1
00:00:00,901 --> 00:00:02,077
我呢...

2
00:00:04,501 --> 00:00:05,777
我...

3
00:00:09,001 --> 00:00:10,177
想见他

4
00:00:12,813 --> 00:00:19,052
我真的不懂什么生命的重要性那么难懂的事情

5
00:00:20,654 --> 00:00:21,555
只是

6
00:00:24,358 --> 00:00:29,129
想见见肚子里面的宝宝

7
00:00:35,302 --> 00:00:39,373
所以 我想要生下来

8
00:00:51,251 --> 00:00:52,486
妈妈

9
00:01:51,180 --> 00:01:52,283
智志

10
00:01:53,280 --> 00:01:55,983
智志 到出发的时间了

11
00:01:56,183 --> 00:01:57,217
我不去

12
00:01:59,853 --> 00:02:01,188
不要做那么孩子气的事情

13
00:02:01,254 --> 00:02:05,525
如果不去的话 自己好好和社长 和你妈妈谈谈

14
00:02:13,900 --> 00:02:15,602
我还是不想逃跑

15
00:02:16,403 --> 00:02:21,074
她受到了很大的伤害 身体也是 心灵也是

16
00:02:22,242 --> 00:02:25,312
这是不能挽回的

17
00:02:27,314 --> 00:02:28,749
这也是啊

18
00:02:29,282 --> 00:02:32,352
没有打掉孩子而能毫不受伤害的女人

19
00:02:33,420 --> 00:02:37,557
但是 你能做什么呢

20
00:02:39,559 --> 00:02:40,961
你在这边耿耿于怀

21
00:02:41,028 --> 00:02:43,196
那个女孩受的伤就能痊愈了吗

22
00:02:43,263 --> 00:02:44,331
不行吧

23
00:02:47,200 --> 00:02:50,937
所谓活着就要遭遇各种各样的事情

24
00:02:51,905 --> 00:02:55,242
但是不能总是为此止步不前

25
00:02:55,509 --> 00:02:57,711
是男人的话就要不断奋斗

26
00:02:59,279 --> 00:03:03,350
看看妈妈吧 从来都没有止步不前

27
00:03:04,651 --> 00:03:06,653
一直都是以必死的决心奋斗而来的

28
00:03:06,720 --> 00:03:08,522
各种各样的事情各不相同

29
00:03:10,590 --> 00:03:12,592
这事和别的事情不一样的

30
00:03:19,466 --> 00:03:24,337
无论如何 未希都不会改变决定吗

31
00:03:27,474 --> 00:03:30,243
爸爸妈妈这么反对也...

32
00:03:35,982 --> 00:03:40,187
虽然未希说想见见宝宝

33
00:03:42,456 --> 00:03:45,892
但是不是那么天真的话就能解决的事情

34
00:03:47,761 --> 00:03:51,498
妈妈问过的场医生了

35
00:03:53,200 --> 00:03:57,738
和未希差不多一样大的时候生孩子的人

36
00:04:01,541 --> 00:04:05,712
大多数的人不能抚养孩子

37
00:04:06,379 --> 00:04:08,982
把孩子寄养在父母家或者福利院

38
00:04:09,850 --> 00:04:12,219
或者送给别人当养子

39
00:04:14,221 --> 00:04:15,522
明白吗

40
00:04:16,289 --> 00:04:22,629
见面也是非常非常重要 非常非常沉重的

41
00:04:24,498 --> 00:04:26,099
我已经做好心理准备了

42
00:04:27,734 --> 00:04:29,870
见了面的话到死也不会分开

43
00:04:39,212 --> 00:04:45,418
那么就必须让爸爸理解 还有健太

44
00:04:46,920 --> 00:04:51,258
不只有未希 爸爸妈妈还有健太

45
00:04:53,193 --> 00:04:56,463
全家人都要做好心理准备才行

46
00:05:08,308 --> 00:05:09,376
我回来啦

47
00:05:09,476 --> 00:05:10,243
我回来了

48
00:05:10,410 --> 00:05:11,213
你们回来啦

49
00:05:12,450 --> 00:05:13,513
你们回来啦

50
00:05:13,647 --> 00:05:14,948
在巴士站遇到健太了

51
00:05:15,115 --> 00:05:16,116
回来得好早啊

52
00:05:17,083 --> 00:05:18,251
因为很担心

53
00:05:18,518 --> 00:05:20,220
担心什么呢

54
00:05:21,655 --> 00:05:22,522
不

55
00:05:25,559 --> 00:05:27,260
爸爸 等一下

56
00:05:28,528 --> 00:05:32,666
健太也是 有话要说

57
00:05:41,741 --> 00:05:42,581
未希

58
00:05:43,441 --> 00:05:48,181
你第一次走路也是在这样的夕阳下

59
00:05:49,883 --> 00:05:52,056
想起小心地迈着腿

60
00:05:52,783 --> 00:05:56,156
一步一步走的小小的你

61
00:05:56,857 --> 00:05:59,292
妈妈下定决心了

62
00:06:00,994 --> 00:06:02,900
不管你去什么地方

63
00:06:03,100 --> 00:06:05,365
我都要保护你

64
00:06:06,132 --> 00:06:10,170
不管那是多么艰难的路途

65
00:06:22,983 --> 00:06:26,152
<名牌中学生的儿子要当爸爸了>

66
00:06:26,853 --> 00:06:28,455
<对方也是名媛学校的学生>

67
00:06:29,923 --> 00:06:31,558
终于要出版了啊

68
00:06:47,007 --> 00:06:50,010
<14岁的妈妈~为爱而生> 第五回

69
00:07:09,562 --> 00:07:10,997
要把宝宝生下来

70
00:07:11,965 --> 00:07:17,037
是 医生 拜托你了

71
00:07:19,372 --> 00:07:22,008
是和家人一起商量的结果吗

72
00:07:22,208 --> 00:07:22,442
是

73
00:07:22,575 --> 00:07:23,343
不是

74
00:07:26,146 --> 00:07:30,016
我太太想要实现女儿的希望

75
00:07:30,483 --> 00:07:33,753
我无论如何也绝不赞成

76
00:07:34,187 --> 00:07:36,723
想要请医生无论如何都要阻止她

77
00:07:36,790 --> 00:07:37,891
所以来了

78
00:07:39,225 --> 00:07:43,363
我是医生 不能强迫要不要生

79
00:07:43,430 --> 00:07:44,597
但是医生说过

80
00:07:44,831 --> 00:07:48,401
我女儿这样的年龄生孩子会有危险

81
00:07:48,535 --> 00:07:51,104
我是说过 是医学上的事实

82
00:07:51,104 --> 00:07:53,039
那就请再说一次吧 对这两个人

83
00:07:53,740 --> 00:07:58,745
好 那爸爸也一起听听 请坐

84
00:08:05,418 --> 00:08:09,089
怀孕的时候单纯想要生下来的人很多

85
00:08:09,189 --> 00:08:10,657
特别是年轻人

86
00:08:11,257 --> 00:08:12,993
这是所谓的本能

87
00:08:13,760 --> 00:08:15,929
也有本来很讨厌孩子的

88
00:08:16,396 --> 00:08:20,600
自己不知道的时候有了 大吃一惊的

89
00:08:23,003 --> 00:08:23,903
嗯

90
00:08:24,371 --> 00:08:28,842
但是像未希这样15岁以下的低年龄妊娠

91
00:08:28,908 --> 00:08:35,048
或者50岁以上的高年龄妊娠都是高危妊娠

92
00:08:35,248 --> 00:08:41,087
症状有子宫破裂 妊娠痉挛等

93
00:08:41,221 --> 00:08:43,923
最坏的情况是必须要选择

94
00:08:44,591 --> 00:08:51,264
妈妈的生命或者小孩的生命

95
00:08:52,699 --> 00:08:54,534
果然还是不行 不能生下来

96
00:08:54,601 --> 00:08:55,702
医生 请阻止她

97
00:08:55,835 --> 00:08:59,639
爸爸 请让我和医生谈谈

98
00:09:03,643 --> 00:09:06,713
也有生下来健康宝宝的可能吧

99
00:09:07,113 --> 00:09:11,351
当然 实际上这种可能性会比较高

100
00:09:11,951 --> 00:09:14,120
但是事关人命的事情

101
00:09:14,320 --> 00:09:17,157
应该要考虑最坏的情况吧

102
00:09:20,260 --> 00:09:25,965
医生 请让我加油吧

103
00:09:27,901 --> 00:09:29,669
我会好好保重身体的

104
00:09:29,803 --> 00:09:31,404
我会听医生的话的

105
00:09:31,538 --> 00:09:34,074
所以 求您了

106
00:09:36,443 --> 00:09:38,912
你也是 在做什么啊 不阻止她怎么办啊

107
00:09:39,212 --> 00:09:40,113
不要那么大声嘛

108
00:09:40,113 --> 00:09:42,048
要大声 现在都不大声什么时候才大声啊

109
00:09:42,749 --> 00:09:43,349
对不起

110
00:09:44,484 --> 00:09:45,318
爸爸

111
00:09:49,856 --> 00:09:52,959
不管怎样 未希的决定不会变的

112
00:09:52,992 --> 00:09:54,260
你这样也算是母亲吗

113
00:09:54,794 --> 00:09:57,397
女儿在往岐路上走 不阻止她的话怎么办

114
00:09:57,430 --> 00:09:59,866
我阻止过 阻止过几十次了

115
00:10:00,400 --> 00:10:02,569
比你要多几倍试过了

116
00:10:02,635 --> 00:10:04,771
那把她绑起来 也要让她做手术

117
00:10:06,840 --> 00:10:09,075
真的可以这样做吗

118
00:10:09,375 --> 00:10:13,379
这样未希真的会幸福吗

119
00:10:19,786 --> 00:10:24,390
没关系吗 除了爸爸

120
00:10:25,725 --> 00:10:29,596
说不定以后还有更多人会远离你

121
00:10:34,734 --> 00:10:40,039
我发誓 再也不会哭了

122
00:10:43,309 --> 00:10:48,615
我小时候经常为了小事而哭

123
00:10:49,649 --> 00:10:52,352
让爸爸妈妈生气

124
00:10:54,854 --> 00:10:58,892
但是 我再也不会哭了

125
00:11:00,760 --> 00:11:02,795
不管遇到多么痛苦的事情

126
00:11:03,329 --> 00:11:05,165
为了宝宝我要变得坚强

127
00:11:08,268 --> 00:11:13,306
所以 请相信我

128
00:11:18,978 --> 00:11:23,383
是吗 我了解了

129
00:11:25,051 --> 00:11:27,820
你这样说了 我也不能阻止你

130
00:11:28,821 --> 00:11:33,459
但是正如刚才所说 是高危分娩

131
00:11:33,693 --> 00:11:37,096
我们医院能不能进行还要和工作人员商量

132
00:11:39,566 --> 00:11:43,002
没关系 如果我们医院不行的话

133
00:11:44,070 --> 00:11:47,006
会介绍你到医疗体系完整的医院去的

134
00:11:48,508 --> 00:11:49,175
好

135
00:11:54,881 --> 00:11:56,983
给您添麻烦了

136
00:11:57,183 --> 00:11:58,918
今后也请多多关照

137
00:12:15,501 --> 00:12:16,703
听说了吗 听说了

138
00:12:19,072 --> 00:12:20,306
什么 什么

139
00:12:22,842 --> 00:12:24,677
听说了吗 听说了吗

140
00:12:25,478 --> 00:12:27,046
绝对做不到的

141
00:12:27,146 --> 00:12:28,348
我们学校...

142
00:12:28,848 --> 00:12:31,150
喂 快回教室

143
00:12:34,287 --> 00:12:36,189
我们会怎么样啊

144
00:12:36,356 --> 00:12:38,725
虽然我理解未希说的

145
00:12:39,759 --> 00:12:43,229
但是我们学校的风评会下降

146
00:12:43,329 --> 00:12:44,597
是啊

147
00:12:45,431 --> 00:12:48,401
我才不要呢

148
00:12:48,501 --> 00:12:50,937
你们那么喜欢学校吗

149
00:12:52,739 --> 00:12:55,108
柳泽你能同意吗

150
00:12:56,142 --> 00:12:59,912
不能 觉得她蠢而已

151
00:13:05,084 --> 00:13:07,787
但是也不是任人怎么说的问题吧

152
00:13:12,825 --> 00:13:15,461
还是只有退学吧

153
00:13:16,195 --> 00:13:21,401
不 不能随便让义务教育中的学生退学

154
00:13:22,268 --> 00:13:25,338
让她转学到公立学校就好了吧

155
00:13:25,905 --> 00:13:31,644
我们是私立名校 可以选择学生

156
00:13:32,779 --> 00:13:37,884
的确是 如果真的要生孩子的话

157
00:13:38,251 --> 00:13:41,421
对别的学生的影响太大了

158
00:13:43,556 --> 00:13:49,729
但是 可能就会变成反面教材了吧

159
00:13:50,396 --> 00:13:52,000
认真考虑一下

160
00:13:52,396 --> 00:13:55,868
有的学生连怀孕是什么都还不知道呢

161
00:13:56,536 --> 00:13:58,037
真是不负责任啊

162
00:13:58,805 --> 00:14:02,342
那么远藤老师你是说 作为班主任

163
00:14:02,442 --> 00:14:05,378
可以接受一濑吗

164
00:14:09,215 --> 00:14:13,686
不 这不可能

165
00:14:14,721 --> 00:14:17,023
有肚子变大了的学生的话

166
00:14:17,156 --> 00:14:18,825
我无法进行班级管理

167
00:14:18,825 --> 00:14:19,859
那是肯定的

168
00:14:19,926 --> 00:14:22,061
尽早让她退学吧

169
00:14:22,161 --> 00:14:29,235
请等等 真的可以立即放弃她吗

170
00:14:29,302 --> 00:14:30,303
但是 校长

171
00:14:30,436 --> 00:14:32,638
公开了的话会变成大麻烦的

172
00:14:32,705 --> 00:14:34,107
-已经不能再沉默了

173
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
-远藤老师

174
00:14:35,041 --> 00:14:37,009
您也是这么认为吗

175
00:14:43,683 --> 00:14:48,855
是 我认为比起一个走上岐路的学生

176
00:14:48,955 --> 00:14:56,829
更应该保护其他规规矩矩的学生

177
00:15:01,300 --> 00:15:02,702
那家伙会怎么样呢

178
00:15:05,638 --> 00:15:08,007
这不应该是柳泽你担心的事情

179
00:15:10,510 --> 00:15:11,911
帮帮她吧

180
00:15:15,982 --> 00:15:21,320
虽然我现在还是很讨厌老师你

181
00:15:24,524 --> 00:15:26,692
但是我觉得没有被退学真好

182
00:15:47,914 --> 00:15:48,815
谁啊

183
00:15:55,054 --> 00:15:56,656
你是未希的弟弟吗

184
00:15:58,124 --> 00:16:01,160
我是圣铃学校的老师 你家人呢

185
00:16:02,361 --> 00:16:06,599
不在 姐姐和妈妈在医院

186
00:16:08,401 --> 00:16:12,472
是吗 我可以在这里等吗

187
00:16:12,905 --> 00:16:15,708
是来指责的吗 姐姐的事情

188
00:16:17,643 --> 00:16:20,947
告诉我吧 我真不明白啊

189
00:16:21,714 --> 00:16:24,951
该不该对姐姐抱怨

190
00:16:27,320 --> 00:16:31,057
如果杀了人的话 会骂她笨蛋

191
00:16:31,757 --> 00:16:41,501
但是是要生下人来是吧 怎么样想才好 真的

192
00:16:49,475 --> 00:16:50,543
老师

193
00:16:57,550 --> 00:17:02,255
我认为学校是教大家学习的地方

194
00:17:03,222 --> 00:17:06,224
教育人生道理的是家庭

195
00:17:07,059 --> 00:17:10,363
所以我不会指责你什么

196
00:17:11,130 --> 00:17:11,931
嗯

197
00:17:12,131 --> 00:17:18,704
但是 不能让怀孕的学生去班上

198
00:17:20,272 --> 00:17:24,877
要生的话 只有自愿退学

199
00:17:28,013 --> 00:17:28,948
嗯

200
00:17:30,816 --> 00:17:37,757
但是义务教育中必须把学籍挂在什么学校里面

201
00:17:38,190 --> 00:17:42,395
我们学校会帮你找接受学籍的学校

202
00:17:45,231 --> 00:17:49,468
仔细考虑过了 还是妈妈一个人来

203
00:17:54,807 --> 00:17:59,245
学校也有点儿闹得沸沸扬扬的

204
00:17:59,579 --> 00:18:03,983
你来了的话就无法上课了

205
00:18:10,456 --> 00:18:18,998
是吗 是啊 我知道了

206
00:18:29,141 --> 00:18:30,000
老师

207
00:18:30,741 --> 00:18:33,212
麻烦您专门跑一趟

208
00:18:34,714 --> 00:18:35,720
一濑同学

209
00:18:37,000 --> 00:18:40,620
嗯 有什么需要我帮你做的事情吗

210
00:18:46,792 --> 00:18:47,593
没有什么

211
00:18:49,729 --> 00:18:50,406
是吗

212
00:18:52,229 --> 00:18:55,306
如果有什么的话

213
00:18:56,329 --> 00:18:58,206
请和我联系

214
00:18:59,409 --> 00:19:00,206
再见

215
00:19:16,989 --> 00:19:19,291
你是一濑未希吗

216
00:19:23,663 --> 00:19:27,199
我是桐野 是智志的妈妈

217
00:19:29,735 --> 00:19:30,836
智志呢

218
00:19:32,672 --> 00:19:34,273
在里面吧 打扰了

219
00:19:35,641 --> 00:19:37,877
喂 干什么 这么突然

220
00:19:39,011 --> 00:19:42,014
智志 智志 快出来 妈妈来接你了

221
00:19:46,485 --> 00:19:47,987
健太 快上去

222
00:19:50,623 --> 00:19:52,291
到底 怎么回事啊

223
00:19:52,591 --> 00:19:54,060
我们没见到你儿子啊

224
00:19:54,160 --> 00:19:56,495
是啊 对不起

225
00:19:57,730 --> 00:20:02,201
这个 虽然有点儿迟 是探病的礼物

226
00:20:07,273 --> 00:20:14,480
那个 小桐 桐野他不是去旅行了吗

227
00:20:16,415 --> 00:20:18,150
本来是打算这样的

228
00:20:18,617 --> 00:20:23,522
他说过意不去 一个人从机场回去了

229
00:20:23,622 --> 00:20:27,860
那以后 昨天晚上没有回家了

230
00:20:29,462 --> 00:20:31,097
在这附近到处找过了

231
00:20:31,130 --> 00:20:32,298
但是都找不到

232
00:20:34,266 --> 00:20:38,003
我觉得可能你知道什么

233
00:20:43,142 --> 00:20:44,844
真的不知道吗

234
00:20:47,213 --> 00:20:52,518
智志他 担心你的事 才不能出发了

235
00:20:53,652 --> 00:20:54,754
为了我?

236
00:20:56,388 --> 00:21:01,026
那个孩子真的是善良的孩子

237
00:21:01,694 --> 00:21:04,463
因为自己的错让你堕胎

238
00:21:07,166 --> 00:21:13,405
因为失去了生命而谴责自己吗

239
00:21:15,407 --> 00:21:16,575
那个...

240
00:21:17,643 --> 00:21:19,211
还没有失去

241
00:21:22,448 --> 00:21:26,352
我没有做手术

242
00:21:30,823 --> 00:21:34,960
难道你要生

243
00:21:39,431 --> 00:21:40,366
你去那边

244
00:21:40,432 --> 00:21:40,900
但是

245
00:21:41,033 --> 00:21:42,368
听话 快去

246
00:21:47,773 --> 00:21:51,510
怎么回事 你是母亲的话快劝他

247
00:21:51,811 --> 00:21:53,712
不快点儿的话就来不及了

248
00:21:55,080 --> 00:21:59,418
是 那个...

249
00:22:00,152 --> 00:22:06,759
喂 啊 开玩笑的吧

250
00:22:10,029 --> 00:22:13,966
我先说在前面 你们自己生下来也

251
00:22:14,233 --> 00:22:16,468
智志不会当什么父亲的

252
00:22:18,971 --> 00:22:20,773
长这么大 因为这次的事情

253
00:22:20,973 --> 00:22:23,309
他都变得和以前不一样了

254
00:22:23,509 --> 00:22:25,144
绝对不会把那孩子交给你们的

255
00:22:25,778 --> 00:22:27,646
我死了也不会把那孩子

256
00:22:28,314 --> 00:22:30,616
我女儿没有奢望这样的事情

257
00:22:30,749 --> 00:22:31,851
那是理所当然的啊

258
00:22:32,585 --> 00:22:34,220
不会再让你们见面的

259
00:22:54,506 --> 00:22:57,042
<现在是电话留言中心>

260
00:23:00,212 --> 00:23:03,249
-<现在是电话留言中心>

261
00:23:00,300 --> 00:23:03,400
-小桐 上哪里去了呢

262
00:23:07,019 --> 00:23:09,188
我还以为这次死定了呢

263
00:23:09,855 --> 00:23:10,956
我也是

264
00:23:13,692 --> 00:23:16,328
但是我却觉得要真那样了也挺好的

265
00:23:21,000 --> 00:23:21,734
你要去哪

266
00:23:21,834 --> 00:23:22,768
我要出去找找

267
00:23:23,168 --> 00:23:24,103
不许去

268
00:23:25,204 --> 00:23:26,171
清醒点

269
00:23:26,972 --> 00:23:29,275
你的身体现在并不是你一个人的

270
00:23:59,405 --> 00:24:01,373
居然做了这种事

271
00:24:04,643 --> 00:24:07,613
社长 这个时候来打扰您实在抱歉

272
00:24:07,913 --> 00:24:09,381
周刊TOP的人要找您

273
00:24:09,481 --> 00:24:10,549
周刊TOP?

274
00:24:10,683 --> 00:24:12,251
就是上次那个主编

275
00:24:13,953 --> 00:24:15,220
他来干什么啊 现在这个时候

276
00:24:15,421 --> 00:24:16,956
你去应付他一下就好了呀

277
00:24:17,022 --> 00:24:20,793
他说有个东西一定要亲自交给您

278
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
真是的

279
00:24:22,494 --> 00:24:24,596
跟媒体记者交往真是麻烦啊

280
00:24:24,697 --> 00:24:25,531
知道了 知道了

281
00:24:30,369 --> 00:24:31,270
您好

282
00:24:31,971 --> 00:24:32,438
真是不好意思

283
00:24:32,504 --> 00:24:36,108
我现在正在忙 咱们长话短说吧

284
00:24:36,175 --> 00:24:37,943
是因为您儿子的事吗

285
00:24:39,912 --> 00:24:42,214
我今天把即将出版的报纸母版带来了

286
00:24:42,715 --> 00:24:44,149
如果是上次采访的新闻的话

287
00:24:44,383 --> 00:24:46,652
我不是已经让你们删掉了吗

288
00:24:46,785 --> 00:24:48,954
这并不是上次采访的新闻

289
00:24:49,822 --> 00:24:52,758
是我个人跟踪采访到的特辑新闻

290
00:24:53,125 --> 00:24:54,760
跟我有关吗

291
00:24:55,060 --> 00:24:57,062
要说有关系的话还是有的

292
00:24:57,963 --> 00:24:58,597
请便

293
00:25:12,611 --> 00:25:13,379
这是什么

294
00:25:13,545 --> 00:25:15,180
这是下周发售的周刊报道

295
00:25:15,280 --> 00:25:16,682
虽然没有使用真名

296
00:25:16,749 --> 00:25:18,951
但是读过的人都知道是在说您的事

297
00:25:19,485 --> 00:25:21,553
我是特地事先来跟您说一声的

298
00:25:22,287 --> 00:25:23,422
这是当记者的道德

299
00:25:23,655 --> 00:25:24,890
你有什么目的

300
00:25:25,057 --> 00:25:26,258
想让我给你钱吗

301
00:25:26,392 --> 00:25:27,159
怎么可能

302
00:25:27,292 --> 00:25:28,227
那你是为了什么

303
00:25:28,494 --> 00:25:29,795
因为使命感

304
00:25:31,430 --> 00:25:34,133
当今日本的孩子正在渐渐被腐蚀着

305
00:25:34,433 --> 00:25:37,136
所以必须有人站出来控诉这一切

306
00:25:37,336 --> 00:25:38,370
我是这么想的

307
00:25:38,504 --> 00:25:39,271
告辞了

308
00:25:41,073 --> 00:25:42,541
被控诉的人应该是你吧

309
00:25:44,109 --> 00:25:45,677
你要是把这篇文章登出来

310
00:25:45,811 --> 00:25:48,013
我会以名誉损害的名义将你告上法庭的

311
00:25:48,147 --> 00:25:49,048
您请便

312
00:25:49,148 --> 00:25:50,949
是我名誉的勋章

313
00:25:51,550 --> 00:25:55,687
啊 对了 这是你上次落下的东西

314
00:25:57,556 --> 00:25:59,858
你别以为我是好欺负的

315
00:26:00,392 --> 00:26:02,361
我会告到你身败名裂为止的

316
00:26:02,661 --> 00:26:05,264
我豁出去了

317
00:26:29,521 --> 00:26:31,690
为什么要你去找啊

318
00:26:31,924 --> 00:26:33,459
万一发生什么事的话

319
00:26:33,692 --> 00:26:35,461
未希会伤心的

320
00:26:35,527 --> 00:26:36,595
不用管他了啦

321
00:26:36,695 --> 00:26:37,930
他妈妈一副没事人的样子

322
00:26:37,996 --> 00:26:39,631
事情都变成这样了 居然还带这种东西来

323
00:26:39,832 --> 00:26:41,600
你为什么还要收下啊

324
00:26:41,733 --> 00:26:43,268
现在不是说这事的时候...

325
00:26:47,806 --> 00:26:48,574
喂

326
00:26:48,774 --> 00:26:49,541
未希

327
00:26:50,509 --> 00:26:51,710
舅舅

328
00:26:52,811 --> 00:26:54,980
不好意思 我现在正忙着呢

329
00:26:55,114 --> 00:26:57,883
你该不会是在找那小子吧

330
00:26:57,983 --> 00:26:59,551
那个桐野

331
00:27:01,053 --> 00:27:02,421
你怎么知道的

332
00:27:03,989 --> 00:27:05,591
他一副丧家犬的样子

333
00:27:05,724 --> 00:27:07,793
一直在我店门口转来转去

334
00:27:07,926 --> 00:27:09,194
我就硬把他拽进来了

335
00:27:10,362 --> 00:27:13,031
我听说了你们的事了

336
00:27:14,733 --> 00:27:16,235
舅舅

337
00:27:18,303 --> 00:27:19,371
我现在就过去

338
00:27:19,771 --> 00:27:21,874
你告诉小桐让他在那等我

339
00:27:23,976 --> 00:27:25,377
不许去 你在说什么胡话啊

340
00:27:25,477 --> 00:27:26,645
我想当面跟他谈谈

341
00:27:26,745 --> 00:27:27,312
我会小心的

342
00:27:27,346 --> 00:27:27,846
不行

343
00:27:27,946 --> 00:27:28,780
绝对不行

344
00:27:29,948 --> 00:27:30,883
未希

345
00:27:31,717 --> 00:27:36,221
你不是说不管遇到多么痛苦的事都不哭

346
00:27:36,421 --> 00:27:39,158
所以让我们允许你把宝宝生下来吗

347
00:27:41,093 --> 00:27:42,294
如果是这样的话

348
00:27:43,162 --> 00:27:45,130
那么就不要再去见他了

349
00:27:47,766 --> 00:27:50,269
如果你真的想生下来的话

350
00:27:51,003 --> 00:27:53,639
对方什么都不会承认的

351
00:27:54,239 --> 00:27:58,277
你如果没有一辈子一个人养育孩子的觉悟是不行的

352
00:27:59,978 --> 00:28:03,949
你现在不是正想这么做吗

353
00:28:06,919 --> 00:28:08,754
我知道的 爸爸

354
00:28:10,989 --> 00:28:16,094
所以 我想跟他说分手

355
00:28:21,700 --> 00:28:26,505
这是我跟他最后一次见面了

356
00:28:55,300 --> 00:28:56,335
喝点吧

357
00:28:59,338 --> 00:29:00,439
不好意思啊

358
00:29:02,574 --> 00:29:03,609
没什么

359
00:29:11,083 --> 00:29:12,251
健太 坐到这里来

360
00:29:13,118 --> 00:29:14,786
什么 不要啦

361
00:29:14,920 --> 00:29:16,922
好啦 快点坐过来

362
00:29:17,256 --> 00:29:23,462
哎呀 等等 别把我当小孩呀

363
00:29:23,495 --> 00:29:24,463
孩子就是孩子

364
00:29:24,563 --> 00:29:26,531
不管什么时候你都是爸爸的小孩

365
00:29:26,865 --> 00:29:28,667
我说不要啦

366
00:29:28,800 --> 00:29:29,201
我不放...

367
00:29:29,201 --> 00:29:29,768
我不放...

368
00:29:31,503 --> 00:29:32,271
让一下

369
00:29:33,205 --> 00:29:36,808
什么嘛 这么乱来

370
00:29:41,413 --> 00:29:42,214
什么事?

371
00:29:44,416 --> 00:29:46,151
你太太在家吗

372
00:29:47,586 --> 00:29:48,620
你是谁

373
00:29:50,922 --> 00:29:53,592
我叫田野

374
00:29:53,659 --> 00:29:55,127
你是哪位田野

375
00:29:56,528 --> 00:29:58,397
那我改天再来吧

376
00:29:58,463 --> 00:29:59,264
等等

377
00:29:59,798 --> 00:30:00,899
改天是什么意思

378
00:30:02,200 --> 00:30:05,370
我的意思是想问问你们家需不需要重新装修下

379
00:30:05,637 --> 00:30:08,106
我们家是新盖的 没有那个必票

380
00:30:08,373 --> 00:30:09,675
是嘛

381
00:30:10,042 --> 00:30:11,610
虽然外面看上去挺好的

382
00:30:11,710 --> 00:30:14,112
但是却出乎意料的脆弱啊

383
00:30:15,747 --> 00:30:17,883
你真是个没礼貌的人啊

384
00:30:18,550 --> 00:30:19,718
我正怕着呢

385
00:30:26,358 --> 00:30:28,293
给 请用吧

386
00:30:30,662 --> 00:30:31,363
这些是昨天晚上剩下的

387
00:30:31,430 --> 00:30:32,664
不介意的话就吃吧

388
00:30:34,333 --> 00:30:35,701
真不好意思

389
00:30:37,836 --> 00:30:39,604
快吃吧 你这家伙

390
00:30:39,971 --> 00:30:44,242
好吃的东西一下肚子 烦恼就马上...

391
00:30:45,844 --> 00:30:47,045
解决不了吗

392
00:30:47,479 --> 00:30:48,747
小诚

393
00:30:49,214 --> 00:30:50,582
那该说些什么好呢

394
00:30:52,884 --> 00:30:53,852
未希

395
00:30:55,721 --> 00:30:56,655
姐姐

396
00:30:58,590 --> 00:30:59,791
小桐

397
00:31:08,934 --> 00:31:11,103
你妈妈很担心你呀

398
00:31:11,703 --> 00:31:13,271
你给她打电话了吗

399
00:31:14,773 --> 00:31:15,741
打了

400
00:31:16,742 --> 00:31:20,278
是吗 那你快点回家去吧

401
00:31:21,380 --> 00:31:22,547
等等妈妈

402
00:31:24,249 --> 00:31:28,387
给我们一点时间 让我们在外面谈谈行吗

403
00:31:29,321 --> 00:31:30,288
外面?

404
00:31:30,389 --> 00:31:31,390
姐姐

405
00:31:32,891 --> 00:31:34,559
你就让他们去吧

406
00:31:34,893 --> 00:31:35,927
但是

407
00:31:36,027 --> 00:31:37,295
这是他们两个人的事

408
00:31:37,662 --> 00:31:39,631
还是让他们好好谈谈吧

409
00:31:42,801 --> 00:31:46,304
虽然我知道姐姐你们因为这件事受到了不少惊吓

410
00:31:47,739 --> 00:31:49,541
但是你看看他们两个人的脸

411
00:31:50,942 --> 00:31:54,513
一开始会发生那种事或许是因为好奇心

412
00:31:55,213 --> 00:31:58,250
但是他们现在却在很认真地思考着

413
00:32:00,185 --> 00:32:03,054
让他们两个人好好谈谈吧

414
00:32:09,928 --> 00:32:11,296
我好担心你啊

415
00:32:13,131 --> 00:32:14,266
对不起

416
00:32:16,501 --> 00:32:18,370
我一个人考虑过了

417
00:32:20,806 --> 00:32:22,707
现在的我不应该消沉

418
00:32:26,111 --> 00:32:28,547
而是应该做些自己能够做到的事

419
00:32:34,553 --> 00:32:37,589
为了不让你一个人受到伤害

420
00:32:41,393 --> 00:32:43,628
我能做些什么呢

421
00:32:49,234 --> 00:32:50,735
完全没有

422
00:32:54,773 --> 00:32:56,274
不管我怎么努力地想

423
00:32:56,708 --> 00:32:58,977
都没有我所能做的事

424
00:32:59,678 --> 00:33:01,780
所以我才无法回家去

425
00:33:04,416 --> 00:33:05,817
小桐

426
00:33:11,923 --> 00:33:15,126
有啊 有你能做到的事

427
00:33:17,696 --> 00:33:19,064
活下去

428
00:33:20,999 --> 00:33:22,834
这样就好

429
00:33:24,936 --> 00:33:29,107
因为你并没有伤害我

430
00:33:33,578 --> 00:33:41,219
宝宝还在我肚子里

431
00:33:47,259 --> 00:33:51,897
我决定把他生下来

432
00:33:55,967 --> 00:33:57,536
你不用担心

433
00:33:59,137 --> 00:34:02,641
我不会给你和你妈妈添任何麻烦的

434
00:34:04,543 --> 00:34:06,745
我会自己把他抚养长大的

435
00:34:10,215 --> 00:34:12,083
我不是一时兴起说说的

436
00:34:12,751 --> 00:34:14,652
这是我反复考虑之后的结果

437
00:34:17,589 --> 00:34:18,857
我觉得即使把宝宝生下来

438
00:34:20,391 --> 00:34:23,428
也不意味着所有的一切都结束了

439
00:34:25,230 --> 00:34:27,498
虽然我不得不退学

440
00:34:28,766 --> 00:34:31,969
但是如果以后想学的话还是可以学的

441
00:34:33,737 --> 00:34:35,706
如果心态一直都是健康的话

442
00:34:36,241 --> 00:34:38,909
也能够充满干劲去工作

443
00:34:40,911 --> 00:34:43,114
对于我来说

444
00:34:43,214 --> 00:34:47,018
能让心态一直健康下去的方法就是

445
00:34:49,487 --> 00:34:53,324
把宝宝生下来

446
00:34:55,560 --> 00:34:56,561
但是我

447
00:34:56,661 --> 00:34:58,029
我明白的

448
00:34:58,730 --> 00:35:01,566
我并没有想过要让小桐当爸爸

449
00:35:04,636 --> 00:35:08,840
我的爸爸妈妈 还有你的妈妈

450
00:35:10,742 --> 00:35:13,612
也都说了不再让我们见面

451
00:35:22,487 --> 00:35:26,291
从今天起 咱们就不要再见面了 小桐

452
00:35:29,260 --> 00:35:31,062
如果咱们都当爸爸妈妈的话

453
00:35:31,963 --> 00:35:35,166
那么咱们两个人都必须退学

454
00:35:38,269 --> 00:35:41,239
我会努力把宝宝抚养长大的

455
00:35:43,008 --> 00:35:45,944
所以小桐你只要努力学习就好了

456
00:35:47,212 --> 00:35:51,850
然后成为你想成为的人

457
00:35:55,153 --> 00:35:57,188
只要小桐你好好地活下去

458
00:35:58,223 --> 00:36:02,127
我就会继续努力下去的

459
00:36:20,111 --> 00:36:23,348
智志 妈妈担心死了

460
00:36:23,548 --> 00:36:25,083
妈妈来接你了

461
00:36:27,652 --> 00:36:29,554
好了 咱们走吧

462
00:36:30,455 --> 00:36:32,490
让您费心了

463
00:36:35,894 --> 00:36:41,199
智志 怎么了 快走啊

464
00:36:51,976 --> 00:36:57,816
智志 没事的 妈妈不会骂你的

465
00:37:02,153 --> 00:37:05,256
智志 你怎么了

466
00:37:05,523 --> 00:37:06,591
你在伤心什么

467
00:37:06,691 --> 00:37:07,692
我没有伤心

468
00:37:08,893 --> 00:37:10,962
我在生我自己的气

469
00:37:13,698 --> 00:37:15,433
我算什么东西

470
00:37:17,702 --> 00:37:20,004
你这么拼命地在努力着

471
00:37:21,673 --> 00:37:26,144
但是我却什么都做不到

472
00:37:26,244 --> 00:37:28,046
什么都做不到

473
00:37:28,246 --> 00:37:29,647
我真是个差劲的男人

474
00:37:49,901 --> 00:37:54,172
拜拜 小桐

475
00:37:59,210 --> 00:38:00,745
拜拜

476
00:39:04,576 --> 00:39:06,644
放假还把你叫过来 真不好意思

477
00:39:06,845 --> 00:39:07,812
没什么

478
00:39:10,281 --> 00:39:11,783
你说有事想拜托我 什么事?

479
00:39:13,952 --> 00:39:16,154
我想再看看学校

480
00:39:17,121 --> 00:39:18,389
再看看学校?

481
00:39:21,993 --> 00:39:23,628
我要退学

482
00:39:30,034 --> 00:39:35,740
我不想再给大家添麻烦了

483
00:39:38,776 --> 00:39:39,978
是嘛

484
00:39:44,749 --> 00:39:47,418
老师您真的都不说我呢

485
00:39:49,621 --> 00:39:52,290
我原以为班主任会是那个最生气的人呢

486
00:39:53,057 --> 00:39:54,359
得救了

487
00:39:56,127 --> 00:39:57,528
如果我生气的话

488
00:39:59,397 --> 00:40:01,232
事情会改变吗?

489
00:40:03,601 --> 00:40:04,969
不会

490
00:40:06,704 --> 00:40:07,972
但是...

491
00:40:09,073 --> 00:40:11,476
我只是突然想问问而已

492
00:40:14,012 --> 00:40:19,550
老师您对我跟宝宝这件事的真实想法

493
00:40:27,125 --> 00:40:28,126
那个...

494
00:40:29,294 --> 00:40:31,062
我能去下广播室吗

495
00:40:33,898 --> 00:40:35,033
可以啊

496
00:40:36,301 --> 00:40:38,436
那里应该是你最最喜欢的地方了吧

497
00:40:39,971 --> 00:40:40,972
是的

498
00:41:51,409 --> 00:41:55,947
Hey Girls!This is Happy Holiday.

499
00:41:58,483 --> 00:42:00,151
大家好

500
00:42:01,386 --> 00:42:06,090
难得的假日你们打算如何度过呢

501
00:42:07,425 --> 00:42:12,964
我现在想起了我第一次坐在这里的情景

502
00:42:14,866 --> 00:42:18,936
虽然那个时候我心想做DJ真酷啊 而喜欢上了这个工作

503
00:42:19,704 --> 00:42:23,341
但是一想到自己的声音将会被那么多人听见

504
00:42:23,841 --> 00:42:26,177
我还是非常紧张

505
00:42:27,645 --> 00:42:29,847
之后从磁带中听到了自己的声音

506
00:42:30,248 --> 00:42:35,853
原来我的声音是这样的啊 我着实吓了一跳

507
00:42:38,222 --> 00:42:42,293
但是 我一直都很开心

508
00:42:44,796 --> 00:42:49,867
老实说 要追赶课程很辛苦

509
00:42:51,736 --> 00:42:53,671
而且广播的要求又很严格

510
00:42:55,573 --> 00:42:58,676
虽然我曾想过辞掉广播站的工作

511
00:43:01,646 --> 00:43:05,817
但是我还是非常喜欢这个学校的

512
00:43:10,121 --> 00:43:12,990
一想到自己可能无法再坐在这个位置上了

513
00:43:15,460 --> 00:43:18,262
说实话我的心里非常寂寞

514
00:43:21,466 --> 00:43:23,901
但是我不会放弃想成为DJ的愿望的

515
00:43:26,270 --> 00:43:28,573
我已经找到了最重要的东西了 所以没关系的

516
00:43:31,442 --> 00:43:38,916
所以我最后的结束语肯定不是再见

517
00:43:40,618 --> 00:43:44,522
这种时候我还能笑得出来真好啊

518
00:43:47,058 --> 00:43:52,663
就到这里吧 Last DJ一濑未希的广播到此结束

519
00:43:54,632 --> 00:43:56,734
Goodbye Everbody.

520
00:43:56,901 --> 00:43:58,536
See you again.

521
00:44:22,727 --> 00:44:26,264
老师 谢谢您

522
00:44:26,364 --> 00:44:31,269
一濑同学 谢谢不是你现在应该说的

523
00:44:34,839 --> 00:44:35,973
我

524
00:44:38,109 --> 00:44:42,380
还没有教你任何东西

525
00:44:45,783 --> 00:44:49,687
妈妈 14岁生宝宝

526
00:44:50,121 --> 00:44:53,991
是不是就意味着我必须放弃之前所重视的那些东西

527
00:44:54,859 --> 00:45:01,132
从明天起我是不是也必须跟很多的人说再见

528
00:45:01,232 --> 00:45:03,034
因为年纪很小 身体也很小

529
00:45:03,100 --> 00:45:04,902
有可能会出现RUGR的症状

530
00:45:05,102 --> 00:45:07,972
采用何种接生方法 咱们看看状况再说

531
00:45:08,306 --> 00:45:10,341
虽然这个案子有些棘手

532
00:45:10,841 --> 00:45:12,710
为了一濑小姐 咱们得努力看看

533
00:45:27,358 --> 00:45:32,530
但是因为妈妈你说了绝对不会放弃我的

534
00:45:33,364 --> 00:45:36,701
所以我会努力的

