﻿1
00:00:07,309 --> 00:00:09,911
《竟然有11個!》第四回

2
00:00:22,375 --> 00:00:24,443
這位 不是我的哥哥

3
00:00:25,844 --> 00:00:26,913
而是這位

4
00:00:28,681 --> 00:00:30,349
為甚麼他會那麼害怕

5
00:00:30,616 --> 00:00:32,818
我們來回對15秒之前

6
00:00:34,220 --> 00:00:35,821
我好像有寶寶了

7
00:00:37,623 --> 00:00:40,760
我好像懷孕了

8
00:00:56,909 --> 00:00:59,579
我還是小孩子 不是很明白

9
00:01:00,112 --> 00:01:02,315
不過感覺哥哥好像遇到了超大危機

10
00:01:06,786 --> 00:01:07,787
你..

11
00:01:08,721 --> 00:01:09,789
會打棒球嗎

12
00:01:12,391 --> 00:01:13,059
誒?

13
00:01:13,926 --> 00:01:15,995
明天有個業餘棒球的比賽

14
00:01:16,462 --> 00:01:19,665
{\an8}〈注〉【刀槍法】:

15
00:01:16,462 --> 00:01:19,665
{\an7} 日本"槍炮刀劍類所持等取締法" 的簡稱
為防止由槍炮、刀劍等造成的危害
所持需得到行政機關的許可和登記
並規定對違反者設罰等

16
00:01:16,462 --> 00:01:19,665
負責左場的那傢伙因為違反了"刀槍法"被抓了

17
00:01:19,865 --> 00:01:20,533
誒..

18
00:01:20,733 --> 00:01:21,934
你能來嗎 不能來?

19
00:01:22,001 --> 00:01:22,935
我去

20
00:01:31,010 --> 00:01:33,212
一男君怎麼了呢

21
00:01:33,479 --> 00:01:34,614
都已經是應考生了..

22
00:01:35,081 --> 00:01:35,748
散心吧

23
00:01:36,949 --> 00:01:38,884
那表情也太認真了

24
00:01:39,218 --> 00:01:40,486
{\an8}〈註: 職業棒球選手 現在是棒球比賽解說員 人稱"鐵人"〉

25
00:01:39,218 --> 00:01:40,486
好像鐵人衣笠

26
00:01:46,492 --> 00:01:48,227
他是不是打算憑棒球得到推薦啊

27
00:01:48,427 --> 00:01:49,495
事到如今才開始了

28
00:01:49,762 --> 00:01:50,997
現在可是高三的秋天了

29
00:01:51,397 --> 00:01:52,265
是啊

30
00:01:52,331 --> 00:01:52,865
對吧

31
00:01:52,932 --> 00:01:54,734
手臂得再夾緊一點 下巴放低

32
00:01:54,800 --> 00:01:55,735
不是這個意思..

33
00:01:56,669 --> 00:01:57,203
啊 真是的

34
00:01:57,336 --> 00:01:58,537
現在不是做這些的時候

35
00:02:04,443 --> 00:02:05,311
他是認真的

36
00:02:12,551 --> 00:02:13,352
請多關照

37
00:02:22,962 --> 00:02:24,030
OK OK OK

38
00:02:24,363 --> 00:02:25,631
1個 1個 1個

39
00:02:25,965 --> 00:02:26,766
Out

40
00:02:27,433 --> 00:02:29,635
1個 1個 1個

41
00:02:31,837 --> 00:02:32,171
Out

42
00:02:36,042 --> 00:02:37,176
好了 OK

43
00:02:38,511 --> 00:02:40,446
{\an8}〈註: 指棒球運動中使跑壘員進壘的觸撃〉

44
00:02:38,511 --> 00:02:40,446
你的送進壘觸擊真不錯啊

45
00:02:40,713 --> 00:02:41,647
啊.. 謝謝

46
00:02:47,720 --> 00:02:50,523
不過 你可以揮1次棒啊

47
00:02:51,324 --> 00:02:52,124
這樣很無聊吧

48
00:02:52,658 --> 00:02:54,727
不 我沒考慮無聊或者有趣..

49
00:02:54,994 --> 00:02:57,730
啊? 真是個無聊的傢伙

50
00:02:57,997 --> 00:02:59,865
好嘞 上吧

51
00:03:00,333 --> 00:03:01,867
Oh

52
00:03:02,134 --> 00:03:02,869
請盡情地打

53
00:03:02,869 --> 00:03:03,469
好
請盡情地打

54
00:03:08,541 --> 00:03:09,742
我去醫院做檢查了

55
00:03:12,144 --> 00:03:14,213
醫生對我說"恭喜你"

56
00:03:15,948 --> 00:03:17,149
已經6週了

57
00:03:22,154 --> 00:03:22,888
對不起..

58
00:03:24,023 --> 00:03:25,491
不 沒必要道歉吧

59
00:03:25,758 --> 00:03:27,560
話說回來 真的是我的..

60
00:03:29,095 --> 00:03:29,161
界外球

61
00:03:29,161 --> 00:03:29,695
界外球

62
00:03:31,297 --> 00:03:32,431
快 來吧

63
00:03:35,034 --> 00:03:37,169
啊 不是Sam的

64
00:03:37,703 --> 00:03:38,304
是嗎

65
00:03:38,437 --> 00:03:40,072
不是不是 肯定不是

66
00:03:40,606 --> 00:03:42,341
他總是很完美地避孕的

67
00:03:43,209 --> 00:03:44,076
他會戴2個

68
00:03:45,277 --> 00:03:46,345
好球

69
00:03:46,612 --> 00:03:47,613
啊 可惡

70
00:03:49,615 --> 00:03:50,616
被盯上了

71
00:03:50,883 --> 00:03:52,685
我沒打算逼你

72
00:03:54,186 --> 00:03:54,720
怎麼樣

73
00:03:54,854 --> 00:03:55,721
不是 我該怎麼做

74
00:03:55,788 --> 00:03:56,589
不是 你希望我怎麼做

75
00:03:56,655 --> 00:03:57,323
不是 怎麼辦

76
00:04:02,194 --> 00:04:03,129
對不起..

77
00:04:03,729 --> 00:04:06,532
一男君還只是高中生

78
00:04:08,200 --> 00:04:12,004
總之 現在不是打棒球的時候

79
00:04:14,006 --> 00:04:16,075
應該老實地好好和他談談

80
00:04:17,476 --> 00:04:18,077
嗯..

81
00:04:18,277 --> 00:04:19,612
早點說比較好

82
00:04:19,879 --> 00:04:24,417
你這傢伙 朝哪裏扔啊

83
00:04:25,017 --> 00:04:25,885
是故意的嗎

84
00:04:26,085 --> 00:04:27,153
故意的嗎

85
00:04:27,219 --> 00:04:29,088
故意的吧 你這混蛋

86
00:04:35,060 --> 00:04:36,362
今天還是別說了

87
00:04:36,562 --> 00:04:37,362
嗯

88
00:04:45,004 --> 00:04:46,005
哦 畫得真不錯

89
00:04:50,476 --> 00:04:52,778
咦 咦 咦?

90
00:04:53,045 --> 00:04:54,880
莫非..

91
00:04:57,550 --> 00:04:59,985
唉 我回來了..

92
00:05:00,319 --> 00:05:01,720
果然是弘之叔叔

93
00:05:01,954 --> 00:05:02,855
你真灰暗啊

94
00:05:03,122 --> 00:05:05,391
拜託你別把消極的氣息帶進家裏

95
00:05:05,491 --> 00:05:08,928
弘之叔叔工作了10年的公司倒閉了

96
00:05:09,261 --> 00:05:11,063
現在正在找工作

97
00:05:11,664 --> 00:05:12,798
唉

98
00:05:13,132 --> 00:05:14,467
面試怎麼樣

99
00:05:16,602 --> 00:05:20,873
現在這世道.. 唉

100
00:05:21,540 --> 00:05:27,379
背上這"無業遊民"的十字架..好沉重

101
00:05:27,513 --> 00:05:30,382
騎在他背上的是爸爸的前妻

102
00:05:30,983 --> 00:05:34,320
也就是.. 哥哥姐姐們的媽媽

103
00:05:34,487 --> 00:05:36,889
也就是 也就是..

104
00:05:37,122 --> 00:05:39,758
才悟 給我杯生啤

105
00:05:39,892 --> 00:05:40,626
幽靈

106
00:05:41,026 --> 00:05:43,128
唉

107
00:05:43,796 --> 00:05:44,830
真像灘泥啊

108
00:05:45,698 --> 00:05:47,099
應該叫真田泥之

109
00:05:47,566 --> 00:05:51,070
你看 你的嘆氣已經把大波斯菊弄焉了

110
00:05:51,270 --> 00:05:51,837
哦?

111
00:05:53,506 --> 00:05:54,240
嗯?

112
00:05:55,374 --> 00:05:57,376
爸爸 媽媽 我回來了

113
00:05:57,510 --> 00:05:58,110
歡迎回來

114
00:05:58,310 --> 00:06:00,613
真是開朗啊 四郎

115
00:06:00,746 --> 00:06:02,147
看呀看呀 數學測驗..

116
00:06:03,215 --> 00:06:05,017
又是4分 哈哈哈

117
00:06:05,217 --> 00:06:07,486
真是的 這又不是甚麼好笑的事..

118
00:06:07,620 --> 00:06:08,420
那可是大問題啊

119
00:06:08,687 --> 00:06:11,090
下次努力考到40分

120
00:06:11,557 --> 00:06:13,759
啤酒 給我啤酒

121
00:06:14,894 --> 00:06:16,295
然後 這是老師給的

122
00:06:16,295 --> 00:06:16,629
甚麼東西

123
00:06:16,829 --> 00:06:17,630
調查問卷

124
00:06:17,830 --> 00:06:18,163
誒?

125
00:06:19,031 --> 00:06:23,369
保護被欺負孩子的父母教師會?

126
00:06:23,435 --> 00:06:24,036
出現了

127
00:06:24,236 --> 00:06:26,705
現在我們中學有很多同學被欺負的

128
00:06:26,839 --> 00:06:29,775
最近也有很多父母來學校..

129
00:06:29,909 --> 00:06:30,709
這樣啊

130
00:06:30,776 --> 00:06:31,777
於是要做調查問卷啊

131
00:06:32,177 --> 00:06:35,114
嘛 最近的老師都只考慮輕鬆的事

132
00:06:36,081 --> 00:06:37,550
嗯? 才悟?

133
00:06:39,151 --> 00:06:39,818
才悟

134
00:06:40,819 --> 00:06:42,688
只有泡沫啊 真差勁

135
00:06:43,589 --> 00:06:45,424
{\an8}〈關於"欺負"的調查問卷〉

136
00:06:43,589 --> 00:06:45,424
{\an7}‧ 這不是測驗
‧ 如果你現在有煩惱 老師們希望能幫到你
‧ 下列選項請老實回答

137
00:06:43,589 --> 00:06:45,424
{\an7}〈請在"是"或"不是"上畫圈〉

138
00:06:45,524 --> 00:06:49,094
1. 有過被朋友施加暴力的經歷

139
00:06:49,295 --> 00:06:49,828
有

140
00:06:51,163 --> 00:06:52,298
因為是男孩子嘛

141
00:06:52,498 --> 00:06:53,966
是粗暴的打招呼方式吧

142
00:06:54,233 --> 00:06:54,900
啊..

143
00:06:54,967 --> 00:06:55,901
是的是的 就是這樣

144
00:06:56,168 --> 00:06:59,838
基本上是頭 背 還有肩膀?

145
00:07:00,239 --> 00:07:00,839
這樣嗎

146
00:07:01,040 --> 00:07:02,508
不 完全不是這樣的 更重一點

147
00:07:02,641 --> 00:07:03,509
這樣啊

148
00:07:03,776 --> 00:07:04,977
不 還要厲害

149
00:07:05,177 --> 00:07:06,178
這樣嗎

150
00:07:06,378 --> 00:07:07,112
再厲害一點

151
00:07:07,179 --> 00:07:08,113
不行 更厲害一點

152
00:07:08,380 --> 00:07:08,981
誒..

153
00:07:10,983 --> 00:07:13,986
不行 再重一點我會萌生罪惡感的

154
00:07:14,587 --> 00:07:15,921
是這樣

155
00:07:16,121 --> 00:07:17,856
啊 好痛

156
00:07:18,390 --> 00:07:19,858
真是誇張啊 泥之

157
00:07:19,992 --> 00:07:21,060
真的很痛啊

158
00:07:21,193 --> 00:07:21,994
好了 下一條

159
00:07:22,127 --> 00:07:26,231
好的 那麼 有過向朋友施加暴力的經歷

160
00:07:26,298 --> 00:07:26,999
沒有

161
00:07:27,166 --> 00:07:28,100
只有被打嗎

162
00:07:28,500 --> 00:07:29,668
我說 你被打過多少次

163
00:07:29,868 --> 00:07:30,936
晤.. 不知道

164
00:07:31,203 --> 00:07:32,071
基本每天都會被打

165
00:07:33,272 --> 00:07:34,740
可是 那是開玩笑的

166
00:07:35,007 --> 00:07:36,208
打你的孩子叫甚麼名字

167
00:07:36,342 --> 00:07:37,943
原田 後藤和橋本

168
00:07:38,077 --> 00:07:40,279
河合 鈴木和淺野

169
00:07:40,546 --> 00:07:41,480
偶爾小松也會

170
00:07:43,082 --> 00:07:44,950
我就是被欺負的角色

171
00:07:45,217 --> 00:07:46,885
在學校就是這樣的

172
00:07:48,487 --> 00:07:51,991
2. 有過被脫衣服並把衣服藏起來的經歷

173
00:07:52,124 --> 00:07:52,658
有

174
00:07:53,325 --> 00:07:54,259
別這樣

175
00:07:55,394 --> 00:07:57,196
別這樣 很害羞的

176
00:07:58,063 --> 00:08:01,000
還給我 等等.. 還給我

177
00:08:01,066 --> 00:08:02,267
真拿那些傢伙沒辦法

178
00:08:02,801 --> 00:08:03,936
真的很幼稚

179
00:08:05,504 --> 00:08:07,439
因為我的反應很有趣

180
00:08:07,840 --> 00:08:09,008
會把我推下游泳池

181
00:08:09,274 --> 00:08:10,843
在鞋箱裏放蝲蛄甚麼的

182
00:08:10,976 --> 00:08:11,844
啊 還有..

183
00:08:11,910 --> 00:08:12,711
夠了

184
00:08:13,112 --> 00:08:14,113
下一條吧 下一條

185
00:08:14,380 --> 00:08:14,713
嗯

186
00:08:15,914 --> 00:08:20,519
3. 有過被敲詐現金 被恐嚇的經歷

187
00:08:21,120 --> 00:08:23,622
這個.. 沒有

188
00:08:23,756 --> 00:08:24,423
選"沒有"

189
00:08:24,690 --> 00:08:26,257
你在不甘心些甚麼啊

190
00:08:26,791 --> 00:08:29,060
4. 有過被差遣的經歷

191
00:08:29,128 --> 00:08:29,928
有的有的有的

192
00:08:29,995 --> 00:08:31,130
雪糕來了

193
00:08:31,262 --> 00:08:32,665
來了來了來了

194
00:08:33,132 --> 00:08:33,799
真慢

195
00:08:34,466 --> 00:08:35,534
都化了

196
00:08:35,668 --> 00:08:37,402
錢呢 喂 錢

197
00:08:37,936 --> 00:08:40,205
每個100元 交出來啊 喂

198
00:08:40,406 --> 00:08:42,608
結果 現金被拿走了

199
00:08:43,475 --> 00:08:44,143
下一條

200
00:08:45,010 --> 00:08:47,579
5. 有過被無視的經歷

201
00:08:47,646 --> 00:08:48,447
沒有

202
00:08:48,647 --> 00:08:49,448
怎麼能無視那麼精神的傢伙..

203
00:08:49,515 --> 00:08:50,115
是啊

204
00:08:50,182 --> 00:08:51,116
有的

205
00:08:51,250 --> 00:08:52,051
有過嗎

206
00:08:54,720 --> 00:08:56,588
甚麼嘛 在這裏啊

207
00:08:57,656 --> 00:08:58,724
回教室嗎

208
00:08:58,791 --> 00:08:59,525
走吧

209
00:08:59,591 --> 00:09:01,660
喂 怎麼了 怎麼了

210
00:09:01,727 --> 00:09:02,661
這麼沒精神啊

211
00:09:02,928 --> 00:09:04,730
小松 橋本 看我 看我

212
00:09:04,797 --> 00:09:06,398
{\an8}〈註: 北海道的吉祥物 以阿寒湖秋藻為原型 有很大的男性生殖器官呈勃起狀〉

213
00:09:04,797 --> 00:09:06,398
秋藻勃起 秋藻勃起

214
00:09:06,532 --> 00:09:07,266
喂

215
00:09:07,332 --> 00:09:07,933
真是敗給他們了

216
00:09:08,000 --> 00:09:09,735
我的反應太有意思了..

217
00:09:12,638 --> 00:09:13,906
甚麼

218
00:09:16,375 --> 00:09:18,477
四郎 你聽好

219
00:09:19,111 --> 00:09:21,780
那說明.. 你被欺負了

220
00:09:21,980 --> 00:09:24,583
不不不不不不不

221
00:09:28,320 --> 00:09:30,856
真過分 太過分了

222
00:09:31,256 --> 00:09:33,926
可是他本人沒有意識到自己被欺負

223
00:09:34,026 --> 00:09:35,127
因為關係很好啊

224
00:09:35,327 --> 00:09:38,530
我是關係良好的團體中被欺負的角色嘛

225
00:09:38,931 --> 00:09:41,333
看吧 他一直在強調自己是被欺負的角色

226
00:09:41,533 --> 00:09:44,336
2年級的學生中 有因為欺負而不上學的

227
00:09:44,470 --> 00:09:47,072
但還沒有那麼嚴重

228
00:09:47,272 --> 00:09:47,873
誒?

229
00:09:48,741 --> 00:09:51,744
我說 欺負和捉弄是不同的

230
00:09:52,077 --> 00:09:53,612
那欺負他的學生那邊怎麼樣

231
00:09:53,746 --> 00:09:55,347
有沒有欺負四郎的意識..

232
00:09:55,481 --> 00:09:57,616
不會的不會的不會的不會的

233
00:09:58,817 --> 00:10:01,553
如果欺負和被欺負的孩子都沒有意識到

234
00:10:01,687 --> 00:10:03,689
那應該不能算是欺負吧

235
00:10:06,024 --> 00:10:07,159
我來調查一下吧

236
00:10:07,426 --> 00:10:10,229
真田君 和你關係最好的是誰

237
00:10:11,396 --> 00:10:13,098
能稱為好朋友的..

238
00:10:13,932 --> 00:10:14,800
橋本吧

239
00:10:15,400 --> 00:10:16,869
拜託你了 真田 求你了

240
00:10:17,069 --> 00:10:18,403
讓我來一次

241
00:10:19,071 --> 00:10:20,139
我們是好朋友吧

242
00:10:20,472 --> 00:10:25,577
橋本君說他覺得自己在欺負真田君

243
00:10:26,145 --> 00:10:26,678
這樣啊

244
00:10:27,513 --> 00:10:30,682
覺得他那麼多反應 煩死了..

245
00:10:30,816 --> 00:10:32,885
勇氣 好好道歉

246
00:10:37,022 --> 00:10:38,190
對不起

247
00:10:40,359 --> 00:10:46,698
小松君 後藤君 淺野君也想道歉 對吧

248
00:10:47,966 --> 00:10:49,034
對不起

249
00:10:51,403 --> 00:10:55,307
真田君 老師沒有察覺到 真對不起

250
00:10:55,908 --> 00:11:00,179
嘛 他本人都沒有意識到 是吧

251
00:11:00,445 --> 00:11:01,313
意識到甚麼

252
00:11:09,087 --> 00:11:10,088
那樣可不行

253
00:11:11,223 --> 00:11:11,957
甚麼不行?

254
00:11:13,025 --> 00:11:16,328
他們都在家長面前裝好孩子

255
00:11:16,962 --> 00:11:18,397
那樣可是改變不了甚麼的

256
00:11:24,169 --> 00:11:25,237
那邊就拜託你了

257
00:11:25,370 --> 00:11:25,838
好的

258
00:11:37,983 --> 00:11:38,450
歡迎光臨

259
00:11:40,586 --> 00:11:41,787
歡迎光臨

260
00:11:42,588 --> 00:11:44,056
一男君

261
00:11:46,792 --> 00:11:49,261
週日還有場比賽

262
00:11:49,461 --> 00:11:51,129
你能來的吧

263
00:11:51,463 --> 00:11:52,397
啊.. 好的

264
00:11:52,531 --> 00:11:53,799
你知道我的聯繫方式嗎

265
00:11:53,866 --> 00:11:55,267
不.. 還沒有..

266
00:11:55,400 --> 00:11:57,135
那紅外線傳一下好嗎

267
00:12:03,542 --> 00:12:05,010
今天鈴木小姐呢..

268
00:12:05,210 --> 00:12:05,744
Soarer嗎

269
00:12:06,278 --> 00:12:08,146
說她好像有點發燒 在家裏睡覺呢

270
00:12:08,680 --> 00:12:09,748
笨蛋也會發燒啊

271
00:12:11,617 --> 00:12:12,684
好嘞

272
00:12:13,752 --> 00:12:14,486
你逃不掉囉

273
00:12:19,358 --> 00:12:20,692
拜託你囉 好嗎

274
00:12:21,426 --> 00:12:21,894
我走了

275
00:12:22,494 --> 00:12:23,095
好的

276
00:12:34,973 --> 00:12:39,444
咦? 這真不像是中學生該嘆的長氣啊

277
00:12:39,645 --> 00:12:40,445
是吧

278
00:12:41,580 --> 00:12:42,714
你還在被欺負嗎

279
00:12:43,649 --> 00:12:45,517
還是被欺負的好

280
00:12:47,853 --> 00:12:48,720
你們在做甚麼

281
00:12:50,923 --> 00:12:52,391
甚麼 甚麼 剛才那是甚麼招式

282
00:12:54,259 --> 00:12:55,661
真田也試試吧

283
00:12:56,595 --> 00:12:58,597
不用了 我又不是欺負人的角色

284
00:13:02,267 --> 00:13:03,268
把腳放在這裏

285
00:13:03,602 --> 00:13:04,937
然後 手這樣

286
00:13:05,137 --> 00:13:06,004
嗯 很好

287
00:13:05,871 --> 00:13:06,872
你們在做甚麼

288
00:13:06,939 --> 00:13:07,673
快逃

289
00:13:09,574 --> 00:13:11,710
只是換了個目標啊

290
00:13:12,911 --> 00:13:15,247
你已經成為疙瘩了

291
00:13:16,014 --> 00:13:16,815
疙瘩?

292
00:13:17,149 --> 00:13:19,017
嗯.. 怎麼說呢

293
00:13:20,886 --> 00:13:22,020
因為已經腫起來了

294
00:13:22,154 --> 00:13:23,422
現在的四郎已經腫得圓圓的了

295
00:13:23,555 --> 00:13:24,823
所以他們害怕得不敢碰你

296
00:13:24,957 --> 00:13:25,424
嗯

297
00:13:25,557 --> 00:13:27,092
可是小松很可憐啊

298
00:13:27,359 --> 00:13:28,627
他又不是那種角色..

299
00:13:29,361 --> 00:13:30,562
你想代替他嗎

300
00:13:31,797 --> 00:13:33,932
嗯.. 希望可以代替他

301
00:13:34,199 --> 00:13:34,866
四郎

302
00:13:35,467 --> 00:13:38,737
可是.. 很無聊啊

303
00:13:40,138 --> 00:13:41,673
老師一直盯著

304
00:13:41,907 --> 00:13:43,408
所以誰都不和我玩

305
00:13:43,475 --> 00:13:44,343
沒有我的容身之地了

306
00:13:45,777 --> 00:13:46,712
叔叔呢

307
00:13:47,646 --> 00:13:48,146
誒?

308
00:13:48,780 --> 00:13:52,284
哦 我的嘆氣是不經意的

309
00:13:53,018 --> 00:13:53,752
哦 這樣啊

310
00:13:53,885 --> 00:13:55,087
啊 不過 你能聽我說說嗎

311
00:13:55,354 --> 00:13:58,957
面試官是我前一個公司的社長

312
00:13:59,825 --> 00:14:00,692
高中畢業嗎

313
00:14:01,560 --> 00:14:04,763
啊.. 是的

314
00:14:04,896 --> 00:14:07,366
{\an8}〈註: 指企業之間的聯合關係 包括大企業與其承包的中小企業之間〉

315
00:14:04,896 --> 00:14:07,366
不過我在聯合公司做了10年了..

316
00:14:07,432 --> 00:14:09,034
高中畢業有點為難

317
00:14:11,169 --> 00:14:11,770
社長

318
00:14:11,970 --> 00:14:13,305
我現在是人事擔當

319
00:14:15,107 --> 00:14:17,709
要改成大學畢業嗎

320
00:14:18,176 --> 00:14:18,577
誒?

321
00:14:19,845 --> 00:14:22,047
沒關係的 他們不會查的

322
00:14:22,514 --> 00:14:26,785
可是啊 啊 啊 啊 啊..

323
00:14:27,252 --> 00:14:29,721
這家公司工資很低的

324
00:14:29,855 --> 00:14:33,658
他盡是告訴我關於公司的負面訊息

325
00:14:33,859 --> 00:14:34,659
於是我發現了

326
00:14:35,193 --> 00:14:38,797
我的這種性格 完全是受那位社長的影響

327
00:14:39,331 --> 00:14:42,534
消極思考 嘆氣 假笑

328
00:14:43,602 --> 00:14:46,805
這10年間被那位社長洗腦了

329
00:14:49,074 --> 00:14:49,741
爸爸

330
00:14:50,342 --> 00:14:52,677
果然還是得唸大學啊

331
00:14:53,011 --> 00:14:54,146
是吧

332
00:14:54,279 --> 00:14:56,481
你從甚麼時候開始到水裏來啊

333
00:14:58,150 --> 00:14:59,418
你是忍者嗎

334
00:15:11,463 --> 00:15:12,697
你來了啊 小眼鏡

335
00:15:13,031 --> 00:15:14,499
真田亭小眼鏡

336
00:15:16,968 --> 00:15:17,636
你在看甚麼

337
00:15:20,572 --> 00:15:23,175
一男哥遇到甚麼事了嗎

338
00:15:24,609 --> 00:15:25,944
遇到了吧

339
00:15:26,978 --> 00:15:29,081
可那是不能對別人說的事

340
00:15:29,347 --> 00:15:32,417
所以現在他揮棒

341
00:15:32,484 --> 00:15:35,087
只希望誰能注意到他遇到了甚麼事

342
00:15:37,522 --> 00:15:38,490
真是麻煩

343
00:15:39,991 --> 00:15:41,560
那是一男的優點吧

344
00:15:41,960 --> 00:15:42,694
優點?

345
00:15:43,628 --> 00:15:47,632
不麻煩的一男就好比是不辣的泡菜

346
00:15:48,166 --> 00:15:48,900
不明白

347
00:15:49,768 --> 00:15:53,805
正是因為有面對麻煩問題的麻煩長子

348
00:15:53,939 --> 00:15:55,941
你們才能那麼悠然自得

349
00:15:56,741 --> 00:15:58,076
得感謝他哦

350
00:16:02,147 --> 00:16:03,582
更加不明白了

351
00:16:04,583 --> 00:16:08,453
一男被欺負的時候可麻煩了..

352
00:16:08,787 --> 00:16:11,857
欺負? 一男哥嗎

353
00:16:21,466 --> 00:16:23,335
走了 真是的

354
00:16:23,335 --> 00:16:23,668
{\an8}〈去死〉

355
00:16:23,869 --> 00:16:24,603
{\an8}〈笨蛋〉

356
00:16:24,669 --> 00:16:25,470
{\an8}〈沒有浴室〉

357
00:16:25,537 --> 00:16:26,338
{\an8}〈阿姨〉

358
00:16:27,506 --> 00:16:29,441
這些是我們大助寫的?

359
00:16:31,309 --> 00:16:32,110
是吧

360
00:16:35,113 --> 00:16:36,448
肯定不會說的

361
00:16:36,848 --> 00:16:39,784
所以我對著名簿 一家一家地確認

362
00:16:40,719 --> 00:16:41,453
大助君呢

363
00:16:42,320 --> 00:16:43,121
去上補習班了

364
00:16:44,389 --> 00:16:45,590
等等 真田太太

365
00:16:48,593 --> 00:16:49,661
幹.. 做甚麼啊

366
00:16:50,795 --> 00:16:53,398
大家都說是你做的好事 大助

367
00:16:54,199 --> 00:16:55,534
去死 笨蛋 沒有浴室

368
00:16:55,600 --> 00:16:56,334
這些我都理解

369
00:16:57,269 --> 00:16:58,403
這個阿姨是甚麼意思

370
00:16:58,669 --> 00:17:00,739
覺得很像阿姨..

371
00:17:00,938 --> 00:17:01,406
誰?

372
00:17:01,673 --> 00:17:02,407
一男君

373
00:17:02,741 --> 00:17:04,209
一直說好浪費 好浪費

374
00:17:04,408 --> 00:17:08,079
把午飯的麵包啦 烤菜啦放在飯盒裏帶回家

375
00:17:08,146 --> 00:17:09,347
那是兄弟愛

376
00:17:09,347 --> 00:17:10,415
我們家有很多小孩

377
00:17:11,283 --> 00:17:12,617
總之 讓他打一拳

378
00:17:12,751 --> 00:17:13,350
快點

379
00:17:13,552 --> 00:17:14,019
媽媽

380
00:17:17,022 --> 00:17:17,888
好痛

381
00:17:18,089 --> 00:17:18,490
誒?

382
00:17:18,924 --> 00:17:19,858
好痛 好痛

383
00:17:20,258 --> 00:17:24,262
好痛 我不是說了痛嗎

384
00:17:24,863 --> 00:17:25,997
真田太太 你沒事吧

385
00:17:25,997 --> 00:17:26,798
唔.. 要生了

386
00:17:26,865 --> 00:17:28,533
要生了 要生了 要生了 要生了 要生了

387
00:17:29,401 --> 00:17:30,135
生了

388
00:17:30,735 --> 00:17:34,506
那時生的是六助和七男

389
00:17:34,940 --> 00:17:35,707
在別人家嗎

390
00:17:36,241 --> 00:17:37,842
報兒子被欺負的仇

391
00:17:37,976 --> 00:17:39,511
在他的房間裏生下了雙胞胎

392
00:17:42,347 --> 00:17:45,951
一定要說的話 還是惠美你比較麻煩

393
00:17:46,251 --> 00:17:50,722
結果 那孩子直到最後都還在包庇欺負自己的朋友

394
00:17:51,289 --> 00:17:53,825
問了他好多次 "你不會不甘心嗎"

395
00:17:54,793 --> 00:17:55,694
然後..

396
00:17:56,428 --> 00:17:58,964
被欺負的我也有責任

397
00:18:01,766 --> 00:18:02,901
知道嗎

398
00:18:03,034 --> 00:18:05,503
要是欺負人的那一方說這話 那只是藉口

399
00:18:05,704 --> 00:18:08,640
可是 被欺負還那樣說的 只有一男

400
00:18:09,908 --> 00:18:10,709
甚麼情況

401
00:18:11,576 --> 00:18:13,245
他覺得自己必須改變吧

402
00:18:13,912 --> 00:18:15,647
打破自己的外殼

403
00:18:15,914 --> 00:18:18,917
那傢伙實際上改變了

404
00:18:19,184 --> 00:18:20,252
靠自己的力量克服了

405
00:18:22,320 --> 00:18:25,857
你們倆都說自己的性格怎麼樣怎麼樣

406
00:18:26,057 --> 00:18:28,393
其實 那說不定不是性格

407
00:18:28,660 --> 00:18:31,129
而是自己的外殼

408
00:18:31,396 --> 00:18:33,665
哇 我說了很棒的話啊

409
00:18:33,865 --> 00:18:35,600
超害羞的

410
00:18:37,602 --> 00:18:39,404
唉 耳朵好痛

411
00:18:40,338 --> 00:18:40,939
嗯

412
00:18:41,940 --> 00:18:43,742
性格也好 外殼也好

413
00:18:43,808 --> 00:18:46,411
無論有多少都要靠自己去打破

414
00:18:47,279 --> 00:18:48,813
四郎 聽著

415
00:18:48,947 --> 00:18:51,349
你啊 才剛活了13年而已

416
00:18:51,950 --> 00:18:52,884
我呢

417
00:18:53,952 --> 00:18:54,753
已經晚了

418
00:18:55,887 --> 00:18:57,222
怎麼這樣..

419
00:19:06,398 --> 00:19:08,233
我說 惠美

420
00:19:08,767 --> 00:19:09,567
甚麼事

421
00:19:11,569 --> 00:19:17,042
從今天起 我來向大家傳達惠美的想法吧

422
00:19:18,910 --> 00:19:22,580
誒.. 才悟 你怎麼了

423
00:19:23,048 --> 00:19:23,848
不是說過嗎

424
00:19:25,417 --> 00:19:27,819
只是看著很無聊

425
00:19:30,088 --> 00:19:34,592
就算大家看不到你 靠語言還是可以傳達的

426
00:19:35,193 --> 00:19:38,530
當然 我不會說惠美你在這裏

427
00:19:39,664 --> 00:19:40,999
反正大家不會相信的

428
00:19:42,667 --> 00:19:47,205
所以 要是你有無論如何想傳達的事

429
00:19:48,139 --> 00:19:49,541
就由我來替你說

430
00:19:52,877 --> 00:19:53,745
才悟

431
00:19:56,881 --> 00:19:57,682
謝謝你

432
00:19:59,417 --> 00:20:00,352
你真溫柔啊

433
00:20:00,418 --> 00:20:01,086
但相應地..

434
00:20:02,220 --> 00:20:02,787
胸部嗎

435
00:20:02,987 --> 00:20:04,055
不是胸部啦

436
00:20:04,122 --> 00:20:04,856
是胸部吧

437
00:20:06,391 --> 00:20:07,525
是胸部

438
00:20:07,525 --> 00:20:08,593
是胸部 但是

439
00:20:08,660 --> 00:20:10,528
你先說了胸部胸部的

440
00:20:10,528 --> 00:20:12,364
我就說不出口了啊

441
00:20:12,997 --> 00:20:14,532
你果然也很麻煩

442
00:20:32,509 --> 00:20:34,444
連續打8次

443
00:20:34,844 --> 00:20:36,846
你都進入神的領域了

444
00:20:37,047 --> 00:20:37,647
謝謝

445
00:20:38,515 --> 00:20:40,584
好嘞 我也打一球去

446
00:20:43,053 --> 00:20:43,920
請盡情地打

447
00:20:54,164 --> 00:20:56,366
我知道現在不是打棒球的時候

448
00:20:57,233 --> 00:20:57,701
抱歉

449
00:20:58,969 --> 00:20:59,636
沒關係

450
00:21:00,570 --> 00:21:02,372
反正我自己決定要怎麼辦

451
00:21:02,973 --> 00:21:03,440
誒?

452
00:21:04,774 --> 00:21:07,777
嗯 我不想給一男君添麻煩

453
00:21:08,979 --> 00:21:10,780
誒.. 麻煩..

454
00:21:10,914 --> 00:21:13,149
甚麼叫自己決定

455
00:21:13,350 --> 00:21:14,651
引誘你的是我

456
00:21:15,018 --> 00:21:16,753
放鬆警惕的也是我

457
00:21:18,088 --> 00:21:20,223
我在考慮先回家躲躲

458
00:21:20,357 --> 00:21:21,024
誒 等一下

459
00:21:21,091 --> 00:21:22,759
我爸媽也曾經是不良少年

460
00:21:22,892 --> 00:21:24,361
所以能給我取Soarer這種名字

461
00:21:24,694 --> 00:21:26,429
應該不會太吃驚的

462
00:21:27,097 --> 00:21:29,766
我周圍也有很多10幾歲就生孩子的朋友

463
00:21:29,899 --> 00:21:31,368
單身媽媽也有很多

464
00:21:31,768 --> 00:21:35,038
爸爸是誰不會有人在意的

465
00:21:36,706 --> 00:21:37,841
Sam呢

466
00:21:38,308 --> 00:21:40,110
好球3 打者Out

467
00:21:40,243 --> 00:21:41,845
{\an8}〈註: 此處為嘲笑Sam打球爛 揮棒像風扇〉

468
00:21:40,243 --> 00:21:41,845
風扇

469
00:21:41,845 --> 00:21:43,046
你們這幫混蛋

470
00:21:45,615 --> 00:21:48,551
告訴他 一男君你就完蛋了

471
00:21:51,354 --> 00:21:52,689
人生別化為烏有了

472
00:21:53,690 --> 00:21:54,424
你還年輕

473
00:21:56,326 --> 00:21:56,926
可惡

474
00:21:57,060 --> 00:21:58,194
別在意 別在意

475
00:22:01,865 --> 00:22:06,002
我不能忍受胸毛很多的人

476
00:22:06,603 --> 00:22:07,203
你這混蛋

477
00:22:08,004 --> 00:22:09,673
為甚麼之前你不告訴我

478
00:22:11,541 --> 00:22:12,609
對不起

479
00:22:13,143 --> 00:22:14,744
距衝擊坦白已有半個月

480
00:22:15,278 --> 00:22:18,548
動感爸爸能重新站起來嗎

481
00:22:20,684 --> 00:22:21,351
我很震驚

482
00:22:22,552 --> 00:22:23,753
已經結婚20年了

483
00:22:24,020 --> 00:22:25,689
都生了8個孩子了

484
00:22:26,022 --> 00:22:27,490
為甚麼不早點告訴我啊

485
00:22:27,490 --> 00:22:29,759
為甚麼不早點告訴我啊

486
00:22:30,560 --> 00:22:31,161
孩子他媽

487
00:22:32,162 --> 00:22:33,697
我沒有生你的氣 回來吧

488
00:22:33,863 --> 00:22:35,465
大家都很擔心你

489
00:22:36,099 --> 00:22:36,966
胸毛..

490
00:22:40,603 --> 00:22:44,541
我說媽媽 你考慮過離家出走嗎

491
00:22:45,275 --> 00:22:46,676
五月 你這笨蛋

492
00:22:46,876 --> 00:22:48,478
媽媽才不會..

493
00:22:48,545 --> 00:22:49,412
考慮過的

494
00:22:49,679 --> 00:22:50,146
誒?

495
00:22:50,814 --> 00:22:51,347
甚麼時候

496
00:22:51,548 --> 00:22:52,816
甚麼時候 甚麼時候

497
00:22:53,083 --> 00:22:53,483
為甚麼

498
00:22:53,683 --> 00:22:54,751
為甚麼 為甚麼 為甚麼

499
00:22:55,018 --> 00:22:59,389
比如不想做飯了 不想打掃了之類的

500
00:22:59,756 --> 00:23:01,624
回過琦玉的老家

501
00:23:01,991 --> 00:23:04,994
還抱著才悟 等回過神來的時候已經到成田了

502
00:23:05,128 --> 00:23:05,795
遠走高飛嗎

503
00:23:06,529 --> 00:23:07,864
我們都不知道

504
00:23:08,198 --> 00:23:10,366
你竟然被逼到那份上..

505
00:23:10,633 --> 00:23:12,836
不過 我馬上就回來了

506
00:23:13,703 --> 00:23:18,241
我的離家出走在你們上學期間就結束了

507
00:23:18,842 --> 00:23:20,110
好了 去洗澡吧

508
00:23:23,813 --> 00:23:24,481
怎麼了

509
00:23:25,348 --> 00:23:25,749
我不要

510
00:23:26,816 --> 00:23:28,718
媽媽你哪裏都不要去

511
00:23:28,918 --> 00:23:29,853
媽媽

512
00:23:31,054 --> 00:23:32,055
媽媽

513
00:23:35,391 --> 00:23:38,228
怎.. 怎麼了 大家

514
00:23:38,461 --> 00:23:40,063
我哪裏都不去

515
00:23:40,530 --> 00:23:41,931
真的? 真的嗎?

516
00:23:42,132 --> 00:23:42,699
真的

517
00:23:43,299 --> 00:23:44,567
媽媽

518
00:23:53,710 --> 00:23:54,644
才悟不可以過來

519
00:23:55,111 --> 00:23:55,712
為甚麼

520
00:23:55,979 --> 00:23:57,781
因為你是媽媽的孩子

521
00:23:57,981 --> 00:23:59,315
真正的母子不可以

522
00:24:02,118 --> 00:24:03,052
怎麼這樣

523
00:24:03,653 --> 00:24:05,655
才悟 過來

524
00:24:09,726 --> 00:24:10,460
媽媽

525
00:24:12,061 --> 00:24:14,664
大家都是媽媽的孩子

526
00:24:14,931 --> 00:24:16,666
媽媽

527
00:24:32,382 --> 00:24:33,783
他覺得自己必須改變吧

528
00:24:34,517 --> 00:24:36,119
打破自己的外殼

529
00:24:37,387 --> 00:24:39,522
那傢伙實際上改變了

530
00:24:39,923 --> 00:24:40,990
靠自己的力量克服了

531
00:24:46,729 --> 00:24:47,463
四郎

532
00:24:51,868 --> 00:24:52,635
怎麼了

533
00:25:12,247 --> 00:25:13,248
歡迎光臨

534
00:25:15,784 --> 00:25:17,052
孩子他爸 孩子他爸

535
00:25:17,252 --> 00:25:17,652
嗯?

536
00:25:18,453 --> 00:25:19,654
你好

537
00:25:20,055 --> 00:25:21,323
兩位 可以嗎

538
00:25:21,990 --> 00:25:22,591
請進

539
00:25:29,030 --> 00:25:30,098
注意腳下

540
00:25:32,567 --> 00:25:34,302
那是他夫人吧

541
00:25:34,503 --> 00:25:35,637
是不是和好了

542
00:25:35,904 --> 00:25:39,641
是的 她看了上週的節目 回來了

543
00:25:41,176 --> 00:25:42,043
耳朵真尖

544
00:25:42,310 --> 00:25:45,046
皇家奶茶 兩杯

545
00:25:45,580 --> 00:25:46,047
好的

546
00:25:50,452 --> 00:25:51,119
啊

547
00:25:51,586 --> 00:25:52,854
誒? 怎麼了怎麼了..

548
00:25:52,988 --> 00:25:54,523
你看動感媽媽

549
00:25:56,258 --> 00:25:57,259
墨鏡好大

550
00:25:57,526 --> 00:25:58,393
你往下看一點

551
00:25:58,593 --> 00:25:59,227
往下?

552
00:25:59,895 --> 00:26:01,163
絲襪的花紋好花哨

553
00:26:01,429 --> 00:26:03,098
過了過了 是中間 就是那個包

554
00:26:03,498 --> 00:26:04,099
包?

555
00:26:05,567 --> 00:26:06,902
{\an8}〈肚子裏懷有寶寶〉

556
00:26:08,170 --> 00:26:10,238
是的 是第九個

557
00:26:11,506 --> 00:26:12,707
{\an8}〈懷孕入門〉

558
00:26:14,176 --> 00:26:14,976
哦 真田

559
00:26:16,578 --> 00:26:17,779
不用那麼慌張吧

560
00:26:17,913 --> 00:26:18,847
你在看甚麼呢

561
00:26:19,581 --> 00:26:20,649
{\an8}〈註: 日本月刊〉

562
00:26:19,581 --> 00:26:20,649
實話Knuckles嗎

563
00:26:22,450 --> 00:26:22,918
啊?

564
00:26:25,620 --> 00:26:26,555
真田 你..

565
00:26:30,292 --> 00:26:31,159
第九個?

566
00:26:31,493 --> 00:26:31,893
誒?

567
00:26:31,960 --> 00:26:34,162
又要生了嗎 真田家真是厲害

568
00:26:34,229 --> 00:26:35,030
甚麼嘛 真田家

569
00:26:35,096 --> 00:26:36,164
{\an8}〈註: 東京斯卡樂園管弦樂團 稱為Skapara 現任成員有9位〉

570
00:26:35,096 --> 00:26:36,164
以斯卡為目標嗎

571
00:26:36,231 --> 00:26:37,165
沒有 沒有以他們為目標..

572
00:26:37,299 --> 00:26:38,767
這樣啊 長子

573
00:26:38,833 --> 00:26:39,634
你越來越辛苦了

574
00:26:39,634 --> 00:26:40,101
老師 老師

575
00:26:40,302 --> 00:26:40,635
嗯?

576
00:26:40,702 --> 00:26:42,437
好的好的

577
00:26:42,637 --> 00:26:44,573
你爸爸真厲害啊

578
00:26:44,973 --> 00:26:46,775
不愧是活躍的攝影師啊

579
00:26:46,975 --> 00:26:49,110
我已經是久疏問候的老師了啊

580
00:26:49,778 --> 00:26:50,512
我回來了

581
00:26:51,580 --> 00:26:52,514
誒? 怎麼了怎麼了

582
00:26:52,914 --> 00:26:54,449
說是四郎的同學

583
00:26:54,983 --> 00:26:55,650
棒球部的

584
00:26:55,984 --> 00:26:57,252
你好

585
00:26:58,320 --> 00:26:58,787
你好

586
00:26:59,588 --> 00:27:01,723
他們擔心四郎 所以來了

587
00:27:02,457 --> 00:27:05,794
是的 從上週二開始 他一直沒來練習

588
00:27:05,994 --> 00:27:06,761
是嗎

589
00:27:07,128 --> 00:27:08,296
他每天都很晚回來

590
00:27:08,363 --> 00:27:09,831
我還以為他肯定是去社團了

591
00:27:10,098 --> 00:27:11,633
真是沒救了

592
00:27:11,900 --> 00:27:12,367
是啊

593
00:27:12,634 --> 00:27:13,702
剛才看了一下

594
00:27:13,835 --> 00:27:16,037
他把這個掉在棒球部後面扔垃圾的地方了

595
00:27:17,639 --> 00:27:19,407
真田君很努力

596
00:27:19,808 --> 00:27:22,944
{\an8}〈註: 棒球比賽中 坐在場內的長櫈上的人數是有規定的〉

597
00:27:19,808 --> 00:27:22,944
有傳聞說兩年級的只有他一個能坐上長櫈

598
00:27:23,411 --> 00:27:25,981
所以如果他現在放棄 很可惜

599
00:27:26,448 --> 00:27:27,115
他要退社嗎

600
00:27:27,315 --> 00:27:29,751
不是.. 我不知道

601
00:27:30,085 --> 00:27:30,752
我去找他

602
00:27:31,152 --> 00:27:32,554
去哪裏找啊 哥哥

603
00:27:32,687 --> 00:27:33,288
我回來了

604
00:27:33,755 --> 00:27:35,223
我餓了

605
00:27:35,223 --> 00:27:35,757
嗯?

606
00:27:36,024 --> 00:27:37,692
五月 你看到四郎了嗎

607
00:27:38,093 --> 00:27:39,160
嗯 看到了

608
00:27:39,361 --> 00:27:41,896
那個.. 在3丁目的便利店

609
00:27:43,498 --> 00:27:44,432
我回來了

610
00:27:45,967 --> 00:27:46,901
哎呀哎呀哎呀

611
00:27:47,235 --> 00:27:47,902
甚麼事

612
00:27:48,970 --> 00:27:52,807
那麼 你們家是大家庭吧

613
00:27:55,944 --> 00:27:56,611
我去找他

614
00:27:57,012 --> 00:27:57,545
路上小心

615
00:28:19,034 --> 00:28:19,567
做甚麼

616
00:28:19,901 --> 00:28:21,036
你們是灣岸中學的?

617
00:28:22,370 --> 00:28:23,705
我們是灣岸三中的

618
00:28:24,105 --> 00:28:26,441
你們認識灣中的真田嗎

619
00:28:27,309 --> 00:28:29,311
不認識吧 不好意思

620
00:28:30,045 --> 00:28:31,579
開甚麼玩笑 等等

621
00:28:31,713 --> 00:28:33,114
久等了

622
00:28:33,782 --> 00:28:35,250
好慢啊 灣中的禿子

623
00:28:35,450 --> 00:28:36,651
燙 燙

624
00:28:37,052 --> 00:28:39,654
你這麼多反應 煩死了

625
00:28:39,854 --> 00:28:41,189
話說你叫甚麼來著

626
00:28:41,456 --> 00:28:42,524
真田

627
00:28:43,325 --> 00:28:46,061
真田.. 好像在哪裏聽過

628
00:28:47,128 --> 00:28:47,595
算了

629
00:28:47,796 --> 00:28:49,264
你在3秒內吃掉它 我們給你一千元

630
00:28:49,464 --> 00:28:50,398
真的嗎

631
00:28:50,999 --> 00:28:51,666
反過來

632
00:28:52,067 --> 00:28:54,069
要是吃不完 眉毛就要全部剃掉

633
00:28:54,135 --> 00:28:58,006
等等等等.. 你們就饒了我吧

634
00:28:58,273 --> 00:28:59,407
快準備 灣岸中學的禿子

635
00:28:59,474 --> 00:29:00,141
請問請問..

636
00:29:00,208 --> 00:29:02,077
要是失敗了

637
00:29:02,143 --> 00:29:04,412
被剃眉毛會變成更好玩的結局 是嗎

638
00:29:04,479 --> 00:29:05,146
還是..

639
00:29:05,213 --> 00:29:07,482
1 2 3

640
00:29:08,016 --> 00:29:08,550
四郎

641
00:29:13,888 --> 00:29:15,156
{\an8}〈註: 雪條的名字〉

642
00:29:13,888 --> 00:29:15,156
格里格里君

643
00:29:18,259 --> 00:29:20,795
現在開始召開家庭會議

644
00:29:22,530 --> 00:29:24,733
才悟才悟 今天人數也很多吧

645
00:29:25,266 --> 00:29:29,270
嗯 剛才數了一下 有13個人

646
00:29:29,604 --> 00:29:32,273
而且 好像平均年齡也上去了

647
00:29:32,941 --> 00:29:34,142
那個 不好意思

648
00:29:34,342 --> 00:29:36,344
可能只有我一個人不認識

649
00:29:36,745 --> 00:29:38,880
這位是?

650
00:29:40,081 --> 00:29:41,182
是外公

651
00:29:41,649 --> 00:29:42,384
外公?

652
00:29:42,517 --> 00:29:44,252
真的誒 兔外公

653
00:29:45,186 --> 00:29:46,921
大家還好嗎

654
00:29:47,989 --> 00:29:49,190
是嫂子的爸爸啊

655
00:29:49,858 --> 00:29:52,460
是的 是我爸爸

656
00:29:53,328 --> 00:29:57,999
我是從琦玉縣川越市來的田所兔

657
00:29:58,600 --> 00:29:59,134
兔..

658
00:30:01,469 --> 00:30:04,005
因為是兔年出生的 所以叫兔

659
00:30:04,139 --> 00:30:04,873
奇怪嗎

660
00:30:05,940 --> 00:30:08,676
爸爸 他是我弟弟弘之

661
00:30:08,810 --> 00:30:09,811
來 這是土特產

662
00:30:10,478 --> 00:30:13,748
川越的名產 紅番薯

663
00:30:13,948 --> 00:30:14,883
太好了

664
00:30:15,550 --> 00:30:16,684
總是麻煩你 不好意思

665
00:30:16,751 --> 00:30:17,352
沒關係沒關係

666
00:30:17,485 --> 00:30:20,889
順便 兔外公心情很好

667
00:30:22,223 --> 00:30:24,025
所以發壓歲錢

668
00:30:24,159 --> 00:30:25,894
Yeah

669
00:30:26,027 --> 00:30:27,228
現在才11月啊

670
00:30:27,295 --> 00:30:28,897
這有甚麼關係 難得見面的

671
00:30:29,631 --> 00:30:31,499
長大了啊 幸子

672
00:30:31,833 --> 00:30:32,500
我是五月

673
00:30:32,834 --> 00:30:33,501
義雄

674
00:30:33,635 --> 00:30:34,169
是四郎

675
00:30:34,302 --> 00:30:35,170
我呢我呢

676
00:30:35,303 --> 00:30:36,504
我的名字總記得的吧

677
00:30:36,571 --> 00:30:37,572
我記得的

678
00:30:38,573 --> 00:30:41,109
小南 小櫻 一郎

679
00:30:41,843 --> 00:30:43,711
全部人的名字都記錯了 反而很厲害

680
00:30:45,046 --> 00:30:47,315
給 雙胞胎

681
00:30:47,916 --> 00:30:48,716
放棄了

682
00:30:50,051 --> 00:30:50,852
最後的是

683
00:30:51,519 --> 00:30:53,521
最後是 Last

684
00:30:54,055 --> 00:30:56,191
我是才悟 直接叫"最後"就對了

685
00:30:54,055 --> 00:30:56,191
{\an8}〈註: 才悟和最後都唸saigo〉

686
00:30:57,592 --> 00:30:59,594
大家都是我可愛的外孫啊

687
00:30:59,794 --> 00:31:00,862
是吧 阿實

688
00:31:00,995 --> 00:31:01,529
是啊

689
00:31:01,863 --> 00:31:03,598
連名字都記不住 還算外公啊

690
00:31:04,933 --> 00:31:06,601
回收回收

691
00:31:07,869 --> 00:31:10,472
這裏很熱鬧 真好

692
00:31:10,805 --> 00:31:13,808
和川越的商品房很不一樣

693
00:31:13,875 --> 00:31:15,810
別那麼說

694
00:31:16,077 --> 00:31:19,814
長子的媳婦很墮落

695
00:31:20,682 --> 00:31:21,883
阿實 聽我說啊

696
00:31:23,084 --> 00:31:28,223
她讓我站在陽台上 直接用除臭劑..

697
00:31:28,890 --> 00:31:31,159
外公 你今天是為了甚麼來的呢

698
00:31:31,759 --> 00:31:32,560
啊 對不起

699
00:31:33,161 --> 00:31:35,163
是同窗會吧 是同窗會

700
00:31:35,363 --> 00:31:36,831
同窗會啊

701
00:31:37,098 --> 00:31:41,102
阿實 偶爾男人一起喝個通宵啊

702
00:31:41,236 --> 00:31:41,970
不錯啊

703
00:31:42,036 --> 00:31:42,637
那個

704
00:31:43,838 --> 00:31:47,509
在那之前 先開家庭會議吧

705
00:31:53,248 --> 00:31:54,115
喂 四郎

706
00:31:54,582 --> 00:31:56,851
退出社團是怎麼回事

707
00:31:57,886 --> 00:31:58,686
不是挺好的

708
00:31:58,753 --> 00:31:59,387
好甚麼

709
00:31:59,454 --> 00:32:02,390
你不應該有意見吧 我可是去了學校的

710
00:32:02,457 --> 00:32:05,693
{\an8}〈註: 日本漫畫家木內一裕的漫畫 曾被改編成電影和電視劇〉

711
00:32:02,457 --> 00:32:05,693
四郎 你說話怎麼一副BE-BOP-HIGHSCHOOL裏的方式

712
00:32:05,827 --> 00:32:07,962
煩死了 和你沒關係吧

713
00:32:08,162 --> 00:32:10,632
別這樣說了 一點都不適合你

714
00:32:10,765 --> 00:32:12,400
可能是因為哥哥你的原因

715
00:32:12,800 --> 00:32:14,102
我? 為甚麼

716
00:32:14,302 --> 00:32:16,571
不是你說的嗎 上次從澡堂回來的路上

717
00:32:17,038 --> 00:32:18,573
性格也好 外殼也好

718
00:32:18,706 --> 00:32:21,376
無論有多少都要靠自己去打破

719
00:32:21,910 --> 00:32:23,211
所以你就..

720
00:32:23,478 --> 00:32:25,079
真是的 多嘴

721
00:32:25,146 --> 00:32:28,216
不是的四郎 不是讓你勉強自己突然改變

722
00:32:28,283 --> 00:32:30,018
而是慢慢地一點點察言觀色

723
00:32:30,151 --> 00:32:30,752
欺騙 欺騙

724
00:32:30,818 --> 00:32:31,986
他做不到的

725
00:32:32,253 --> 00:32:34,355
是啊 他是傻子嘛

726
00:32:34,422 --> 00:32:36,224
他都沒有察覺到自己被欺負了

727
00:32:36,291 --> 00:32:37,559
我沒被欺負

728
00:32:38,426 --> 00:32:40,361
等等..

729
00:32:40,428 --> 00:32:42,530
誒? 他睡著了

730
00:32:43,598 --> 00:32:44,666
我說 惠美

731
00:32:46,200 --> 00:32:47,001
甚麼

732
00:32:47,769 --> 00:32:50,104
別光喝酒 說話啊

733
00:32:50,438 --> 00:32:53,308
不好意思 我沒在聽

734
00:32:55,243 --> 00:32:56,978
所以你就和那些人..

735
00:32:58,513 --> 00:33:00,782
被那些不良少年又打又踢

736
00:33:00,915 --> 00:33:02,216
你就這麼開心嗎

737
00:33:02,483 --> 00:33:03,084
很開心啊

738
00:33:04,519 --> 00:33:07,655
四郎是M吧

739
00:33:07,789 --> 00:33:09,257
甚麼甚麼甚麼 M是甚麼

740
00:33:09,724 --> 00:33:12,260
因為在班級裏同學們都要對我小心翼翼的

741
00:33:12,327 --> 00:33:13,728
在棒球部又被大家期待

742
00:33:14,329 --> 00:33:15,763
待在那裏很難受

743
00:33:16,698 --> 00:33:18,833
所以還是被欺負的好

744
00:33:19,033 --> 00:33:20,702
嗯 他是個大M

745
00:33:22,170 --> 00:33:23,771
和他們在一起很輕鬆

746
00:33:23,972 --> 00:33:27,909
被欺負很開心 大家也很開心

747
00:33:28,543 --> 00:33:30,244
是很適合我的性格

748
00:33:31,379 --> 00:33:33,214
這樣下去 你甚麼都不會改變的

749
00:33:34,082 --> 00:33:37,785
你只是找到了對你來說比較舒服的地方吧

750
00:33:38,853 --> 00:33:40,455
的確如此..

751
00:33:40,722 --> 00:33:45,793
爸爸說的打破外殼不是這個意思 四郎

752
00:33:46,127 --> 00:33:48,062
是你自己改變

753
00:33:48,329 --> 00:33:51,699
然後依靠你自己的力量 改變周圍

754
00:33:52,100 --> 00:33:53,501
要讓大家知道

755
00:33:53,635 --> 00:33:55,803
你不是被欺負會很開心的男孩子

756
00:33:56,537 --> 00:33:58,873
不愧是長子 說得好

757
00:33:59,007 --> 00:34:02,110
所以 不要逃避眼前的事情

758
00:34:02,777 --> 00:34:04,579
做現在應該做的事情

759
00:34:08,249 --> 00:34:12,086
總之 不要退社 繼續打棒球

760
00:34:14,655 --> 00:34:16,391
那一男君你呢

761
00:34:16,523 --> 00:34:17,125
誒?

762
00:34:17,258 --> 00:34:19,126
有逃避應該做的事情嗎

763
00:34:20,961 --> 00:34:22,296
我的事情就算了..

764
00:34:22,363 --> 00:34:22,963
四郎的事情..

765
00:34:22,963 --> 00:34:25,633
不能算了 我很擔心 大學怎麼辦

766
00:34:25,967 --> 00:34:29,303
成績下降了 卻沒打算找出下降的原因

767
00:34:29,369 --> 00:34:30,438
也不和我商量

768
00:34:30,905 --> 00:34:33,041
打工 一個人在公園裏反覆練習揮棒

769
00:34:33,374 --> 00:34:35,643
請好好面對現實

770
00:34:36,978 --> 00:34:39,047
我好像懷孕了

771
00:34:41,715 --> 00:34:42,316
怎麼樣

772
00:34:42,450 --> 00:34:43,184
你逃不掉了

773
00:34:43,251 --> 00:34:43,985
不是 我該怎麼做

774
00:34:43,985 --> 00:34:44,652
你逃不掉了

775
00:34:44,719 --> 00:34:45,253
不是 你希望我怎麼做

776
00:34:45,318 --> 00:34:46,054
你逃不掉了

777
00:34:46,186 --> 00:34:46,788
不是 怎麼辦

778
00:34:46,854 --> 00:34:47,855
你逃不掉了

779
00:34:49,323 --> 00:34:52,760
請不要管我的事情

780
00:34:53,394 --> 00:34:54,128
一男

781
00:34:55,263 --> 00:34:56,597
來.. 來了

782
00:34:57,732 --> 00:35:01,736
我是長子 我自己的事情自己決定

783
00:35:06,074 --> 00:35:08,276
你這小子撒甚麼嬌

784
00:35:09,010 --> 00:35:09,744
外公

785
00:35:10,611 --> 00:35:12,013
好冷 關窗

786
00:35:13,147 --> 00:35:15,416
我沒說話一直在聽 你啊

787
00:35:15,817 --> 00:35:18,486
臭小子裝甚麼大人

788
00:35:18,753 --> 00:35:20,888
你根本沒有聽吧

789
00:35:20,955 --> 00:35:22,290
是啊 根本是在睡覺啊

790
00:35:22,423 --> 00:35:23,224
是義雄吧

791
00:35:24,292 --> 00:35:26,828
你在學校被欺負了吧

792
00:35:27,028 --> 00:35:27,929
我不是義雄

793
00:35:28,262 --> 00:35:30,531
好了 決鬥

794
00:35:31,265 --> 00:35:32,400
用拳頭和拳頭

795
00:35:33,267 --> 00:35:33,868
好痛

796
00:35:35,403 --> 00:35:35,970
和誰

797
00:35:36,671 --> 00:35:37,872
{\an8}〈決鬥書〉

798
00:35:39,741 --> 00:35:41,008
這是甚麼

799
00:35:42,477 --> 00:35:43,010
這是甚麼

800
00:35:43,277 --> 00:35:43,945
誒? 這是甚麼

801
00:35:43,945 --> 00:35:46,681
{\an7}橋木勇氣閣下
我欲於今日放學後與你決鬥 堂堂正正地決鬥
直至一方投降為止
真田四郎敬上

802
00:35:43,945 --> 00:35:44,981
誒? 這是甚麼

803
00:35:46,381 --> 00:35:47,081
誒?

804
00:36:04,866 --> 00:36:05,967
對不起啊

805
00:36:06,768 --> 00:36:08,636
我外公是老一輩人

806
00:36:10,571 --> 00:36:13,474
很難開打啊 這麼多人看著

807
00:36:13,741 --> 00:36:16,277
我也沒恨你

808
00:36:17,078 --> 00:36:19,413
是啊 我也是

809
00:36:20,481 --> 00:36:21,015
對不起

810
00:36:22,817 --> 00:36:24,952
喂 聽得見嗎

811
00:36:25,887 --> 00:36:26,821
聽得見

812
00:36:26,954 --> 00:36:29,957
我發信號後就開始決鬥

813
00:36:30,291 --> 00:36:30,825
是

814
00:36:32,360 --> 00:36:35,229
你打我兩三拳 我就投降

815
00:36:35,496 --> 00:36:37,331
然後我外公就會理解了

816
00:36:40,401 --> 00:36:41,269
我知道了

817
00:36:41,469 --> 00:36:44,405
準備 Fight

818
00:36:47,341 --> 00:36:47,809
可以了

819
00:36:49,944 --> 00:36:50,945
痛

820
00:36:51,078 --> 00:36:51,679
對不起

821
00:36:51,746 --> 00:36:54,015
沒事沒事 今次打這邊

822
00:36:56,818 --> 00:36:58,953
拖拖拉拉 真無聊

823
00:37:00,755 --> 00:37:02,523
哥哥 加油

824
00:37:03,191 --> 00:37:05,426
喂 加油啊 灣中的禿子

825
00:37:05,760 --> 00:37:07,295
加油啊你

826
00:37:08,029 --> 00:37:09,564
你不打我一拳就糟糕了

827
00:37:10,231 --> 00:37:11,833
我就不用了 我不是這種角色

828
00:37:11,899 --> 00:37:14,569
做甚麼 好好打

829
00:37:16,370 --> 00:37:17,104
快點

830
00:37:43,397 --> 00:37:45,600
那我打最後一拳了

831
00:38:00,214 --> 00:38:01,148
好痛啊

832
00:38:02,083 --> 00:38:02,550
誒?

833
00:38:03,618 --> 00:38:04,552
很痛啊

834
00:38:06,621 --> 00:38:07,088
住手

835
00:38:07,822 --> 00:38:08,422
混蛋

836
00:38:14,562 --> 00:38:15,630
咦? 咦?

837
00:38:15,897 --> 00:38:18,432
糟糕了 真打啊

838
00:38:18,566 --> 00:38:19,634
他們真打啊

839
00:38:21,102 --> 00:38:21,969
不錯不錯

840
00:38:22,503 --> 00:38:23,170
四郎哥哥

841
00:38:23,304 --> 00:38:24,238
才悟 不要去

842
00:38:26,641 --> 00:38:27,174
但是..

843
00:38:27,975 --> 00:38:30,978
他現在正在打破自己的外殼

844
00:38:31,379 --> 00:38:32,580
住手

845
00:38:33,047 --> 00:38:35,049
勇氣住手

846
00:38:35,182 --> 00:38:39,654
勇氣 勇氣 住手

847
00:38:42,390 --> 00:38:44,325
快站起來

848
00:38:45,526 --> 00:38:47,128
真是纏人啊

849
00:39:07,081 --> 00:39:09,951
差不多該叫警察了

850
00:39:09,951 --> 00:39:10,618
誒?

851
00:39:10,618 --> 00:39:11,886
我們去叫警察

852
00:39:12,219 --> 00:39:13,554
等一下 外公

853
00:39:14,221 --> 00:39:15,022
去報警了

854
00:39:16,958 --> 00:39:17,425
才悟

855
00:39:17,959 --> 00:39:18,292
嗯?

856
00:39:19,160 --> 00:39:20,494
四郎哥哥很帥吧

857
00:39:22,029 --> 00:39:22,430
嗯

858
00:39:24,899 --> 00:39:28,102
我以前也那麼單純的

859
00:39:28,569 --> 00:39:30,371
甚麼時候開始變得這麼麻煩了啊

860
00:39:33,107 --> 00:39:34,642
麻煩挺好的

861
00:39:35,376 --> 00:39:35,843
誒?

862
00:39:37,445 --> 00:39:41,382
正是因為有面對麻煩問題的麻煩長子

863
00:39:41,716 --> 00:39:44,051
大家才能那麼悠然自得

864
00:39:45,052 --> 00:39:45,786
她這麼說的

865
00:39:46,854 --> 00:39:47,922
誰說的

866
00:39:52,526 --> 00:39:53,527
不告訴你

867
00:39:54,996 --> 00:39:57,665
才悟 你突然怎麼了

868
00:40:02,136 --> 00:40:04,071
糟糕 是Sam前輩

869
00:40:04,939 --> 00:40:05,740
快點

870
00:40:16,784 --> 00:40:17,718
你好

871
00:40:17,852 --> 00:40:18,452
哦

872
00:40:27,061 --> 00:40:29,730
咦 這不是一男嗎

873
00:40:30,531 --> 00:40:31,198
你在做甚麼

874
00:40:32,066 --> 00:40:33,667
那是我弟弟

875
00:40:34,001 --> 00:40:36,203
真的啊 很厲害嘛

876
00:40:36,470 --> 00:40:37,271
甚麼 他是棒球部的嗎

877
00:40:37,738 --> 00:40:38,072
是的

878
00:40:38,539 --> 00:40:40,141
下次比賽帶他來啊

879
00:40:40,941 --> 00:40:41,742
好的

880
00:40:46,280 --> 00:40:46,947
我回來了

881
00:40:47,681 --> 00:40:48,682
你們隨便坐

882
00:40:49,483 --> 00:40:50,951
甚麼叫"我回來了"

883
00:40:51,218 --> 00:40:52,353
你們的臉是怎麼了

884
00:40:52,686 --> 00:40:54,221
我們打架了

885
00:40:54,688 --> 00:40:55,956
有點打過頭了

886
00:40:56,290 --> 00:40:58,225
警察都來了

887
00:40:59,360 --> 00:41:00,961
警察來了 哈哈

888
00:41:01,095 --> 00:41:03,230
媽媽 我肚子餓了 做點甚麼來吃吧

889
00:41:03,431 --> 00:41:04,765
誒? 做點甚麼..

890
00:41:05,032 --> 00:41:07,134
好嘞 外公也來幫忙

891
00:41:07,635 --> 00:41:10,471
特製 兔的紅番薯甜品

892
00:41:09,171 --> 00:41:11,171
{\an8}〈特製 兔的紅番薯甜品〉

893
00:41:11,439 --> 00:41:13,307
爸爸 姿勢還是那麼好啊

894
00:41:13,441 --> 00:41:15,109
紅番薯的尖尖頭也很甜的

895
00:41:15,309 --> 00:41:17,344
皮削下來用做裝飾

896
00:41:17,578 --> 00:41:19,580
焗爐小了點啊

897
00:41:20,714 --> 00:41:21,916
麵包乾啊

898
00:41:22,049 --> 00:41:25,119
沒關係 大家都有

899
00:41:25,920 --> 00:41:27,121
好香 看起來很好吃

900
00:41:27,188 --> 00:41:29,657
在熱烘烘的番薯上放上冰的雪糕

901
00:41:29,723 --> 00:41:31,325
番薯和雪糕很般配的

902
00:41:31,459 --> 00:41:33,260
你那邊沒問題吧

903
00:41:33,394 --> 00:41:34,462
都掉了

904
00:41:37,264 --> 00:41:38,666
好了 請用

905
00:41:39,066 --> 00:41:40,334
我開動了

906
00:41:45,139 --> 00:41:46,207
好吃

907
00:41:46,674 --> 00:41:48,476
好吃 很好吃

908
00:41:51,011 --> 00:41:51,879
也吃點紅番薯吧

909
00:41:53,614 --> 00:41:54,815
四郎 讓我拍張照

910
00:41:55,216 --> 00:41:55,883
爸爸

911
00:41:56,417 --> 00:41:59,553
因為現在已沒有打架能把臉打成這樣的中學生了啊

912
00:42:00,221 --> 00:42:01,021
排好了

913
00:42:05,192 --> 00:42:05,759
好

914
00:42:06,393 --> 00:42:07,228
再來一張

915
00:42:08,629 --> 00:42:09,697
好嘞

916
00:42:12,233 --> 00:42:13,567
各位 那個..

917
00:42:14,034 --> 00:42:17,171
請不要再欺負四郎了

918
00:42:17,371 --> 00:42:18,439
他們沒有欺負我

919
00:42:18,772 --> 00:42:19,974
我們是好朋友啊 對吧

920
00:42:20,641 --> 00:42:25,045
但是我知道 要是他生氣了會很恐怖

921
00:42:26,847 --> 00:42:28,182
真的很對不起

922
00:42:29,116 --> 00:42:29,850
對不起

923
00:42:30,184 --> 00:42:32,453
不要這樣 我不是這種角色

924
00:42:33,187 --> 00:42:34,855
四郎你也不要再打架了

925
00:42:35,122 --> 00:42:36,056
不會了

926
00:42:36,323 --> 00:42:36,857
真的?

927
00:42:37,258 --> 00:42:39,360
媽媽你太操心了

928
00:42:40,027 --> 00:42:40,961
是啊 阿惠

929
00:42:41,896 --> 00:42:42,830
兄弟姐妹很多

930
00:42:43,397 --> 00:42:45,733
你一個個都操心的話 身體會吃不消的

931
00:42:46,066 --> 00:42:48,068
這和有幾個人無關

932
00:42:48,335 --> 00:42:51,071
對媽媽來說 大家都是獨生子女

933
00:42:51,272 --> 00:42:52,907
我是這麼想的

934
00:42:54,341 --> 00:42:56,911
快吃快吃

935
00:43:02,516 --> 00:43:14,128
♪無論有幾個兄弟姐妹 每一個都是獨生子女♪

936
00:43:14,261 --> 00:43:21,868
♪這就是父母與孩子♪

937
00:43:33,647 --> 00:43:35,316
外公 外公

938
00:43:36,784 --> 00:43:37,585
早上了

939
00:43:38,519 --> 00:43:39,053
煩死了

940
00:43:39,720 --> 00:43:44,725
兔外公在同窗會結束之後也不回琦玉

941
00:43:45,659 --> 00:43:47,861
早飯啊

942
00:43:48,195 --> 00:43:48,996
痛

943
00:43:50,464 --> 00:43:53,133
大家一起吃早飯 特別好吃 阿實

944
00:43:53,267 --> 00:43:53,934
是啊

945
00:43:55,069 --> 00:43:57,137
長子的媳婦很懶

946
00:43:57,671 --> 00:44:01,475
早飯就只是粟米片加白開水

947
00:44:01,609 --> 00:44:04,144
別再說川越的事情了 聽膩了

948
00:44:04,278 --> 00:44:05,079
我吃飽了

949
00:44:05,145 --> 00:44:06,213
真田家有12個人

950
00:44:06,280 --> 00:44:10,084
算上惠美的話 就是13個人的家庭了

951
00:44:12,419 --> 00:44:15,889
一男 差不多該和老師討論推薦入學的事了

952
00:44:16,290 --> 00:44:17,958
我知道了 我走了

953
00:44:18,492 --> 00:44:19,360
路上小心

954
00:44:31,639 --> 00:44:33,507
擊了個好球

955
00:44:34,775 --> 00:44:36,510
你弟弟真厲害啊

956
00:44:36,977 --> 00:44:37,578
謝謝

957
00:44:38,045 --> 00:44:39,513
好嘞 你上吧

958
00:44:40,047 --> 00:44:41,248
用送進壘觸擊讓我上壘吧

959
00:44:45,786 --> 00:44:46,587
歡迎光臨

960
00:44:47,454 --> 00:44:47,921
老師

961
00:44:48,122 --> 00:44:48,656
你好

962
00:44:49,056 --> 00:44:50,658
一男出去了

963
00:44:54,261 --> 00:44:55,062
好球

964
00:45:02,703 --> 00:45:06,240
正是因為有面對麻煩問題的麻煩長子

965
00:45:06,507 --> 00:45:08,709
大家才能那麼悠然自得

966
00:45:21,188 --> 00:45:23,924
嗯? 不用觸擊了嗎

967
00:45:38,372 --> 00:45:40,507
上 上 上

968
00:45:47,715 --> 00:45:48,649
快跑 哥哥

969
00:45:52,453 --> 00:45:54,788
昨天放學後 一男君來過辦公室

970
00:45:55,322 --> 00:45:59,126
我想他是不是沒有和父母商量過

971
00:45:59,393 --> 00:46:00,527
誒? 甚麼事

972
00:46:01,261 --> 00:46:04,164
他說想取消推薦入學的手續

973
00:46:04,898 --> 00:46:07,434
一男君想放棄升學

974
00:46:10,704 --> 00:46:12,639
好 好 上

975
00:46:13,240 --> 00:46:16,043
上上上

976
00:46:16,043 --> 00:46:18,279
打彎打彎打彎

977
00:46:18,379 --> 00:46:19,480
我勸說過他

978
00:46:20,080 --> 00:46:22,282
但是又有你們家裏原因

979
00:46:23,016 --> 00:46:23,417
甚麼?

980
00:46:23,550 --> 00:46:24,618
對了 那個

981
00:46:24,818 --> 00:46:27,154
這個是小小的心意

982
00:46:27,287 --> 00:46:29,490
誒? 這是甚麼

983
00:46:29,957 --> 00:46:31,425
有喜了吧

984
00:46:31,825 --> 00:46:34,495
誒? 我嗎 誒?

985
00:46:55,795 --> 00:46:56,795
Safe

986
00:46:56,795 --> 00:46:59,019
太好了

987
00:47:01,021 --> 00:47:02,022
真厲害 哥哥

988
00:47:02,222 --> 00:47:03,223
跑壘得分了

989
00:47:03,824 --> 00:47:05,759
只要做就做得到不是嗎

990
00:47:10,164 --> 00:47:11,098
我們結婚吧

995
00:47:12,722 --> 00:47:13,522
誒?

991
00:47:13,967 --> 00:47:16,236
我畢業了就去工作

992
00:47:17,638 --> 00:47:18,906
把孩子生下來

993
00:47:30,851 --> 00:47:32,986
對不起 那個..

994
00:47:34,521 --> 00:47:35,722
我們要結婚了

996
00:47:38,792 --> 00:47:41,061
我一直想說 但是沒敢說

997
00:47:42,930 --> 00:47:46,533
其實 Soarer的肚子裏..

998
00:47:47,433 --> 00:47:49,233
有我的孩子

999
00:47:50,804 --> 00:47:51,338
哥哥

1000
00:47:53,740 --> 00:47:57,678
所以 對不起 請你和她分手

1001
00:48:06,153 --> 00:48:08,489
請把Soarer給我..

1002
00:48:13,260 --> 00:48:15,696
{\an8}〈之後 一男死了!?〉

1003
00:48:20,750 --> 00:48:29,750
★感謝【日菁字幕組-TVBT】原創翻譯製作★
