1
00:00:02,400 --> 00:00:04,400
我喜欢你

2
00:00:19,300 --> 00:00:22,000
你还是不能忘记妈妈吧？

3
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
我不能代替妈妈吧？

4
00:00:43,900 --> 00:00:48,200
我想没人会爱我的

5
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
可能我还是死了比较好

6
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
我爱你

7
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
我爱你

8
00:01:11,800 --> 00:01:14,600
我不能再让我爱的人死去

9
00:01:25,100 --> 00:01:28,200
我们去看南十字星吧

10
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
就像跟你妈妈约定的那样

11
00:01:42,700 --> 00:01:45,700
再让我靠一会吧

12
00:01:53,600 --> 00:01:56,300

13
00:01:59,800 --> 00:02:02,800
最终话 永远的爱

14
00:02:19,100 --> 00:02:21,500
我们不能再开车了

15
00:02:46,900 --> 00:02:49,600
到那个岛还需要多久啊？

16
00:02:50,400 --> 00:02:53,400
再走两个小时左右吧

17
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
骗人的吧！

18
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
那个是吗？

19
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
就是那个岛？

20
00:03:57,700 --> 00:04:00,400
应该有条路可以通过去吧

21
00:04:03,900 --> 00:04:05,900
对不起

22
00:04:09,700 --> 00:04:12,500
请问今天什么时候会退潮？

23
00:04:12,500 --> 00:04:16,000
那得到明天下午三点左右吧

24
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
三点左右啊

25
00:04:42,300 --> 00:04:44,300
抱歉打扰一下

26
00:04:44,300 --> 00:04:46,400
今天什么时候退潮？

27
00:04:46,400 --> 00:04:50,600
明天下午三点左右，刚才有个人也这么问过

28
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
是个身材很高的男人带着一个年轻的女孩吗？


29
00:04:53,800 --> 00:04:55,800
是的

30
00:04:55,800 --> 00:04:58,000
他们去哪里了？

31
00:05:07,500 --> 00:05:10,500
谢谢大家付出的辛劳

32
00:05:10,500 --> 00:05:12,600
现在让我们拭目以待吧

33
00:05:12,600 --> 00:05:15,600
明天忘了给我投票啊

34
00:05:16,200 --> 00:05:19,200
再次感谢，干杯

35
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
喂喂？

36
00:05:32,400 --> 00:05:35,000
是我，秋本

37
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
你找到他们了吗？

38
00:05:36,500 --> 00:05:39,000
我明天就会见到理森

39
00:05:40,300 --> 00:05:43,300
请取消警察的通缉吧

40
00:05:45,100 --> 00:05:49,200
他们两个都已经知道警察在通缉他们了

41
00:05:49,200 --> 00:05:52,600
但是他并没有放弃，所以柴田理森早就有觉悟了吧

42
00:05:54,100 --> 00:05:56,900
那么说你坚持要告他绑架了？

43
00:05:56,900 --> 00:06:01,300
不用暴力也可以实施绑架的

44
00:06:04,200 --> 00:06:06,500
没错

45
00:06:06,500 --> 00:06:09,600
比如说，有爱情因素的话

46
00:06:09,600 --> 00:06:13,100
但是这就不叫绑架了

47
00:06:13,100 --> 00:06:16,100
对于被抢走女儿的人来说 这就是绑架

48
00:06:20,000 --> 00:06:23,200
对你来说最重要的事情是什么呢？

49
00:06:23,200 --> 00:06:24,700
什么？

50
00:06:24,700 --> 00:06:28,100
保住你的市长之位？还是熏？还是诗织呢？

51
00:06:28,100 --> 00:06:30,400
还是说……

52
00:06:30,400 --> 00:06:32,700
对理森复仇呢？

53
00:06:32,700 --> 00:06:35,300
你到底想说什么？

54
00:06:38,100 --> 00:06:41,700
我想我已经明白了

55
00:06:41,700 --> 00:06:46,000
什么是对他最重要的

56
00:06:55,300 --> 00:06:57,600
重要的事？

57
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
冷吗？

58
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
谢谢

59
00:07:25,900 --> 00:07:28,000
你怎么会有这个？

60
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
我们刚才经过了桔子林我就摘了一个

61
00:07:32,600 --> 00:07:35,300
小偷

62
00:07:48,200 --> 00:07:52,500
我们从这里出来，向北

63
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
一直到秋田，青森，

64
00:08:01,800 --> 00:08:06,000
渡海到了北海道

65
00:08:06,000 --> 00:08:10,300
然后我们换了车来到……哪里？

66
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
这里

67
00:08:29,100 --> 00:08:32,800
现在我们却在这么南的地方

68
00:08:37,200 --> 00:08:39,800
我们的路程经过了很多地方

69
00:08:48,100 --> 00:08:50,600
站长先生

70
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
你的初恋在什么时候？

71
00:08:56,000 --> 00:08:57,500
在什么时候呢？

72
00:08:57,500 --> 00:09:00,500
那你的初吻呢？

73
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
怎么了？

74
00:09:01,800 --> 00:09:04,300
有什么关系嘛 快告诉告诉我嘛

75
00:09:05,400 --> 00:09:08,400
高中三年级吧

76
00:09:08,400 --> 00:09:11,500
她是个什么样的人呢？

77
00:09:13,100 --> 00:09:17,000
初吻对象是不是一辈子都不会忘记呢？

78
00:09:19,300 --> 00:09:22,300
等诗织找到他的时候就会明白了

79
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
我肯定一辈子都不会忘记的

80
00:09:39,900 --> 00:09:41,900
早点休息吧

81
00:09:45,800 --> 00:09:48,300
我不想睡觉

82
00:11:20,700 --> 00:11:23,700
我们能看到南十字星吗？

83
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
市长回来了

84
00:11:35,000 --> 00:11:38,100
您辛苦了，您的支持者都在呢

85
00:11:38,100 --> 00:11:39,600
警察那边有消息吗？

86
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
没有

87
00:11:43,600 --> 00:11:46,300
大家好 我选举归来了

88
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
谢谢大家

89
00:12:11,300 --> 00:12:13,300
看这里

90
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
笨蛋！

91
00:12:40,100 --> 00:12:42,700
又让我一路赶过来

92
00:12:44,800 --> 00:12:47,800
你还要让我担心多久？

93
00:12:54,900 --> 00:12:56,800
理森，现在还不是太晚

94
00:12:56,800 --> 00:12:58,500
去找警察解释吧

95
00:12:58,500 --> 00:13:02,000
告诉他们真正发生了什么

96
00:13:03,700 --> 00:13:07,500
我和她很早以前就约定好了的

97
00:13:10,200 --> 00:13:13,800
带她来看南十字星

98
00:13:17,200 --> 00:13:19,700
为此你做到这种地步？

99
00:13:21,700 --> 00:13:24,300
这是对诗织的补偿吗？

100
00:13:24,300 --> 00:13:26,600
为了从诗织手中夺走她妈妈的补偿吗？

101
00:13:26,600 --> 00:13:28,700
并不是这样的

102
00:13:28,700 --> 00:13:30,700
那又是为什么？

103
00:13:31,900 --> 00:13:34,400
我只是想这么做而已

104
00:13:35,400 --> 00:13:37,800
仅此而已

105
00:13:45,900 --> 00:13:49,400
我真的很抱歉 你这么惯着我

106
00:13:52,400 --> 00:13:54,900
不要道歉

107
00:13:57,300 --> 00:14:01,000
这是你的选择

108
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
不要为它道歉

109
00:14:07,300 --> 00:14:11,800
只有你能够决定你的人生

110
00:14:14,000 --> 00:14:15,900
对嘛？

111
00:14:24,100 --> 00:14:27,100
也许我才是被惯着的那一个人

112
00:14:29,600 --> 00:14:33,600
我害怕决定自己的人生

113 
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
所以我才会责怪你

114
00:14:45,200 --> 00:14:48,200
但是我不会再追着你了

115
00:14:49,900 --> 00:14:52,400
我也不会再等待了

116
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
我要选择我想要的生活

117
00:15:03,700 --> 00:15:06,300
这就是我所能做的全部

118
00:15:14,400 --> 00:15:17,500
我能再让你惯着我一回吗？

119
00:15:17,500 --> 00:15:20,000
什么？

120
00:15:20,000 --> 00:15:22,300
明天

121
00:15:22,300 --> 00:15:25,300
你能把诗织带回清澄吗？

122
00:15:27,200 --> 00:15:30,200
我会把她送到最近的车站

123
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
好的

124
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
谢谢

125
00:15:45,600 --> 00:15:49,100
我希望你能够看到南十字星

126
00:15:52,100 --> 00:15:54,100
我也这么希望

127
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
再见

128
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
诗织

129
00:17:02,700 --> 00:17:04,700
我们走吧

130
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
妈妈，我们到了

131
00:18:00,900 --> 00:18:03,400
南边就是那边

132
00:18:06,800 --> 00:18:10,000
在海平面上

133
00:18:10,000 --> 00:18:14,100
可以看到四颗星星中的一颗吧

134
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
就在破晓之前的一瞬间

135
00:18:22,900 --> 00:18:25,600
等到日出还要很久的

136
00:18:32,200 --> 00:18:34,700
我说……

137
00:18:34,700 --> 00:18:38,200
在日落之前，我们把妈妈埋葬了吧

138
00:18:38,200 --> 00:18:40,500
然后就离开吧

139
00:18:42,400 --> 00:18:45,400
你不想看南十字星了吗？

140
00:18:48,700 --> 00:18:51,400
谁会关心南十字星呢？

141
00:18:51,400 --> 00:18:55,300
只要我和站长先生在一起其他都无所谓

142
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
让我们去南方吧

143
00:19:00,600 --> 00:19:03,600
南方，哪里？

144
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
我不知道

145
00:19:11,800 --> 00:19:14,300
要更往南一些

146
00:19:16,200 --> 00:19:20,000
去一个没人知道我们的地方

147
00:19:23,600 --> 00:19:28,600
我们两个可以在那里生活 

148
00:19:33,400 --> 00:19:38,400
我好容易和你重逢 我不想再变成孤单一人

149
00:19:38,400 --> 00:19:42,700
为什么非要分开不可呢？这样太不公平了

150
00:19:46,600 --> 00:19:50,500
你忘记了时间老人说过什么？

151
00:19:54,400 --> 00:19:57,900
那本《青鸟》中所说的，关于明日之国的事

152
00:20:09,200 --> 00:20:12,900
两个刚出生的孩子

153
00:20:12,900 --> 00:20:15,600
被称作是“恋人”

154
00:20:17,000 --> 00:20:21,800
他们将会生在不同的地方 长在不同的地方

155
00:20:24,900 --> 00:20:27,500
但是他们不想要被分开

156
00:20:27,500 --> 00:20:31,200
但是时间老人不允许他们两个在一起

157
00:20:32,700 --> 00:20:37,200
当那个男孩要离开的时候，女孩告诉他

158
00:20:39,100 --> 00:20:42,500
“我将要成为这个世上最不幸福的那个女孩”

159
00:20:43,900 --> 00:20:48,000
以此为标记让你找到我

160
00:20:53,100 --> 00:20:56,500
我想他们会再次见面

161
00:20:56,500 --> 00:20:59,200
不

162
00:20:59,200 --> 00:21:02,200
他们发现即使分开，也能找到彼此的幸福

163
00:21:03,100 --> 00:21:06,100
那还是不要再见面的好

164
00:21:07,700 --> 00:21:10,700
这是一个好的结局吗？

165
00:21:13,100 --> 00:21:15,600
我想是的

166
00:21:15,600 --> 00:21:19,800
把不幸福当做标记，不停地寻找彼此的人生
各有各的幸福才是更好的选择

167
00:22:01,300 --> 00:22:04,300


168
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
诗织？

169
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
差不多到时见了

170
00:23:11,600 --> 00:23:13,700
你能看到吗？

171
00:23:13,700 --> 00:23:15,800
我说不清楚

172
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
看向乌鸦座的四边形

173
00:23:21,500 --> 00:23:24,500
在正下方，可以看到一颗一等星

174
00:23:27,600 --> 00:23:29,300
是那一颗吗？

175
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
哪一颗？

176
00:23:32,500 --> 00:23:35,500
在地平线的右上方

177
00:23:43,700 --> 00:23:46,700
那就是南十字星

178
00:23:56,100 --> 00:23:59,100
妈妈

179
00:23:59,100 --> 00:24:02,100
我们履行了我们的约定了

180
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
它不见了

181
00:24:28,700 --> 00:24:30,700
跟妈妈告别吧

182
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
再见！

183
00:25:20,600 --> 00:25:22,600
再见！

184
00:26:36,400 --> 00:26:39,400
要回家了哟

185
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
对不起

186
00:26:48,900 --> 00:26:51,700
如果你没有遇到我和妈妈

187
00:26:51,700 --> 00:26:54,700
站长先生还过着原来的生活

188
00:26:59,400 --> 00:27:01,900
那样很好啊

189
00:27:04,300 --> 00:27:06,800
这是我的选择

190
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
能够遇到你真是太好了

191
00:27:43,500 --> 00:27:45,500
再见

192
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
理森！

193
00:28:10,500 --> 00:28:13,900
我不会再叫你站长先生了

194
00:28:13,900 --> 00:28:16,900
我要和站长先生说再见

195
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
我会变得更加坚强

196
00:28:23,600 --> 00:28:27,200
我要依靠自己的努力找到幸福

197
00:28:30,200 --> 00:28:33,800
你也要努力地得到幸福啊

198
00:28:37,300 --> 00:28:42,500
我们以此为标记 总有一天会再次相遇的

199
00:30:08,700 --> 00:30:11,000
你是柴田理森吗？

200
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
是的

201
00:31:26,400 --> 00:31:29,400
很抱歉，因为我的过错，让你输掉了选举

202
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
不，不是的

203
00:31:47,600 --> 00:31:50,400
你要回东京吗？

204
00:31:52,400 --> 00:31:54,800
你要去哪里？

205
00:31:56,100 --> 00:31:58,400
我不知道

206
00:32:01,900 --> 00:32:04,900
我想要一个人去生活

207
00:32:07,700 --> 00:32:10,200
我会学会更加坚强

208
00:32:22,800 --> 00:32:26,400
多谢您这些年来的照顾

209
00:32:28,700 --> 00:32:33,400
把我抚养这么大，非常感激

210
00:32:38,300 --> 00:32:41,300
很抱歉，我并不是一个好女儿

211
00:32:45,300 --> 00:32:49,800
我也一样，我很抱歉我不是一个好父亲

212
00:33:07,500 --> 00:33:09,500
我要走了

213
00:33:21,400 --> 00:33:24,400
她走了，没说她去哪儿

214
00:33:28,200 --> 00:33:31,000
她对我说了谢谢

215
00:33:31,000 --> 00:33:33,700
我不知道该怎么回答

216
00:33:34,900 --> 00:33:37,900
你认为她会去了哪里呢？

217
00:33:43,300 --> 00:33:46,000
她留下了一些东西

218
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
是她的星图吗？

219
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
这是南十字星吗？

220
00:34:03,100 --> 00:34:06,100
我想她不再需要它

221
00:34:06,800 --> 00:34:09,800
再作为她活着的标记了

222
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
我从来没有对她尽过做父亲的责任

223
00:34:20,500 --> 00:34:22,500
我很抱歉

224
00:34:24,700 --> 00:34:27,400
选举的事
About the election.

225
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
不要介意，这不是你的错

226
00:34:37,100 --> 00:34:39,300
请你告诉我

227
00:34:40,400 --> 00:34:43,400
为什么你要回到监狱呢？

228
00:34:44,300 --> 00:34:48,000
我告诉警察一切的真相

229
00:34:48,000 --> 00:34:50,700
诗织只是离家出走

230
00:34:50,700 --> 00:34:54,400
你只是陪伴着她

231
00:35:01,500 --> 00:35:05,600
这不仅仅丢掉了假释

232
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
还追加了刑期

233
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
是我迫使诗织和我一起走的

234
00:35:16,500 --> 00:35:19,500
你能够让我任性这么一回吗？

235
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
拜托了

236
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
这就是你和我的不同

237
00:35:31,500 --> 00:35:35,100
你和小时候没有一丁点的变化

238
00:35:38,700 --> 00:35:42,700
就像是你哥哥溺河之后那样

239
00:35:43,900 --> 00:35:49,400
你继承了他的梦想成了一名列车站员

240
00:35:52,600 --> 00:35:55,600
你一点都没变

241
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
我只是没有成长而已

242
00:36:02,500 --> 00:36:06,000
幸福到底是什么意思呢？

243
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
谁知道呢？

244
00:36:20,400 --> 00:36:22,500
时间到而来

245
00:36:28,800 --> 00:36:31,800
我很高兴你能来看我

246
00:36:33,100 --> 00:36:34,900
我告诉过你

247
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
我没有太多朋友的

248
00:37:13,500 --> 00:37:15,700
四年后

249
00:37:40,600 --> 00:37:44,200
下一站是清澄车站

250
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
谢谢你

251
00:40:12,900 --> 00:40:15,000
这是诗织寄来的吗？

252
00:40:15,000 --> 00:40:18,500
大概是吧 我出狱前三天收到的

253
00:40:19,400 --> 00:40:22,400
我还以为她在您的牧场工作呢

254
00:40:24,600 --> 00:40:27,600
我再也没有听过她的消息

255
00:40:30,800 --> 00:40:35,000
她想让你知道，她现在过得很好

256
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
她应该在一个夜空很美的地方生活吧？

257
00:40:40,600 --> 00:40:43,600
你有什么打算？

258
00:40:44,600 --> 00:40:48,600
有人给我介绍了工作机会，我要去那里

259
00:40:49,500 --> 00:40:54,500
我本想让你来我的牧场工作

260
00:40:58,100 --> 00:41:01,100
谢谢，我会尽快去拜访你的

261
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
那说定了

262
00:41:12,200 --> 00:41:14,500
和我一起去车站吧？

263
00:41:14,500 --> 00:41:17,100
我再多待一会

264
00:41:18,400 --> 00:41:21,000
已经三十年了

265
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
我有很多话想和你爸爸说

266
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
再见

267
00:43:20,800 --> 00:43:23,400
你看到了吗？

268
00:43:24,700 --> 00:43:26,700
我的标记

269
00:43:28,700 --> 00:43:30,700
你看到了吗？

270
00:43:38,300 --> 00:43:43,200
我也看到了，理森的标记

271
00:44:20,700 --> 00:44:23,700
欢迎回来

272
00:44:23,700 --> 00:44:26,300
我回来了

273
00:44:38,100 --> 00:44:41,100
编剧：野泽尚
Written by NOZAWA Hisashi

274
00:44:42,300 --> 00:44:45,300
Theme song: "Wandering Destiny"
by Globe

275
00:44:49,700 --> 00:44:52,700


276
00:44:53,100 --> 00:44:56,100


277
00:44:56,700 --> 00:44:59,700


278
00:45:03,600 --> 00:45:06,600


279
00:45:07,100 --> 00:45:10,100


280
00:45:46,700 --> 00:45:49,700


281
00:45:50,500 --> 00:45:53,500


282
00:45:54,500 --> 00:45:57,500


283
00:45:58,600 --> 00:46:02,200
感谢观赏

284
00:46:05,400 --> 00:46:07,900
The End

