1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
我可以回答吗？

2
00:00:10,600 --> 00:00:12,600
我也喜欢你

3
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
你回来的真晚

4
00:01:27,800 --> 00:01:29,800
对不起

5
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
你去哪里了？

6
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
我去看星星了

7
00:01:36,700 --> 00:01:39,700
你一个人这么晚，太危险了

8
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
对不起

9
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
我去换衣服

10
00:02:10,200 --> 00:02:13,200
你想跟我说什么？

11
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
我特意和清水调了班

12
00:02:21,700 --> 00:02:23,700
停止吧，理森

13
00:02:26,800 --> 00:02:29,800
和她分开吧

14
00:02:29,900 --> 00:02:31,900
否则后果很糟的

15
00:02:36,700 --> 00:02:39,700
你在说什么呢？

16
00:02:46,200 --> 00:02:49,600
你打算做带走你妈妈的人做过的事吗？

17
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
叔叔那时多痛苦，你还记得吗？

18
00:03:01,900 --> 00:03:04,600
我在旁边看着

19
00:03:06,500 --> 00:03:09,500
他一天从早忙到晚

20
00:03:11,400 --> 00:03:15,000
还得做家务、洗衣服

21
00:03:17,300 --> 00:03:20,300
一切都得靠他，生活对他很艰苦

22
00:03:21,800 --> 00:03:24,800
他从什么都不会开始

23
00:03:24,800 --> 00:03:27,800
学着担负起一切 他的每一天都是痛苦的

24
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
你想要你身边的人也这样吗？

25
00:03:34,300 --> 00:03:37,300
你比谁都清楚这有多难过

26
00:03:39,400 --> 00:03:42,700
绵贯先生肯定会很痛苦的

27
00:03:45,300 --> 00:03:48,800
他可是你想象不到的可怕人物啊

28
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
你在这个镇上将没法立足

29
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
谁知道叔叔的站长工作会怎样呢？

30
00:04:01,300 --> 00:04:04,300
不要因为冲动毁掉你的人生啊

31
00:04:06,400 --> 00:04:08,400
她可能只是

32
00:04:10,600 --> 00:04:13,600
想和你玩玩而已

33
00:04:17,500 --> 00:04:20,500
这就是我想要说的

34
00:04:34,400 --> 00:04:37,400


35
00:04:39,100 --> 00:04:41,900
Ep.4: "出逃"

36
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
（翻译：陈四喜@豆瓣 本字幕翻自英文字幕，参照TVBT版本字幕，请勿用于商用 ）

37
00:04:46,700 --> 00:04:49,700

38
00:04:59,500 --> 00:05:02,500

39
00:05:03,200 --> 00:05:06,200

40
00:05:06,800 --> 00:05:09,800

41
00:05:10,300 --> 00:05:13,300

42
00:05:13,900 --> 00:05:16,900

43
00:05:24,800 --> 00:05:27,800

44
00:05:28,300 --> 00:05:31,300

45
00:06:03,800 --> 00:06:06,100

46
00:06:06,100 --> 00:06:08,800

47
00:06:08,800 --> 00:06:11,500

48
00:06:13,500 --> 00:06:17,500

49
00:06:17,900 --> 00:06:21,900

50
00:06:50,500 --> 00:06:52,500
要出去？
Going out?

51
00:06:52,500 --> 00:06:55,500
女儿要从夏令营回来了

52
00:07:20,200 --> 00:07:23,200
下次什么时候值班？

53
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
什么时候我能再见你？

54
00:07:53,200 --> 00:07:55,200
你是不是怕了？

55
00:07:56,100 --> 00:07:58,100
这是个很小镇子

56
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
我们能去哪独处呢？
Where can we go to be alone?

57
00:08:07,800 --> 00:08:10,800
告诉我，我应该怎么做才能再见你？

58
00:08:27,800 --> 00:08:29,700
我回来了

59
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
欢迎回家，你玩的高兴吗？

60
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
还可以

61
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
我回来了

62
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
你看起来晒黑了

63
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
我很累了

64
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
玩得好累啊

65
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
注意你的手指

66
00:09:18,300 --> 00:09:20,300
山崎老师

67
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
以后也要多劳您费心了

68
00:09:23,600 --> 00:09:27,000
我会尽力而为的 请您慢走

69
00:09:33,000 --> 00:09:38,000
在你来之前，山崎老师曾是我们这儿的家政妇

70
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
我听说了

71
00:09:40,800 --> 00:09:45,500
你来了之后，我们就不需要两个家政妇了

72
00:09:48,200 --> 00:09:51,200
她可以教授花道和茶道

73
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
你也可以上她的课

74
00:09:55,500 --> 00:09:59,900
广务求着我让我把她找回来的

75
00:10:02,300 --> 00:10:04,300
又是同样的地方

76
00:10:10,400 --> 00:10:13,400
等你做完之后，就可以去吃午饭了

77
00:10:21,400 --> 00:10:24,400
请你确认一下

78
00:10:31,400 --> 00:10:34,900
诗织小姐要是再努力一些就好了

79
00:10:36,900 --> 00:10:38,300
很抱歉

80
00:10:38,300 --> 00:10:40,900
她不是做不到

81
00:10:40,900 --> 00:10:43,800
到富士见车站就可以了吗？

82
00:10:43,800 --> 00:10:45,800
谢谢你载我

83
00:11:31,300 --> 00:11:33,300
不用了，我来接

84
00:11:36,400 --> 00:11:39,400
喂，这是柴田家

85
00:11:40,700 --> 00:11:43,000
喂？

86
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
搞什么呀

87
00:11:58,200 --> 00:12:00,300
我回来了

88
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
欢迎回来

89
00:12:02,300 --> 00:12:04,800
对不起，我没有听见

90
00:12:06,200 --> 00:12:08,500
我正想着啰嗦的老爸不在了

91
00:12:08,500 --> 00:12:11,400
他从机场和一群大叔一个电话把我叫走了

92
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
他还把我当做小孩子看待

93
00:12:15,400 --> 00:12:18,400
要先去洗个澡吗？

94
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
在电车来之前，陪我玩一会吧

95
00:13:31,100 --> 00:13:33,000
我现在很忙

96
00:13:33,000 --> 00:13:35,300
只要一会儿就好

97
00:13:35,300 --> 00:13:37,300
对不起，现在不行

98
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
这是妈妈给的

99
00:13:47,900 --> 00:13:50,900
她昨晚烤了小饼干

100
00:13:50,900 --> 00:13:53,900
也准备了站长先生那份，再见

101
00:14:31,500 --> 00:14:34,400
“我在北清澄的仓松”

102
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
租了一间别墅

103
00:14:37,300 --> 00:14:41,300
我不会再让你带我离开这个镇

104
00:14:43,000 --> 00:14:46,300
所以，请你到这里来见我吧

105
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
今天一点之前我都在这

106
00:15:05,400 --> 00:15:08,400
午餐我已经准备好了

107
00:15:14,700 --> 00:15:17,700
前辈，我们去“秋本”吃午饭吧

108
00:15:39,400 --> 00:15:42,400
我正要去吃午饭，需要给你带点什么嘛？
 
109
00:15:46,600 --> 00:15:48,300
不用了，我不去了

110
00:15:48,300 --> 00:15:50,300
不舒服吗？

111
00:15:52,700 --> 00:15:54,700
再见

112
00:17:03,500 --> 00:17:06,500
我想站长先生不再喜欢我了

113
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
为什么？

114
00:17:09,400 --> 00:17:12,400
他不和我玩了

115
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
他是太忙了

116
00:17:15,200 --> 00:17:18,200
他看上去像是在躲着我

117
00:17:19,700 --> 00:17:22,600
为什么要躲着诗织呢？

118
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
我不知道

119
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
吃饭吧

120
00:17:57,800 --> 00:18:00,800
有段日子没见你了

121
00:18:03,100 --> 00:18:06,100
我有点想念这里的午餐了

122
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
欢迎

123
00:18:15,600 --> 00:18:17,100
我要凉面

124
00:18:17,100 --> 00:18:20,100
一份凉面

125
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
请进来坐

126
00:18:29,800 --> 00:18:32,200
诗织暑假有出去玩吗？

127
00:18:32,200 --> 00:18:34,500
她去了夏令营

128
00:18:34,500 --> 00:18:35,900
哦，她去哪儿的夏令营？

129
00:18:35,900 --> 00:18:38,900
轻井泽，第二天夜里因为想家还哭了

130
00:18:38,900 --> 00:18:42,300
整夜都在哭，她还只是个孩子

131
00:18:50,800 --> 00:18:53,800
考虑到诗织

132
00:18:53,800 --> 00:18:56,800
我必须不去想从这里离开

133
00:18:57,400 --> 00:19:00,700
因为你说过要我和诗织在这个镇上好好努力

134
00:19:05,500 --> 00:19:08,500
我只是想和你在那间别墅见个面

135
00:19:08,500 --> 00:19:11,500
我不会做出伤害你的事

136
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
我还是不能接受

137
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
很抱歉

138
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
是我太自私了

139
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
我吃饱了

140
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
你上次去别墅度假

141
00:20:30,200 --> 00:20:33,200
令千金一定很高兴吧？

142
00:20:33,900 --> 00:20:37,800
上次我休假的时候，我带着全家人

143
00:20:37,800 --> 00:20:42,600
去那里玩看到了您太太的车停在路边

144
00:20:44,000 --> 00:20:45,700
我太太的车？

145
00:20:45,700 --> 00:20:49,100
我跟我老婆说

146
00:20:49,100 --> 00:20:52,100
她可能是在为你的到来做准备

147
00:20:52,700 --> 00:20:54,600
诗织和她在一起吗？

148
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
我只是看到了她的车

149
00:20:58,900 --> 00:21:01,900
是的，是我让她去检查那间别墅的

150
00:21:01,900 --> 00:21:04,900
那边是个美好又安静的地方啊

151
00:22:05,700 --> 00:22:07,700
这里应该弹慢一点

152
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
再来一遍

153
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
再来一遍
Again.

154
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
再来一遍！

155
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
干什么？

156
00:22:43,300 --> 00:22:46,300
怎么了？

157
00:22:46,300 --> 00:22:48,500
发生什么事了？

158
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
诗织根本不行啊

159
00:22:55,900 --> 00:22:58,400
请不要拿诗织出气啊

160
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
我有吗？

161
00:23:55,200 --> 00:23:56,500
这是什么？

162
00:23:56,500 --> 00:23:59,500
我一直想要把这个交给你，这是你的钱

163
00:24:10,300 --> 00:24:12,500
125万円？

164
00:24:12,500 --> 00:24:14,800
这是你妈妈给的

165
00:24:18,300 --> 00:24:21,300
她每个月都会寄钱过来

166
00:24:23,100 --> 00:24:26,100
算是母亲给儿子的零用钱

167
00:24:27,200 --> 00:24:28,600
什么时候开始的？

168
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
从她离开那个月开始到现在，二十一年没断过

169
00:24:32,200 --> 00:24:36,200
她用的是存局候领邮件，所以你一直没看到

170
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
这是这个月的

171
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
为了给遗弃的孩子每个月五千円的零用钱

172
00:24:49,200 --> 00:24:52,500
你妈妈一定也吃了不少苦

173
00:24:54,100 --> 00:24:56,800
所以你一直都知道她在哪里？

174
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
那你为什么不……

175
00:25:00,700 --> 00:25:03,700
为什么我不去把她找回来？

176
00:25:06,300 --> 00:25:08,300
去看看的也好？

177
00:25:16,500 --> 00:25:19,000
为什么现在肯告诉我了？

178
00:25:19,000 --> 00:25:22,400
我想你可以用这笔钱去买一间公寓

179
00:25:22,400 --> 00:25:24,400
开始过自己的生活

180
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
有个新人想要来我们站

181
00:25:30,700 --> 00:25:33,000
站里不需要五个人

182
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
如果真的要调一个人走

183
00:25:35,500 --> 00:25:39,800
那只有调在长野站工作过并通过管理考试的你了

184
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
那倒是可以，但我没必要离开家啊

185
00:25:48,800 --> 00:25:51,500
如果我走了，你自己一个人可怎么过？

186
00:25:51,500 --> 00:25:55,100
别傻了，当你还小的时候

187
00:25:55,100 --> 00:25:57,100
洗衣做饭不都靠我一个人

188
00:25:59,400 --> 00:26:02,400
没必要担心我，过好你自己的生活吧

189
00:26:07,100 --> 00:26:11,100
我喜欢待在清澄的

190
00:26:13,500 --> 00:26:17,500
你曾经问过我，有没有想过杀死那个男人
Y
191
00:26:20,900 --> 00:26:23,900
带走你母亲的是个年轻的男人

192
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
我一直在想那个人

193
00:26:30,700 --> 00:26:35,500
我在想他有什么地方好的，友善还是强壮，比我强在哪里？

194
00:26:38,000 --> 00:26:40,900
等你哥哥去世后

195
00:26:40,900 --> 00:26:43,900
我也没法抱住她

196
00:26:43,900 --> 00:26:47,500
我甚至连一句安慰的话也说不出来

197
00:26:49,300 --> 00:26:52,300
我选择了逃避到工作当中

198
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
她却在等候着

199
00:26:58,500 --> 00:27:00,600
这是我的错

200
00:27:01,700 --> 00:27:05,700
比起怨恨那个男人来，我更责备我自己

201
00:27:09,100 --> 00:27:12,500
这是一个被背叛男人的痛

202
00:27:20,800 --> 00:27:23,800
就当是防微杜渐

203
00:27:25,100 --> 00:27:28,100
好好考虑一下去长野的事吧

204
00:28:07,000 --> 00:28:09,500
喂？

205
00:28:09,500 --> 00:28:11,500
是我，柴田

206
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
现在讲话可以吗？

207
00:28:16,000 --> 00:28:18,500
可以的

208
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
今天下午我有空

209
00:28:23,200 --> 00:28:25,800
真的吗？

210
00:28:26,000 --> 00:28:27,900
我想要见你

211
00:28:28,900 --> 00:28:31,300
有一些话想要对你说

212
00:28:31,300 --> 00:28:33,700
什么事？

213
00:28:33,700 --> 00:28:35,700
见了面再说

214
00:28:37,000 --> 00:28:39,100
我会等着的

215
00:28:39,100 --> 00:28:41,100
待会见

216
00:29:04,300 --> 00:29:06,300
那么前辈，我先过去了 

217
00:29:10,500 --> 00:29:14,300
对不起，在神社附近的交道口有辆卡车阻塞的铁轨

218
00:29:14,300 --> 00:29:17,300
下一班车需要再等上半个小时

219
00:29:46,500 --> 00:29:49,500
对不起，出了一起事故，我会晚一些到

220
00:29:49,600 --> 00:29:51,500
你能呆到什么时候？

221
00:29:51,500 --> 00:29:54,200
诗织四点有钢琴课

222
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
我会尽快赶来的

223
00:29:58,900 --> 00:30:01,900
不要太着急，我还有时间的

224
00:30:29,400 --> 00:30:31,500
喂？

225
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
啊，是我，你在哪里呢？

226
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
抱歉

227
00:30:37,900 --> 00:30:40,900
我刚买完东西，在回家的路上

228
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
藤井要去家里拿一些文件

229
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
你能不能把我书桌上的蓝色封套的文件给他？

230
00:30:49,200 --> 00:30:50,300
现在吗？

231
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
他已经在路上了

232
00:30:52,000 --> 00:30:54,900
好的，我会尽快回家的

233
00:30:54,900 --> 00:30:56,900
拜托你了

234
00:31:37,300 --> 00:31:40,300
14点12分从本站出发，大概赶得及

235
00:31:51,900 --> 00:31:54,900
我要去邮局

236
00:31:55,300 --> 00:31:57,300
马上就回来

237
00:32:24,300 --> 00:32:26,300
有时间吗？

238
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
上车吧

239
00:32:41,100 --> 00:32:43,100
发生了什么事吗？

240
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
我太太她……白天不在家

241
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
不在家，是什么意思？

242
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
她在北清澄的别墅

243
00:33:00,500 --> 00:33:03,500
为什么她瞒着我做这事？

244
00:33:08,100 --> 00:33:11,100
我这个做丈夫的，该怎么办？

245
00:33:13,700 --> 00:33:16,700
你能不能陪我去那间别墅？

246
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
我？

247
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
可能有个男人在那里

248
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
我也不知道会做出什么事

249
00:33:29,500 --> 00:33:31,500
我有可能会杀了他

250
00:33:35,900 --> 00:33:38,900
我刚才打电话给她后，她已经回家了

251
00:33:39,300 --> 00:33:42,300
如果有人的话，那只能是她的情夫了

252
00:33:45,400 --> 00:33:48,500
抱歉，我还在工作呢

253
00:33:48,500 --> 00:33:50,700
我必须回去

254
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
对不起，我不应该提出这样奇怪的请求

255
00:34:09,600 --> 00:34:13,600
手指不要翘起来！注意一点，再来一次

256
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
喂？

257
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
是我

258
00:34:41,000 --> 00:34:42,600
你在哪里？

259
00:34:42,600 --> 00:34:45,100
仔细听我说，绵贯知道了

260
00:34:46,200 --> 00:34:48,100
知道了？

261
00:34:48,100 --> 00:34:50,800
别墅的事

262
00:34:50,800 --> 00:34:53,800
他马上就会过去，我们不能从那里碰面了

263
00:34:54,900 --> 00:34:57,600
他知道是你吗？

264
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
我想他还不知道

265
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
你今天去过别墅了吗？

266
00:35:06,100 --> 00:35:08,300
没有，正要赶去的时候

267
00:35:08,300 --> 00:35:11,000
就发现绵贯在车站外面

268
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
那，你还没有去了？

269
00:36:21,400 --> 00:36:26,000
“对不起，突然有事发生，我必须离开了”

270
00:36:26,900 --> 00:36:29,900
我明天同一时间继续等你

271
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
你还醒着吗？

272
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
小心明天起不来啊

273
00:37:28,100 --> 00:37:31,100
你今天好像和平时不太一样

274
00:37:37,500 --> 00:37:40,000
我一直在考虑

275
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
关于诗织的事

276
00:37:43,200 --> 00:37:45,700
从新学期开始

277
00:37:45,700 --> 00:37:49,000
我想要把她送到东京的学校去

278
00:37:51,400 --> 00:37:55,600
我有个叔叔在世田谷的小学担任理事长的职务

279
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
我没跟你提起过吗？

280
00:37:58,000 --> 00:38:00,100
那么我们要搬去东京？

281
00:38:00,100 --> 00:38:02,100
我们必须留在这里

282
00:38:02,100 --> 00:38:04,400
开发才刚刚开始

283
00:38:04,400 --> 00:38:07,400
我需要你和我在一起

284
00:38:08,800 --> 00:38:11,800
我想要诗织成为大家闺秀

285
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
她需要进行更好的培养

286
00:38:16,600 --> 00:38:18,200
等一等……

287
00:38:18,200 --> 00:38:21,600
作为绵贯家的女儿，她必须有良好的教养

288
00:38:22,300 --> 00:38:26,900
我已经努力了，但是她不肯和我亲近

289
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
等等

290
00:38:30,500 --> 00:38:33,200
我可不能让她一个人到东京去

291
00:38:33,200 --> 00:38:36,500
我承认你很努力地去尽母亲的职责

292
00:38:36,500 --> 00:38:38,200
你已经尽全力了

293
00:38:41,000 --> 00:38:43,500
你可以在周末的时候去看她

294
00:38:43,500 --> 00:38:46,500
等她上初中的时候，我们再把她接回家来

295
00:38:47,600 --> 00:38:50,500
我可是为了她好哦

296
00:38:50,500 --> 00:38:53,500
在这个乡下学校她是学不了好的

297
00:38:55,400 --> 00:38:57,900
表情别这么悲伤嘛

298
00:38:57,900 --> 00:39:00,900
又不是一辈子都见不到她了

299
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
怎么了？

300
00:40:54,300 --> 00:40:57,300
对不起，我吵醒你了吗？

301
00:41:00,200 --> 00:41:02,200
你怎么哭了？

302
00:41:05,500 --> 00:41:07,500
让我在这里呆一会

303
00:41:09,800 --> 00:41:11,800
是因为我做错了什么吗？

304
00:41:15,300 --> 00:41:18,900
是因为我没有学好钢琴吗？

305
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
不是的

306
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
不是的

307
00:41:32,400 --> 00:41:34,900
我会更努力的

308
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
我真的会的

309
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
不要哭

310
00:42:05,300 --> 00:42:06,200
早安

311
00:42:06,200 --> 00:42:07,800
早安，去买东西？

312
00:42:07,800 --> 00:42:10,800
只有妈妈去买，我去上钢琴课

313
00:42:19,700 --> 00:42:21,600
早安

314
00:42:23,600 --> 00:42:25,600
我可以去看小鸟吗？

315
00:42:46,800 --> 00:42:49,800
昨晚……你没事吧？

316
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
关于那别墅

317
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
他没有问我

318
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
他问了什么？

319
00:43:06,600 --> 00:43:09,600
我们以后不能再见面了

320
00:43:12,100 --> 00:43:15,100
我们可以在车站见面

321
00:43:16,300 --> 00:43:19,300
对我来说，这样就跟永远见不到你一样

322
00:43:20,200 --> 00:43:23,200
就好像你不在这个镇上一样

323
00:43:25,700 --> 00:43:28,700
连诗织都会从我身边被带走

324
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
为什么？

325
00:43:34,300 --> 00:43:37,900
下学期开始，她要寄宿在东京的亲戚家里

326
00:43:40,100 --> 00:43:43,100
这是对我的惩罚

327
00:43:47,600 --> 00:43:49,600
那孩子还不知道

328
00:43:55,500 --> 00:43:58,500
其实我今天是要去学校办转学的

329
00:44:02,500 --> 00:44:04,500
这是我的错

330
00:44:05,900 --> 00:44:10,100
因为我，害得她会更加寂寞

331
00:44:10,100 --> 00:44:13,100
不可以，不可以的，孩子怎么能和母亲分开呢？

332
00:44:42,100 --> 00:44:45,900
再见，站长先生

333
00:44:54,900 --> 00:44:57,600
诗织，我会回来的

334
00:44:58,300 --> 00:45:01,300
不要忘了个我买新故事书

335
00:45:02,200 --> 00:45:04,300
我会尽快地回家的

336
00:45:04,300 --> 00:45:06,300
再见

337
00:45:31,700 --> 00:45:34,700
我们三个人，一起生活吧

