﻿1
00:00:13,298 --> 00:00:15,967
《竟然有11個!》第七回

2
00:00:20,062 --> 00:00:21,650
我不想變得像我父親那樣

3
00:00:21,697 --> 00:00:23,165
我想做孩子的榜樣

4
00:00:23,432 --> 00:00:24,633
所以我要負責..

5
00:00:24,633 --> 00:00:26,033
甚麼責任

6
00:00:26,168 --> 00:00:29,357
如果要和責任感在一起 還不如一個人來得好

7
00:00:29,758 --> 00:00:34,262
現在被罵得很慘的那位是我的哥哥

8
00:00:35,244 --> 00:00:39,067
我要考慮一下是不是要和你結婚

9
00:00:40,035 --> 00:00:43,438
正當哥哥的自尊被踐踏的時候

10
00:00:43,705 --> 00:00:46,908
真田家來了個不速之客

11
00:00:47,042 --> 00:00:49,358
第二層開始是眼藥水? 胃藥? 是哪個?

12
00:00:49,444 --> 00:00:52,027
才悟 去二樓做作業吧

13
00:00:52,027 --> 00:00:52,781
現在有客人在..

14
00:00:53,629 --> 00:00:54,249
客人?

15
00:00:55,584 --> 00:00:56,432
好久不見

16
00:01:00,789 --> 00:01:01,990
啊..

17
00:01:03,139 --> 00:01:06,027
誒 甚麼 甚麼情況?

18
00:01:06,161 --> 00:01:07,128
我算來對了

19
00:01:07,843 --> 00:01:08,930
您在這裏啊

20
00:01:09,865 --> 00:01:12,868
別這樣 我們不是說好了不再見面的嗎

21
00:01:13,535 --> 00:01:14,250
對不起

22
00:01:15,570 --> 00:01:17,853
不過 我忘不了..

23
00:01:18,874 --> 00:01:20,790
啊 那個.. 這位客人

24
00:01:20,876 --> 00:01:22,124
真是不錯的店啊

25
00:01:22,391 --> 00:01:24,212
之前來這裏的時候只是公寓

26
00:01:24,479 --> 00:01:26,796
住著幾個學生來著..

27
00:01:27,863 --> 00:01:28,998
真是懷念啊

28
00:01:29,131 --> 00:01:31,000
懷甚麼念啊 快回去

29
00:01:31,066 --> 00:01:32,354
那個.. 這位客人

30
00:01:32,401 --> 00:01:33,421
不好意思..

31
00:01:35,638 --> 00:01:36,972
啊 忘記自我介紹了

32
00:01:37,058 --> 00:01:41,329
我是.. 外山

33
00:01:46,001 --> 00:01:46,535
誰

34
00:01:49,385 --> 00:01:51,339
殺了我的男人

35
00:01:51,740 --> 00:01:52,188
誒?

36
00:01:52,541 --> 00:01:55,724
啊 不好意思

37
00:01:58,947 --> 00:02:04,065
那個..我真是不知道怎麼向您道歉..

38
00:02:04,286 --> 00:02:05,620
行了 快回去吧

39
00:02:05,801 --> 00:02:07,489
我不想看到你

40
00:02:07,756 --> 00:02:09,090
你這瘟神

41
00:02:10,873 --> 00:02:11,359
惠美

42
00:02:11,760 --> 00:02:12,694
啊 是

43
00:02:17,132 --> 00:02:18,113
這樣啊..

44
00:02:18,514 --> 00:02:21,550
孩子他媽沒見過外山君呢

45
00:02:21,951 --> 00:02:22,518
是的

46
00:02:23,385 --> 00:02:26,922
總覺得有種獨特的氣質..

47
00:02:27,189 --> 00:02:28,944
說得好聽點 是獨特..

48
00:02:29,291 --> 00:02:30,226
說得難聽點..

49
00:02:30,312 --> 00:02:30,759
獨特

50
00:02:30,893 --> 00:02:33,114
是的 好聽難聽都是獨特

51
00:02:33,248 --> 00:02:35,450
不過 不是讓他不要再來我們家了嗎

52
00:02:36,098 --> 00:02:36,585
是啊

53
00:02:37,686 --> 00:02:39,487
是因為交通事故吧

54
00:02:41,704 --> 00:02:43,105
啊 以防萬一

55
00:02:44,240 --> 00:02:46,375
我來介紹一下 這個人是小兔

56
00:02:46,509 --> 00:02:51,399
本人 田所兔 是外婆

57
00:02:51,533 --> 00:02:53,315
我們一直叫這個人外公

58
00:02:53,449 --> 00:02:56,652
上週剛弄清 她原來是外婆

59
00:02:59,054 --> 00:03:03,259
是的 不過她也有過失

60
00:03:09,098 --> 00:03:09,765
她不顧信號燈

61
00:03:09,899 --> 00:03:10,432
還戴著耳機

62
00:03:10,652 --> 00:03:14,770
吃著鯛魚燒橫穿國道..

63
00:03:16,005 --> 00:03:22,931
我明白的 生了孩子之後就特別想吃甜食

64
00:03:25,433 --> 00:03:28,536
話說 那天 媽媽在做甚麼呀

65
00:03:30,085 --> 00:03:32,821
{\an8}〈註: 跳滿 計分的一種方式〉

66
00:03:30,085 --> 00:03:32,821
自摸 1.5倍 1萬8千

67
00:03:34,156 --> 00:03:36,511
房東太太 別總是自摸啊

68
00:03:36,692 --> 00:03:38,427
饒了我們吧 房東太太

69
00:03:38,561 --> 00:03:39,628
我說 要吃鯛魚燒嗎

70
00:03:39,762 --> 00:03:40,963
想吃鯛魚燒的人舉手

71
00:03:41,182 --> 00:03:43,098
好 我出門了

72
00:03:44,285 --> 00:03:45,935
她曾是個很開朗的人吧

73
00:03:46,321 --> 00:03:48,504
說好聽點 算是吧..

74
00:03:48,637 --> 00:03:52,293
最終 開車那一方的責任比騎單車這一方重

75
00:03:52,341 --> 00:03:57,999
還發現那個開車的男人連續工作20多天沒休息

76
00:03:58,266 --> 00:03:59,114
為甚麼

77
00:03:59,467 --> 00:04:00,669
新婚

78
00:04:00,983 --> 00:04:04,420
而且和一男一樣 奉子成婚

79
00:04:06,021 --> 00:04:07,089
非常抱歉

80
00:04:08,677 --> 00:04:10,992
下個月我孩子就要出生了

81
00:04:11,746 --> 00:04:14,597
而且 結婚典禮也還沒舉行

82
00:04:14,863 --> 00:04:18,734
為了妻子和孩子 我放棄了休息..

83
00:04:18,820 --> 00:04:21,337
這是我作為男人的責任

84
00:04:23,172 --> 00:04:25,994
我知道了 請抬起頭來

85
00:04:26,127 --> 00:04:27,643
非常抱歉

86
00:04:28,930 --> 00:04:34,302
結果 法庭因為他工作過度而過失致死

87
00:04:34,350 --> 00:04:37,653
判處他有期徒刑3年

88
00:04:40,623 --> 00:04:41,910
我不會申訴的

89
00:04:42,844 --> 00:04:45,513
我會好好贖罪 重新過我的人生

90
00:04:45,780 --> 00:04:51,519
這也算是對死去的惠美和各位遺屬的贖罪

91
00:04:52,635 --> 00:04:53,569
可是

92
00:05:09,904 --> 00:05:17,626
一男 二子 三子 四郎 五月 雙胞胎

93
00:05:17,846 --> 00:05:21,296
對不起 真的對不起

94
00:05:21,816 --> 00:05:22,617
出現了?

95
00:05:23,685 --> 00:05:24,133
是的

96
00:05:25,019 --> 00:05:26,802
剛開始的時候幾乎每晚都會出現

97
00:05:27,689 --> 00:05:28,671
你能看清楚她嗎

98
00:05:30,792 --> 00:05:31,993
她一直在哭

99
00:05:34,610 --> 00:05:35,644
偶爾..

100
00:05:37,932 --> 00:05:38,781
偶爾甚麼?

101
00:05:40,602 --> 00:05:41,803
你要摸胸部嗎

102
00:05:43,838 --> 00:05:44,286
誒?

103
00:05:45,421 --> 00:05:48,042
你要摸胸部嗎

104
00:05:48,557 --> 00:05:49,925
不不不..

105
00:05:53,862 --> 00:05:54,797
真的可以嗎

106
00:05:55,330 --> 00:05:55,864
可以啊

107
00:05:56,398 --> 00:05:59,287
小兄弟你也不是壞人 看起來也在反省

108
00:06:00,088 --> 00:06:01,904
而且仔細看看 你長得也挺帥

109
00:06:03,758 --> 00:06:07,395
那麼 你至少到我旁邊來吧

110
00:06:09,230 --> 00:06:10,345
那不行

111
00:06:12,081 --> 00:06:14,483
那我不客氣了

112
00:06:21,023 --> 00:06:22,224
你做甚麼啊

113
00:06:22,357 --> 00:06:22,891
對不起

114
00:06:23,111 --> 00:06:23,826
你摸到了?

115
00:06:24,226 --> 00:06:24,893
才悟

116
00:06:26,628 --> 00:06:28,497
我覺得被耍了

117
00:06:28,850 --> 00:06:30,265
不過 沒有感覺到惡意

118
00:06:31,800 --> 00:06:34,336
怎麼說呢 因為那段日子裏完全不近女色

119
00:06:35,804 --> 00:06:39,675
於是 我對她心生愛意了

120
00:06:39,808 --> 00:06:41,362
誒 她是幽靈吧

121
00:06:41,496 --> 00:06:43,011
而且既是加害者又是被害者啊

122
00:06:43,145 --> 00:06:45,834
是的 那是場禁斷的戀愛

123
00:06:57,245 --> 00:07:01,930
我說了 冷麵要沾熱湯吃

124
00:07:02,131 --> 00:07:06,835
有一次 我因為無聊的小事和同室的受刑者爭執

125
00:07:07,569 --> 00:07:09,605
被關入了懲罰房

126
00:07:15,063 --> 00:07:17,379
這裏就不會被別人打擾了

127
00:07:20,115 --> 00:07:20,783
惠美

128
00:07:22,770 --> 00:07:23,752
你摸到了嗎

129
00:07:23,838 --> 00:07:24,553
才悟

130
00:07:24,686 --> 00:07:25,840
你怎麼只想著這個

131
00:07:25,888 --> 00:07:27,489
透著衣服摸過幾次

132
00:07:27,575 --> 00:07:29,224
你摸了嗎 能摸到嗎

133
00:07:29,758 --> 00:07:31,446
因為那是不近女色的日子

134
00:07:31,627 --> 00:07:33,314
沒回答我的問題

135
00:07:33,448 --> 00:07:36,517
總之 因為一心想和她單獨相處

136
00:07:36,698 --> 00:07:40,388
所以就不斷地在雜居房惹事之後被關進獨居房

137
00:07:40,536 --> 00:07:41,670
誒..

138
00:07:41,937 --> 00:07:43,091
是的是的

139
00:07:43,672 --> 00:07:45,007
我們聊了很多

140
00:07:46,694 --> 00:07:48,296
知道她原來是脫衣舞女

141
00:07:48,696 --> 00:07:51,146
聊過她丈夫 孩子們的事

142
00:07:52,214 --> 00:07:55,217
她說長子很有責任感 非常期待他的將來

143
00:07:56,084 --> 00:08:00,222
我也給她看我妻子寄來的孩子的照片

144
00:08:03,244 --> 00:08:04,760
他一直那樣

145
00:08:05,828 --> 00:08:07,496
要不要去看看心理醫生啊

146
00:08:08,363 --> 00:08:09,565
盯著他

147
00:08:10,199 --> 00:08:10,933
是

148
00:08:11,066 --> 00:08:12,467
真是絕境逢生..

149
00:08:12,467 --> 00:08:15,070
{\an8}〈註: 比喻接觸 漂亮的人出現在與其很不相稱的髒亂處〉

150
00:08:12,467 --> 00:08:15,070
不 是垃圾堆上立仙鶴

151
00:08:16,605 --> 00:08:20,209
那是對我來說非常幸福的5年

152
00:08:20,642 --> 00:08:21,643
誒 5年?

153
00:08:22,044 --> 00:08:23,378
剛才不是說判刑3年嗎

154
00:08:23,846 --> 00:08:26,582
因為表現不佳 刑期被延長了

155
00:08:27,449 --> 00:08:30,038
{\an8}〈註: 基於道德 宗教和政治的信念而堅信自己行為正確的犯罪〉

156
00:08:27,449 --> 00:08:30,038
是故意的 他是確信犯

157
00:08:30,905 --> 00:08:34,509
可是 那也太讓人難以置信了

158
00:08:35,224 --> 00:08:39,047
那就是說 那個男人看得到媽媽囉?

159
00:08:39,928 --> 00:08:44,366
他是.. 這麼說的

160
00:08:44,633 --> 00:08:47,169
不可能的 媽媽不是死了嗎

161
00:08:47,302 --> 00:08:49,524
是啊 又不是"性感"

162
00:08:49,571 --> 00:08:51,125
四郎 把話聽完

163
00:08:52,860 --> 00:08:54,062
出獄之後..

164
00:08:54,109 --> 00:08:57,713
那是"第六感" 甚麼"性感"啊 笨蛋

165
00:08:58,513 --> 00:08:59,314
繼續說

166
00:09:00,201 --> 00:09:02,070
出獄之後 他回到社會

167
00:09:02,337 --> 00:09:04,653
他開始和太太孩子一起生活

168
00:09:05,006 --> 00:09:08,076
可是怎麼都忘不了惠美

169
00:09:08,123 --> 00:09:08,876
哈?

170
00:09:09,277 --> 00:09:10,525
別怪你們媽媽

171
00:09:10,745 --> 00:09:12,914
她只是把聽到的說給我們聽而已

172
00:09:14,162 --> 00:09:16,832
他好像瞞著太太多次和她見面

173
00:09:16,965 --> 00:09:17,633
哈?

174
00:09:17,766 --> 00:09:18,433
爸爸

175
00:09:19,101 --> 00:09:21,856
外遇 還是和死去的人

176
00:09:22,123 --> 00:09:24,792
他說去年和你偶遇過一次

177
00:09:24,926 --> 00:09:26,661
誒? 和我嗎

178
00:09:29,244 --> 00:09:30,379
真好吃啊

179
00:09:30,646 --> 00:09:34,049
這裏脆脆的 脆脆的是最好吃的

180
00:09:34,249 --> 00:09:35,183
要珍惜..

181
00:09:36,451 --> 00:09:37,472
啊..

182
00:09:38,673 --> 00:09:40,589
你們好 好久不見

183
00:09:42,724 --> 00:09:43,525
是啊

184
00:09:44,812 --> 00:09:50,284
五月 雙胞胎也長大了

185
00:09:50,465 --> 00:09:51,085
他是誰

186
00:09:52,153 --> 00:09:53,402
老朋友

187
00:09:54,603 --> 00:09:56,471
今天有家庭優惠..

188
00:09:57,492 --> 00:09:59,093
你出獄了啊

189
00:09:59,227 --> 00:09:59,894
是的

190
00:10:00,962 --> 00:10:03,412
原本應該先去向您報告的

191
00:10:05,013 --> 00:10:08,083
啊 這是我新公司的名片

192
00:10:10,152 --> 00:10:11,153
謝謝

193
00:10:12,840 --> 00:10:16,444
改日 我再去上香..

194
00:10:16,577 --> 00:10:19,962
不 不用來了

195
00:10:21,563 --> 00:10:24,452
其實.. 我再婚了

196
00:10:27,970 --> 00:10:31,659
他們又多了個弟弟

197
00:10:34,776 --> 00:10:37,532
所以 就別來了

198
00:10:38,733 --> 00:10:39,400
我們走吧

199
00:10:49,811 --> 00:10:51,326
那時惠美也在啊

200
00:10:51,860 --> 00:10:52,861
不是吧..

201
00:10:52,928 --> 00:10:54,930
爸爸完全感覺不到啊

202
00:10:55,063 --> 00:10:55,597
是啊

203
00:10:55,683 --> 00:10:58,400
爸爸都看不到了 我們當然也看不到吧

204
00:10:58,619 --> 00:11:01,470
喂 你們甚麼時候開始吃雪糕的

205
00:11:02,671 --> 00:11:05,960
那之後的一段時間 惠美都不知所蹤

206
00:11:06,094 --> 00:11:08,143
不過 本來就不存在嘛

207
00:11:10,946 --> 00:11:11,966
我找了很久

208
00:11:13,835 --> 00:11:15,217
也試過忘記她

209
00:11:15,484 --> 00:11:18,420
可是 我做不到

210
00:11:19,974 --> 00:11:23,792
在造訪這裏之前 我也一直在煩惱

211
00:11:24,545 --> 00:11:28,950
這對於擺脫過去活在當前的各位遺屬來說非常失禮

212
00:11:28,997 --> 00:11:32,034
不過 我還是想見她

213
00:11:32,167 --> 00:11:35,971
現在 無論要我放棄甚麼 我都想見惠美

214
00:11:36,038 --> 00:11:37,592
外山先生 請冷靜下來思考

215
00:11:37,639 --> 00:11:39,193
請想想你的太太和孩子..

216
00:11:39,241 --> 00:11:40,175
我們分手了

217
00:11:40,308 --> 00:11:40,976
哈?

218
00:11:41,376 --> 00:11:42,797
我已經不會再失去甚麼了

219
00:11:43,145 --> 00:11:45,814
斷了自己的退路來向她求婚

220
00:11:46,434 --> 00:11:48,617
不正常.. 你很不正常

221
00:11:48,750 --> 00:11:49,818
我知道

222
00:11:50,571 --> 00:11:53,107
可是 已經無法回頭了

223
00:11:53,841 --> 00:11:57,759
下次 您丈夫在家的時候我再來拜訪

224
00:12:05,186 --> 00:12:06,354
你看得見吧

225
00:12:07,035 --> 00:12:07,522
誒?

226
00:12:07,989 --> 00:12:11,306
我知道 這孩子應該也看得見惠美

227
00:12:19,534 --> 00:12:20,501
沒這回事

228
00:12:20,635 --> 00:12:22,103
沒這回事吧 才悟

229
00:12:22,236 --> 00:12:25,220
是啊 才悟又沒見過我們的媽媽

230
00:12:25,353 --> 00:12:27,041
連照片都沒有留下

231
00:12:27,975 --> 00:12:28,876
啊..

232
00:12:29,043 --> 00:12:31,526
爸爸 她是誰

233
00:12:31,860 --> 00:12:33,614
不 不不

234
00:12:34,682 --> 00:12:36,064
話說..

235
00:12:36,598 --> 00:12:37,399
誒 甚麼

236
00:12:37,485 --> 00:12:39,487
我總覺得很奇怪

237
00:12:40,068 --> 00:12:41,923
半夜裏他會蹲在壁櫥裏..

238
00:12:43,791 --> 00:12:44,859
你喝酒了嗎

239
00:12:45,974 --> 00:12:46,908
是她..

240
00:12:47,128 --> 00:12:48,777
有時還會一個人嘟嚷

241
00:12:49,044 --> 00:12:51,179
仔細聽 說的又都是些大人說的話

242
00:12:51,446 --> 00:12:55,536
正是因為有面對麻煩問題的麻煩長子

243
00:12:55,851 --> 00:12:58,606
我們才能那麼悠然自得

244
00:12:59,187 --> 00:13:01,590
那明顯是有人跟他說的嘛

245
00:13:01,723 --> 00:13:02,877
討厭 好噁心

246
00:13:03,058 --> 00:13:04,612
我也遇到過

247
00:13:04,659 --> 00:13:05,680
胖也是一種才能

248
00:13:05,994 --> 00:13:07,062
某個人是這麼說的

249
00:13:07,281 --> 00:13:09,464
某個人是指媽媽吧 是的吧

250
00:13:09,951 --> 00:13:10,885
我說我說我說

251
00:13:11,152 --> 00:13:11,867
四郎 你沒關係吧

252
00:13:12,000 --> 00:13:13,421
至今為止都很順暢哦

253
00:13:15,737 --> 00:13:16,271
我pass

254
00:13:16,891 --> 00:13:17,606
下一個

255
00:13:18,893 --> 00:13:20,008
我好像被打了

256
00:13:21,676 --> 00:13:22,363
好痛

257
00:13:22,496 --> 00:13:24,146
不能打他 你那是虐待兒童

258
00:13:24,412 --> 00:13:26,100
啊 之前的早上也是

259
00:13:26,767 --> 00:13:28,369
是你做的嗎

260
00:13:28,950 --> 00:13:31,038
是幽靈做的

261
00:13:32,373 --> 00:13:35,123
不會錯的 那是豈可休吧

262
00:13:35,423 --> 00:13:36,591
惠美擅長的菜

263
00:13:37,078 --> 00:13:38,813
她在 她一定在

264
00:13:44,332 --> 00:13:47,536
才悟 老實回答

265
00:13:49,523 --> 00:13:50,558
你看得到她嗎

266
00:13:57,279 --> 00:13:59,233
又來了又來了又來了..

267
00:13:59,281 --> 00:14:00,081
她現在也在

268
00:14:04,352 --> 00:14:06,087
喂喂 騙人的吧

269
00:14:06,888 --> 00:14:08,576
討厭 討厭

270
00:14:08,757 --> 00:14:10,711
好可怕 好可怕 好可怕

271
00:14:10,759 --> 00:14:11,960
等等 小兔 小兔

272
00:14:12,027 --> 00:14:13,195
我也很害怕

273
00:14:14,629 --> 00:14:17,251
她靠著那邊的柱子看著這裏

274
00:14:19,167 --> 00:14:20,035
大家好

275
00:14:21,636 --> 00:14:22,304
哪裏?

276
00:14:23,457 --> 00:14:24,172
就在那裏

277
00:14:25,993 --> 00:14:28,696
右手抬起來了 啊 放下來了

278
00:14:28,963 --> 00:14:30,278
她在跳很老土的PARAPARA

279
00:14:30,345 --> 00:14:31,413
別說我土

280
00:14:32,480 --> 00:14:33,634
她很生氣

281
00:14:33,815 --> 00:14:38,172
那是甚麼啊 完全就是"性性"嘛

282
00:14:38,306 --> 00:14:40,622
四郎 你已經改得面目全非了

283
00:14:45,126 --> 00:14:45,880
為甚麼啊

284
00:14:46,461 --> 00:14:49,083
為甚麼才悟看得見我們看不見啊

285
00:14:49,350 --> 00:14:50,065
是啊

286
00:14:50,332 --> 00:14:51,886
你和她沒有血緣關係啊

287
00:14:52,286 --> 00:14:54,869
對不起 我也不知道為甚麼 可是看得見

288
00:14:55,089 --> 00:14:56,071
還聽得到聲音

289
00:14:59,274 --> 00:15:00,709
胸部也..

290
00:15:00,976 --> 00:15:02,077
你摸過了?

291
00:15:02,210 --> 00:15:05,232
還沒 不過說好了

292
00:15:05,413 --> 00:15:06,967
我可不記得我們有說好哦

293
00:15:06,967 --> 00:15:07,415
說好了的

294
00:15:07,501 --> 00:15:09,503
你說過我甚麼時候都可以摸的

295
00:15:10,885 --> 00:15:11,820
媽媽..

296
00:15:13,107 --> 00:15:16,577
騙人 才悟 你在開玩笑吧

297
00:15:17,511 --> 00:15:18,360
媽媽

298
00:15:18,579 --> 00:15:19,160
不是那裏

299
00:15:23,951 --> 00:15:24,666
沒事吧

300
00:15:25,286 --> 00:15:25,734
嗯

301
00:15:27,154 --> 00:15:28,536
才悟 你數過人數了嗎

302
00:15:29,156 --> 00:15:31,425
嗯 有11個人

303
00:15:32,760 --> 00:15:33,561
不會錯的

304
00:15:37,565 --> 00:15:41,883
說起來 我一直覺得這裏是空著的

305
00:15:44,686 --> 00:15:47,708
這是生下你們的媽媽

306
00:15:50,025 --> 00:15:51,760
六助和七男應該不記得了吧

307
00:15:51,979 --> 00:15:52,827
當時你們才1歲

308
00:15:54,829 --> 00:15:55,964
我也不記得了

309
00:15:56,331 --> 00:15:58,152
你才3歲 沒辦法

310
00:15:58,466 --> 00:15:59,220
四郎呢 怎麼樣

311
00:16:01,522 --> 00:16:02,490
好色情..

312
00:16:02,623 --> 00:16:04,392
你還是中學生 沒辦法

313
00:16:05,059 --> 00:16:09,444
這是你們媽媽留下的唯一一張照片

314
00:16:09,844 --> 00:16:15,403
靠我拍的這一張照片 我們結了婚 生下了你們

315
00:16:15,583 --> 00:16:17,052
討厭 真難為情

316
00:16:17,805 --> 00:16:18,739
為甚麼要瞞著我們

317
00:16:19,421 --> 00:16:22,777
嗯 為了讓你們積極地活下去

318
00:16:24,044 --> 00:16:30,451
為了迎接新媽媽和新弟弟 一起說"預備"並邁出步伐

319
00:16:32,334 --> 00:16:34,288
一男和二子應該還記得吧

320
00:16:34,555 --> 00:16:36,457
那場事故之後幾個月

321
00:16:36,724 --> 00:16:39,174
這個家一直死氣沉沉

322
00:16:40,375 --> 00:16:40,995
嗯

323
00:16:42,010 --> 00:16:43,078
很灰暗

324
00:16:43,964 --> 00:16:44,946
我們也不說話

325
00:16:46,681 --> 00:16:49,351
你們媽媽死了之後 我受到打擎

326
00:16:49,617 --> 00:16:51,886
無法拍人的照片

327
00:16:52,687 --> 00:16:56,043
特別是拍女人的照片時..

328
00:16:56,911 --> 00:16:59,313
好 那麼 站起來擺個pose吧

329
00:17:00,161 --> 00:17:00,694
好的

330
00:17:02,030 --> 00:17:03,317
啊 真不錯

331
00:17:03,897 --> 00:17:07,988
好的 那麼 我拍..

332
00:17:13,461 --> 00:17:14,041
對不起

333
00:17:15,175 --> 00:17:17,045
那麼 我們來拍吧

334
00:17:23,337 --> 00:17:28,809
把我從深淵中拉上來的就是你們的新媽媽

335
00:17:31,793 --> 00:17:32,460
誒?

336
00:17:32,861 --> 00:17:34,415
你的表情很不錯

337
00:17:38,285 --> 00:17:41,755
於是 我決定和她結婚

338
00:17:42,704 --> 00:17:47,995
想把這個家變得和你在的時候一樣光明和溫暖

339
00:17:48,576 --> 00:17:53,868
於是和孩子們一起給咖啡店取名叫陽光

340
00:17:57,171 --> 00:18:00,774
多虧了新媽媽 孩子們健康地成長著

341
00:18:01,890 --> 00:18:06,795
生活雖然艱辛 但有趣而怪異

342
00:18:08,696 --> 00:18:09,764
所以 惠美

343
00:18:10,965 --> 00:18:12,700
雖然你來看我們 我感到很開心

344
00:18:14,788 --> 00:18:16,371
但是 回去吧

345
00:18:17,439 --> 00:18:18,058
誒?

346
00:18:18,325 --> 00:18:19,841
為甚麼 你要趕她走嗎

347
00:18:20,060 --> 00:18:21,729
有你們媽媽1個就夠了

348
00:18:22,129 --> 00:18:23,912
2個都在會混亂

349
00:18:24,932 --> 00:18:26,314
我不介意的

350
00:18:26,448 --> 00:18:27,115
我介意

351
00:18:27,782 --> 00:18:30,718
她可是幽靈啊

352
00:18:31,186 --> 00:18:32,120
看不見啊

353
00:18:33,274 --> 00:18:36,477
怎麼辦 如果像裂唇女人一樣 不是很可怕嗎

354
00:18:36,524 --> 00:18:37,992
她長得很平常啊

355
00:18:39,060 --> 00:18:40,061
成佛吧

356
00:18:41,482 --> 00:18:45,500
回到那個.. 九泉去吧

357
00:18:50,324 --> 00:18:52,874
不成佛也沒關係

358
00:18:53,274 --> 00:18:53,775
誒?

359
00:18:55,009 --> 00:18:55,663
媽媽

360
00:18:55,930 --> 00:18:57,579
我當了8年的媽媽

361
00:18:57,979 --> 00:18:59,581
幽靈而已 不會混亂的

362
00:19:00,248 --> 00:19:02,917
所以 不用在意我

363
00:19:03,251 --> 00:19:03,985
可是..

364
00:19:07,755 --> 00:19:08,623
對不起

365
00:19:11,092 --> 00:19:12,560
一直沒告訴你們

366
00:19:13,561 --> 00:19:17,518
其實 我也看得見她

367
00:19:18,052 --> 00:19:18,633
誒?

368
00:19:19,386 --> 00:19:20,101
媽媽..

369
00:19:22,122 --> 00:19:23,505
真的嗎

370
00:19:23,591 --> 00:19:24,205
真的

371
00:19:25,907 --> 00:19:28,529
我很久之前就感覺到她的存在了

372
00:19:28,796 --> 00:19:30,264
我本來就很敏感

373
00:19:31,332 --> 00:19:32,847
店裏的紅酒少了

374
00:19:33,200 --> 00:19:36,851
這個家裏的相框被翻下來過 燈被關掉過

375
00:19:37,471 --> 00:19:40,941
覺得有甚麼東西在 想著她是不是在這裏

376
00:19:42,056 --> 00:19:45,746
不過 直到三子甄選那天我才確信的

377
00:19:45,879 --> 00:19:46,461
真田三子

378
00:19:49,397 --> 00:19:50,064
你去吧

379
00:19:49,764 --> 00:19:50,551
 中 中..

380
00:19:50,551 --> 00:19:52,000
不行啊 有客人在

381
00:19:50,700 --> 00:19:55,136
 No.. 沒中 No No..

382
00:20:04,078 --> 00:20:04,612
咦?

383
00:20:07,148 --> 00:20:08,750
她察覺到我的心情

384
00:20:08,969 --> 00:20:11,639
把一直不走的客人趕走了

385
00:20:12,439 --> 00:20:15,223
從那之後就時而看得見 時而看不見

386
00:20:16,157 --> 00:20:20,094
今天早上開始就一直看得到她

387
00:20:20,848 --> 00:20:22,316
討厭 你早說嘛

388
00:20:23,517 --> 00:20:25,800
為甚麼之前要瞞著我們呢

389
00:20:26,053 --> 00:20:27,569
你們應該不會相信我

390
00:20:27,788 --> 00:20:30,991
而且要是大吵大鬧地她不見了 不是很不好意思嗎

391
00:20:31,258 --> 00:20:33,041
好不容易她在守護這個家

392
00:20:34,175 --> 00:20:35,376
她不是惡靈

393
00:20:35,729 --> 00:20:40,267
惠美一定是為我們免除災難的守護靈

394
00:20:40,448 --> 00:20:41,335
那可說不準..

395
00:20:41,382 --> 00:20:44,452
所以 大家別亂套

396
00:20:44,719 --> 00:20:46,540
就算看不見 也當做她在這裏

397
00:20:46,807 --> 00:20:48,590
和之前一樣 平常地過日子吧

398
00:20:48,942 --> 00:20:49,643
可以嗎

399
00:20:49,743 --> 00:20:50,358
嗯

400
00:20:50,678 --> 00:20:52,860
10人也好 11人也好 無所謂

401
00:20:53,080 --> 00:20:54,014
反正本來人就多

402
00:20:59,253 --> 00:20:59,920
媽媽

403
00:21:00,101 --> 00:21:00,635
媽媽

404
00:21:01,169 --> 00:21:01,655
媽媽

405
00:21:03,304 --> 00:21:03,571
媽媽

406
00:21:08,162 --> 00:21:11,565
那個.. 能說句話嗎

407
00:21:12,232 --> 00:21:14,549
誒.. 誒?

408
00:21:27,514 --> 00:21:28,763
打擾了

409
00:21:30,098 --> 00:21:33,301
她說"打擾了"

410
00:21:33,701 --> 00:21:34,902
明明是自己家

411
00:21:36,904 --> 00:21:40,461
我是惠美 基本上都待在那裏

412
00:21:41,576 --> 00:21:45,346
她說"我是惠美 基本上都待在那裏"

413
00:21:48,149 --> 00:21:52,420
要是有事 可以隨時輕鬆地找我

414
00:21:52,553 --> 00:21:57,711
她說"要是有事 可以隨時輕鬆地找我"

415
00:22:01,029 --> 00:22:02,363
就這些

416
00:22:03,031 --> 00:22:03,898
她說"就這些"

417
00:22:08,636 --> 00:22:10,772
好嘞 把她抬起來

418
00:22:10,905 --> 00:22:11,925
誒..

419
00:22:14,375 --> 00:22:15,529
讓她站在上面就行了

420
00:22:16,377 --> 00:22:19,266
抬轎子囉 抬轎子囉

421
00:22:19,313 --> 00:22:20,515
媽媽 站上來 站上來

422
00:22:20,648 --> 00:22:21,268
快上來

423
00:22:21,535 --> 00:22:22,469
誒 用那個?

424
00:22:22,603 --> 00:22:23,584
來了

425
00:22:24,471 --> 00:22:25,186
好危險

426
00:22:25,853 --> 00:22:26,454
預備

427
00:22:26,721 --> 00:22:29,724
嘿喲 嘿喲 嘿喲

428
00:22:29,991 --> 00:22:34,348
嘿喲 嘿喲 嘿喲..

429
00:22:34,395 --> 00:22:36,216
太好了 惠美

430
00:22:38,218 --> 00:22:38,800
嗯

431
00:22:39,333 --> 00:22:44,405
嘿喲 嘿喲 嘿喲..

432
00:22:51,612 --> 00:23:18,172
♪無論是生是死 無論是否可見 因喜歡而一起生活♪

433
00:23:18,926 --> 00:23:22,176
幾天後 小兔回川越了

434
00:23:24,312 --> 00:23:27,868
帶著戀人 去向長子夫婦打招呼

435
00:23:28,135 --> 00:23:29,469
本城先生 可以嗎

436
00:23:30,051 --> 00:23:31,872
這種像外公一樣的外婆

437
00:23:33,207 --> 00:23:35,209
不是 是小兔吧

438
00:23:35,876 --> 00:23:36,791
小兔

439
00:23:39,127 --> 00:23:41,596
真是的 做甚麼嘛

440
00:23:41,662 --> 00:23:43,350
你們這樣 我都不想回去了

441
00:23:43,483 --> 00:23:44,151
請回吧

442
00:23:46,286 --> 00:23:49,804
呆得不舒服了 隨時來玩哦 小兔

443
00:23:50,424 --> 00:23:52,740
嗯 謝謝

444
00:23:53,674 --> 00:23:54,742
我是小兔

445
00:23:59,580 --> 00:24:00,248
Byebye

446
00:24:00,448 --> 00:24:02,450
Byebye

447
00:24:07,118 --> 00:24:09,521
有血緣關係的看不見

448
00:24:10,235 --> 00:24:12,190
毫無關係的人卻看得見

449
00:24:12,504 --> 00:24:15,393
但如果按照這個規則 叔叔你應該看得見吧

450
00:24:16,728 --> 00:24:21,847
唉 我被她當成傻子嘛

451
00:24:22,915 --> 00:24:23,715
有嗎

452
00:24:25,451 --> 00:24:26,652
很過分的

453
00:24:27,405 --> 00:24:30,208
真田 真田弘之 快點

454
00:24:30,475 --> 00:24:31,790
快把尿布拿過來

455
00:24:31,924 --> 00:24:32,925
來了 來了 來了

456
00:24:32,992 --> 00:24:35,794
我之前不是在嬰兒用品的公司上班嗎

457
00:24:36,128 --> 00:24:40,618
每次她生下孩子 我都送紙尿布到你們家

458
00:24:41,499 --> 00:24:43,135
而且是免費的

459
00:24:43,688 --> 00:24:47,459
嗯? 紙尿布

460
00:24:53,278 --> 00:24:54,413
啊..

461
00:24:56,835 --> 00:24:59,284
那次是惠美救了我啊

462
00:24:59,551 --> 00:25:01,153
她是你的救命恩人啊

463
00:25:01,286 --> 00:25:02,407
是啊

464
00:25:11,830 --> 00:25:12,717
誒?

465
00:25:17,856 --> 00:25:19,104
咦? 好像有誰來過了

466
00:25:21,326 --> 00:25:22,441
讓你久等了

467
00:25:28,347 --> 00:25:29,982
無論如何都不行嗎

468
00:25:30,335 --> 00:25:30,783
不行

469
00:25:31,583 --> 00:25:33,585
我已經死了 被你害死的

470
00:25:35,206 --> 00:25:36,441
我不介意

471
00:25:36,841 --> 00:25:40,979
我想待在這裏 在這裏和大家一起生活

472
00:25:42,847 --> 00:25:46,632
所以你也該醒醒了 回到你妻子身邊去吧

473
00:25:48,453 --> 00:25:49,501
大哥

474
00:25:49,635 --> 00:25:51,036
你們先來啦

475
00:25:51,970 --> 00:25:52,724
咦?

476
00:25:53,572 --> 00:25:55,174
外山先生好像來過了

477
00:25:55,393 --> 00:25:56,060
是嗎

478
00:25:56,508 --> 00:25:57,709
今天是她的忌日

479
00:25:58,243 --> 00:25:58,730
誒?

480
00:25:59,531 --> 00:26:02,247
對了 12月11日

481
00:26:05,803 --> 00:26:06,518
我回來了

482
00:26:06,785 --> 00:26:07,586
歡迎回來

483
00:26:11,790 --> 00:26:12,544
你爸爸呢

484
00:26:12,944 --> 00:26:14,860
他說不想見他 所以消磨點時間後再回來

485
00:26:14,993 --> 00:26:15,661
真是的

486
00:26:16,814 --> 00:26:20,999
果然 就算過了很久 他們還是加害者和遺屬

487
00:26:27,005 --> 00:26:27,706
她在嗎

488
00:26:27,926 --> 00:26:28,359
嗯

489
00:26:30,562 --> 00:26:31,396
歡迎回來 一男

490
00:26:33,565 --> 00:26:34,146
我回來了

491
00:26:36,968 --> 00:26:40,385
感覺沒甚麼精神 和女朋友還順利嗎

492
00:26:40,872 --> 00:26:43,922
不 這個話題.. 下次再說吧

493
00:26:48,213 --> 00:26:50,395
那個 惠美

494
00:26:50,796 --> 00:26:51,997
甚麼事 最後的武士

495
00:26:56,502 --> 00:26:59,471
我會用一生來感謝你

496
00:27:04,143 --> 00:27:07,346
一男君 一男君

497
00:27:08,147 --> 00:27:08,547
是

498
00:27:09,615 --> 00:27:11,750
你可以不用來了

499
00:27:12,904 --> 00:27:14,239
給你添麻煩了嗎

500
00:27:14,820 --> 00:27:18,109
不是 覺得有點對不起你

501
00:27:18,690 --> 00:27:20,645
讓學生這麼辛苦

502
00:27:22,961 --> 00:27:26,117
Soarer個混蛋 在哪裏做甚麼呢

503
00:27:37,438 --> 00:27:41,623
但是 1898年成立的第3次伊藤內閣

504
00:27:41,956 --> 00:27:45,880
因總選舉時的不順利而放棄了與自由黨的合作

505
00:27:45,927 --> 00:27:48,063
{\an8}〈註: 【超然主義】 日本明治政府對政黨實行壓制政策〉

506
00:27:45,927 --> 00:27:48,063
{\an8}〈還好嗎〉

507
00:27:45,927 --> 00:27:48,063
選擇了超然主義 對此..

508
00:27:48,063 --> 00:27:49,163
一般

509
00:27:49,617 --> 00:27:51,499
組成了憲政黨

510
00:27:52,300 --> 00:27:53,921
眾議院擁有絕對的多數票

511
00:27:53,921 --> 00:27:56,102
{\an8}〈身體怎麼樣〉

512
00:27:54,102 --> 00:27:56,037
根據聯合政黨的出現

513
00:27:56,257 --> 00:27:58,840
你只對我的身體好壞感興趣嗎

514
00:27:58,973 --> 00:28:02,043
下台 與此相對 我國..

515
00:28:05,714 --> 00:28:07,468
真田 糟了 真田

516
00:28:07,735 --> 00:28:08,536
老師在看你

517
00:28:08,936 --> 00:28:10,137
沒甚麼

518
00:28:12,187 --> 00:28:12,673
對不起

519
00:28:16,610 --> 00:28:17,993
{\an8}〈產前憂鬱症〉

520
00:28:18,212 --> 00:28:22,130
不是的 和你這種一副生活感的男人交往

521
00:28:22,264 --> 00:28:23,131
是個人都會這麼想的

522
00:28:23,131 --> 00:28:24,866
就算不是孕婦也會憂鬱的

523
00:28:25,066 --> 00:28:29,204
喂 真田你搞甚麼啊 腦子壞掉了嗎

524
00:28:31,473 --> 00:28:34,929
誒.. 隈板內閣

525
00:28:33,929 --> 00:28:34,729
{\an8}〈Sam〉

526
00:28:37,145 --> 00:28:38,880
{\an8}〈商量〉

527
00:28:40,601 --> 00:28:42,603
甚麼事啊 你說話啊

528
00:28:43,051 --> 00:28:45,320
不好意思 那個..

529
00:28:46,073 --> 00:28:48,657
今天把你叫出來不是為了別的

530
00:28:49,724 --> 00:28:51,192
身體怎麼樣

531
00:28:51,326 --> 00:28:51,993
甚麼

532
00:28:53,061 --> 00:28:53,948
一般般

533
00:28:55,330 --> 00:28:56,617
有點睡眠不足

534
00:28:57,065 --> 00:28:58,800
不是 不是問你

535
00:28:59,019 --> 00:28:59,553
甚麼

536
00:29:00,268 --> 00:29:01,603
是Soarer

537
00:29:02,671 --> 00:29:03,424
也是哦

538
00:29:04,005 --> 00:29:05,960
我身體怎麼樣無所謂的

539
00:29:06,093 --> 00:29:06,675
是的

540
00:29:07,342 --> 00:29:11,031
感覺很奇怪啊

541
00:29:11,079 --> 00:29:12,414
沒甚麼好笑的吧

542
00:29:23,725 --> 00:29:25,446
越長越大了

543
00:29:26,161 --> 00:29:27,047
怎麼辦

544
00:29:28,830 --> 00:29:29,898
我也沒那麼空

545
00:29:30,384 --> 00:29:32,787
也不可能一直照顧分了手的女人

546
00:29:33,768 --> 00:29:35,189
更何況孩子了

547
00:29:36,257 --> 00:29:38,392
煩躁啊

548
00:29:39,059 --> 00:29:40,308
你們搞甚麼啊

549
00:29:40,842 --> 00:29:43,063
不是要結婚嗎 不結了嗎

550
00:29:44,312 --> 00:29:47,415
我是打算結婚的 但是她..

551
00:29:47,501 --> 00:29:49,417
你要是打算結婚就結啊

552
00:29:58,093 --> 00:29:59,694
我是認真想結婚的

553
00:29:59,780 --> 00:30:02,450
所以我說畢業後會工作 會好好照顧她的

554
00:30:02,497 --> 00:30:04,432
但是她說我沉重 說我無聊

555
00:30:04,499 --> 00:30:05,767
說和我在一起不開心

556
00:30:05,834 --> 00:30:08,436
我該怎麼辦 傻笑就可以了嗎

557
00:30:08,570 --> 00:30:10,905
喂 冷靜點 一男

558
00:30:11,039 --> 00:30:13,575
甚麼沉重啊 這些才沉重吧

559
00:30:13,641 --> 00:30:14,642
一點都沒時間去開心

560
00:30:14,728 --> 00:30:15,930
我才是產前憂鬱症

561
00:30:16,063 --> 00:30:17,712
我是長子 很窮 很老土 不參加社團

562
00:30:17,779 --> 00:30:19,848
和第一次做的女人結婚 有了孩子

563
00:30:19,914 --> 00:30:21,383
沉重得不得了

564
00:30:21,516 --> 00:30:22,736
一男

565
00:30:25,186 --> 00:30:26,740
不好意思

566
00:30:27,188 --> 00:30:29,543
感覺我好像腦子壞掉了

567
00:30:31,326 --> 00:30:37,017
把沉重的東西輕鬆地舉起 不正是男人嗎

568
00:30:39,200 --> 00:30:44,091
把沉重的東西輕鬆地舉起 才是男人吧

569
00:30:47,261 --> 00:30:48,195
Sam

570
00:30:51,732 --> 00:30:52,847
為甚麼要說兩遍

571
00:30:55,650 --> 00:30:56,918
煩死了

572
00:30:57,719 --> 00:30:59,988
好了 把手機給我 手機

573
00:31:04,592 --> 00:31:07,088
{\an7}〈動感爸爸 孤軍奮戰記〉

574
00:31:04,592 --> 00:31:07,128
為甚麼電腦裏會有這種東西

575
00:31:07,348 --> 00:31:09,198
你唸一下標題

576
00:31:07,348 --> 00:31:09,998
{\an8}〈媽媽 產前憂鬱症!?〉
〈爸爸的XX被發現了 走投無路!!〉

577
00:31:09,998 --> 00:31:12,864
豐滿大獎2011

578
00:31:10,701 --> 00:31:15,668
{\an8}爸爸買的
DVD

579
00:31:12,868 --> 00:31:14,768
孩子不能看的吧

580
00:31:14,869 --> 00:31:15,890
那是我看的

581
00:31:16,156 --> 00:31:19,627
我害怕我的性慾

582
00:31:19,874 --> 00:31:22,977
{\an8}〈註: 日本的一種棒狀零食〉

583
00:31:19,874 --> 00:31:22,977
不記得了 我想吃"美味棒"

585
00:31:23,013 --> 00:31:26,013
怎麼了 動感爸爸 走投無路了嗎

584
00:31:23,111 --> 00:31:25,913
{\an8}〈明天約會 兩點來加油站 ~一男〉

586
00:31:29,637 --> 00:31:30,738
這個多少錢

587
00:31:30,938 --> 00:31:31,738
我沒買

588
00:31:32,339 --> 00:31:33,621
那為甚麼會有

589
00:31:33,908 --> 00:31:35,023
是雜誌附送的

590
00:31:44,966 --> 00:31:46,935
才悟 才悟

591
00:31:51,825 --> 00:31:52,507
怎麼了

592
00:31:58,513 --> 00:31:59,314
我帶她來了

593
00:32:00,849 --> 00:32:01,516
謝謝

594
00:32:05,854 --> 00:32:06,921
怎麼了 一男

595
00:32:08,189 --> 00:32:09,624
她問你怎麼了

596
00:32:11,645 --> 00:32:14,214
我約她明天約會

597
00:32:15,683 --> 00:32:16,617
厲害啊

598
00:32:16,931 --> 00:32:18,266
她說你厲害

599
00:32:20,268 --> 00:32:23,958
但是迪士尼這種 我是沒錢帶她去的

600
00:32:24,405 --> 00:32:28,810
仔細想想 我一點都不了解Soarer

601
00:32:30,364 --> 00:32:33,882
所以帶她去哪裏 做甚麼她才會高興

602
00:32:34,101 --> 00:32:35,083
我一點頭緒也沒有

603
00:32:37,819 --> 00:32:39,707
我問了她的前男友

604
00:32:39,974 --> 00:32:41,489
哇 真土

605
00:32:42,910 --> 00:32:44,158
她說你土

606
00:32:44,959 --> 00:32:46,060
我管你呢

607
00:32:46,561 --> 00:32:48,630
這種事情你自己考慮啊 傻子

608
00:32:48,897 --> 00:32:49,430
對不起

609
00:32:50,632 --> 00:32:54,502
去你想去的地方 吃你想吃的東西

610
00:32:54,969 --> 00:32:56,938
這就是你的約會啊

611
00:32:57,639 --> 00:32:59,059
說起來真是沒用

612
00:32:59,593 --> 00:33:01,862
我沒有想去的地方 想吃的東西

613
00:33:03,731 --> 00:33:06,981
因為媽媽死了之後 我忍著過來的

614
00:33:09,217 --> 00:33:10,285
因為是長子嘛

615
00:33:10,418 --> 00:33:11,286
你記不記得

616
00:33:11,419 --> 00:33:14,508
我小的時候 你帶我去哪裏我會很高興

617
00:33:14,642 --> 00:33:16,691
給我吃甚麼 我會高興之類的

618
00:33:18,026 --> 00:33:19,179
我只知道一個地方

619
00:33:20,247 --> 00:33:21,362
她說只知道一個地方

620
00:33:21,763 --> 00:33:22,916
甚麼 哪裏

621
00:33:29,070 --> 00:33:29,690
好慢啊

622
00:33:31,025 --> 00:33:32,941
你快去工作啊

623
00:33:46,874 --> 00:33:47,408
對不起

624
00:33:48,256 --> 00:33:49,810
別一上來就道歉啊

625
00:33:51,812 --> 00:33:52,479
那..

626
00:33:56,884 --> 00:33:58,352
我們家兄弟姐妹特別多吧

627
00:33:59,200 --> 00:34:03,071
特別是四郎 五月 六助 七男一個接一個

628
00:34:03,557 --> 00:34:06,074
基本上一年裏有半年我都是大著肚子的

629
00:34:06,341 --> 00:34:08,629
你們的爸爸當時和現在不同 很忙的

630
00:34:09,477 --> 00:34:12,412
弟弟妹妹全部是一男來照顧的

631
00:34:13,300 --> 00:34:17,171
所以一個月一次吧 招待一下一男

632
00:34:18,286 --> 00:34:19,306
招待?

633
00:34:21,088 --> 00:34:24,559
就是款待重要的人 好讓他今後繼續幫忙

634
00:35:03,217 --> 00:35:03,931
可以買哦

635
00:35:04,465 --> 00:35:05,085
誒?

636
00:35:05,753 --> 00:35:08,736
今天招待你 甚麼都買給你

637
00:35:17,045 --> 00:35:20,467
然後去看電影 去曲藝場

638
00:35:21,001 --> 00:35:22,116
兩個人一起吃飯

639
00:35:23,937 --> 00:35:25,939
咦? 在哪裏啊

640
00:35:26,387 --> 00:35:27,722
無所謂 哪裏都行

641
00:35:27,855 --> 00:35:28,389
不行

642
00:35:30,077 --> 00:35:31,592
肚子餓了

643
00:35:31,859 --> 00:35:32,527
嗯

644
00:35:37,465 --> 00:35:38,399
啊 找到了

645
00:35:39,333 --> 00:35:39,953
這裏

646
00:35:49,577 --> 00:35:50,311
你好

647
00:35:50,645 --> 00:35:51,379
哦 蘭子

648
00:35:52,180 --> 00:35:53,448
大叔 老樣子

649
00:35:53,848 --> 00:35:55,803
還有汽水和橙汁

650
00:35:55,936 --> 00:35:56,336
好

651
00:35:59,253 --> 00:35:59,987
給 久等了

652
00:36:00,254 --> 00:36:00,922
謝謝

653
00:36:03,544 --> 00:36:05,059
這個是我媽媽一直點的

654
00:36:06,880 --> 00:36:07,462
汽水..

655
00:36:08,129 --> 00:36:10,350
我以前的媽媽是脫衣舞女

656
00:36:11,065 --> 00:36:14,221
聽說在上野淺草一帶 很有人氣

657
00:36:17,958 --> 00:36:19,006
真漂亮

658
00:36:19,474 --> 00:36:22,496
兩份雞蛋蓋飯

659
00:36:22,944 --> 00:36:23,964
謝謝

660
00:36:25,880 --> 00:36:28,235
在關西叫做麵衣蓋飯

661
00:36:29,751 --> 00:36:30,237
我開動了

662
00:36:31,171 --> 00:36:32,506
我開動了

663
00:36:40,647 --> 00:36:42,649
誒? 咦?

664
00:36:43,183 --> 00:36:45,586
甚麼都沒有 只有雞蛋和麵衣

665
00:36:45,853 --> 00:36:47,368
所以叫雞蛋蓋飯

666
00:36:48,302 --> 00:36:49,504
這樣攪拌

667
00:36:53,060 --> 00:36:53,641
攪拌

668
00:37:00,448 --> 00:37:01,201
好吃

669
00:37:01,382 --> 00:37:01,916
是吧

670
00:37:02,316 --> 00:37:04,185
其實豬扒蓋飯和炸蝦蓋飯也不錯

671
00:37:04,404 --> 00:37:07,474
但要是吃太多 晚上回家就吃不下晚飯了吧

672
00:37:14,862 --> 00:37:15,616
好吃嗎

673
00:37:15,930 --> 00:37:16,464
嗯

674
00:37:16,864 --> 00:37:18,285
要瞞著大家哦

675
00:37:18,685 --> 00:37:19,887
嗯 我懂的

676
00:37:21,469 --> 00:37:23,004
一開始很輕鬆的

677
00:37:23,538 --> 00:37:26,293
招待他一次 可以撐一個月

678
00:37:26,426 --> 00:37:27,761
一直以來謝謝你 一男

679
00:37:29,630 --> 00:37:32,013
但是不久之後嚐到甜頭了

680
00:37:32,413 --> 00:37:33,500
吃鯛魚燒嗎

681
00:37:33,681 --> 00:37:35,016
想吃鯛魚燒的人

682
00:37:35,235 --> 00:37:36,751
我 我出門了

683
00:37:37,552 --> 00:37:38,686
鯛魚燒

684
00:37:39,187 --> 00:37:39,887
招待

685
00:37:40,154 --> 00:37:41,155
媽媽 招待我吧

686
00:37:42,309 --> 00:37:43,958
對不起 我忘記了

687
00:37:44,311 --> 00:37:46,494
誒? 說好今天招待我的

688
00:37:46,894 --> 00:37:48,496
招待我嘛

689
00:37:48,629 --> 00:37:50,631
明天我帶你去 好吧

690
00:37:50,898 --> 00:37:51,966
要吃鯛魚燒嗎

691
00:37:54,168 --> 00:37:54,769
對不起

692
00:38:01,409 --> 00:38:05,265
那就是說 如果你遵守約定招待他..

693
00:38:06,433 --> 00:38:09,636
嗯 我就不會死了

694
00:38:13,640 --> 00:38:15,142
惠美呢

695
00:38:16,123 --> 00:38:16,610
在啊

696
00:38:19,546 --> 00:38:22,482
我想去見見外山先生

697
00:38:23,417 --> 00:38:24,952
他也應該做個了結了

698
00:38:26,100 --> 00:38:29,456
就像我們接受你 一起度過難關一樣

699
00:38:30,691 --> 00:38:33,507
可以和他說"不要再來了"吧

700
00:38:36,830 --> 00:38:37,364
嗯

701
00:38:56,583 --> 00:38:59,166
果然還是產前憂鬱症吧

702
00:38:59,786 --> 00:39:00,187
誒?

703
00:39:01,502 --> 00:39:04,772
上次對不起 我說得太重了

704
00:39:05,840 --> 00:39:07,127
今天不憂鬱了嗎

705
00:39:08,509 --> 00:39:08,910
嗯

706
00:39:09,577 --> 00:39:11,846
今天的心情是粉色

707
00:39:12,599 --> 00:39:13,400
粉色..

708
00:39:13,581 --> 00:39:14,334
騙你的

709
00:39:14,735 --> 00:39:16,737
紅色.. 也不對吧

710
00:39:16,918 --> 00:39:18,386
黃色? 綠色..

711
00:39:19,139 --> 00:39:19,987
不知道了

712
00:39:21,141 --> 00:39:25,393
但是我喜歡今天的一男君

713
00:39:35,822 --> 00:39:39,826
今天 我是來向你道別的

714
00:39:40,241 --> 00:39:40,761
誒?

715
00:39:42,529 --> 00:39:45,546
一直纏著你 對不起

716
00:40:01,796 --> 00:40:03,517
請一直健健康康的

717
00:40:05,866 --> 00:40:08,622
我不健康 已經死了

718
00:40:15,228 --> 00:40:16,077
放手啊

719
00:40:18,245 --> 00:40:19,113
不好意思

720
00:40:19,680 --> 00:40:20,715
那我走了

721
00:40:20,848 --> 00:40:23,050
外山先生 拍張照吧

722
00:40:24,604 --> 00:40:25,272
不用了

723
00:40:25,672 --> 00:40:28,255
留作紀念 拍一張又不吃虧

724
00:40:28,656 --> 00:40:29,457
等一下

725
00:40:38,632 --> 00:40:40,234
孩子他爸 現在..

726
00:40:40,921 --> 00:40:41,588
我拍囉

727
00:40:44,291 --> 00:40:45,906
你也過來

728
00:40:59,887 --> 00:41:02,690
惠美就拜託你了

729
00:41:03,443 --> 00:41:04,111
誒?

730
00:41:05,226 --> 00:41:10,031
那麼 我這個外行要拍了

731
00:41:10,431 --> 00:41:11,852
來 笑一笑

732
00:41:14,688 --> 00:41:16,337
不好意思 讓你走那麼多路

733
00:41:16,871 --> 00:41:18,072
沒甚麼

734
00:41:18,291 --> 00:41:20,875
一男君 你去上大學吧

735
00:41:21,361 --> 00:41:21,761
誒?

736
00:41:21,942 --> 00:41:22,743
你想去的吧

737
00:41:23,411 --> 00:41:23,944
嗯

738
00:41:24,345 --> 00:41:25,499
沒有沒有沒有 等一下

739
00:41:25,546 --> 00:41:26,347
很厲害啊

740
00:41:26,614 --> 00:41:30,036
有孩子的大學生 很像你的風格啊

741
00:41:30,837 --> 00:41:34,040
老公是大學生 感覺也不錯

742
00:41:34,088 --> 00:41:35,242
等一下 Soarer

743
00:41:35,375 --> 00:41:39,427
已經晚了 已經是12月了 也沒錢

744
00:41:39,646 --> 00:41:43,297
我不希望你因為我而放棄一切

745
00:41:45,699 --> 00:41:47,521
一定會有辦法的 一男

746
00:41:53,874 --> 00:41:56,277
我知道了 我去考考看

747
00:41:56,410 --> 00:41:59,080
真的嗎 太好了

748
00:42:06,821 --> 00:42:07,440
做甚麼

749
00:42:08,222 --> 00:42:10,424
來吧 粉色心情

750
00:42:11,492 --> 00:42:12,159
誒?

751
00:42:13,847 --> 00:42:14,562
一男君呢

752
00:42:15,896 --> 00:42:17,050
當然是藍色囉

753
00:42:27,908 --> 00:42:50,197
♪把沉重的東西輕鬆地舉起 就是男人♪

754
00:42:59,473 --> 00:43:00,474
我回來了

755
00:43:00,741 --> 00:43:01,475
歡迎回來

756
00:43:02,629 --> 00:43:03,430
Soarer

757
00:43:05,880 --> 00:43:08,902
伯母 讓你擔心了

758
00:43:10,284 --> 00:43:11,037
歡迎回來

759
00:43:13,106 --> 00:43:13,687
我回來了

760
00:43:14,741 --> 00:43:15,456
進展順利嗎

761
00:43:17,010 --> 00:43:17,858
進展順利嗎

762
00:43:24,217 --> 00:43:25,819
外.. 外山君來過了?

763
00:43:26,400 --> 00:43:28,802
已經回去了 你去哪裏了

764
00:43:28,936 --> 00:43:30,357
他的公司

765
00:43:30,538 --> 00:43:33,607
他今年年初辭職了

766
00:43:34,008 --> 00:43:34,494
哎呀

767
00:43:36,043 --> 00:43:38,712
向他同事打聽了他的住址 去了之後..

768
00:43:41,515 --> 00:43:43,450
怎.. 怎麼回事

769
00:43:44,404 --> 00:43:50,543
今年6月他因腦梗塞去世了

770
00:43:53,346 --> 00:43:56,997
誒 等一下 我沒聽懂 6月?

771
00:43:57,131 --> 00:44:00,334
是的 就是他早就死了

772
00:44:00,601 --> 00:44:01,535
幽靈?

773
00:44:02,469 --> 00:44:03,270
和惠美一樣

774
00:44:03,537 --> 00:44:06,426
不可能 見過他好幾次了

775
00:44:06,559 --> 00:44:08,209
還拍了照

776
00:44:08,342 --> 00:44:09,496
拍了照

777
00:44:11,078 --> 00:44:12,279
一男你也見過他吧

778
00:44:12,746 --> 00:44:15,149
誒? 我沒見過他

779
00:44:15,502 --> 00:44:19,553
你在說甚麼啊 惠美的忌日那天

780
00:44:20,287 --> 00:44:20,888
我回來了

781
00:44:21,288 --> 00:44:22,022
歡迎回來

782
00:44:23,777 --> 00:44:24,358
爸爸呢

783
00:44:25,245 --> 00:44:27,428
他說不想見他 所以消磨點時候後再回來

784
00:44:29,697 --> 00:44:30,497
真是的

785
00:44:32,185 --> 00:44:35,655
果然啊 就算過了很久 他們還是加害者和遺屬

786
00:44:35,970 --> 00:44:38,372
誒?  那個時候外山先生在嗎

787
00:44:38,505 --> 00:44:39,793
在啊

788
00:44:40,193 --> 00:44:40,641
誒?

789
00:44:40,841 --> 00:44:43,244
不是吧 誒?

790
00:44:44,311 --> 00:44:45,312
你知道嗎

791
00:44:46,113 --> 00:44:47,133
怎麼可能

792
00:44:48,868 --> 00:44:52,872
但是握手的時候 感覺有點奇怪

793
00:44:53,807 --> 00:44:55,723
我把照片洗出來了

794
00:44:58,211 --> 00:44:59,193
討厭

795
00:44:59,460 --> 00:45:00,194
誒? 怎麼了

796
00:45:00,394 --> 00:45:01,996
我不行了

797
00:45:02,215 --> 00:45:04,531
不可能不可能

798
00:45:05,332 --> 00:45:08,669
因為很突然 所以他走的時候並不是很痛苦

799
00:45:10,070 --> 00:45:14,494
只是他一直擔心之前事故的事情

800
00:45:15,829 --> 00:45:19,747
您夫人也是如此 擔心著丈夫的事情

801
00:45:20,814 --> 00:45:21,482
我嗎

802
00:45:22,369 --> 00:45:22,950
是的

803
00:45:24,104 --> 00:45:26,287
他說"真的是非常抱歉"

804
00:45:27,707 --> 00:45:32,112
如果我站在他的立場 是絕對不會原諒對方的吧

805
00:45:33,227 --> 00:45:35,582
真田先生真成熟

806
00:45:37,183 --> 00:45:39,586
去年 好像你們偶然遇到了

807
00:45:40,434 --> 00:45:41,721
是的

808
00:45:42,169 --> 00:45:45,592
他說你再婚了 看起來很幸福

809
00:45:46,440 --> 00:45:49,109
還有 看起來輕鬆了很多

810
00:46:06,146 --> 00:46:08,862
他可能成佛了吧

811
00:46:25,612 --> 00:46:29,035
就這樣 真田家又迎來了早晨

812
00:46:33,554 --> 00:46:34,955
路上小心

813
00:46:36,357 --> 00:46:37,424
路上小心

814
00:46:37,958 --> 00:46:40,427
我走了

815
00:46:40,427 --> 00:46:41,981
真的要升學嗎

816
00:46:42,296 --> 00:46:43,230
不能更改啦

817
00:46:43,497 --> 00:46:46,433
是的 我不會落榜的 一決勝負

818
00:46:46,786 --> 00:46:48,702
遲了一個月啊 真田

819
00:46:48,969 --> 00:46:50,123
得拚命挽回

820
00:46:50,123 --> 00:46:50,923
是

821
00:46:52,306 --> 00:46:55,275
有孩子的大學生 也像你的風格

822
00:46:55,409 --> 00:46:57,811
我老婆也這麼說

823
00:46:58,164 --> 00:47:02,416
老婆.. 我揍你哦 混蛋

824
00:47:03,616 --> 00:47:04,416
惠美?

825
00:47:08,107 --> 00:47:09,024
惠美?

826
00:47:09,124 --> 00:47:10,824
惠美?

827
00:47:14,027 --> 00:47:16,563
惠美 一起做作業啊

828
00:47:17,450 --> 00:47:19,052
你也在找她嗎

829
00:47:19,752 --> 00:47:20,820
誒 媽媽也在找嗎

830
00:47:21,087 --> 00:47:23,437
嗯 從今天早上開始 一次都沒見過她

831
00:47:24,505 --> 00:47:25,307
我也是

832
00:47:57,323 --> 00:48:00,040
我回來了

833
00:48:13,040 --> 00:48:15,840
{\an8}〈這之後是惠美的..!?〉

834
00:48:16,601 --> 00:48:25,601
★感謝【日菁字幕組-TVBT】原創翻譯製作★
