﻿1
00:00:13,097 --> 00:00:15,699
《竟然有11個!》 第五回

2
00:00:25,525 --> 00:00:26,592
這是我的哥哥

3
00:00:27,260 --> 00:00:29,596
現在處於昏迷狀態

4
00:00:30,931 --> 00:00:32,599
希望他能醒過來

5
00:00:33,333 --> 00:00:35,001
讓我們來複習一下上一集的內容

6
00:00:35,669 --> 00:00:36,470
我們結婚吧

7
00:00:37,070 --> 00:00:37,804
誒?

8
00:00:38,071 --> 00:00:40,607
我畢業了就去工作

9
00:00:41,541 --> 00:00:42,676
把孩子生下來

10
00:00:43,543 --> 00:00:45,145
我們要結婚了

11
00:00:46,012 --> 00:00:47,547
Soarer的肚子裏..

12
00:00:48,148 --> 00:00:49,883
有我的孩子

13
00:00:50,617 --> 00:00:52,619
請把Soarer給我..

14
00:00:58,592 --> 00:01:01,962
一男 一男

15
00:01:08,702 --> 00:01:09,903
一男

16
00:01:11,304 --> 00:01:12,072
媽媽

17
00:01:13,507 --> 00:01:15,008
不能站起來

18
00:01:15,709 --> 00:01:16,209
為甚麼

19
00:01:17,110 --> 00:01:19,513
要是腳著地了就不能回到那個世界了

20
00:01:20,614 --> 00:01:21,715
不能站起來

21
00:01:22,415 --> 00:01:24,818
你在那個世界還有好多事要做吧

22
00:01:26,219 --> 00:01:29,322
一男 你要活下去

23
00:01:30,724 --> 00:01:33,627
誒.. 這是哪裏

24
00:01:34,728 --> 00:01:35,529
下半身的世界

25
00:01:35,729 --> 00:01:36,196
誒?

26
00:01:36,730 --> 00:01:39,332
不是 是死後的世界

27
00:01:39,533 --> 00:01:41,835
啊 太好..

28
00:01:41,935 --> 00:01:42,836
不不 不好 不好

29
00:01:42,936 --> 00:01:44,838
媽媽 我還不想死啊

30
00:01:44,938 --> 00:01:45,739
不要 我還..

31
00:01:45,739 --> 00:01:46,439
冷靜

32
00:01:46,940 --> 00:01:48,141
雪糕 雪糕...我超想吃雪糕

33
00:01:48,241 --> 00:01:48,942
冷靜

34
00:01:49,009 --> 00:01:50,544
我要雪糕 雪糕 雪糕

35
00:01:50,644 --> 00:01:52,045
叫你冷靜了

36
00:01:52,913 --> 00:01:55,115
一男君 一男君

37
00:01:57,784 --> 00:01:58,718
一男君

38
00:02:01,087 --> 00:02:01,821
媽媽

39
00:02:02,155 --> 00:02:04,558
太好了 哥哥醒過來了

40
00:02:04,624 --> 00:02:07,527
一男 你昏迷了3天了

41
00:02:07,661 --> 00:02:08,929
我見到媽媽了

42
00:02:09,496 --> 00:02:10,030
誒?

43
00:02:10,964 --> 00:02:12,566
誒?  啊..

44
00:02:13,166 --> 00:02:14,200
對不起 沒甚麼

45
00:02:16,937 --> 00:02:18,071
發生甚麼事了

46
00:02:18,471 --> 00:02:20,273
比賽的時候跑壘得分了

47
00:02:20,407 --> 00:02:20,874
誰?

48
00:02:21,408 --> 00:02:22,976
哥哥啊

49
00:02:24,477 --> 00:02:25,278
你不記得了嗎

50
00:02:27,314 --> 00:02:30,116
嗯.. 只記得站到打手的位置..

51
00:02:30,317 --> 00:02:31,918
好痛..

52
00:02:32,919 --> 00:02:33,987
怎麼了

53
00:02:33,987 --> 00:02:37,324
就這樣 哥哥保住了一條小命

54
00:02:38,391 --> 00:02:40,594
但卻忘了..

55
00:02:51,371 --> 00:02:52,272
Soarer

56
00:02:56,943 --> 00:02:57,811
我們結婚吧

57
00:02:58,411 --> 00:03:00,747
我畢業了就去工作

58
00:03:01,147 --> 00:03:02,148
把孩子生下來

59
00:03:02,749 --> 00:03:04,184
誒.. 一男君

60
00:03:04,718 --> 00:03:05,385
那個..

61
00:03:06,519 --> 00:03:07,854
我們要結婚了

62
00:03:08,722 --> 00:03:10,590
我一直想說 但是沒敢說

63
00:03:11,524 --> 00:03:14,961
其實 Soarer的肚子裏 ..

64
00:03:15,362 --> 00:03:17,163
有我的孩子

65
00:03:17,897 --> 00:03:20,166
所以 對不起 請你和她分手

66
00:03:21,635 --> 00:03:22,235
喂

67
00:03:24,104 --> 00:03:26,306
請把Soarer給我..

68
00:03:26,373 --> 00:03:28,775
喂 你搞甚麼啊

69
00:03:29,909 --> 00:03:30,644
甚麼?

70
00:03:31,177 --> 00:03:32,379
似曾相識?

71
00:03:32,445 --> 00:03:33,913
才不是似曾相識 已經是第二次了..

72
00:03:34,781 --> 00:03:36,916
氣過頭了真是可怕啊..

73
00:03:37,784 --> 00:03:38,852
搞甚麼啊

74
00:03:39,653 --> 00:03:42,389
你對別人的女人出手還這麼理直氣壯

75
00:03:43,123 --> 00:03:45,825
對不起 我現在正在和他談

76
00:03:45,959 --> 00:03:47,661
誒 可是..

77
00:03:47,727 --> 00:03:48,595
滾

78
00:03:58,171 --> 00:04:01,474
一男出生的時候我幾歲呢

79
00:04:01,908 --> 00:04:02,308
誒?

80
00:04:02,709 --> 00:04:03,743
幾歲呢

81
00:04:05,578 --> 00:04:06,379
幾歲呢

82
00:04:07,147 --> 00:04:09,049
24 我當時20

83
00:04:09,916 --> 00:04:11,051
好像是24

84
00:04:12,718 --> 00:04:16,256
才悟 真是的 快去睡覺

85
00:04:16,723 --> 00:04:19,659
是 晚安

86
00:04:19,859 --> 00:04:20,860
好 晚安

87
00:04:20,927 --> 00:04:21,528
晚安

88
00:04:25,131 --> 00:04:26,199
你同意嗎?

89
00:04:27,701 --> 00:04:28,702
只能同意了啊

90
00:04:29,269 --> 00:04:30,003
都有了嘛

91
00:04:30,203 --> 00:04:32,739
誰讓老爸2次都是奉子成婚啊

92
00:04:33,073 --> 00:04:35,675
可是 今後可麻煩了

93
00:04:36,209 --> 00:04:39,746
新婚生活 這之前還有升學的事

94
00:04:39,946 --> 00:04:42,082
啊 還要先去和對方的父母見面

95
00:04:42,215 --> 00:04:44,350
在那之前 得先解決那個叫Sam的男人

96
00:04:44,751 --> 00:04:47,754
42歲就做爺爺了啊

97
00:04:48,154 --> 00:04:50,557
38歲就做奶奶了啊

98
00:04:50,690 --> 00:04:52,025
不 等等 先看清現實吧

99
00:04:52,158 --> 00:04:53,493
那男人很麻煩的

100
00:04:53,560 --> 00:04:56,096
絕對不會那麼輕易地就退讓的

101
00:04:56,162 --> 00:04:57,363
不過 按照這個步調下去

102
00:04:57,497 --> 00:04:59,833
我60歲就能做曾徂父了

103
00:04:59,966 --> 00:05:02,435
78歲就能做曾曾祖父了

104
00:05:02,502 --> 00:05:05,772
90幾歲就是曾曾曾祖父了

105
00:05:05,905 --> 00:05:06,573
這不是做夢啊..

106
00:05:07,173 --> 00:05:08,308
啊..

107
00:05:08,575 --> 00:05:13,146
我已經是曾祖父了 哈哈

108
00:05:13,480 --> 00:05:14,814
我醒了嘛

109
00:05:15,081 --> 00:05:16,349
能喝一杯嗎

110
00:05:16,549 --> 00:05:17,417
{\an8}〈註: 將燒酒 威士忌等用熱水兌淡〉

111
00:05:16,549 --> 00:05:17,417
兌熱水的行嗎

112
00:05:18,752 --> 00:05:22,122
你難得來這裏我們卻一團亂 真是不好意思

113
00:05:22,188 --> 00:05:25,191
不不 我不好意思才對 住了這麼久

114
00:05:27,360 --> 00:05:29,696
你不否認嗎

115
00:05:30,163 --> 00:05:30,563
嗯?

116
00:05:30,964 --> 00:05:38,104
你不說"不不 您隨意"或"多住一陣子沒事情的"之類的啦

117
00:05:38,505 --> 00:05:39,305
嗯? 嗯?

118
00:05:39,439 --> 00:05:40,774
阿實是老實人啊 不錯

119
00:05:40,974 --> 00:05:42,976
實在是讓人心情舒暢

120
00:05:45,178 --> 00:05:47,247
咦 五月 你還沒睡嗎

121
00:05:47,514 --> 00:05:49,048
我餓了

122
00:05:49,115 --> 00:05:51,184
誒..晚飯的時候你不是吃了很多了嗎

123
00:05:51,251 --> 00:05:52,719
可那是8點之前啊

124
00:05:52,852 --> 00:05:53,520
現在幾點

125
00:05:53,853 --> 00:05:54,521
2點半了

126
00:05:54,654 --> 00:05:56,322
2點半算是8點以後嗎

127
00:05:56,456 --> 00:05:57,056
誒?

128
00:05:57,257 --> 00:06:00,260
{\an8}〈註: 日本女演員 出生於大阪〉

129
00:05:57,257 --> 00:06:00,260
萬田久子說過 8點以後不能吃東西

130
00:06:00,393 --> 00:06:03,263
2點半是8點之前還是之後呢

131
00:06:03,463 --> 00:06:04,030
是之前吧

132
00:06:13,206 --> 00:06:13,934
我出門了

133
00:06:14,094 --> 00:06:14,734
我出門了

134
00:06:14,920 --> 00:06:15,541
我出門了

135
00:06:15,705 --> 00:06:16,309
我出門了

136
00:06:16,576 --> 00:06:17,243
我出門了

137
00:06:17,577 --> 00:06:18,778
我出門了

138
00:06:19,579 --> 00:06:20,446
我出門了

139
00:06:20,647 --> 00:06:22,115
咦 等等 等等

140
00:06:22,315 --> 00:06:22,849
五月呢

141
00:06:23,249 --> 00:06:24,117
一直在廁所裏

142
00:06:24,784 --> 00:06:27,053
真是的 都是因為她大半夜的吃雪糕

143
00:06:27,887 --> 00:06:28,888
糟了 糟了

144
00:06:30,623 --> 00:06:32,158
要遲到了 要遲到了

145
00:06:36,629 --> 00:06:38,431
好痛啊 真是的

146
00:06:38,631 --> 00:06:39,899
你走路看哪裏啊

147
00:06:40,166 --> 00:06:42,168
對不起 沒事吧

148
00:06:43,570 --> 00:06:44,838
怎麼會沒事啊

149
00:06:46,306 --> 00:06:47,040
對不起 對不起

150
00:06:48,641 --> 00:06:49,175
給你

151
00:06:49,375 --> 00:06:50,243
還能吃嗎 笨蛋

152
00:06:51,110 --> 00:06:53,046
真是的 要遲到了 要遲到了

153
00:06:57,116 --> 00:06:58,251
好了 早晨

154
00:06:58,885 --> 00:06:59,953
大家坐下

155
00:07:02,288 --> 00:07:09,562
聽著 我來介紹今天開始和大家一起學習的新朋友

156
00:07:10,964 --> 00:07:11,431
白鳥

157
00:07:16,102 --> 00:07:17,503
我是白鳥卓郎

158
00:07:18,304 --> 00:07:19,505
請多多關照

159
00:07:19,906 --> 00:07:20,506
啊..

160
00:07:21,174 --> 00:07:21,708
啊..

161
00:07:22,709 --> 00:07:25,979
又來了又來了又來了

162
00:07:26,112 --> 00:07:26,846
是真的

163
00:07:27,247 --> 00:07:30,717
這種情節完全就是昭和時代毫無懸念的校園劇嘛

164
00:07:30,850 --> 00:07:32,585
不可能的對吧 外公

165
00:07:32,719 --> 00:07:36,189
我只看韓劇 不太清楚哦

166
00:07:36,522 --> 00:07:38,191
那孩子是從哪裏轉校過來的呢

167
00:07:39,259 --> 00:07:41,461
忘記了 好像是東北吧

168
00:07:41,794 --> 00:07:43,196
哎呀 那不是很不容易嗎

169
00:07:43,463 --> 00:07:46,466
聽說在之前的地震災害中 他家的房子倒塌了

170
00:07:46,866 --> 00:07:48,735
因為申請保險要花很長時間

171
00:07:48,935 --> 00:07:50,937
所以修補房子的工程停止了

172
00:07:51,271 --> 00:07:53,273
總之 很不容易

173
00:07:53,339 --> 00:07:55,341
女孩子們很快就有熱烈反響了

174
00:07:55,475 --> 00:07:58,945
說他是小帥哥啦 很可愛啦

175
00:07:59,279 --> 00:08:02,815
很樸素啦 有雙眼皮啦之類的

176
00:08:03,549 --> 00:08:04,951
哎呀 是小帥哥嗎

177
00:08:05,251 --> 00:08:08,888
不知道 我對那種轉校生完全沒有興趣

178
00:08:09,022 --> 00:08:10,290
真是要求過高的胖子啊

179
00:08:10,356 --> 00:08:12,025
因為他踩到我的麵包了

180
00:08:12,292 --> 00:08:13,293
我很生氣

181
00:08:13,493 --> 00:08:14,560
有了這樣的開頭

182
00:08:14,761 --> 00:08:17,096
一定會坐到她旁邊的位子的

183
00:08:17,630 --> 00:08:19,565
五月旁邊的位子空著呢

184
00:08:19,699 --> 00:08:20,233
坐那裏吧

185
00:08:20,300 --> 00:08:20,833
誒..

186
00:08:20,900 --> 00:08:21,968
答對了

187
00:08:22,502 --> 00:08:23,169
好難為情

188
00:08:23,303 --> 00:08:24,170
毫無懸念啊

189
00:08:24,304 --> 00:08:26,572
事態發展比小說更沒有懸念啊

190
00:08:26,706 --> 00:08:29,108
之後就要合看課本了吧

191
00:08:29,976 --> 00:08:31,043
請多關造

192
00:08:31,644 --> 00:08:32,912
甚麼請多關造啊

193
00:08:33,111 --> 00:08:34,380
應該是請多關照吧

194
00:08:34,647 --> 00:08:36,582
啊 我說話有口音

195
00:08:36,849 --> 00:08:38,451
一點都不好玩 一起看吧

196
00:08:39,519 --> 00:08:41,788
小學生的戀愛真好

197
00:08:42,188 --> 00:08:42,922
讓人很安心

198
00:08:43,122 --> 00:08:45,792
雖然毫無懸念 可讓人好安心啊

199
00:08:45,858 --> 00:08:46,592
才不是戀愛呢

200
00:08:46,659 --> 00:08:49,629
發展到這裏 接下來會得到表白的

201
00:08:53,132 --> 00:08:55,068
不會的不會的不會的

202
00:08:55,201 --> 00:08:58,404
我.. 我喜歡你

203
00:09:00,740 --> 00:09:01,541
進展得太快了

204
00:09:01,741 --> 00:09:03,209
平成的小學生進展真是迅速啊

205
00:09:03,343 --> 00:09:03,876
怎麼辦

206
00:09:03,943 --> 00:09:05,211
五月 你打算怎麼辦

207
00:09:05,345 --> 00:09:06,679
哼 沒甚麼打算

208
00:09:07,280 --> 00:09:09,349
你得到小帥哥轉校生的表白了啊

209
00:09:09,482 --> 00:09:10,883
應該再開心一點

210
00:09:11,017 --> 00:09:13,619
應該像兒童演員那樣"哇"地叫著到處跑

211
00:09:13,686 --> 00:09:15,421
撞個2、3次牆 有一種受到驚嚇的樣子

212
00:09:15,488 --> 00:09:16,356
像兒童演員那樣

213
00:09:16,889 --> 00:09:18,691
現在已經沒有那種兒童演員了

214
00:09:19,158 --> 00:09:20,626
對不起 我有點錯亂了

215
00:09:21,361 --> 00:09:23,296
你也應該錯亂一下

216
00:09:23,496 --> 00:09:25,832
可是 他完全不是我喜歡的類型

217
00:09:26,299 --> 00:09:28,968
那五月喜歡的男人類型是怎麼樣的?

218
00:09:34,173 --> 00:09:39,512
{\an7}〈注〉: 【前原議員】即前原誠司 日本政治家 任眾議院議員 民主黨政策調查會長

220
00:09:34,173 --> 00:09:39,512
前原議員 原辰德 中井貴一

219
00:09:36,212 --> 00:09:39,512
{\an7}〈注〉: 【原辰德】 出生於福岡縣 擔任日本讀賣巨人職業棒球隊教練

221
00:09:41,781 --> 00:09:44,050
她好像不是在逗我們笑啊

222
00:09:44,384 --> 00:09:46,119
這幾個人的風格都挺像的呢

223
00:09:46,252 --> 00:09:47,120
啊 還有..

224
00:09:48,321 --> 00:09:49,956
{\an8}〈注〉: 日本演員 出演極道鮮師2 勇者闖魔城等電視劇〉

225
00:09:48,321 --> 00:09:49,956
我還喜歡宅麻伸

226
00:09:50,556 --> 00:09:51,290
我也喜歡

227
00:09:51,557 --> 00:09:52,358
等等..

228
00:09:53,893 --> 00:09:56,763
咦 今天阿實去哪裏了

229
00:09:56,896 --> 00:10:00,299
啊..因為讓人不放心的戀愛而去了學校

230
00:10:00,767 --> 00:10:03,703
那也就是說 即將出生的不是您的孩子

231
00:10:04,137 --> 00:10:07,673
是的.. 是我的孫子

232
00:10:12,512 --> 00:10:15,248
真田你在做甚麼呢

233
00:10:15,782 --> 00:10:17,116
你為甚麼不帶安全套

234
00:10:17,250 --> 00:10:18,317
是因為安全套太麻煩嗎

235
00:10:18,451 --> 00:10:19,852
枕頭旁邊沒有安全套嗎

236
00:10:19,986 --> 00:10:21,387
這種時候就應該給賓館前台打電話

237
00:10:21,521 --> 00:10:23,790
說你沒找到安全套 問問有沒有安全套啊

238
00:10:23,923 --> 00:10:26,192
安全套又不是甚麼很可恥的東西

239
00:10:25,192 --> 00:10:27,193
 老師 老師

240
00:10:27,326 --> 00:10:27,727
甚麼

241
00:10:27,794 --> 00:10:29,262
安全套就別..

242
00:10:29,395 --> 00:10:30,730
啊 是哦

243
00:10:31,130 --> 00:10:32,265
算了 就算說安全套安全套的

244
00:10:32,398 --> 00:10:33,466
也沒辦法往下談哦

245
00:10:35,935 --> 00:10:37,003
怎麼辦..

246
00:10:37,070 --> 00:10:41,908
總之 現在放棄推薦入學 改為申請報考大學..

247
00:10:41,974 --> 00:10:42,708
我要找工作

248
00:10:44,243 --> 00:10:45,278
現在不是我一個人了

249
00:10:45,878 --> 00:10:47,580
我要養活一家人了

250
00:10:48,614 --> 00:10:51,651
請老師介紹能僱用我為正式社員的企業給我

251
00:10:53,786 --> 00:10:54,454
真田爸爸..

252
00:10:55,455 --> 00:10:57,857
我先把他帶回家行嗎

253
00:10:59,158 --> 00:11:01,828
現在開始舉行臨時家庭會議

254
00:11:02,795 --> 00:11:05,865
咦 惠美不在

255
00:11:07,133 --> 00:11:07,934
惠美?

256
00:11:08,401 --> 00:11:11,104
這裏 我在這裏 這裏

257
00:11:12,572 --> 00:11:13,840
在這裏啊

258
00:11:14,607 --> 00:11:15,274
哇

259
00:11:17,477 --> 00:11:19,812
今天沒有坐的地方了 太擠了

260
00:11:20,079 --> 00:11:24,550
可是 待在那種地方 會遭報應的

261
00:11:24,717 --> 00:11:26,552
不 才不會呢

262
00:11:26,686 --> 00:11:28,754
相反地 這裏才是我應該待的地方

263
00:11:28,955 --> 00:11:30,223
好了 快數人數

264
00:11:30,823 --> 00:11:32,425
1 2 3 4..

265
00:11:32,492 --> 00:11:33,559
包括我在內 一共14人

266
00:11:40,199 --> 00:11:42,668
給大家介紹一下 這位是鈴木Soarer

267
00:11:43,870 --> 00:11:45,138
打擾了..

268
00:11:47,273 --> 00:11:49,142
讓她給你我摸胸部吧

269
00:11:49,275 --> 00:11:51,344
誒 可以嗎

270
00:11:51,410 --> 00:11:52,345
甚麼可以嗎

271
00:11:54,347 --> 00:11:55,681
沒甚麼..

272
00:11:56,682 --> 00:11:57,884
她是我打工的地方的前輩

273
00:11:58,084 --> 00:11:59,152
今天開始..

274
00:12:00,653 --> 00:12:01,988
暫時住在家裏

275
00:12:02,321 --> 00:12:02,655
誒..

276
00:12:03,055 --> 00:12:05,391
不行不行不行不行 沒有地方了 不行

277
00:12:05,525 --> 00:12:06,759
1厘米都不行了

278
00:12:06,893 --> 00:12:13,833
五月 因為我.. 她得躲開可怕的大哥哥

279
00:12:13,966 --> 00:12:16,435
哈? 不明白甚麼意思

280
00:12:20,106 --> 00:12:21,040
大家聽我說

281
00:12:22,175 --> 00:12:24,844
哥哥我和她..

282
00:12:26,445 --> 00:12:26,979
對吧

283
00:12:27,113 --> 00:12:27,580
嗯

284
00:12:28,648 --> 00:12:30,983
接下來由我來說明

285
00:12:31,317 --> 00:12:35,288
糟糕 我知道了..

286
00:12:35,421 --> 00:12:36,689
誒 甚麼事甚麼事甚麼事

287
00:12:36,822 --> 00:12:39,659
一男要有孩子了

288
00:12:39,792 --> 00:12:40,793
誒?

289
00:12:40,927 --> 00:12:42,328
果然

290
00:12:42,595 --> 00:12:45,097
Soarer的肚子裏有寶寶了

291
00:12:45,565 --> 00:12:48,634
嗯 我們家又將增添新成員

292
00:12:49,502 --> 00:12:50,770
太好了

293
00:12:53,506 --> 00:12:55,508
大家的反應截然不同啊

294
00:12:55,942 --> 00:12:57,743
四郎 你站在哪一邊

295
00:12:57,944 --> 00:13:02,782
誒? 那個..

296
00:13:04,383 --> 00:13:04,917
這邊

297
00:13:04,984 --> 00:13:05,651
太好了

298
00:13:07,453 --> 00:13:09,388
我說我說 男孩子還是女孩子?

299
00:13:09,655 --> 00:13:10,923
雙胞胎? 是嗎 雙胞胎?

300
00:13:12,458 --> 00:13:13,192
一男君..

301
00:13:14,327 --> 00:13:15,461
二子和三子怎麼樣

302
00:13:16,495 --> 00:13:16,963
誒..

303
00:13:17,830 --> 00:13:19,465
奉子成婚很可恥嗎

304
00:13:20,800 --> 00:13:22,735
嗯..

305
00:13:22,868 --> 00:13:26,672
爸爸媽媽結婚的時候 你覺得很可恥嗎

306
00:13:27,740 --> 00:13:31,244
那時.. 還是小孩子嘛..

307
00:13:31,444 --> 00:13:37,450
那麼 我們就用大人之間的語言溝通吧

308
00:13:38,117 --> 00:13:39,986
討厭 阿實好像李秉憲哦

309
00:13:40,119 --> 00:13:44,857
(韓語)

310
00:13:45,324 --> 00:13:45,791
嗯?

311
00:13:46,792 --> 00:13:47,793
來說說愛的故事吧

312
00:13:47,860 --> 00:13:49,061
討厭

313
00:13:49,262 --> 00:13:50,863
好想聽 好想聽

314
00:13:50,930 --> 00:13:53,466
外公 太吵了

315
00:13:57,069 --> 00:14:00,006
二子 三子 你們聽著

316
00:14:00,473 --> 00:14:03,976
爸爸和媽媽的確是奉子成婚

317
00:14:04,510 --> 00:14:05,244
可是

318
00:14:05,511 --> 00:14:10,182
並不是因為懷了才悟 沒辦法了才結婚的

319
00:14:10,783 --> 00:14:14,220
是因為彼此愛著對方而結婚的

320
00:14:14,787 --> 00:14:16,355
所以 我們堅持了8年

321
00:14:17,323 --> 00:14:20,960
雖說是奉子成婚 可是能結婚真是太好了

322
00:14:25,898 --> 00:14:29,602
反過來 要是爸爸媽媽之間的愛不復存在了

323
00:14:29,935 --> 00:14:31,370
真田家就會支離破碎

324
00:14:32,538 --> 00:14:36,842
就算有8個孩子 要結束時都會結束

325
00:14:37,376 --> 00:14:43,849
不過 只要心中有愛 甚麼事都可以克服

326
00:14:45,918 --> 00:14:50,256
只要夫妻間充滿愛 家就會永存

327
00:14:58,431 --> 00:15:00,433
媽媽 你在這種時候..

328
00:15:00,566 --> 00:15:01,500
啊 對不起

329
00:15:01,567 --> 00:15:03,969
那個.. 因為.. 因為太開心了

330
00:15:04,036 --> 00:15:06,038
沒事沒事 我接住了

331
00:15:06,172 --> 00:15:06,906
啊 真是的 好開心

332
00:15:07,039 --> 00:15:08,507
啊 好痛

333
00:15:09,775 --> 00:15:12,178
一男 要銘記這些話

334
00:15:12,778 --> 00:15:15,147
好好珍惜Soarer

335
00:15:16,449 --> 00:15:17,650
嗯 我會的

336
00:15:34,900 --> 00:16:03,914
{\an8}♪無論生活有多艱辛♪

337
00:15:42,575 --> 00:16:03,914
{\an8}♪只要夫妻間充滿愛♪

338
00:15:49,314 --> 00:16:03,914
{\an8}♪家 就會永存♪

339
00:16:05,464 --> 00:16:07,600
好了 家庭會議到此結束

340
00:16:08,267 --> 00:16:08,868
等等

341
00:16:09,735 --> 00:16:11,637
一男哥出生的時候是怎麼樣的

342
00:16:12,171 --> 00:16:12,638
誒？

343
00:16:12,972 --> 00:16:15,741
你和之前的媽媽結婚的時候是怎麼樣的

344
00:16:18,377 --> 00:16:19,912
別說了 才悟

345
00:16:20,045 --> 00:16:21,614
現在不用說這些的

346
00:16:24,116 --> 00:16:26,886
你看 大家都很為難不是嗎

347
00:16:30,689 --> 00:16:34,093
小孩子天真無邪的真有趣啊

348
00:16:34,226 --> 00:16:36,028
小孩子也有想知道的事

349
00:16:36,562 --> 00:16:37,496
我說 怎麼樣

350
00:16:37,696 --> 00:16:40,266
你和之前的媽媽的奉子成婚也很好嗎

351
00:16:40,633 --> 00:16:41,434
我說 是這樣嗎

352
00:16:41,634 --> 00:16:42,435
喂 喂 喂 喂

353
00:16:42,568 --> 00:16:42,968
吵死了

354
00:16:43,702 --> 00:16:44,103
誒?

355
00:16:45,771 --> 00:16:46,439
爸爸

356
00:16:48,374 --> 00:16:51,110
大人有大人的難言之隱

357
00:16:52,144 --> 00:16:54,079
小孩子別多管

358
00:16:55,214 --> 00:16:56,816
啊 外公 還沒洗澡呢

359
00:16:56,882 --> 00:16:58,884
不洗了 先睡了

360
00:16:59,217 --> 00:16:59,618
誒?

361
00:17:10,029 --> 00:17:12,965
一男哥 才悟 快點

362
00:17:13,098 --> 00:17:13,899
好

363
00:17:17,169 --> 00:17:17,903
我說 才悟

364
00:17:18,637 --> 00:17:20,840
你最近有點奇怪啊

365
00:17:21,040 --> 00:17:21,907
誒 有嗎

366
00:17:22,373 --> 00:17:24,710
你突然一個人嘀嘀咕咕地

367
00:17:24,844 --> 00:17:26,912
仔細聽 卻突然說出大人才會說的話

368
00:17:26,979 --> 00:17:31,183
正是因為有面對麻煩問題的麻煩長子

369
00:17:31,317 --> 00:17:34,253
大家才能那麼悠然自得

370
00:17:35,721 --> 00:17:37,590
我到了說這話的年紀了吧

371
00:17:39,258 --> 00:17:41,393
到了年紀..

372
00:17:42,828 --> 00:17:45,729
{\an8}〈媽媽終於回家了!!〉

373
00:17:43,863 --> 00:17:44,997
媽媽

374
00:17:48,267 --> 00:17:51,070
太好了 孩子們

375
00:17:51,337 --> 00:17:53,606
對不起 媽媽再也不離開你們了

376
00:17:53,806 --> 00:17:56,075
與媽媽意外的重逢

377
00:17:56,342 --> 00:17:59,478
同時 今天還有一條好消息

378
00:18:00,346 --> 00:18:04,683
實際上 你們媽媽的肚子裏

379
00:18:05,417 --> 00:18:06,619
有寶寶了!

380
00:18:06,819 --> 00:18:07,753
恭喜你們

381
00:18:07,887 --> 00:18:08,487
謝謝

382
00:18:09,154 --> 00:18:12,558
你們要做哥哥姐姐囉

383
00:18:12,758 --> 00:18:15,094
誒

384
00:18:16,562 --> 00:18:20,466
喂喂 孩子們 你們不開心嗎

385
00:18:20,666 --> 00:18:21,867
弟弟或者妹妹..

386
00:18:22,001 --> 00:18:23,802
我才不要弟弟或妹妹呢

387
00:18:23,869 --> 00:18:25,137
話說回來 真噁心

388
00:18:25,204 --> 00:18:26,605
你真的很噁心

389
00:18:26,739 --> 00:18:28,741
一把年紀了 都做了些甚麼啊

390
00:18:28,874 --> 00:18:29,742
你這臭老頭

391
00:18:30,609 --> 00:18:35,247
聽著 孩子是上天賜予的..

392
00:18:35,314 --> 00:18:37,583
因為做過了才會有的吧

393
00:18:37,983 --> 00:18:39,585
喂 喂 混蛋

394
00:18:39,919 --> 00:18:41,387
攝像機拍著呢 喂

395
00:18:41,587 --> 00:18:43,255
住手

396
00:18:47,026 --> 00:18:48,561
好了 睡覺吧

397
00:18:49,028 --> 00:18:49,428
嗯

398
00:18:49,628 --> 00:18:50,763
好的

399
00:18:51,497 --> 00:18:52,698
他們也該回來了吧

400
00:18:53,499 --> 00:18:54,900
好了 睡吧 睡吧 睡吧

401
00:18:55,100 --> 00:18:56,435
給 五月 遞一下

402
00:18:57,369 --> 00:18:59,171
我第1名 我第2名

403
00:18:59,505 --> 00:19:00,039
我回來了

404
00:19:00,639 --> 00:19:01,707
我回來了

405
00:19:03,509 --> 00:19:05,177
我之前不是住院了嗎

406
00:19:05,444 --> 00:19:06,579
嗯 生死關頭吧

407
00:19:06,845 --> 00:19:11,784
其實 在醒過來之前 我見到之前的媽媽了

408
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
誒 真的嗎

409
00:19:13,919 --> 00:19:14,520
嗯

410
00:19:14,653 --> 00:19:15,254
真的嗎

411
00:19:15,988 --> 00:19:16,655
惠美

412
00:19:18,924 --> 00:19:19,925
真的 真的

413
00:19:20,125 --> 00:19:21,527
她在夢裏幫助我了

414
00:19:21,927 --> 00:19:22,728
是嗎

415
00:19:23,529 --> 00:19:25,064
不 我完全不記得了

416
00:19:25,197 --> 00:19:26,532
真狡猾

417
00:19:27,533 --> 00:19:28,601
是甚麼感覺

418
00:19:29,668 --> 00:19:30,603
嗯..

419
00:19:30,936 --> 00:19:32,938
一男 你要活下去

420
00:19:34,073 --> 00:19:36,241
超漂亮的

421
00:19:37,109 --> 00:19:37,176
Yeah

422
00:19:37,176 --> 00:19:38,644
真好
Yeah

423
00:19:39,044 --> 00:19:39,845
拜託你 才悟

424
00:19:39,912 --> 00:19:40,579
再問一次

425
00:19:41,180 --> 00:19:42,448
她說 是甚麼樣的感覺

426
00:19:43,382 --> 00:19:44,783
超漂亮的

427
00:19:45,451 --> 00:19:46,385
Yeah Yeah

428
00:19:46,785 --> 00:19:47,586
再問一次 再問一次

429
00:19:47,653 --> 00:19:49,321
她說 是甚麼樣的感覺

430
00:19:51,323 --> 00:19:52,992
超漂亮的

431
00:19:53,192 --> 00:19:54,126
誰很漂亮 誰很漂亮

432
00:19:54,793 --> 00:19:55,327
誰很漂亮?

433
00:19:55,461 --> 00:19:56,195
好煩啊

434
00:19:59,665 --> 00:20:01,400
你們要是遇到生死關頭應該也能看到吧

435
00:20:02,001 --> 00:20:03,335
誒..

436
00:20:03,602 --> 00:20:05,270
六助 七男 你們讀不記得媽媽了吧

437
00:20:05,804 --> 00:20:08,374
當然不記得了 又沒有照片..

438
00:20:08,641 --> 00:20:11,910
我有照片哦

439
00:20:12,378 --> 00:20:13,512
不是吧 好想看好想看

440
00:20:14,179 --> 00:20:14,780
過來看

441
00:20:21,320 --> 00:20:22,287
真好

442
00:20:24,690 --> 00:20:25,924
你在和誰說話

443
00:20:28,327 --> 00:20:28,994
沒甚麼

444
00:20:32,398 --> 00:20:33,132
我先睡了

445
00:20:37,649 --> 00:20:38,183
早

446
00:20:47,259 --> 00:20:48,660
{\an8}〈真田五月收〉

447
00:20:59,271 --> 00:21:00,672
{\an8}〈本月的目標 不在走廊上奔跑〉

448
00:21:01,807 --> 00:21:02,808
{\an8}〈註: 昆蟲的一種〉

449
00:21:01,807 --> 00:21:02,808
曲鄂前鍬甲也是嗎

450
00:21:03,542 --> 00:21:04,476
捉得到 捉得到

451
00:21:04,810 --> 00:21:06,678
到山裏去甚麼都能捉到

452
00:21:07,279 --> 00:21:09,214
真好

453
00:21:12,017 --> 00:21:13,752
卓郎 你想做甚麼

454
00:21:14,085 --> 00:21:15,353
誒? 甚麼事

455
00:21:15,687 --> 00:21:16,555
別裝傻了

456
00:21:16,822 --> 00:21:18,390
這是你寫的吧

457
00:21:19,090 --> 00:21:20,992
嗯 是我寫的

458
00:21:21,660 --> 00:21:22,327
你看看吧

459
00:21:23,995 --> 00:21:27,199
你做這些我很為難

460
00:21:27,465 --> 00:21:30,869
我一點都不喜歡你

461
00:21:31,002 --> 00:21:31,870
等一下 五月

462
00:21:32,404 --> 00:21:33,538
說這話太過分了吧

463
00:21:34,606 --> 00:21:35,473
他好可憐的

464
00:21:36,074 --> 00:21:37,142
至少看看內容吧

465
00:21:37,542 --> 00:21:40,145
是啊 卓郎在地震當中很不容易的

466
00:21:40,478 --> 00:21:42,013
全日本要團結成..

467
00:21:42,147 --> 00:21:43,281
這是兩碼事

468
00:21:43,548 --> 00:21:45,750
有話就直說

469
00:21:46,017 --> 00:21:47,686
這種我真的很為難

470
00:21:50,722 --> 00:21:51,256
太過分了

471
00:21:51,389 --> 00:21:53,859
第一次得到表白也別太得意忘形了

472
00:21:55,360 --> 00:21:57,162
雖然這麼說 你還是帶回來了啊

473
00:21:57,429 --> 00:22:00,098
因為我不想被別人看到啊

474
00:22:00,532 --> 00:22:01,466
那不唸了?

475
00:22:02,200 --> 00:22:04,135
隨便 都行

476
00:22:05,737 --> 00:22:06,471
那我就唸了

477
00:22:14,579 --> 00:22:16,715
To 真田五月

478
00:22:17,515 --> 00:22:21,720
我喜歡胖胖的五月

479
00:22:22,721 --> 00:22:24,656
我也喜歡EXILE

480
00:22:24,856 --> 00:22:26,658
但是EXILE裏沒有胖子

481
00:22:26,858 --> 00:22:28,860
所以我以為我不會喜歡胖胖的人

482
00:22:30,128 --> 00:22:33,098
在上學路上遇到你的時候

483
00:22:33,398 --> 00:22:37,936
不知為何 我覺得不是初次相見

484
00:22:38,536 --> 00:22:41,072
好像在哪裏見過

485
00:22:41,406 --> 00:22:44,876
從那之後 我就一直想著你

486
00:22:45,744 --> 00:22:50,081
來到東京 一開始很擔心

487
00:22:51,149 --> 00:22:53,285
但是大家都很友好 很有趣

488
00:22:53,685 --> 00:22:57,222
而且能見到五月 每天都很開心

489
00:22:58,890 --> 00:23:02,694
從地震之後 我第一次覺得能從心底笑了

490
00:23:03,428 --> 00:23:04,095
謝謝

491
00:23:05,230 --> 00:23:08,733
另外 我的特長是hip pop dance

492
00:23:08,867 --> 00:23:11,369
3月之前還在仙台的舞蹈教室上課

493
00:23:11,903 --> 00:23:15,040
下次 我會為了五月而跳舞

494
00:23:15,173 --> 00:23:16,708
挺好的孩子不是嗎

495
00:23:16,908 --> 00:23:18,109
和他交往吧

496
00:23:18,510 --> 00:23:20,045
不要 堅決不要

497
00:23:20,245 --> 00:23:20,779
為甚麼

498
00:23:21,112 --> 00:23:22,514
他在戲弄我

499
00:23:22,714 --> 00:23:25,317
因為我胖 所以很好玩

500
00:23:25,517 --> 00:23:27,652
白鳥是這樣 其他的男生也是這樣

501
00:23:28,186 --> 00:23:29,321
女生也會隨隨便便地和我說話

502
00:23:29,387 --> 00:23:30,789
搞得好像和我很熟

503
00:23:30,855 --> 00:23:34,459
五月 仔細看看五月 很可愛的

504
00:23:34,592 --> 00:23:37,128
嗯 胖乎乎的 很讓人安心

505
00:23:37,329 --> 00:23:38,797
我可以摸摸你的肚子嗎

506
00:23:43,268 --> 00:23:45,337
大家在想些甚麼 很明顯

507
00:23:45,537 --> 00:23:46,938
五月 布甸給你吃好了

508
00:23:47,138 --> 00:23:48,006
我的也給你

509
00:23:48,139 --> 00:23:48,807
麵包也給你

510
00:23:48,940 --> 00:23:49,808
我的布甸也給你

511
00:23:49,941 --> 00:23:53,745
別這樣 怎麼可能吃得下那麼多

512
00:23:53,878 --> 00:23:55,080
她又不是豬

513
00:23:56,681 --> 00:23:58,149
我要為五月跳舞

514
00:24:13,598 --> 00:24:15,066
討厭 求愛之舞?

515
00:24:15,734 --> 00:24:17,268
而且很微妙的

516
00:24:17,469 --> 00:24:20,071
只是反覆的動作 也沒有傳達甚麼

517
00:24:20,205 --> 00:24:23,708
那就是說 你處在桃花期吧

518
00:24:23,842 --> 00:24:24,442
是這樣嗎

519
00:24:24,576 --> 00:24:25,243
是這樣啊

520
00:24:25,443 --> 00:24:27,779
因為白鳥喜歡胖子

521
00:24:27,979 --> 00:24:30,248
所以五月在班級裏的人氣提高了

522
00:24:30,448 --> 00:24:31,316
桃花期 桃花期

523
00:24:31,583 --> 00:24:33,918
這樣啊 原來如此

524
00:24:34,252 --> 00:24:36,187
因為我是胖子 所以受歡迎啊

525
00:24:36,588 --> 00:24:37,255
這樣啊

526
00:24:38,590 --> 00:24:40,191
那我要瘦 我要減肥

527
00:24:40,658 --> 00:24:42,060
等一下 晚飯呢

528
00:24:42,127 --> 00:24:42,727
不吃

529
00:24:59,077 --> 00:25:00,011
給我一根

530
00:25:00,211 --> 00:25:02,747
不行 你還是小學生啊

531
00:25:03,415 --> 00:25:04,549
我開玩笑的

532
00:25:06,518 --> 00:25:10,989
男人真是膚淺啊

533
00:25:11,923 --> 00:25:14,426
誒.. 甚麼意思

534
00:25:14,559 --> 00:25:16,694
不知道 萬田久子說的

535
00:25:21,099 --> 00:25:22,634
你吃點東西吧

536
00:25:22,834 --> 00:25:23,768
不吃

537
00:25:25,136 --> 00:25:27,605
喲 女孩子之間的談話啊

538
00:25:27,872 --> 00:25:29,340
你別來打擾我們

539
00:25:29,474 --> 00:25:31,042
女孩子真好啊

540
00:25:31,609 --> 00:25:33,545
戀愛也是工作的一部分

541
00:25:34,946 --> 00:25:37,148
叔叔也想成為女孩子

542
00:25:37,816 --> 00:25:42,420
唉 戀愛要是成為了工作 那該多輕鬆啊

543
00:25:44,089 --> 00:25:45,223
誒? 你要唱歌嗎

544
00:25:45,490 --> 00:25:46,024
Soarer

545
00:25:46,424 --> 00:25:47,358
你喜歡的藝人是?

546
00:25:47,592 --> 00:25:48,193
東方神起

547
00:25:50,328 --> 00:25:50,795
五月呢

548
00:25:51,062 --> 00:25:52,063
{\an8}〈註: 來自日本東京八王子市的新金屬‧金屬核樂隊〉

549
00:25:51,062 --> 00:25:52,063
極限荷爾蒙

550
00:25:54,065 --> 00:25:57,602
{\an8}〈註: 日本出名男歌手及演員〉

551
00:25:54,065 --> 00:25:57,602
那麼 來一首松山千春的"戀"

552
00:26:01,005 --> 00:26:01,539
愛情..

553
00:26:01,673 --> 00:26:02,540
吵死了

554
00:26:03,675 --> 00:26:04,209
對不起

555
00:26:07,892 --> 00:26:09,360
為甚麼你一個人來

556
00:26:09,827 --> 00:26:11,562
說了讓你們兩個一起來

557
00:26:12,163 --> 00:26:16,300
不接電話 也不回短訊

558
00:26:16,767 --> 00:26:18,502
真是的 她搞甚麼啊

559
00:26:18,636 --> 00:26:21,239
可能她回老家..

560
00:26:21,305 --> 00:26:22,106
沒回去

561
00:26:22,974 --> 00:26:24,575
我去過好幾次了

562
00:26:27,178 --> 00:26:34,652
順便說一句 Soarer的老爸臉上有道疤

563
00:26:40,925 --> 00:26:41,459
誒..

564
00:26:48,933 --> 00:26:50,601
〈甕中之鱉〉

565
00:26:54,839 --> 00:26:56,741
甕中之鱉..

566
00:27:04,615 --> 00:27:09,220
嗯.. 不要 不要

567
00:27:09,487 --> 00:27:09,954
嗯?

568
00:27:10,821 --> 00:27:12,857
現在不想做

569
00:27:14,025 --> 00:27:14,558
外公?

570
00:27:15,293 --> 00:27:18,663
本城先生 本城先生 不行 不行

571
00:27:18,729 --> 00:27:19,196
外公?

572
00:27:19,263 --> 00:27:20,698
誒?

573
00:27:22,900 --> 00:27:24,101
是電話留言

574
00:27:24,235 --> 00:27:24,702
是嗎

575
00:27:25,369 --> 00:27:26,170
那你可以回去了

576
00:27:27,571 --> 00:27:30,608
反正GPS可以知道她大致的位置

577
00:27:31,342 --> 00:27:31,742
誒?

578
00:27:33,210 --> 00:27:34,111
好嘞

579
00:27:36,380 --> 00:27:39,183
本來我不想做這種事的

580
00:27:40,985 --> 00:27:42,253
來了

581
00:27:42,386 --> 00:27:42,853
喂

582
00:27:42,853 --> 00:27:43,187
是

583
00:27:44,055 --> 00:27:44,722
吵死了

584
00:27:46,257 --> 00:27:47,191
好嘞

585
00:27:48,459 --> 00:27:49,260
甚麼甚麼

586
00:27:50,461 --> 00:27:52,463
都是我不好

587
00:27:52,797 --> 00:27:55,199
是我太輕率了 才導致這種結果的

588
00:27:55,399 --> 00:27:58,536
所以請原諒她

589
00:27:58,669 --> 00:28:00,638
我會負全責的

590
00:28:00,771 --> 00:28:02,106
要我做甚麼都可以

591
00:28:02,106 --> 00:28:03,240
對不起

592
00:28:03,307 --> 00:28:05,309
所以 她..

593
00:28:06,577 --> 00:28:08,512
陽光咖啡店?

594
00:28:23,561 --> 00:28:24,428
Soarer

595
00:28:25,329 --> 00:28:26,197
怎麼了

596
00:28:27,465 --> 00:28:29,200
你搞甚麼啊 這麼晚了

597
00:28:29,266 --> 00:28:30,201
得睡覺了

598
00:28:31,135 --> 00:28:33,738
睡不著 做明天的準備

599
00:28:34,071 --> 00:28:35,339
一男君才是 怎麼了

600
00:28:36,273 --> 00:28:37,742
嗯..

601
00:28:55,326 --> 00:28:58,262
喂 怎麼了 怎麼那麼吵

602
00:28:59,130 --> 00:28:59,997
一男君

603
00:29:23,387 --> 00:29:24,188
這邊這邊

604
00:29:24,789 --> 00:29:27,124
讓一下 讓一下 讓一下

605
00:29:27,324 --> 00:29:28,125
叔叔?

606
00:29:28,492 --> 00:29:31,061
報警 報警 報.. 報警

607
00:29:41,639 --> 00:29:43,374
喂 為甚麼是外公?

608
00:29:45,176 --> 00:29:46,544
因為他歲數最大吧

609
00:29:46,744 --> 00:29:48,212
只是正好坐下來而已

610
00:29:51,515 --> 00:29:57,621
日產.. 啊不是 是豐田先生吧

611
00:29:58,689 --> 00:30:03,427
就是說 我們家的一男睡了你的女人

612
00:30:03,561 --> 00:30:04,562
還讓她懷孕了

613
00:30:04,695 --> 00:30:06,497
所以你找上門來了是吧

614
00:30:07,898 --> 00:30:11,702
那麼你的目的是甚麼

615
00:30:11,969 --> 00:30:12,436
錢嗎

616
00:30:12,837 --> 00:30:13,304
爸爸

617
00:30:14,839 --> 00:30:17,041
阿實 能出多少

618
00:30:17,741 --> 00:30:20,611
那個.. 7萬..

619
00:30:20,678 --> 00:30:21,879
不是為了錢

620
00:30:22,079 --> 00:30:23,481
太好了

621
00:30:24,148 --> 00:30:27,818
總之 Soarer是我的女人 我要帶她走

622
00:30:28,953 --> 00:30:30,488
喂 你去把她叫來

623
00:30:31,222 --> 00:30:33,023
那個..

624
00:30:33,157 --> 00:30:34,692
她不在這裏

625
00:30:37,828 --> 00:30:38,295
讓開

626
00:30:38,963 --> 00:30:39,697
不讓

627
00:30:45,369 --> 00:30:46,303
你是誰啊

628
00:30:46,904 --> 00:30:50,641
我是這個家的一家之主

629
00:30:52,710 --> 00:30:57,448
保護家人是一家之主的責任

630
00:30:58,916 --> 00:31:04,321
Soarer已經是我們真田家的一員了

631
00:31:29,680 --> 00:31:30,281
五月?

632
00:31:30,614 --> 00:31:32,082
怎麼了 五月

633
00:31:32,816 --> 00:31:33,951
肚子餓了吧

634
00:31:34,952 --> 00:31:37,421
真是的 沒吃晚飯就睡覺了

635
00:31:38,956 --> 00:31:39,423
喂

636
00:31:39,557 --> 00:31:41,425
噓 她會醒的

637
00:31:41,692 --> 00:31:43,160
誒? 她在夢遊啊

638
00:31:48,198 --> 00:31:50,034
別管她 她就會放棄 會回去的

639
00:32:17,928 --> 00:32:19,330
喂 醒醒

640
00:32:22,466 --> 00:32:24,234
大嬸 有圍裙嗎

641
00:32:28,706 --> 00:32:32,676
咦 你有沒有聞到香味

642
00:32:34,678 --> 00:32:37,181
聞到了 我去看看

643
00:33:10,681 --> 00:33:11,482
蛋包飯

644
00:33:11,949 --> 00:33:14,284
不是 是Sam包飯

645
00:33:14,885 --> 00:33:16,153
Sam包飯?

646
00:33:18,422 --> 00:33:24,828
她不吃蛋黃 但是很喜歡蛋包飯

647
00:33:26,630 --> 00:33:30,968
所以我每次只用蛋白做

648
00:33:35,372 --> 00:33:36,340
一男君

649
00:33:42,446 --> 00:33:43,514
真是傻

650
00:33:44,982 --> 00:33:49,987
和我在一起 就能變成豐田Soarer了

651
00:33:50,521 --> 00:33:51,255
可惡

652
00:34:07,204 --> 00:34:08,005
Sam

653
00:34:12,609 --> 00:34:14,812
我把Sam包飯的做法告訴大嬸了

654
00:34:19,149 --> 00:34:21,485
再見了 傻女人

655
00:34:49,680 --> 00:34:52,682
五月 你可以吃了

656
00:34:53,417 --> 00:34:54,017
不吃

657
00:34:55,819 --> 00:34:56,553
吃掉吧

658
00:34:58,756 --> 00:35:00,290
我很飽

659
00:35:12,669 --> 00:35:13,270
早晨

660
00:35:13,403 --> 00:35:13,871
早晨

661
00:35:19,409 --> 00:35:21,812
1 2

662
00:35:26,683 --> 00:35:29,887
五月 地震的時候你在學校嗎

663
00:35:30,621 --> 00:35:32,089
東京也震得很厲害

664
00:35:32,956 --> 00:35:35,959
魚缸都壞了 買了個新的

665
00:35:36,960 --> 00:35:38,562
很嚴重吧

666
00:35:39,763 --> 00:35:41,565
沒你們家那麼嚴重

667
00:35:42,032 --> 00:35:43,367
我們家還算好..

668
00:35:45,302 --> 00:35:46,036
雖然這樣

669
00:35:48,172 --> 00:35:48,639
甚麼

670
00:35:50,107 --> 00:35:56,647
廚房全毀了 我很重要的飯盒被瓦礫掩蓋了

671
00:35:56,780 --> 00:35:58,048
飯盒?

672
00:35:58,048 --> 00:35:58,582
是的

673
00:35:59,716 --> 00:36:01,852
是我死去的奶奶給的買的

674
00:36:02,786 --> 00:36:03,654
很可愛的

675
00:36:05,923 --> 00:36:07,457
已經找不到了

676
00:36:08,192 --> 00:36:09,660
再買個新的不就好了

677
00:36:13,160 --> 00:36:14,060
對不起

678
00:36:19,203 --> 00:36:24,208
昨天我爸爸打電話來 說施工結束了

679
00:36:25,542 --> 00:36:26,076
誒?

680
00:36:27,010 --> 00:36:29,346
新家造好了

681
00:36:29,947 --> 00:36:32,149
雖然比以前的家小

682
00:36:32,883 --> 00:36:34,618
但是又可以一家人一起生活了

683
00:36:36,153 --> 00:36:37,821
是嗎 很好啊

684
00:36:38,021 --> 00:36:39,556
嗯 謝謝

685
00:36:42,626 --> 00:36:43,427
五月

686
00:36:44,027 --> 00:36:44,628
甚麼

687
00:36:45,562 --> 00:36:48,031
星期天去哪裏逛逛吧

688
00:36:50,100 --> 00:36:51,835
難得在東京生活

689
00:36:52,836 --> 00:36:55,505
迪斯尼樂園 國會議事堂都沒去過

690
00:36:57,107 --> 00:36:59,109
但是 你不願意的吧

691
00:37:00,577 --> 00:37:03,180
可以啊 我做導遊

692
00:37:03,447 --> 00:37:05,782
真的嗎 太好了

693
00:37:18,228 --> 00:37:20,163
這裏轉一下菲林

694
00:37:20,297 --> 00:37:21,565
然後看這裏 按一下就行了

695
00:37:21,965 --> 00:37:22,766
嗯 我知道了

696
00:37:22,900 --> 00:37:23,433
好嘞

697
00:37:24,768 --> 00:37:25,702
歡迎光臨

698
00:37:26,036 --> 00:37:26,436
你好

699
00:37:27,704 --> 00:37:28,438
你好

700
00:37:29,439 --> 00:37:31,508
真的 是個帥哥啊

701
00:37:32,843 --> 00:37:36,380
{\an8}〈注〉:【TOYKO SKY TREE】08年7月動工 預計12年5月完工
完工後將成為世界最高的自立式電波塔

702
00:37:32,843 --> 00:37:36,380
五月 去天空樹的路線是到新橋換乘銀座線

703
00:37:36,446 --> 00:37:36,980
我寫在這裏了

704
00:37:37,447 --> 00:37:37,781
謝謝

705
00:37:38,248 --> 00:37:40,984
如果要找甜品店 可以隨時打電話給我

706
00:37:41,251 --> 00:37:41,718
嗯

707
00:37:42,119 --> 00:37:43,520
人很多 嚇到你了吧

708
00:37:43,787 --> 00:37:44,521
不是..

709
00:37:45,722 --> 00:37:46,657
好 紮好了

710
00:37:47,591 --> 00:37:50,460
真的沒問題嗎 外公陪你去吧

711
00:37:50,594 --> 00:37:53,530
不行 不是兩個人單獨出去就不是約會了

712
00:37:58,001 --> 00:37:58,936
給 便當

713
00:37:59,202 --> 00:37:59,603
謝謝

714
00:38:00,337 --> 00:38:01,939
路上小心

715
00:38:02,139 --> 00:38:03,073
我們走了

716
00:38:04,408 --> 00:38:06,143
還是很在意

717
00:38:06,810 --> 00:38:07,811
不可以跟著他們哦

718
00:38:08,545 --> 00:38:10,013
反正他們看不見我 有甚麼關係

719
00:38:10,013 --> 00:38:10,747
不行

720
00:38:21,425 --> 00:38:22,960
雖然不是迪斯尼樂園 但也不錯吧

721
00:38:23,026 --> 00:38:23,627
嗯

722
00:38:23,827 --> 00:38:28,165
五月姐出生的時候胖嗎

723
00:38:30,067 --> 00:38:31,201
怎麼會

724
00:38:33,003 --> 00:38:35,605
好像還不滿2公斤

725
00:38:36,206 --> 00:38:36,807
不是吧

726
00:38:38,075 --> 00:38:39,076
我開動了

727
00:38:39,343 --> 00:38:41,211
別看她那樣 身體很差的

728
00:38:41,611 --> 00:38:45,082
經常半夜突然發燒 帶她去急救醫院

729
00:38:47,751 --> 00:38:51,421
那是從甚麼時候開始胖的

730
00:38:51,555 --> 00:38:52,756
媽媽 我不客氣了

731
00:38:53,824 --> 00:38:55,292
我死了之後吧

732
00:38:57,227 --> 00:38:58,562
那就是說

733
00:38:58,762 --> 00:39:02,032
如果你還活著 五月姐就不會胖了?

734
00:39:03,066 --> 00:39:04,701
這就不知道了

735
00:39:06,403 --> 00:39:09,539
雖然胖了 但是身體強壯了 這樣比較好

736
00:39:10,207 --> 00:39:13,810
因為胖子會給身邊的人帶去幸福 不是嗎

737
00:39:14,277 --> 00:39:16,279
這也是才能啊

738
00:39:18,081 --> 00:39:18,749
嗯

739
00:39:20,484 --> 00:39:23,253
謝謝你長胖了 五月

740
00:39:31,328 --> 00:39:32,396
我會替你告訴她的

741
00:39:37,000 --> 00:39:38,268
好高啊

742
00:39:41,271 --> 00:39:42,072
我幫你拍照吧

743
00:39:43,673 --> 00:39:44,541
一起拍吧

744
00:39:45,142 --> 00:39:46,476
誒? 但是..

745
00:39:47,077 --> 00:39:47,811
給我一下

746
00:39:51,348 --> 00:39:54,017
不好意思 請幫我們拍張照

747
00:39:58,221 --> 00:39:59,689
再靠近一點

748
00:40:02,759 --> 00:40:04,161
來 笑一笑

749
00:40:15,639 --> 00:40:17,974
那麼 我是這邊

750
00:40:18,308 --> 00:40:19,643
我送你到家門口吧

751
00:40:19,843 --> 00:40:21,445
不用了 很近的

752
00:40:25,582 --> 00:40:28,385
那麼 你送我吧

753
00:40:39,996 --> 00:40:41,465
為甚麼是我

754
00:40:42,265 --> 00:40:43,333
甚麼為甚麼

755
00:40:43,467 --> 00:40:46,536
班級裏比我可愛的女生有很多

756
00:40:46,603 --> 00:40:47,337
為甚麼是我

757
00:40:48,138 --> 00:40:48,805
我不知道

758
00:40:49,739 --> 00:40:50,674
因為我是胖子?

759
00:40:51,341 --> 00:40:52,075
不是的

760
00:40:52,542 --> 00:40:53,343
那為甚麼

761
00:40:54,478 --> 00:40:55,145
我不知道

762
00:40:55,879 --> 00:40:57,547
甚麼我不知道 我不知道啊

763
00:40:57,814 --> 00:40:59,149
沒有理由嗎

764
00:41:00,217 --> 00:41:01,485
信上都寫了啊

765
00:41:02,886 --> 00:41:06,289
第一次見面的時候感覺很懷念

766
00:41:06,957 --> 00:41:07,557
甚麼啊

767
00:41:08,358 --> 00:41:09,359
我不知道

768
00:41:11,228 --> 00:41:14,030
再見 照片衝出來了給你寄過去

769
00:41:14,231 --> 00:41:17,367
嗯 我也會給你寫信 還會給你寄蔬菜的

770
00:41:17,834 --> 00:41:19,636
放春假了我去玩哦

771
00:41:19,903 --> 00:41:20,437
真的嗎

772
00:41:21,371 --> 00:41:23,707
一定要來哦 說好啦

773
00:41:24,508 --> 00:41:25,242
我不知道

774
00:41:31,581 --> 00:41:34,050
雖然時間很短 但是謝謝你

775
00:41:35,452 --> 00:41:35,919
拜拜

776
00:41:36,453 --> 00:41:36,853
拜拜

777
00:41:59,142 --> 00:42:01,611
{\an8}〈註: 日本一部份Gay說的誇張的女性用語〉

778
00:41:59,142 --> 00:42:01,611
他說的夢話都是些小受用語

779
00:42:02,078 --> 00:42:02,879
很可疑

780
00:42:03,346 --> 00:42:04,748
為甚麼要問我

781
00:42:05,081 --> 00:42:09,219
因為你之前也被懷疑過嘛

782
00:42:09,419 --> 00:42:11,354
但是結果證明 你是清白的

783
00:42:11,421 --> 00:42:13,757
因為你遺傳了你老爸的命中率

784
00:42:13,823 --> 00:42:15,225
你想太多了

785
00:42:15,292 --> 00:42:16,226
當然會想囉

786
00:42:16,426 --> 00:42:18,428
我們住在一個房間啊

787
00:42:18,562 --> 00:42:20,830
他要待到甚麼時候 要待到甚麼時候啊

788
00:42:20,897 --> 00:42:22,632
甚麼 你們在說甚麼

789
00:42:22,966 --> 00:42:25,101
他說外公是Gay

790
00:42:27,037 --> 00:42:28,638
為甚麼你嘖了一下

791
00:42:28,705 --> 00:42:30,173
大嫂 大嫂

792
00:42:30,540 --> 00:42:32,776
你回來啦 五月

793
00:42:33,176 --> 00:42:33,777
我回來了

794
00:42:35,645 --> 00:42:37,214
怎麼樣了 初次約會

795
00:42:40,317 --> 00:42:42,719
怎麼了 不開心嗎

796
00:42:44,321 --> 00:42:45,121
吵架了?

797
00:42:47,591 --> 00:42:48,658
那怎麼了

798
00:42:51,695 --> 00:42:53,029
我還是不要

799
00:43:02,973 --> 00:43:03,907
卓郎

800
00:43:09,980 --> 00:43:10,780
我不想和你分開

801
00:43:10,914 --> 00:43:12,983
我不要你走 你一直待在東京吧

802
00:43:13,116 --> 00:43:14,050
五月

803
00:43:14,317 --> 00:43:15,318
我不要見不到你

804
00:43:15,585 --> 00:43:17,120
我不要見不到你

805
00:43:17,988 --> 00:43:18,855
見得到啊

806
00:43:18,922 --> 00:43:20,523
放春假之前見不得 我不要

807
00:43:20,724 --> 00:43:24,127
明天在學校見得到啊

808
00:43:24,928 --> 00:43:25,328
誒?

809
00:43:25,662 --> 00:43:27,264
明天傍晚出發

810
00:43:28,331 --> 00:43:29,933
我明天會去上學的

811
00:43:33,570 --> 00:43:38,241
轉到這個學校的這個班級 真是太好了

812
00:43:39,542 --> 00:43:40,543
雖然時間很短

813
00:43:41,211 --> 00:43:43,613
但會成為我一生難以忘卻的回憶

814
00:43:45,415 --> 00:43:48,218
在東京 大家對我很友好

815
00:43:49,219 --> 00:43:50,287
還有點受歡迎

816
00:43:51,888 --> 00:43:53,490
我會向那邊的朋友炫耀的

817
00:43:54,491 --> 00:43:55,225
謝謝大家

818
00:43:59,763 --> 00:44:02,098
那最後 請看我的分別之舞

819
00:44:30,927 --> 00:44:32,329
果然還是很微妙

820
00:44:51,047 --> 00:44:52,248
說了不吃了

821
00:44:52,515 --> 00:44:54,050
求你了 吃吧

822
00:44:54,250 --> 00:44:55,185
身體會弄壞的

823
00:44:55,318 --> 00:44:57,654
不用了 今次是真的減肥

824
00:44:59,789 --> 00:45:00,957
胖也是一種才能

825
00:45:01,224 --> 00:45:02,325
某個人是這麼說的

826
00:45:02,525 --> 00:45:03,993
哈? 那是甚麼

827
00:45:05,528 --> 00:45:06,129
對不起

828
00:45:07,063 --> 00:45:07,997
氣死我了

829
00:45:13,603 --> 00:45:16,005
只有五月姐吃 真狡猾

830
00:45:16,272 --> 00:45:18,141
真好 真好 我也要吃

831
00:45:18,308 --> 00:45:39,295
{\an8}♪就算受了傷♪

832
00:45:21,895 --> 00:45:39,295
{\an8}♪只要有美食和家人陪伴♪

833
00:45:29,395 --> 00:45:39,295
{\an8}♪這樣就足夠了♪

834
00:45:42,832 --> 00:45:47,370
然後 五月姐的桃花期就這麼草草結束了

835
00:45:52,041 --> 00:45:53,410
卓郎 卓郎

836
00:45:54,210 --> 00:45:54,677
怎麼了

837
00:45:54,878 --> 00:45:57,147
找到你的便當盒了

838
00:45:57,414 --> 00:45:58,014
真的?

839
00:45:58,415 --> 00:45:59,015
你看

840
00:46:07,424 --> 00:46:07,957
然後

841
00:46:08,158 --> 00:46:12,829
今天是一男君去Soarer的老家問候的日子

842
00:46:13,229 --> 00:46:14,898
真的穿制服去比較好嗎

843
00:46:15,098 --> 00:46:17,033
可以啊 因為你是高中生

844
00:46:21,771 --> 00:46:22,439
你在做甚麼

845
00:46:23,506 --> 00:46:26,443
因為Soarer的爸爸臉上有道疤嘛

846
00:46:30,580 --> 00:46:36,453
這麼多啊 太好了

847
00:46:37,320 --> 00:46:39,223
信 信 信

848
00:46:39,323 --> 00:46:40,123
讓一下

849
00:46:47,464 --> 00:46:48,865
甚麼甚麼 寫了甚麼

850
00:46:49,599 --> 00:46:51,868
終於知道為甚麼喜歡五月了

851
00:46:52,202 --> 00:46:53,603
甚麼意思

852
00:46:59,542 --> 00:47:01,878
和五月一模一樣啊

853
00:47:26,202 --> 00:47:27,270
那就是我爸爸

854
00:47:27,670 --> 00:47:28,270
爸爸

855
00:47:32,970 --> 00:47:35,070
豆腐店老闆?

856
00:47:35,270 --> 00:47:35,970
是啊

857
00:47:36,746 --> 00:47:37,947
不過以前是不良少年

858
00:47:47,624 --> 00:47:49,359
謝謝你們這麼大老遠地特意過來

859
00:47:49,893 --> 00:47:50,426
我是鈴木

860
00:47:52,695 --> 00:47:56,566
Soarer的老爸臉上有道疤

861
00:47:57,634 --> 00:48:01,104
這個? 是被貓抓的

862
00:48:02,972 --> 00:48:04,240
快 請進

863
00:48:13,016 --> 00:48:15,184
{\an8}〈之後 發生了誘拐事件!?〉

864
00:48:24,451 --> 00:48:33,451
★感謝【日菁字幕組-TVBT】原創翻譯製作★

