459

00:34:29,069 --> 00:34:29,603

<竹本 加油>

 

460

00:34:29,636 --> 00:34:29,670

<加油>

 

461

00:34:29,670 --> 00:34:32,539

<竹本>

 

462

00:34:38,178 --> 00:34:38,812

<fight>

 

463

00:34:38,846 --> 00:34:39,045

<fight>

 

464

00:34:39,079 --> 00:34:39,847

<fight>

 

465

00:34:39,880 --> 00:34:39,913

<fight>

 

466

00:34:41,949 --> 00:34:44,150

<祝你勝利完成作品>

 

467

00:34:56,396 --> 00:34:58,765

〈找到喜歡的東西〉

 

468

00:35:37,437 --> 00:35:38,605

阿久

 

469

00:35:40,073 --> 00:35:43,544

我再也說不出話了

 

470

00:35:45,445 --> 00:35:48,682

她拼命地努力著

 

471

00:35:50,951 --> 00:35:56,490

向著自己設定的目標奮鬥著

 

472

00:35:58,725 --> 00:36:01,495

即使淚流滿面

 

473

00:36:02,963 --> 00:36:06,800

也讓人感到確實無比的堅韌

 

474

00:36:11,471 --> 00:36:14,141

為了自己想要做的事情流淚

 

475

00:36:15,776 --> 00:36:17,878

和為了沒有想要做的事情而流淚

 

476

00:36:19,346 --> 00:36:20,747

到底哪個更痛苦呢

 

477

00:36:31,124 --> 00:36:32,693

阿步 一起走嗎 我送你

 

478

00:36:33,126 --> 00:36:33,894

不用了

 

479

00:36:34,928 --> 00:36:38,332

是嘛 我先走了

 

480

00:36:38,765 --> 00:36:39,733

辛苦了

 

481

00:36:40,968 --> 00:36:42,035

辛苦了

 

482

00:36:43,303 --> 00:36:44,805

真山 我有話對你說...

 

483

00:36:44,805 --> 00:36:45,772

〈辭職〉

 

484

00:36:50,043 --> 00:36:51,411

一直以來多謝了

 

485

00:36:52,946 --> 00:36:53,981

怎麼回事

 

486

00:36:53,981 --> 00:36:56,016

我不能離開東京

 

487

00:36:58,785 --> 00:37:00,354

你已經聽說計劃的事了啊

 

488

00:37:05,125 --> 00:37:08,295

那對於設計師來講可是一夜成名的好機會

 

489

00:37:10,230 --> 00:37:11,431

雖然我本打算在能獨當一面之前

 

490

00:37:11,431 --> 00:37:12,499

留在這裡工作

 

491

00:37:13,133 --> 00:37:14,568

真的非常抱歉

 

492

00:37:17,804 --> 00:37:19,173

辭職後準備去哪裡

 

493

00:37:21,175 --> 00:37:22,876

回到理花小姐那裡去

 

494

00:37:26,680 --> 00:37:31,552

我已經決定了 您說要把計劃交給我的時候

 

495

00:37:31,852 --> 00:37:33,086

我覺得很難得

 

496

00:37:33,086 --> 00:37:37,724

但是 我不能再離開她了

 

497

00:37:40,561 --> 00:37:41,361

是嘛

 

498

00:37:42,963 --> 00:37:43,697

是的

 

499

00:37:46,967 --> 00:37:48,569

那我先回去了

 

500

00:38:02,049 --> 00:38:07,855

山田 山田

 

501

00:38:10,023 --> 00:38:11,191

山田 等等我

 

502

00:38:12,459 --> 00:38:13,327

野宮先生

 

503

00:38:17,030 --> 00:38:18,665

哪裡都行 帶我走

 

504

00:38:22,903 --> 00:38:24,037

那麼走吧

 

505

00:39:02,209 --> 00:39:03,810

你想真山會追來?

 

506

00:39:05,946 --> 00:39:09,917

說實話 被你這麼利用我真的不爽

 

507

00:39:11,985 --> 00:39:13,887

野宮先生 我還是．

 

508

00:39:13,887 --> 00:39:17,925

是你說的 無論哪裡 你可不能有抱怨啊

 

509

00:40:04,805 --> 00:40:10,143

大家都向著各自的目標拼命地努力

 

510

00:40:11,578 --> 00:40:14,147

真山 真山

 

511

00:40:15,482 --> 00:40:20,487

朝著看不見的目標 拼命地伸出雙手

 

512

00:40:22,556 --> 00:40:24,591

即使那裡沒有終點

 

513

00:40:26,193 --> 00:40:29,530

即使望塵莫及 即使被傷害

 

514

00:40:31,732 --> 00:40:35,769

也會咬緊牙關拼命前進

 

515

00:40:37,905 --> 00:40:38,705

我會努力的

 

516

00:40:40,240 --> 00:40:43,977

有一天一定再回到理花小姐身邊

 

517

00:40:46,413 --> 00:40:50,484

我做不到 放棄

 

518

00:40:54,188 --> 00:40:58,625

我現在做不到 放棄

 

519

00:40:59,393 --> 00:41:04,097

我喜歡森田

 

520

00:41:04,731 --> 00:41:09,136

我們會是永遠的對手

 

521

00:41:10,904 --> 00:41:13,273

竹本 再見了

 

522

00:41:14,842 --> 00:41:19,413

但是我到底在於什麼

 

523

00:41:27,254 --> 00:41:32,025

我只是一直在等待 卻沒有伸出手

 

524

00:41:39,066 --> 00:41:41,902

僅僅因為害怕知道結果

 

525

00:41:42,503 --> 00:41:44,938

連跨出一步的勇氣也沒有

 

526

00:41:48,909 --> 00:41:55,115

只是羨慕這大家拼命才找到的道路

 

527

00:41:58,385 --> 00:42:00,254

僅僅因為不願意受傷害

 

528

00:42:01,021 --> 00:42:06,927

於是藉口說自己和大家不同

 

529

00:42:08,662 --> 00:42:11,765

我希望他去美國

 

530

00:42:13,300 --> 00:42:21,308

我希望他能在美國盡情做自己想做的事

 

531

00:42:43,497 --> 00:42:47,901

沒有地圖 就不知道往哪裡走

 

532

00:42:50,304 --> 00:42:55,809

我一直以為 只有看著地圖才知道要往哪裡走

 

533

00:43:02,783 --> 00:43:06,186

但是我錯了

 

534

00:43:09,489 --> 00:43:11,692

不是因為沒有地圖而困惑

 

535

00:43:26,340 --> 00:43:27,574

我是因為．

 

536

00:43:31,211 --> 00:43:32,646

沒有目的地

 

537

00:43:46,627 --> 00:43:48,262

我要前進得更快

 

538

00:43:50,998 --> 00:43:58,605

要前進得更遠 於是瘋狂地跺動著腳下的踏板

 

539

00:46:16,610 --> 00:46:19,046

阿久 夠了 不用畫了

 

540

00:46:19,179 --> 00:46:20,848

我要回去

 

541

00:46:20,848 --> 00:46:22,816

可是你讓我帶你走的

 

542

00:46:22,816 --> 00:46:25,018

別等了 那兩個人不會回來的

 

543

00:46:25,018 --> 00:46:27,487

我這終於告一段落了

 

544

00:46:27,788 --> 00:46:31,525

我在尋找的東西到底在哪裡

 

545

00:46:46,106 --> 00:46:48,976

我對你...

 
