﻿1
00:00:13,492 --> 00:00:15,992
《竟然有11個!》最終回

2
00:00:27,749 --> 00:00:29,084
這是我的一男哥

3
00:00:29,798 --> 00:00:31,219
是真田家的長子

4
00:00:32,554 --> 00:00:37,673
一男哥徹底沒考上保底的大學

5
00:00:38,874 --> 00:00:40,876
所以 現在正在突擊學習中

6
00:00:41,744 --> 00:00:44,032
你已經站在懸崖邊沒有退路了 真田

7
00:00:44,165 --> 00:00:44,866
為甚麼要笑?

8
00:00:45,047 --> 00:00:46,468
因為笑容中會透露出自信

9
00:00:50,786 --> 00:00:52,474
那個 再來瓶紅酒

10
00:00:52,607 --> 00:00:53,455
要用細頸酒瓶裝

11
00:00:53,722 --> 00:00:54,523
請你回家裏喝

12
00:00:54,609 --> 00:00:55,677
這裏又不是小酒館

13
00:00:57,459 --> 00:00:59,460
嘛.. 可能你還會作為候補頂上

14
00:00:59,814 --> 00:01:02,531
也有些私立學校會因為第一次沒招滿而補招

15
00:01:02,665 --> 00:01:04,800
不 我一心考國立

16
00:01:05,334 --> 00:01:08,623
不 我一心考國立..

17
00:01:08,937 --> 00:01:09,805
別搞笑了

18
00:01:11,826 --> 00:01:14,896
笑死人了 可惡..

19
00:01:16,231 --> 00:01:17,479
為甚麼要哭啊

20
00:01:17,832 --> 00:01:18,947
我很不甘心啊

21
00:01:19,348 --> 00:01:22,718
雖然做為老師不應該這樣說

22
00:01:22,918 --> 00:01:26,755
可是 我比誰都希望你能考上啊 真田

23
00:01:27,022 --> 00:01:27,890
我會考上的

24
00:01:28,023 --> 00:01:29,224
考不上的 笨蛋

25
00:01:29,711 --> 00:01:32,161
偏差值48 私立都沒考上的傢伙還想考國立

26
00:01:32,380 --> 00:01:33,448
打賭嗎

27
00:01:33,848 --> 00:01:34,563
可以跟你打個賭哦

28
00:01:34,783 --> 00:01:35,764
要是你考上國立大學了

29
00:01:35,984 --> 00:01:37,886
那個.. 對了

30
00:01:38,067 --> 00:01:42,204
{\an8}〈註: 日本演員 出演過"西部警察" "父女七日變"等電視劇〉

31
00:01:38,067 --> 00:01:42,204
我就在畢業典禮上模仿館廣

32
00:01:42,871 --> 00:01:43,472
真的嗎

33
00:01:43,739 --> 00:01:47,028
而且還是"西部警察"裏的形象

34
00:01:47,209 --> 00:01:48,877
太好了 考上了

35
00:01:49,011 --> 00:01:52,414
太棒了 太棒了

36
00:01:52,481 --> 00:01:53,885
一男哥作為候補 考上了志願校

37
00:01:53,885 --> 00:01:56,285
萬歲 萬歲 萬歲 萬歲..\n一男哥作為候補 考上了志願校

38
00:01:56,485 --> 00:02:00,155
一擊即中 太好了 太好了

39
00:02:00,355 --> 00:02:02,157
為甚麼會考上呢

40
00:02:02,291 --> 00:02:04,492
於是 尾女田老師..

41
00:02:05,761 --> 00:02:08,216
變成了館廣

42
00:02:12,568 --> 00:02:13,836
讓您特意趕來 真是不好意思

43
00:02:14,055 --> 00:02:14,770
這是畢業照

44
00:02:15,037 --> 00:02:16,057
啊 不好意思

45
00:02:16,191 --> 00:02:16,772
謝謝

46
00:02:16,991 --> 00:02:19,394
還有這個 借用這麼久真是謝謝了

47
00:02:19,527 --> 00:02:20,242
誒 不用了嗎

48
00:02:26,115 --> 00:02:29,685
爸爸終於買了數碼單反相機

49
00:02:30,152 --> 00:02:31,754
不過 是用60次分期付款

50
00:02:32,421 --> 00:02:33,555
借.. 借我一下

51
00:02:33,622 --> 00:02:34,757
不不..

52
00:02:34,823 --> 00:02:36,892
借我嘛 我一直借給你的..

53
00:02:37,979 --> 00:02:39,714
然後 到了春天

54
00:02:40,829 --> 00:02:41,897
給 拜託了

55
00:02:42,030 --> 00:02:42,650
好

56
00:02:45,100 --> 00:02:45,901
早

57
00:02:45,987 --> 00:02:46,521
早

58
00:02:46,568 --> 00:02:47,503
早

59
00:02:47,970 --> 00:02:50,072
三子姐上高中了

60
00:02:51,707 --> 00:02:54,376
五月姐也成為了初中生

61
00:02:55,597 --> 00:02:56,178
五月

62
00:02:56,979 --> 00:02:59,717
吃飯前不許喝可樂

63
00:02:57,679 --> 00:03:01,717
弘之叔叔又找到了工作

64
00:03:01,917 --> 00:03:05,387
啊.. 打上領帶之後就會感到有所拘束了呢

65
00:03:05,521 --> 00:03:06,588
打得真大

66
00:03:06,722 --> 00:03:09,077
很久沒打領帶了 忘記怎麼打了..

67
00:03:09,792 --> 00:03:10,325
讓開

68
00:03:12,861 --> 00:03:13,662
撞他撞他

69
00:03:14,015 --> 00:03:16,417
反正叔叔馬上就要搬到公司宿舍去了

70
00:03:16,684 --> 00:03:19,754
我說 你的新公司是做甚麼的?

71
00:03:20,288 --> 00:03:21,270
啊 隱形文胸

72
00:03:21,937 --> 00:03:22,604
不是吧

73
00:03:22,957 --> 00:03:24,025
喂喂 女孩們

74
00:03:24,206 --> 00:03:25,493
別用那種眼神看我

75
00:03:25,627 --> 00:03:28,696
叔叔又不是一個個地手工製造的

76
00:03:29,678 --> 00:03:32,567
啊 Soarer 台階 小心台階

77
00:03:32,614 --> 00:03:33,015
好

78
00:03:33,282 --> 00:03:35,150
Soarer已經有7個月身孕了

79
00:03:35,284 --> 00:03:37,219
肚子裏的寶寶是男孩

80
00:03:37,352 --> 00:03:38,954
對不起 沒能懷上雙胞胎

81
00:03:39,087 --> 00:03:40,355
期待下一次

82
00:03:40,441 --> 00:03:42,844
我說 黃金週去哪裏呢

83
00:03:42,977 --> 00:03:44,178
我想去東北

84
00:03:44,226 --> 00:03:47,248
啊 我買了數碼相機..

85
00:03:47,296 --> 00:03:49,965
討厭 我想見卓郎

86
00:03:50,051 --> 00:03:50,966
寫寫信 忍忍吧

87
00:03:51,099 --> 00:03:53,435
你看 來信了

88
00:03:53,435 --> 00:03:54,303
太好了

89
00:03:58,059 --> 00:04:00,461
好了好了 再不吃早餐要遲到了

90
00:04:00,509 --> 00:04:03,264
好 我開動了

91
00:04:05,647 --> 00:04:07,182
咦 才悟呢

92
00:04:07,268 --> 00:04:07,802
這是我的

93
00:04:08,116 --> 00:04:10,071
咦? 一男怎麼了

94
00:04:11,272 --> 00:04:14,022
昨天也很晚回來

95
00:04:15,043 --> 00:04:16,491
不好吧 那樣不好吧

96
00:04:16,558 --> 00:04:19,895
一男哥充分地享受著大學生活

97
00:04:20,028 --> 00:04:22,035
新生歡迎聯誼會

98
00:04:22,335 --> 00:04:24,235
課堂討論小組的聯誼

99
00:04:24,735 --> 00:04:26,435
社團聯誼

100
00:04:27,903 --> 00:04:34,042
戴著鏡框做裝飾 髮型和穿著都吊兒郎當..

101
00:04:34,176 --> 00:04:35,911
嘿嘿嘿嘿 沒事吧

102
00:04:36,044 --> 00:04:37,646
我還是小孩子 還不太懂

103
00:04:37,779 --> 00:04:39,781
根據惠美的情報

104
00:04:39,915 --> 00:04:41,583
這好像叫大學出道

105
00:04:41,717 --> 00:04:44,052
你真可愛啊..

106
00:04:46,574 --> 00:04:48,490
真土

107
00:04:48,891 --> 00:04:50,359
不過 胸部可以隨便摸吧

108
00:04:51,693 --> 00:04:54,763
大學才不是摸胸部的地方

109
00:04:55,030 --> 00:04:56,451
是學習的地方

110
00:04:57,833 --> 00:04:58,634
我知道

111
00:05:02,404 --> 00:05:03,224
甚麼嘛

112
00:05:03,925 --> 00:05:05,841
才摸了1次就那麼拽

113
00:05:07,910 --> 00:05:09,397
我已經不是處男啦

114
00:05:09,664 --> 00:05:12,700
會說這種話的孩子可成不了出色的大人

115
00:05:15,970 --> 00:05:20,956
惠美不會再變老了吧

116
00:05:21,223 --> 00:05:24,612
是啊 因為我死了嘛 所以一直30歲

117
00:05:26,347 --> 00:05:27,615
那..

118
00:05:33,034 --> 00:05:37,191
等我到30歲了 能和我結婚嗎

119
00:05:37,625 --> 00:05:39,894
誒? 你是認真的嗎

120
00:05:40,028 --> 00:05:40,828
認真的啊

121
00:05:40,962 --> 00:05:42,644
我想和惠美結婚

122
00:05:45,400 --> 00:05:46,200
可以的吧

123
00:05:48,302 --> 00:05:51,906
不行 我已經是死了的狀態了

124
00:05:52,087 --> 00:05:54,089
死.. 死了的狀態?

125
00:05:54,175 --> 00:05:55,691
不 不是這麼說的..

126
00:05:57,526 --> 00:05:59,547
咦? 才悟?

127
00:06:11,106 --> 00:06:13,241
親愛的 早

128
00:06:13,375 --> 00:06:14,195
嗯 早

129
00:06:16,597 --> 00:06:18,113
{\an8}〈經商者干預失敗〉

130
00:06:17,179 --> 00:06:18,113
親愛的

131
00:06:18,599 --> 00:06:19,000
嗯?

132
00:06:20,382 --> 00:06:24,886
我在銀座看中了一隻很漂亮的包包

133
00:06:25,287 --> 00:06:26,741
嗯 好啊

134
00:06:27,008 --> 00:06:28,242
發工資那天我買給你

135
00:06:28,824 --> 00:06:31,626
哇 我太愛你了

136
00:06:36,832 --> 00:06:38,967
等等 不行

137
00:06:39,234 --> 00:06:40,836
還有甚麼 我們已經是夫妻了

138
00:06:41,236 --> 00:06:41,989
不行

139
00:06:42,256 --> 00:06:44,439
爺爺奶奶會被吵醒的

140
00:06:44,659 --> 00:06:46,928
爺爺? 奶奶?

141
00:06:47,862 --> 00:06:49,730
喂 才悟

142
00:06:49,911 --> 00:06:51,513
才悟

143
00:06:53,648 --> 00:06:58,253
{\an8}〈註: 日本 EVERLIFE 株式會社出品的透明質酸飲品〉

144
00:06:53,648 --> 00:06:58,253
回來的時候順便幫我買個皇潤吧

145
00:06:58,453 --> 00:06:59,073
誒?

146
00:06:59,607 --> 00:07:02,057
香醋 香醋

147
00:07:02,324 --> 00:07:05,594
討厭 討厭

148
00:07:10,284 --> 00:07:12,153
怎麼了 才悟 做惡夢了嗎

149
00:07:18,340 --> 00:07:19,408
我出門了

150
00:07:20,075 --> 00:07:20,876
路上小心

151
00:07:22,744 --> 00:07:26,701
不知不覺中 真田家的成員馬上就要變成12人了

152
00:07:31,639 --> 00:07:32,440
又來了?

153
00:07:33,555 --> 00:07:35,443
爸爸 拜託你

154
00:07:35,710 --> 00:07:37,044
來了來了

155
00:07:39,094 --> 00:07:40,429
好燙

156
00:07:42,964 --> 00:07:43,899
好了

157
00:07:52,007 --> 00:07:54,643
{\an8}〈有空房間 入住者募集中 真田家〉

158
00:08:01,049 --> 00:08:02,737
真不錯啊

159
00:08:03,938 --> 00:08:06,455
我爸在泡沫經濟時期買下了這棟房齡20年的房子

160
00:08:06,588 --> 00:08:07,808
原來如此

161
00:08:08,123 --> 00:08:09,724
那到現在房齡有40年了吧

162
00:08:10,125 --> 00:08:10,478
是的

163
00:08:10,659 --> 00:08:12,380
原來如此

164
00:08:14,515 --> 00:08:15,697
你好

165
00:08:16,298 --> 00:08:16,731
歡迎回來

166
00:08:17,351 --> 00:08:20,335
你.. 你好

167
00:08:22,804 --> 00:08:23,939
喂?

168
00:08:28,029 --> 00:08:29,144
那麼 房租呢

169
00:08:30,345 --> 00:08:33,548
因為沒有浴室.. 5萬

170
00:08:35,150 --> 00:08:35,903
5萬?

171
00:08:37,371 --> 00:08:38,352
真是荒謬啊

172
00:08:39,106 --> 00:08:42,310
如今這時代 連學生都住在自動上鎖的公寓裏哦

173
00:08:43,291 --> 00:08:44,045
真田先生

174
00:08:44,445 --> 00:08:44,979
是

175
00:08:46,761 --> 00:08:49,431
下定決心把房子拆了吧?

176
00:08:49,784 --> 00:08:50,585
甚麼?

177
00:08:52,400 --> 00:08:53,368
怎麼樣

178
00:08:53,768 --> 00:08:55,523
他把拆房的人介紹給我了

179
00:08:57,172 --> 00:08:58,640
說房子已經老化得非常嚴重了

180
00:08:59,126 --> 00:09:01,810
就算發生火災 可能也申請不到甚麼保險金

181
00:09:02,763 --> 00:09:03,712
唉

182
00:09:05,247 --> 00:09:07,868
是時候了

183
00:09:08,002 --> 00:09:08,803
你怎麼還在

184
00:09:09,518 --> 00:09:12,587
我搬家 想讓你們送送我嘛

185
00:09:12,854 --> 00:09:13,874
真麻煩

186
00:09:14,141 --> 00:09:15,924
反正你每天都會來吃飯的

187
00:09:16,143 --> 00:09:17,211
快搬走 快搬走

188
00:09:17,392 --> 00:09:18,193
怎麼辦

189
00:09:18,326 --> 00:09:20,996
那個房間打算讓一男君夫妻住的

190
00:09:21,263 --> 00:09:25,219
乾脆把地賣了 我們也搬家吧

191
00:09:25,869 --> 00:09:34,269
{\an8}現場直播第9個動感寶寶的出生特輯
今晚 動感一家的新生命將誕生 !

193
00:09:28,003 --> 00:09:30,605
現在 動感媽媽已經躺在分娩台上了

194
00:09:31,206 --> 00:09:31,740
啊 不好意思

195
00:09:31,873 --> 00:09:34,209
今天能讓攝像機進入產房 真是非常感謝

196
00:09:35,763 --> 00:09:38,213
作為最終回的現場直播特輯

197
00:09:38,346 --> 00:09:40,482
播放時間將延長10分鐘

198
00:09:40,615 --> 00:09:42,903
現在時間已經所剩無幾了

199
00:09:42,951 --> 00:09:43,604
別給她壓力

200
00:09:43,952 --> 00:09:45,439
孩子他媽 加油 孩子他媽

201
00:09:45,754 --> 00:09:47,975
喂 等一下 等等 這是甚麼

202
00:09:48,023 --> 00:09:50,244
甚麼"9點57分生下來吧"?

203
00:09:50,292 --> 00:09:52,513
能生下來嗎 混蛋

204
00:09:52,694 --> 00:09:53,728
說甚麼廢話呢

205
00:09:53,948 --> 00:09:54,863
這又是甚麼

206
00:09:54,863 --> 00:09:55,797
插入廣告?

207
00:09:55,864 --> 00:09:56,798
能插嗎

208
00:09:56,865 --> 00:09:57,866
拜託你了

209
00:09:57,933 --> 00:10:00,202
要插廣告試試嗎

210
00:10:03,090 --> 00:10:04,806
孩子他媽 加油

211
00:10:08,343 --> 00:10:09,811
來了 加油

212
00:10:11,613 --> 00:10:13,100
真是的

213
00:10:14,216 --> 00:10:15,503
二子姐 快點

214
00:10:15,550 --> 00:10:16,284
要生了

215
00:10:16,351 --> 00:10:17,219
知道了知道了

216
00:10:26,247 --> 00:10:29,497
好燙 真是的

217
00:10:45,580 --> 00:10:47,135
{\an8}〈動感爸爸 謝謝大家一直以來的觀看〉

218
00:10:50,404 --> 00:10:51,920
石垣島也不錯嘛

219
00:10:52,006 --> 00:10:52,988
是啊

220
00:10:53,207 --> 00:10:56,544
在海邊的咖啡店裏做果醬和薄餅

221
00:10:56,591 --> 00:10:58,012
還能招待朋友來潛水..

222
00:10:58,012 --> 00:10:59,928
拍照的話 屋久島也不錯啊

223
00:11:00,014 --> 00:11:01,349
是啊

224
00:11:01,396 --> 00:11:02,817
屬於世界遺產吧

225
00:11:02,864 --> 00:11:05,086
{\an8}〈註: 位於特別天然紀念物屋久杉原始林中 樹齡2000年以上的老巨樹〉

226
00:11:02,864 --> 00:11:05,086
真想在繩紋杉林中玩捉迷藏啊

227
00:11:05,133 --> 00:11:05,800
甚麼甚麼

228
00:11:05,934 --> 00:11:07,002
在討論黃金週的安排嗎

229
00:11:07,088 --> 00:11:08,069
不 不是的

230
00:11:08,155 --> 00:11:12,140
要是我們離開東京 你們想去哪裏住?

231
00:11:13,275 --> 00:11:14,829
這個房子也已經很舊了

232
00:11:14,876 --> 00:11:18,733
我們在想 乾脆賣掉換個好一點的環境應該也不錯

233
00:11:18,899 --> 00:11:19,633
誒?

234
00:11:20,282 --> 00:11:20,982
惠美呢

235
00:11:21,983 --> 00:11:22,470
誒?

236
00:11:23,003 --> 00:11:23,537
是啊

237
00:11:23,804 --> 00:11:24,786
這個家要是不復存在了

238
00:11:24,872 --> 00:11:26,073
惠美也會消失的吧

239
00:11:31,059 --> 00:11:32,079
我要一直在這裏

240
00:11:33,414 --> 00:11:34,796
充滿著各式各樣的回憶

241
00:11:37,852 --> 00:11:39,234
三子..

242
00:11:40,254 --> 00:11:40,969
我也是

243
00:11:41,322 --> 00:11:45,240
這家店也是大家一起建起來的

244
00:11:48,396 --> 00:11:49,263
那我們去洗澡了

245
00:11:50,145 --> 00:11:50,545
嗯

246
00:11:50,765 --> 00:11:51,432
我們走了

247
00:11:51,565 --> 00:11:52,233
路上小心

248
00:11:57,805 --> 00:11:59,187
輕鬆地得出結論了呢

249
00:11:59,673 --> 00:12:00,074
嗯

250
00:12:07,028 --> 00:12:08,363
Yeah

251
00:12:09,917 --> 00:12:11,299
這是小拓

252
00:12:11,519 --> 00:12:12,319
謝謝

253
00:12:12,967 --> 00:12:15,036
真田真的有老婆和孩子嗎

254
00:12:15,256 --> 00:12:15,837
不是吧

255
00:12:15,923 --> 00:12:17,792
那要是和你交往 你豈不是有外遇了?

256
00:12:18,640 --> 00:12:20,909
話說回來 為甚麼已婚人士要來聯誼

257
00:12:21,662 --> 00:12:21,976
誒?

258
00:12:22,196 --> 00:12:23,264
又不喝酒也不唱歌

259
00:12:23,311 --> 00:12:24,331
會冷場吧

260
00:12:24,865 --> 00:12:26,333
把我們當傻子嗎

261
00:12:26,648 --> 00:12:29,317
不不不.. 不是這樣的

262
00:12:29,403 --> 00:12:30,604
想快點找到朋友..

263
00:12:30,652 --> 00:12:32,120
成為朋友了之後呢

264
00:12:32,387 --> 00:12:33,407
別這樣 船木

265
00:12:33,541 --> 00:12:35,990
大學生活太悠閒了吧

266
00:12:36,343 --> 00:12:38,612
悠閒地找到朋友之後 怎麼辦

267
00:12:38,793 --> 00:12:39,413
好了好了..

268
00:12:39,413 --> 00:12:42,130
我們20歲剛過 還只是大一..

269
00:12:42,263 --> 00:12:44,265
有人大一就已經在找工作了啊

270
00:12:45,553 --> 00:12:48,136
訪問公司 向前輩炫耀自己

271
00:12:48,222 --> 00:12:49,156
大家都在努力

272
00:12:49,738 --> 00:12:52,092
就算這樣 3個人當中也有1個人會找不到工作

273
00:12:52,407 --> 00:12:53,694
現在可不是玩樂的時候

274
00:12:58,499 --> 00:13:00,234
你真可愛

275
00:13:00,281 --> 00:13:01,569
現在不是玩樂的時候

276
00:13:02,817 --> 00:13:05,754
那船木為甚麼進這所大學呢

277
00:13:05,840 --> 00:13:07,174
我想好好學習福利

278
00:13:13,581 --> 00:13:15,497
我想重新認識日本的福利制度

279
00:13:15,983 --> 00:13:18,700
我們大學關於福利的課程和討論會很多

280
00:13:18,919 --> 00:13:21,770
教授和講師都活躍在醫療福利方面的最前線

281
00:13:21,989 --> 00:13:24,038
所以 我中途從早稻田大學退學

282
00:13:24,305 --> 00:13:25,640
複讀了3次考進這裏的

283
00:13:31,246 --> 00:13:32,266
真田呢

284
00:13:34,716 --> 00:13:36,317
為甚麼進這所大學

285
00:13:39,120 --> 00:13:40,140
...館廣

286
00:13:40,541 --> 00:13:40,855
哈?

287
00:13:41,656 --> 00:13:42,991
不是 那個..

288
00:13:43,858 --> 00:13:47,262
氣氛好凝重

289
00:13:48,196 --> 00:13:48,949
夠了 真田

290
00:14:05,013 --> 00:14:05,947
從這天開始

291
00:14:06,214 --> 00:14:09,103
一男哥不再吊兒郎當

292
00:14:11,152 --> 00:14:12,673
今天你要上學的吧

293
00:14:13,807 --> 00:14:15,042
是啊

294
00:14:15,175 --> 00:14:18,679
話變少了 嘆氣變多了

295
00:14:19,794 --> 00:14:22,182
3天洗一次澡

296
00:14:22,363 --> 00:14:24,018
一男哥 快點

297
00:14:24,285 --> 00:14:26,601
黃金週結束之後他也不去學校

298
00:14:27,335 --> 00:14:30,457
看了2頁太宰治和芥川龍之介的書之後就睡午覺

299
00:14:32,307 --> 00:14:34,128
我還是孩子不太懂

300
00:14:34,662 --> 00:14:39,533
{\an8}〈注〉: 在新進社員和大學新生中較為普遍\n指無法適應新環境而產生的精神方面的症狀的總稱

301
00:14:34,662 --> 00:14:39,533
根據惠美的情報 這好像叫五月病

302
00:14:51,512 --> 00:14:52,360
我在做甚麼

303
00:14:57,699 --> 00:14:58,485
一男君?

304
00:14:59,486 --> 00:15:00,688
標準汽油加滿

305
00:15:22,977 --> 00:15:24,044
你怎麼回事

306
00:15:25,159 --> 00:15:27,428
大學呢 逃課啊?

307
00:15:27,695 --> 00:15:32,720
啊 不 .. 停課? 也有沒課的時候嘛

308
00:15:34,435 --> 00:15:35,656
逃甚麼課啊

309
00:15:36,905 --> 00:15:39,393
引起那麼大的騷亂好不容易進的大學不是嗎

310
00:15:40,327 --> 00:15:41,128
Soarer 好嗎

311
00:15:42,196 --> 00:15:42,863
生了嗎

312
00:15:43,711 --> 00:15:44,331
還沒

313
00:15:45,713 --> 00:15:48,783
到時候讓我抱抱吧 你這混蛋

314
00:15:49,317 --> 00:15:53,388
哈哈.. 好的

315
00:15:56,744 --> 00:15:59,680
6月之後也依然持續著五月病

316
00:16:00,929 --> 00:16:01,729
喂 沒事吧

317
00:16:02,263 --> 00:16:02,797
我沒事

318
00:16:04,799 --> 00:16:07,168
然後 到了夏天

319
00:16:08,236 --> 00:16:08,670
嗯..

320
00:16:08,670 --> 00:16:10,991
{\an8}〈真田康塔什 真田標誌 真田雷諾 真田奔馳〉

321
00:16:08,670 --> 00:16:10,991
嗯

322
00:16:11,573 --> 00:16:12,593
保時捷呢

323
00:16:13,127 --> 00:16:14,108
真田保時捷?

324
00:16:14,375 --> 00:16:15,663
不太好吧

325
00:16:15,929 --> 00:16:17,798
不用拘泥於車子的名字的吧

326
00:16:18,513 --> 00:16:19,933
可是 那是Soarer的兒子

327
00:16:20,915 --> 00:16:22,250
名字得陽剛一些呢

328
00:16:22,736 --> 00:16:23,451
亞瑟之類的

329
00:16:23,804 --> 00:16:24,738
真田亞瑟?

330
00:16:25,053 --> 00:16:26,206
不太好吧

331
00:16:26,473 --> 00:16:28,208
亞瑟青龍呢

332
00:16:29,724 --> 00:16:31,526
啊 Soarer 小心台階哦

333
00:16:31,726 --> 00:16:33,861
怎麼了 Soarer 那麼慌張

334
00:16:34,128 --> 00:16:36,483
我在一男君的褲子口袋裏發現了這個...

335
00:16:36,884 --> 00:16:37,685
誒? 甚麼東西

336
00:16:39,400 --> 00:16:42,423
{\an8}〈退學申請書〉

337
00:16:43,538 --> 00:16:44,472
一男君今天去哪裏了

338
00:16:44,958 --> 00:16:46,293
應該去聯誼會了

339
00:16:46,741 --> 00:16:48,343
打電話也不接

340
00:16:50,030 --> 00:16:50,612
才悟

341
00:16:51,632 --> 00:16:52,700
去叫Soarer過來

342
00:16:53,634 --> 00:16:54,482
誒? 為甚麼

343
00:16:55,984 --> 00:16:56,918
別問那麼多

344
00:17:00,774 --> 00:17:04,244
來 注意了~ 矚目了~

345
00:17:04,778 --> 00:17:10,117
今天開始 大家的Ponny又回來了

346
00:17:10,250 --> 00:17:11,465
我回來了

347
00:17:13,568 --> 00:17:16,436
聽我說 聽我說 聽著

348
00:17:16,657 --> 00:17:20,127
他大學中途退學了

349
00:17:20,441 --> 00:17:24,264
今天開始插班進入二丁目GAY大

350
00:17:28,402 --> 00:17:30,003
那麼 來唱歌吧

351
00:17:30,318 --> 00:17:32,587
文化俱樂部裏的愛神...

352
00:17:32,654 --> 00:17:34,055
喂 那邊的孕婦

353
00:17:36,944 --> 00:17:37,692
Soarer..

354
00:17:40,447 --> 00:17:42,730
總之 這是久違了的家庭會議

355
00:17:48,055 --> 00:17:48,903
不用數了嗎

356
00:17:49,523 --> 00:17:50,057
不用了

357
00:17:50,324 --> 00:17:51,973
惠美已經算在裏面了

358
00:17:52,860 --> 00:17:54,375
不是的

359
00:17:57,979 --> 00:17:58,513
Ponny

360
00:17:58,780 --> 00:17:59,266
一男

361
00:17:59,933 --> 00:18:02,383
你是一男..君嗎

362
00:18:02,784 --> 00:18:05,720
我對你太失望了

363
00:18:05,987 --> 00:18:06,788
眞是的

364
00:18:07,007 --> 00:18:09,810
Soarer本來就已經很不容易了 還讓她擔心

365
00:18:09,991 --> 00:18:12,660
她差點就在二丁目破羊水了

366
00:18:12,746 --> 00:18:13,728
甚麼叫羊水破了?

367
00:18:15,282 --> 00:18:16,083
才悟

368
00:18:17,598 --> 00:18:19,453
惠美也是 別想到甚麼就說甚麼

369
00:18:20,854 --> 00:18:21,388
對不起

370
00:18:22,856 --> 00:18:25,740
我先問你 去大學上課了嗎

371
00:18:25,959 --> 00:18:26,627
去了

372
00:18:32,180 --> 00:18:33,534
.. 沒去

373
00:18:33,848 --> 00:18:34,515
為甚麼

374
00:18:35,002 --> 00:18:36,651
有點不明白...

375
00:18:36,870 --> 00:18:37,985
不明白甚麼

376
00:18:38,386 --> 00:18:39,273
現在找工作這麼困難

377
00:18:39,320 --> 00:18:41,189
明明知道大學畢業之後也沒處工作

378
00:18:41,322 --> 00:18:45,145
為甚麼還要付4年的學費去上那些無聊的課啊

379
00:18:45,460 --> 00:18:48,081
跟你說 大學就是這樣的

380
00:18:48,215 --> 00:18:50,684
是出社會之前的猶豫階段

381
00:18:50,732 --> 00:18:51,332
是的

382
00:18:51,418 --> 00:18:52,786
還只是7月啊

383
00:18:53,053 --> 00:18:53,854
玩玩也沒甚麼不好

384
00:18:53,901 --> 00:18:54,922
我也這麼想過

385
00:18:54,969 --> 00:18:57,457
可是 實際上只有我是這樣的

386
00:18:57,724 --> 00:19:00,127
大家意外地都在考慮將來..

387
00:19:00,308 --> 00:19:02,663
{\an8}〈註: 大學院相當於國內的研究生院〉

388
00:19:00,308 --> 00:19:02,663
想搞福利啦 想去大學院啦

389
00:19:03,597 --> 00:19:07,734
像我這樣意外地考進國立的笨蛋該怎麼辦..

390
00:19:07,868 --> 00:19:09,517
就算如此 也不該去二丁目吧

391
00:19:09,603 --> 00:19:10,451
可是 那邊有錢賺

392
00:19:10,585 --> 00:19:12,587
有了錢就可以甚麼都不去想了

393
00:19:12,673 --> 00:19:14,455
我一直都是這麼過來的

394
00:19:15,075 --> 00:19:18,679
工作給家裏賺錢 大家感謝我 我繼續工作

395
00:19:18,812 --> 00:19:20,061
學習之後考進大學

396
00:19:20,147 --> 00:19:21,615
一直都有事可做

397
00:19:21,748 --> 00:19:22,950
現在突然放空了

398
00:19:22,997 --> 00:19:25,133
好了 今天開始自由了 去找找自己喜歡的事物吧

399
00:19:25,266 --> 00:19:26,334
我做不到的

400
00:19:26,420 --> 00:19:28,522
因為我一直在為這個家工作

401
00:19:28,636 --> 00:19:29,957
真可憐

402
00:19:30,004 --> 00:19:31,472
雖然我想過 "為甚麼總是我"

403
00:19:31,606 --> 00:19:33,827
但可能反而是我更加依賴這個家

404
00:19:33,961 --> 00:19:36,544
一個人找不到夢想和生存的價值

405
00:19:36,630 --> 00:19:39,080
這樣去讀大學有甚麼意義嗎..

406
00:19:39,213 --> 00:19:42,150
沒有目的 不就是在浪費金錢和時間了嗎

407
00:19:42,216 --> 00:19:43,918
那你就退學好了！

408
00:19:47,774 --> 00:19:50,711
對不起 我受不了了

409
00:19:51,511 --> 00:19:53,914
能不說這種沒有出口的話嗎

410
00:19:54,762 --> 00:19:56,850
我現在一個人在面對出口

411
00:19:57,251 --> 00:19:59,700
在醫院裏 醫生說甚麼時候生都行

412
00:19:59,967 --> 00:20:03,304
不是有沒有意義那種程度

413
00:20:03,523 --> 00:20:04,639
你沒事吧

414
00:20:04,772 --> 00:20:05,792
甚麼沒事

415
00:20:06,174 --> 00:20:08,042
孩子他爸這樣 我很擔心

416
00:20:08,676 --> 00:20:09,277
孩子他爸?

417
00:20:09,544 --> 00:20:12,466
孩子他爸?

418
00:20:13,581 --> 00:20:15,936
我說 有沒有聽到甚麼聲音

419
00:20:15,983 --> 00:20:17,451
為了錢而工作有甚麼問題

420
00:20:17,985 --> 00:20:20,454
如果這是你想做的事情 你就挺起胸膛說給大家聽

421
00:20:20,588 --> 00:20:22,056
我是 有沒有聽到甚麼聲音

422
00:20:22,123 --> 00:20:24,258
你說要去上大學我才和你結婚的

423
00:20:24,525 --> 00:20:26,994
你要是不去了 我就不生了

424
00:20:27,128 --> 00:20:29,197
羊水破了 羊水破了 羊水破了..

425
00:20:29,263 --> 00:20:29,864
才悟

426
00:20:31,465 --> 00:20:33,668
沒事吧 去醫院吧

427
00:20:36,604 --> 00:20:38,759
等不及去醫院了吧

428
00:20:38,892 --> 00:20:39,559
誒?

429
00:20:41,142 --> 00:20:41,676
冷靜

430
00:20:42,529 --> 00:20:43,196
小兔

431
00:20:43,463 --> 00:20:44,131
媽媽

432
00:20:44,312 --> 00:20:46,714
看吧 我就想怎麼多一個人

433
00:20:48,135 --> 00:20:48,783
沒事的

434
00:20:48,916 --> 00:20:52,253
這個人看起來是外公 其實是外婆

435
00:20:52,787 --> 00:20:53,721
以防萬一我說明一下

436
00:20:55,475 --> 00:20:57,344
把熱水裝在盆裏 拿過來

437
00:20:57,477 --> 00:20:58,545
在這裏.. 在這裏?

438
00:20:58,593 --> 00:21:00,948
慌張甚麼 你是男人吧

439
00:21:01,615 --> 00:21:03,617
別看小兔這樣 他有助產士資格證

440
00:21:03,750 --> 00:21:04,418
誒? 是嗎

441
00:21:04,665 --> 00:21:06,667
我還有駕駛鏟車的資格證

442
00:21:08,402 --> 00:21:09,890
熱水 快點

443
00:21:10,157 --> 00:21:11,973
還有鋪在地上的東西

444
00:21:12,106 --> 00:21:14,342
紗布 毛巾 消毒液

445
00:21:19,947 --> 00:21:21,034
沒有紗布

446
00:21:21,301 --> 00:21:23,170
話說紗布是甚麼

447
00:21:23,303 --> 00:21:24,018
找到了嗎

448
00:21:25,519 --> 00:21:26,287
用這個好了

449
00:21:29,023 --> 00:21:30,157
好了好了

450
00:21:30,291 --> 00:21:31,845
孩子出生吧 出生吧

451
00:21:32,112 --> 00:21:34,428
給 把腳放上面

452
00:21:36,163 --> 00:21:37,584
進得去嗎 這個進得去嗎

453
00:21:40,501 --> 00:21:42,036
你們在做甚麼啊 笨蛋

454
00:21:42,522 --> 00:21:43,971
怎麼可能進得來啊 笨蛋

455
00:21:44,305 --> 00:21:45,459
感覺變回了外公

456
00:21:45,592 --> 00:21:47,041
Soarer 沒事的 我在這裏

457
00:21:47,842 --> 00:21:49,329
你也出去

458
00:21:51,112 --> 00:21:52,532
加油 沒事的

459
00:21:53,547 --> 00:21:54,081
要生了

460
00:22:00,588 --> 00:22:01,208
生了嗎

461
00:22:01,389 --> 00:22:01,789
還沒

462
00:22:02,056 --> 00:22:02,809
還沒..

463
00:22:02,943 --> 00:22:03,477
這是甚麼

464
00:22:04,191 --> 00:22:07,862
那個.. 慰問品

465
00:22:08,129 --> 00:22:09,130
隱形文胸?

466
00:22:09,616 --> 00:22:10,283
為甚麼送這個

467
00:22:10,684 --> 00:22:12,019
因為公司裏有...

468
00:22:12,152 --> 00:22:14,021
我想或許你們用得上

469
00:22:14,154 --> 00:22:15,088
你傻啊

470
00:22:22,963 --> 00:22:23,277
生了嗎

471
00:22:23,411 --> 00:22:23,897
Sam

472
00:22:25,546 --> 00:22:26,681
開.. 開車送我來的

473
00:22:26,747 --> 00:22:28,883
Soarer 我是爸爸

474
00:22:29,016 --> 00:22:29,984
你為甚麼不在現場陪同啊

475
00:22:30,051 --> 00:22:31,419
她拒絕我陪同

476
00:22:31,485 --> 00:22:35,156
那個..是吵架吵了一半 感覺要生了

477
00:22:35,222 --> 00:22:35,957
是吧 是吧

478
00:22:36,023 --> 00:22:38,292
是在意這種事情的時候嗎

479
00:22:38,492 --> 00:22:41,782
你不陪同 我們也沒辦法陪啊

480
00:22:41,829 --> 00:22:42,363
是吧

481
00:22:42,582 --> 00:22:43,917
咦? 不是 我無所謂...

482
00:22:44,432 --> 00:22:44,966
甚麼

483
00:22:45,099 --> 00:22:46,834
好了好了 快進去

484
00:22:48,169 --> 00:22:48,569
別開門啊

485
00:22:53,441 --> 00:22:55,042
她說肚子餓了

486
00:22:55,443 --> 00:22:57,664
有沒有能單手吃的食物

487
00:22:58,312 --> 00:22:59,802
單手 單手 單手..

488
00:22:59,172 --> 00:23:01,802
喂\n單手 單手 單手..

489
00:23:08,817 --> 00:23:10,419
你很偉大啊 一男

490
00:23:11,753 --> 00:23:15,404
照顧不工作的爸爸和弟弟妹妹們

491
00:23:15,938 --> 00:23:19,361
想著終於不用再照顧人了 孩子卻出生了

492
00:23:19,761 --> 00:23:20,209
嗯

493
00:23:21,477 --> 00:23:23,365
孩子甚麼也做不了

494
00:23:24,566 --> 00:23:26,868
學會翻身睡覺都要半年

495
00:23:27,450 --> 00:23:28,451
最棒了

496
00:23:29,385 --> 00:23:29,785
嗯

497
00:23:31,787 --> 00:23:32,941
最棒了

498
00:23:33,923 --> 00:23:36,545
有一大堆想做的事情

499
00:23:38,780 --> 00:23:39,095
嗯

500
00:23:39,314 --> 00:23:39,829
一男君

501
00:23:40,429 --> 00:23:41,764
Soarer在叫你 快過來

502
00:23:41,897 --> 00:23:42,298
來了

503
00:23:45,101 --> 00:23:45,701
加油

504
00:23:49,171 --> 00:23:51,707
你做甚麼呢 靠近一點

505
00:23:51,841 --> 00:23:52,327
是

506
00:23:52,727 --> 00:23:53,376
振作點 Soarer

507
00:23:53,509 --> 00:23:54,643
好痛

508
00:23:54,844 --> 00:23:57,847
要生了 再努力一下

509
00:24:01,984 --> 00:24:03,986
Soarer 小兔 媽媽

510
00:24:04,186 --> 00:24:05,187
Soarer 小兔

511
00:24:05,321 --> 00:24:06,455
吵死了

512
00:24:09,678 --> 00:24:11,360
保佑生個健康的寶寶

513
00:24:13,696 --> 00:24:14,764
你在害怕甚麼

514
00:24:17,166 --> 00:24:19,254
我沒在害怕 我又不是處男

515
00:24:20,188 --> 00:24:21,704
是是

516
00:24:22,457 --> 00:24:24,507
你馬上就要當叔叔了

517
00:24:25,975 --> 00:24:27,710
要是不成為一個出色的男人

518
00:24:27,977 --> 00:24:29,931
還一直說胸部胸部的

519
00:24:30,065 --> 00:24:30,780
會被笑話的

520
00:24:32,114 --> 00:24:32,601
嗯

521
00:24:33,716 --> 00:24:36,118
我會加油 下次摸活人的胸部的

522
00:24:37,272 --> 00:24:38,254
我不是這個意思

523
00:24:39,941 --> 00:24:40,523
對不起

524
00:24:46,114 --> 00:24:46,695
才悟

525
00:24:49,932 --> 00:24:51,286
雖然沒辦法和你結婚

526
00:24:53,088 --> 00:24:54,289
但是我會一直和你在一起的

527
00:24:55,638 --> 00:24:56,791
真的嗎

528
00:25:02,812 --> 00:25:04,299
生了

529
00:25:04,699 --> 00:25:05,100
去吧

530
00:25:05,901 --> 00:25:06,301
嗯

531
00:25:12,307 --> 00:25:12,974
然後 到了秋天

532
00:25:13,508 --> 00:25:16,225
一男哥和Soarer辦了婚禮

533
00:25:16,358 --> 00:25:17,827
{\an8}〈今天有Party 包場〉

534
00:25:16,827 --> 00:25:17,913
那麼

535
00:25:18,580 --> 00:25:21,831
誓言之吻

536
00:25:31,574 --> 00:25:35,311
{\an8}〈新婚快樂 一男♥Soarer〉

537
00:25:43,319 --> 00:25:43,719
恭喜

538
00:25:43,986 --> 00:25:44,987
謝謝

539
00:25:45,187 --> 00:25:45,855
謝謝

540
00:25:47,389 --> 00:25:48,591
恭喜

541
00:25:49,058 --> 00:25:49,992
恭喜

542
00:25:50,259 --> 00:25:51,327
謝謝

543
00:25:52,061 --> 00:25:53,028
謝謝

544
00:25:56,532 --> 00:25:58,868
那 讓.. 讓我抱一下吧

545
00:26:00,069 --> 00:26:01,871
真是可愛啊 可惡

546
00:26:02,071 --> 00:26:04,073
我要吃掉你哦 混蛋

547
00:26:04,273 --> 00:26:07,476
小初 我是奶奶哦

548
00:26:07,676 --> 00:26:11,881
侄子的名字叫"初"

549
00:26:12,634 --> 00:26:16,285
才悟之後是"初" 非常好

550
00:26:17,953 --> 00:26:18,554
是啊

551
00:26:20,155 --> 00:26:22,911
其實是惠美想的

552
00:26:22,958 --> 00:26:25,580
我也是奶奶哦

553
00:26:27,182 --> 00:26:29,365
小初 小初

554
00:26:29,832 --> 00:26:32,568
好 大家一起拍紀念照吧

555
00:26:35,724 --> 00:26:36,124
OK?

556
00:26:36,257 --> 00:26:36,839
嗯 OK

557
00:26:37,172 --> 00:26:37,907
我拍囉

558
00:26:43,779 --> 00:26:45,180
大家笑一笑

559
00:26:52,054 --> 00:26:56,158
於是 兩個人去兩日一夜的蜜月旅行了

560
00:26:56,425 --> 00:26:59,180
那媽媽 小初就拜託你照顧了

561
00:26:59,495 --> 00:27:00,162
路上小心

562
00:27:04,166 --> 00:27:04,833
路上小心

563
00:27:05,100 --> 00:27:06,035
路上小心

564
00:27:07,636 --> 00:27:08,304
吵死了

565
00:27:08,523 --> 00:27:12,041
天氣這麼好 我們也去哪裏走走吧

566
00:27:12,308 --> 00:27:15,578
太好了 太好了

567
00:27:15,844 --> 00:27:17,813
啊 我還要上班

568
00:27:22,184 --> 00:27:24,406
啊 是天空樹

569
00:27:24,720 --> 00:27:25,721
真的假的

570
00:27:26,322 --> 00:27:27,389
快點快點 爸爸

571
00:27:27,656 --> 00:27:29,458
惠美也來就好了

572
00:27:29,858 --> 00:27:31,613
她說她恐高

573
00:27:32,461 --> 00:27:34,330
明明是幽靈 還真是沒出息啊

574
00:27:51,066 --> 00:27:53,782
真是的 又來了

575
00:27:56,986 --> 00:28:01,743
咦? 工作手套 工作手套

576
00:28:02,944 --> 00:28:05,480
找到了

577
00:28:06,729 --> 00:28:07,796
好了

578
00:28:12,554 --> 00:28:14,737
這樣就不用找了嘛

579
00:28:20,695 --> 00:28:21,410
好冷

580
00:28:43,722 --> 00:28:45,190
一男哥他們是去哪裏

581
00:28:45,457 --> 00:28:46,791
{\an8}〈註: 位於神奈川縣橫濱市西區〉

582
00:28:45,457 --> 00:28:46,791
未來港

583
00:28:47,106 --> 00:28:48,307
有個很大的摩天輪吧

584
00:28:50,795 --> 00:28:51,863
啊 火災

585
00:28:52,263 --> 00:28:53,712
真的假的 在哪裏

586
00:28:54,666 --> 00:28:55,467
那邊那邊

587
00:28:56,048 --> 00:28:58,002
真的誒 好大的煙

588
00:28:58,269 --> 00:28:59,652
哎呀 要不要報警啊

589
00:29:00,004 --> 00:29:01,740
消防車出動了

590
00:29:01,961 --> 00:29:02,895
咦 讓我看看

591
00:29:03,076 --> 00:29:05,212
我說 那邊離我們家很近吧

592
00:29:05,431 --> 00:29:06,613
等等 望遠鏡借我看一下

593
00:29:07,280 --> 00:29:08,148
哦

594
00:29:10,817 --> 00:29:12,104
好遠啊

595
00:29:12,452 --> 00:29:13,720
爸爸 看反了

596
00:29:13,920 --> 00:29:15,388
反了啊

597
00:29:16,809 --> 00:29:18,325
這邊 快一點

598
00:29:22,195 --> 00:29:22,682
叔叔

599
00:29:23,396 --> 00:29:23,730
一男

600
00:29:26,819 --> 00:29:27,334
小初

601
00:29:28,602 --> 00:29:29,436
老爸呢 老爸呢

602
00:29:29,870 --> 00:29:32,072
剛才我打了電話 沒打通

603
00:29:45,852 --> 00:29:46,787
惠美..

604
00:30:12,212 --> 00:30:13,413
哎呀呀呀呀

605
00:30:13,547 --> 00:30:15,148
像個男子漢了

606
00:30:15,368 --> 00:30:17,236
笑得我肚子都疼了

607
00:30:21,555 --> 00:30:22,289
好可愛

608
00:30:22,489 --> 00:30:23,023
弘之

609
00:30:24,176 --> 00:30:25,158
出事了?

610
00:30:25,692 --> 00:30:27,561
小初現在到是遇到麻煩事...

611
00:30:58,010 --> 00:30:59,125
2012年 冬天

612
00:30:59,526 --> 00:31:03,082
真田家變成真田車了

613
00:31:06,285 --> 00:31:08,735
靠火災保險 買了輛中古的巴士

614
00:31:09,135 --> 00:31:12,472
全家9個人 開始了流浪生活

615
00:31:14,808 --> 00:31:22,082
好不容易留下的是招牌 全家福 還有這些

616
00:31:24,551 --> 00:31:26,419
那邊轉彎後是養老院

617
00:31:26,553 --> 00:31:27,020
這邊啊

618
00:31:27,454 --> 00:31:28,021
嗯 OK

619
00:31:36,496 --> 00:31:37,430
他在

620
00:31:37,831 --> 00:31:41,201
叔叔 叔叔

621
00:31:41,501 --> 00:31:44,771
來了來了

622
00:31:44,971 --> 00:31:46,106
院長 院長

623
00:31:46,325 --> 00:31:47,107
打招呼呢

624
00:31:47,107 --> 00:31:48,995
對哦 您辛苦了

625
00:31:49,576 --> 00:31:50,510
喂

626
00:31:53,446 --> 00:31:54,047
大哥

627
00:31:54,848 --> 00:31:55,215
大哥

628
00:31:56,516 --> 00:32:01,273
這位是今次答應下來的我的前任上司

629
00:32:01,454 --> 00:32:02,341
他是這裏的院長

630
00:32:02,475 --> 00:32:04,791
初次見面 我是真田

631
00:32:04,925 --> 00:32:08,662
初次見面.. 不是吧

632
00:32:11,598 --> 00:32:13,419
算了 等候室在那裏

633
00:32:13,600 --> 00:32:14,267
請跟我來

634
00:32:18,405 --> 00:32:20,226
大家都很期待

635
00:32:20,807 --> 00:32:21,741
嗯

636
00:32:23,009 --> 00:32:26,012
一男哥

637
00:32:26,279 --> 00:32:29,082
在東京過著學生生活的一男哥他們

638
00:32:29,215 --> 00:32:29,817
也在週末和我們會合

639
00:32:29,817 --> 00:32:30,817
還好\n也在週末和我們會合

640
00:32:30,884 --> 00:32:31,551
一男哥呢

641
00:32:32,018 --> 00:32:32,686
嗯

642
00:32:33,086 --> 00:32:35,574
小初 又長大了吧

643
00:32:38,644 --> 00:32:40,560
好了 大家 做準備吧

644
00:32:40,827 --> 00:32:41,561
好

645
00:32:44,717 --> 00:32:47,167
好了 爺爺奶奶們身體還好吧

646
00:32:47,567 --> 00:32:48,187
嗯

647
00:32:48,587 --> 00:32:52,558
今天是一個月一次的快樂會

648
00:32:53,626 --> 00:32:55,408
今天表演節目的是

649
00:32:55,809 --> 00:33:00,213
從東京來的 真田合唱團的各位

650
00:33:00,347 --> 00:33:01,481
請鼓掌歡迎

651
00:33:04,818 --> 00:33:06,019
大聲點

652
00:33:07,687 --> 00:33:09,889
再大聲點

653
00:33:10,509 --> 00:33:12,244
就是這樣 好了 鼓掌已經...

654
00:33:12,378 --> 00:33:14,914
請停下來 嗯

655
00:33:15,314 --> 00:33:19,799
好了 真田家的各位

656
00:33:19,933 --> 00:33:25,357
十月遭遇大火 失去了家園

657
00:33:26,292 --> 00:33:30,029
所以 可以了嗎

658
00:33:30,210 --> 00:33:33,947
他們坐著巴士 邊在整個日本旅行

659
00:33:34,214 --> 00:33:38,351
邊把歌聲傳遍整個日本

660
00:33:38,437 --> 00:33:40,306
絕對會笑吧 小出爺爺 是吧

661
00:33:40,439 --> 00:33:41,955
我要生氣囉

662
00:33:42,174 --> 00:33:43,690
好吧 好了好了

663
00:33:44,043 --> 00:33:46,178
好了 那麼就開始吧

664
00:33:53,833 --> 00:33:54,587
鞠躬

665
00:34:18,777 --> 00:34:20,226
1 2 3

666
00:34:24,831 --> 00:34:27,699
{\an8}〈這才是家人〉

667
00:34:29,302 --> 00:34:36,980
♪不要求互幫互助♪

668
00:34:37,380 --> 00:34:40,980
♪不要求互相鼓勵♪

669
00:34:41,246 --> 00:34:48,721
♪就算沒有錢也很有趣♪

670
00:34:49,054 --> 00:34:55,128
♪有錢就更加有趣了♪

671
00:34:55,395 --> 00:35:03,222
♪這才是家人♪

672
00:35:05,004 --> 00:35:12,412
♪心意相通♪

673
00:35:12,750 --> 00:35:19,686
♪這才是家人♪

674
00:35:15,949 --> 00:35:17,283
 五月 不能吃

675
00:35:19,953 --> 00:35:20,887
謝謝

676
00:35:21,154 --> 00:35:21,821
請收下

677
00:35:21,955 --> 00:35:28,370
♪一起受傷 互相鼓勵♪

678
00:35:28,470 --> 00:35:36,970
♪一起哭泣 一同歡笑 不停奔跑♪

679
00:35:38,103 --> 00:35:45,782
♪無論有幾個兄弟姐妹♪

680
00:35:43,982 --> 00:35:44,782
 謝謝

681
00:35:45,182 --> 00:35:46,182
 我也要 我也要

682
00:35:45,982 --> 00:35:49,582
♪每一個都是獨生子女♪

683
00:35:49,182 --> 00:35:50,682
 吃的而已 別吵了

684
00:35:49,983 --> 00:35:56,923
♪這就是父母與孩子♪

686
00:35:58,944 --> 00:36:16,295
♪只要有美食和家人陪伴 這樣就足夠了♪

685
00:35:59,123 --> 00:36:00,423
 給 吃吧

687
00:36:00,723 --> 00:36:01,923
 我開動了

688
00:36:02,823 --> 00:36:03,823
 我開動了

689
00:36:16,695 --> 00:36:24,617
♪就算生活艱辛♪

690
00:36:24,970 --> 00:36:32,292
♪只要夫妻間充滿愛♪

691
00:36:32,425 --> 00:36:42,435
♪家就會永存♪

692
00:36:47,793 --> 00:36:48,308
那裏

693
00:36:48,708 --> 00:36:50,243
洋華堂過去一點的地方

694
00:36:58,218 --> 00:36:58,952
卓郎

695
00:36:59,886 --> 00:37:00,420
五月

696
00:37:05,758 --> 00:37:07,179
卓郎 我好想你

697
00:37:07,760 --> 00:37:08,647
我也是

698
00:37:14,567 --> 00:37:15,168
她是誰

699
00:37:18,057 --> 00:37:19,925
我的女朋友

700
00:37:21,040 --> 00:37:21,794
為甚麼

701
00:37:23,176 --> 00:37:24,063
我不知道

702
00:37:26,332 --> 00:37:28,734
這是轉校生 真田五月

703
00:37:29,449 --> 00:37:31,403
時間很短 請多關照

704
00:37:32,385 --> 00:37:34,654
坐哪裏呢

705
00:37:35,188 --> 00:37:37,190
空著的座位..

706
00:37:42,448 --> 00:37:43,229
找到了

707
00:37:43,630 --> 00:37:44,097
謝謝

708
00:37:44,831 --> 00:37:45,765
真是的 卓郎

709
00:37:49,688 --> 00:38:01,881
♪不要求互幫互助 不要求互相鼓勵♪

710
00:38:02,234 --> 00:38:09,689
♪不是因為外公 不是因為外婆♪

711
00:38:09,889 --> 00:38:17,583
♪也不是因為雙胞胎♪

712
00:38:17,716 --> 00:38:25,057
♪因為喜歡 所以在一起生活♪

713
00:38:27,326 --> 00:38:38,718
♪把沉重的東西輕鬆地舉起♪

714
00:38:38,851 --> 00:38:46,592
♪這就是男人♪

715
00:38:48,013 --> 00:38:55,677
♪想被愛 想去愛♪

716
00:38:56,077 --> 00:39:04,477
♪貪婪 這就是女人♪

717
00:39:06,479 --> 00:39:21,513
♪無論是生是死 無論是否可見♪

718
00:39:21,627 --> 00:39:29,922
♪因為喜歡而一起生活♪

719
00:39:30,703 --> 00:39:38,511
♪這才是家人♪

720
00:39:39,031 --> 00:39:48,020
♪這才是家人♪

721
00:40:11,477 --> 00:40:15,414
坐著眞田車 我們繼續著旅行

722
00:40:17,550 --> 00:40:20,286
雖然已經看不見惠美了

723
00:40:22,021 --> 00:40:26,959
我相信她一定在某處 守護著我們一家

724
00:40:53,138 --> 00:40:53,939
你在做甚麼

725
00:40:55,007 --> 00:40:57,056
拍照 馬上就要日出了

726
00:41:03,815 --> 00:41:04,797
你在上學嗎

727
00:41:05,817 --> 00:41:07,199
不去會被罵的

728
00:41:08,134 --> 00:41:08,801
還在打工

729
00:41:09,201 --> 00:41:09,602
是嗎

730
00:41:10,889 --> 00:41:13,472
我們一直在兜兜轉轉 對不住你啊

731
00:41:14,493 --> 00:41:15,694
沒事的 也挺有趣的

732
00:41:16,762 --> 00:41:19,831
話說 這樣的生活你打算持續到甚麼時候

733
00:41:21,166 --> 00:41:23,883
到盡興為止吧

734
00:41:25,885 --> 00:41:26,819
不是 我也知道的

735
00:41:27,219 --> 00:41:28,907
靠合唱是填不飽肚子的

736
00:41:29,221 --> 00:41:33,125
打算盡快借間房子 安定下來

737
00:41:33,793 --> 00:41:34,813
但是沒錢

738
00:41:36,796 --> 00:41:38,216
你還笑得出來啊

739
00:41:39,551 --> 00:41:41,019
我也很吃驚啊

740
00:41:41,601 --> 00:41:43,202
自己恢復得這麼快

741
00:41:44,937 --> 00:41:48,274
房子 店舖 失去了一切

742
00:41:48,894 --> 00:41:52,545
即使這樣 還能這麼笑著

743
00:41:54,580 --> 00:41:57,650
一切都是因為有你們在我身邊

744
00:41:59,404 --> 00:42:01,187
說甚麼呢..

745
00:42:02,774 --> 00:42:03,489
早

746
00:42:04,690 --> 00:42:05,358
早

747
00:42:06,959 --> 00:42:10,963
總之 我先出本今次旅行的寫真集

748
00:42:11,897 --> 00:42:12,517
寫真集?

749
00:42:13,985 --> 00:42:14,634
在說甚麼

750
00:42:15,234 --> 00:42:17,503
我只會拍照

751
00:42:18,437 --> 00:42:23,295
拍照拍照不停地拍照 再讓你擁有一家店

752
00:42:23,829 --> 00:42:25,044
這是我的計劃

753
00:42:26,278 --> 00:42:27,079
孩子他爸

754
00:42:29,415 --> 00:42:33,438
那我也做飯做飯不停做飯

755
00:42:35,354 --> 00:42:36,522
你們加油吧

756
00:42:37,857 --> 00:42:39,392
你也是啊 一男

757
00:42:40,026 --> 00:42:42,161
畢竟你很像我啊

758
00:42:44,363 --> 00:42:47,833
咦 怎麼了 你今天沒有否定嘛

759
00:42:50,255 --> 00:42:52,738
話說 今天Soarer沒有來啊

760
00:42:53,539 --> 00:42:54,473
你們進展得不順利嗎

761
00:42:55,227 --> 00:42:58,430
不是 那個.. 反了..

762
00:43:01,366 --> 00:43:03,416
我好像又有了

763
00:43:03,769 --> 00:43:04,483
誒?

764
00:43:04,684 --> 00:43:05,637
寶寶

765
00:43:06,838 --> 00:43:08,354
我好像懷孕了

766
00:43:09,088 --> 00:43:10,289
太好了

767
00:43:10,423 --> 00:43:11,290
又有了?

768
00:43:11,510 --> 00:43:12,558
喂喂喂

769
00:43:12,925 --> 00:43:14,079
已經有第二個了?

770
00:43:14,260 --> 00:43:16,815
真是的 頭疼啊

771
00:43:17,096 --> 00:43:19,131
不是 不是好笑的事情啊

772
00:43:19,351 --> 00:43:20,752
你還是學生啊

773
00:43:20,933 --> 00:43:24,589
果然 我很像老爸你

774
00:43:26,372 --> 00:43:27,526
你啊..

775
00:43:28,193 --> 00:43:29,261
你們在說甚麼呢

776
00:43:29,709 --> 00:43:30,643
沒甚麼

777
00:43:30,910 --> 00:43:33,131
早飯怎麼辦

778
00:43:33,879 --> 00:43:36,415
有昨天別人給的芋頭

779
00:43:36,682 --> 00:43:38,017
辦芋頭大會吧

780
00:43:39,171 --> 00:43:39,838
快看快看

781
00:43:51,163 --> 00:43:52,498
三子 去把大家叫起來

782
00:43:52,765 --> 00:43:53,299
快點

783
00:43:55,034 --> 00:43:56,102
起來起來

784
00:43:58,290 --> 00:44:00,306
四郎

785
00:44:00,840 --> 00:44:01,326
五月

786
00:44:03,075 --> 00:44:03,809
六助

787
00:44:04,362 --> 00:44:05,044
七男

788
00:44:06,512 --> 00:44:07,446
才悟

789
00:44:09,768 --> 00:44:12,571
做甚麼啊 還很睏

790
00:44:12,752 --> 00:44:13,085
好冷

791
00:44:13,352 --> 00:44:14,887
真漂亮

792
00:44:15,020 --> 00:44:15,688
真漂亮

793
00:44:16,422 --> 00:44:17,690
快過去 快點

794
00:44:20,326 --> 00:44:30,903
♪就算沒有家 也很有趣♪

795
00:44:30,970 --> 00:44:37,309
♪有家就會更有趣♪

796
00:44:37,662 --> 00:44:47,005
♪這才是家人♪

797
00:44:56,481 --> 00:44:59,064
好了 大家 拍全家福了

798
00:44:59,465 --> 00:45:01,019
好 四郎 再往這邊站一點

799
00:45:01,734 --> 00:45:03,021
好了 我要拍了

800
00:45:04,270 --> 00:45:04,804
好

801
00:45:06,806 --> 00:45:08,093
笑一笑

802
00:45:08,274 --> 00:45:08,894
好

803
00:45:09,608 --> 00:45:10,309
才悟

804
00:45:29,094 --> 00:45:29,714
一男

805
00:45:31,163 --> 00:45:32,698
今天是首發日吧

806
00:45:32,965 --> 00:45:33,318
嗯

807
00:45:33,632 --> 00:45:35,320
有沒有拍到我呢

808
00:45:35,901 --> 00:45:37,102
不知道

809
00:45:37,303 --> 00:45:38,237
等一下 你看過了吧

810
00:45:38,304 --> 00:45:38,904
誒 還沒看嗎

811
00:45:39,038 --> 00:45:41,040
看過沒? 看過沒啊

812
00:45:41,640 --> 00:45:42,041
我回來了

813
00:45:42,575 --> 00:45:43,108
有了嗎

814
00:45:43,309 --> 00:45:44,729
嗯 賣得好像還不錯

815
00:46:09,729 --> 00:46:12,729
{\an3}〈Soarer 小初 一男哥〉

816
00:46:27,172 --> 00:46:30,375
果然 我們家不貧窮

817
00:46:40,699 --> 00:46:41,186
咦?

818
00:46:42,034 --> 00:46:42,701
咦 咦?

819
00:46:43,188 --> 00:46:43,989
怎麼了 怎麼了

820
00:46:45,371 --> 00:46:49,375
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

821
00:46:49,861 --> 00:46:50,395
11?

822
00:46:51,510 --> 00:46:54,046
咦? 竟然有11個

823
00:46:55,247 --> 00:46:55,915
啊!

824
00:47:03,756 --> 00:47:05,310
那麼 下週的這個時間是

825
00:47:06,244 --> 00:47:07,712
真田合唱團

826
00:47:08,027 --> 00:47:09,962
放浪記

827
00:47:13,766 --> 00:47:18,037
繼大受好評的動感爸爸之後的大家庭紀實片

828
00:47:18,256 --> 00:47:22,775
眞田家乘坐破舊的巴士在全日本流浪

829
00:47:24,176 --> 00:47:25,444
爸爸是攝影師

830
00:47:26,712 --> 00:47:27,999
媽媽很會做料理

831
00:47:28,933 --> 00:47:30,268
長子是辛苦的學生

832
00:47:31,135 --> 00:47:36,088
有歌曲 有歡笑 有拌嘴的跟蹤紀實片

833
00:47:36,322 --> 00:47:38,076
請看一部分

834
00:47:38,857 --> 00:47:40,959
真田合唱團今天的菜單是

835
00:47:41,260 --> 00:47:42,694
用昨天剩下的咖喱

836
00:47:42,947 --> 00:47:46,598
和附近粗點心店給的大豬扒做的咖喱雜燴

837
00:47:46,799 --> 00:47:47,399
好嘞

838
00:47:47,599 --> 00:47:50,336
等一下等一下等一下...

839
00:47:50,536 --> 00:47:51,756
別拿別拿

840
00:47:55,541 --> 00:47:57,409
真窮酸

841
00:48:01,200 --> 00:48:10,200
★感謝【日菁字幕組-TVBT】原創翻譯製作★
