1
00:00:01,168 --> 00:00:04,070
老师 谢谢你

2
00:00:04,137 --> 00:00:05,072
一濑同学

3
00:00:06,073 --> 00:00:08,275
现在说谢谢也许还早

4
00:00:10,244 --> 00:00:16,817
我还没有教你什么

5
00:00:21,889 --> 00:00:24,424
暂时先不要办理退学的手续

6
00:00:25,225 --> 00:00:26,260
老师

7
00:00:26,927 --> 00:00:30,898
我会再想想办法

8
00:00:31,565 --> 00:00:34,968
让你从这所学校毕业

9
00:00:36,570 --> 00:00:38,005
你拒绝了

10
00:00:39,339 --> 00:00:41,575
我说不用她那么费心了

11
00:00:41,909 --> 00:00:43,176
为什么

12
00:00:43,277 --> 00:00:45,913
好不容易老师说要考虑一下不是吗

13
00:00:46,547 --> 00:00:50,117
我不想让小惠她们再有那样的想法了

14
00:00:50,617 --> 00:00:52,953
生了孩子对我们学校是很大的耻辱啊

15
00:00:53,654 --> 00:00:56,156
但是... 但是再等等吧

16
00:00:56,757 --> 00:00:59,660
如果能够拿到毕业证书的话呢

17
00:01:00,394 --> 00:01:02,763
还是不要有那种傻瓜的期待了

18
00:01:03,096 --> 00:01:05,632
就算学校的老师同情你

19
00:01:06,700 --> 00:01:10,337
但是怎么可能给怀孕的学生发毕业证呢

20
00:01:10,537 --> 00:01:11,705
也是啊

21
00:01:12,272 --> 00:01:14,007
不去学校还拿毕业证书

22
00:01:14,074 --> 00:01:15,576
怎么说都有点厚脸皮吧

23
00:01:15,709 --> 00:01:19,012
但是 那么不容易才进的这个学校啊

24
00:01:19,246 --> 00:01:20,781
如果有一点可能性的话...

25
00:01:20,881 --> 00:01:22,015
算了 算了

26
00:01:22,616 --> 00:01:26,286
做父母的都还不能认同

27
00:01:26,386 --> 00:01:28,188
学校怎么能够认同这件事呢

28
00:01:28,355 --> 00:01:29,456
老公

29
00:01:29,756 --> 00:01:31,058
怎么了

30
00:01:31,258 --> 00:01:33,126
我说的话不好听啊

31
00:01:33,327 --> 00:01:34,795
不好听是当然的了

32
00:01:34,861 --> 00:01:38,532
我啊 在公司也是要面子的啊

33
00:01:42,436 --> 00:01:43,770
我回来了

34
00:01:44,237 --> 00:01:45,238
回来了啊

35
00:01:45,405 --> 00:01:47,708
唉 健太 今天不是有课的吗

36
00:01:48,642 --> 00:01:51,011
但是山下和小和也没有来

37
00:01:51,612 --> 00:01:53,280
于是就回来了

38
00:01:54,281 --> 00:01:57,050
健太 咱们俩个对战吧

39
00:01:57,150 --> 00:01:59,820
算了 我不再和姐姐玩了

40
00:01:59,920 --> 00:02:02,222
哇 我被甩了呢

41
00:02:35,222 --> 00:02:36,957
怎么样

42
00:02:37,057 --> 00:02:40,394
看到自己的文章久违地被刊登出来的感觉如何

43
00:02:40,627 --> 00:02:42,229
还真是开心啊

44
00:02:42,295 --> 00:02:43,930
写出来果然心情好啊

45
00:02:45,732 --> 00:02:47,734
做编辑还真是无趣啊

46
00:02:47,868 --> 00:02:49,770
还不是高兴的时候哦

47
00:02:49,970 --> 00:02:52,673
桐野静可说要控告你啊

48
00:02:53,840 --> 00:02:56,076
至于会怎么样还不知道

49
00:02:56,476 --> 00:02:58,912
总之活着就会发生各种各样的事

50
00:03:07,220 --> 00:03:08,388
打扰一下可以吗

51
00:03:14,461 --> 00:03:16,029
出现了这样的报道

52
00:03:17,064 --> 00:03:20,233
很吃惊吧 虽然没有登出真名

53
00:03:22,235 --> 00:03:26,807
女强人妈妈与被推崇的女老板

54
00:03:26,907 --> 00:03:28,642
这个谁看了都知道是说妈妈了吧

55
00:03:28,742 --> 00:03:29,843
接下来这里

56
00:03:30,077 --> 00:03:31,712
在有名的中学里上学

57
00:03:31,778 --> 00:03:34,481
却使女孩子怀孕的傻儿子

58
00:03:35,148 --> 00:03:36,750
这是在说你呢

59
00:03:38,151 --> 00:03:39,453
不用慌

60
00:03:39,786 --> 00:03:43,256
之前妈妈也是充分利用了媒体才有今天的

61
00:03:43,323 --> 00:03:46,026
出了什么事的时候我也已经有了对抗的心里准备

62
00:03:47,194 --> 00:03:52,299
只是 我不允许出现影响你的未来的事

63
00:03:53,200 --> 00:03:55,168
接下来我会想对策

64
00:03:55,268 --> 00:03:57,404
在风声平息之前先休学吧

65
00:03:57,471 --> 00:03:59,139
也不允许你外出啊

66
00:03:59,306 --> 00:04:00,240
明白吧

67
00:04:06,813 --> 00:04:08,515
我不会休学的

68
00:04:10,317 --> 00:04:12,152
就算在学校被嘲笑

69
00:04:13,386 --> 00:04:15,989
就算被小报记者追问

70
00:04:16,423 --> 00:04:19,559
你能坚持 你什么都不知道吗

71
00:04:22,028 --> 00:04:23,797
我不会休学的

72
00:04:31,505 --> 00:04:33,073
咱们今天就分手吧

73
00:04:33,440 --> 00:04:36,643
我觉得不能两个人都不上学

74
00:05:05,806 --> 00:05:06,940
这样啊

75
00:05:11,611 --> 00:05:13,346
要忍耐 忍耐呀

76
00:05:15,916 --> 00:05:18,652
在我们的惊恐和不知所措之中

77
00:05:19,719 --> 00:05:25,692
小小的生命在黑暗中开始了呼吸

78
00:05:28,261 --> 00:05:33,099
而且 就好像要试验我们一样

79
00:05:33,300 --> 00:05:37,671
想要给予我们意料之外的考验

80
00:05:47,500 --> 00:05:50,951
<14岁的妈妈~为爱而生> 第六回

81
00:06:07,367 --> 00:06:09,836
110 72

82
00:06:11,771 --> 00:06:14,274
怎么样 有没有哪里不舒服

83
00:06:15,242 --> 00:06:16,042
没有

84
00:06:16,710 --> 00:06:18,478
故意逞能可是不行的哦

85
00:06:18,612 --> 00:06:20,513
毕竟现在已经不是你一个人的身体了

86
00:06:22,082 --> 00:06:26,953
实际上偶尔会感到恶心

87
00:06:27,020 --> 00:06:29,022
啊 这个没什么问题

88
00:06:29,656 --> 00:06:30,991
你听说过吧

89
00:06:31,291 --> 00:06:32,759
所谓的妊娠反应

90
00:06:33,393 --> 00:06:37,130
说的简单点就是宝宝的信息

91
00:06:37,631 --> 00:06:39,766
虽然肚子变大还是过一段时间的事

92
00:06:40,634 --> 00:06:42,469
这是在告诉你不要勉强哦

93
00:06:43,103 --> 00:06:44,037
好的

94
00:06:44,604 --> 00:06:48,141
今天要说两件很重要的事

95
00:06:48,208 --> 00:06:49,309
妈妈请坐

96
00:06:50,777 --> 00:06:52,245
首先 第一件

97
00:06:53,146 --> 00:06:56,883
下周就进入了怀孕的第12周了

98
00:06:57,751 --> 00:06:59,085
之前我也说过

99
00:06:59,452 --> 00:07:04,057
进入了第12周就不能做堕胎手术了

100
00:07:04,958 --> 00:07:06,293
可以吗

101
00:07:06,693 --> 00:07:07,794
是

102
00:07:11,531 --> 00:07:12,632
接下来是第二件

103
00:07:13,633 --> 00:07:15,302
我替你找过医院了

104
00:07:15,735 --> 00:07:19,639
作为接受14岁的人生孩子的

105
00:07:20,674 --> 00:07:24,611
坦白说 因为危险性太高

106
00:07:24,711 --> 00:07:26,646
所以不答应的比较多

107
00:07:28,381 --> 00:07:32,185
于是我就没有再去寻找

108
00:07:35,722 --> 00:07:37,357
由我们医院来接收你

109
00:07:39,192 --> 00:07:41,261
你是在这所医院里出生的

110
00:07:41,928 --> 00:07:43,763
把你培养成人

111
00:07:44,965 --> 00:07:47,334
并且现在准备要做妈妈了

112
00:07:48,301 --> 00:07:49,703
这种缘份

113
00:07:50,470 --> 00:07:52,672
作为医生 作为女人

114
00:07:52,772 --> 00:07:54,808
我认为都是很珍贵的

115
00:07:55,141 --> 00:07:56,276
医生

116
00:07:57,978 --> 00:07:59,679
谢谢您

117
00:08:00,680 --> 00:08:02,115
我会与综合医院联系

118
00:08:02,182 --> 00:08:04,284
希望能够拿出一个完备的对策

119
00:08:04,451 --> 00:08:06,553
你可要好好听我说的话啊

120
00:08:06,720 --> 00:08:07,721
好的

121
00:08:08,154 --> 00:08:10,657
首先为了了解你和宝宝的身体状况

122
00:08:10,790 --> 00:08:13,727
每天都要去你记录体温和身体的情况

123
00:08:13,860 --> 00:08:16,396
发现什么不对就马上和我们联系

124
00:08:16,629 --> 00:08:17,530
是

125
00:08:18,431 --> 00:08:22,202
接下来就是无论发生什么

126
00:08:22,836 --> 00:08:25,772
都尽可能的使心情平和

127
00:08:26,840 --> 00:08:29,209
这个是相当的重要

128
00:08:29,609 --> 00:08:30,643
你能做到吗

129
00:08:31,578 --> 00:08:32,611
能

130
00:08:33,913 --> 00:08:35,148
好的

131
00:08:35,248 --> 00:08:37,751
那么今天做一个血液检查就可以了

132
00:08:37,917 --> 00:08:39,119
拜托了

133
00:08:39,251 --> 00:08:40,086
是

134
00:08:41,888 --> 00:08:43,155
请这边来

135
00:08:45,158 --> 00:08:49,529
医生 真的是感谢您

136
00:08:49,929 --> 00:08:52,298
未希这孩子就是太要强了

137
00:08:54,234 --> 00:08:56,469
您还不知道吧

138
00:09:08,748 --> 00:09:12,118
<在名门学校的儿子要做爸爸了>

139
00:09:15,622 --> 00:09:17,857
<对象也是女子学校的初中生>

140
00:09:19,092 --> 00:09:20,226
这个...

141
00:09:20,860 --> 00:09:22,862
这事变的很不妙了啊

142
00:09:25,331 --> 00:09:28,268
总之在知道是我们学校学生之前

143
00:09:28,435 --> 00:09:30,003
尽快把一濑开除吧

144
00:09:30,103 --> 00:09:32,639
对于明年的入学率也是有影响的啊

145
00:09:32,739 --> 00:09:36,142
一濑她怎么说

146
00:09:37,744 --> 00:09:38,878
是的

147
00:09:39,612 --> 00:09:40,680
那个...

148
00:09:41,114 --> 00:09:42,715
怎么了 远藤老师

149
00:09:42,949 --> 00:09:44,484
她拒绝退学吗

150
00:09:44,551 --> 00:09:45,952
那就需要好好谈谈了

151
00:09:46,052 --> 00:09:47,120
不是

152
00:09:47,520 --> 00:09:50,790
她本人的要求是现在退学

153
00:09:50,890 --> 00:09:51,858
这样啊

154
00:09:51,925 --> 00:09:52,692
如果是她个人的意见

155
00:09:52,792 --> 00:09:53,860
就没什么问题了

156
00:09:53,893 --> 00:09:55,462
马上就办手续吧

157
00:09:55,562 --> 00:09:58,031
当然我们也不能撒手不管

158
00:09:58,131 --> 00:10:00,133
我们帮忙寻找接下来的出路

159
00:10:00,166 --> 00:10:02,135
本地肯定是不会接收的了

160
00:10:02,202 --> 00:10:03,770
和教育委员会商量一下的话

161
00:10:04,971 --> 00:10:06,072
怎么了

162
00:10:06,172 --> 00:10:07,307
什么怎么了

163
00:10:07,841 --> 00:10:09,876
你不是有话想说的吗

164
00:10:12,812 --> 00:10:16,783
我不想让一濑退学

165
00:10:20,153 --> 00:10:24,290
究竟为什么我也不知道

166
00:10:26,326 --> 00:10:28,495
对于这样一个成绩马马虎虎

167
00:10:29,562 --> 00:10:31,965
居然做出这种令人吃惊的事的孩子

168
00:10:34,467 --> 00:10:35,635
我说 居然有这种事

169
00:10:40,473 --> 00:10:45,211
咱们学校被爆出来只是时间的问题了

170
00:10:45,845 --> 00:10:48,181
但是有点可怜

171
00:10:48,248 --> 00:10:51,417
她也不是什么为所欲为的女中学生呀

172
00:10:51,484 --> 00:10:52,919
可不是嘛

173
00:10:53,019 --> 00:10:54,320
自作自受

174
00:10:56,856 --> 00:10:58,358
不要这样好吗

175
00:10:59,125 --> 00:11:01,661
怎么了 那时你不也幸灾乐祸的吗

176
00:11:02,662 --> 00:11:04,330
你会后悔的

177
00:11:05,632 --> 00:11:08,201
或者说你正在后悔 不是吗

178
00:11:09,102 --> 00:11:10,937
其实你自己也很寂寞 不是吗

179
00:11:11,037 --> 00:11:13,506
一直把一濑当作最好的朋友

180
00:11:14,941 --> 00:11:17,610
但是她却被男朋友和宝宝给夺走了

181
00:11:18,778 --> 00:11:20,480
不要装做什么都懂

182
00:11:39,098 --> 00:11:42,001
呀 有孩子了啊

183
00:11:42,101 --> 00:11:43,536
下次要带套套哦

184
00:11:45,705 --> 00:11:47,073
你还真行呢

185
00:11:47,173 --> 00:11:48,808
我以为你就知道学习呢

186
00:11:48,908 --> 00:11:50,944
有钱人就是不一样啊

187
00:11:51,077 --> 00:11:52,512
太羡慕了呢

188
00:11:55,081 --> 00:11:56,316
果然不同反响啊

189
00:11:56,449 --> 00:11:59,285
讨厌 怎么可能是真的啊

190
00:11:59,485 --> 00:12:02,388
被人家冤枉对我们家来说也很麻烦呢

191
00:12:02,555 --> 00:12:04,390
是啊 就是的啊

192
00:12:04,657 --> 00:12:07,994
请不要担心 让您受惊了

193
00:12:11,731 --> 00:12:12,532
社长

194
00:12:15,435 --> 00:12:16,336
叶山先生来电话说

195
00:12:16,636 --> 00:12:21,040
希望上次谈的房产出售的事延期

196
00:12:22,609 --> 00:12:25,011
他的长女正好是中学生

197
00:12:25,445 --> 00:12:27,847
好像是受到他夫人反对

198
00:12:28,314 --> 00:12:29,983
你是不是去拜访一下

199
00:12:30,083 --> 00:12:31,150
我不去

200
00:12:31,718 --> 00:12:33,253
这样做下去会没完没了的

201
00:12:33,353 --> 00:12:35,822
因为这点事就想收手

202
00:12:36,122 --> 00:12:37,857
由我去拒绝掉这单生意吧

203
00:12:39,792 --> 00:12:40,693
您要去哪

204
00:12:41,794 --> 00:12:43,463
去灭火

205
00:13:12,959 --> 00:13:15,762
喂喂 我看过了

206
00:13:16,663 --> 00:13:17,797
这算是什么啊

207
00:13:18,531 --> 00:13:21,000
什么叫为所欲为的女中学生

208
00:13:21,234 --> 00:13:24,337
还是不要给未希看比较好吧

209
00:13:24,904 --> 00:13:27,774
绝对不行 这东西怎么能给她看

210
00:13:29,309 --> 00:13:31,811
但是比起别人告诉她

211
00:13:32,345 --> 00:13:35,014
我觉得我们告诉她会好一些

212
00:13:35,615 --> 00:13:36,649
不行

213
00:13:37,216 --> 00:13:38,284
看了这个

214
00:13:38,551 --> 00:13:41,854
受刺激而流产了怎么办

215
00:13:44,457 --> 00:13:46,059
吓我一跳

216
00:13:46,893 --> 00:13:49,929
我没想到你会那么担心她

217
00:13:52,398 --> 00:13:58,738
我不是怨恨宝宝 才反对生下宝宝的

218
00:13:59,839 --> 00:14:05,578
只是 未希太可爱了

219
00:14:06,379 --> 00:14:08,181
我希望她能够得到幸福

220
00:14:10,083 --> 00:14:11,918
只是如此而已

221
00:14:15,955 --> 00:14:17,790
我明白了

222
00:14:19,559 --> 00:14:23,363
放心吧 未希的事就交给我吧

223
00:14:24,297 --> 00:14:26,566
嗯 挂了

224
00:14:53,659 --> 00:14:54,160
圣也

225
00:14:54,260 --> 00:14:56,629
快点 快点 打球去了

226
00:15:01,801 --> 00:15:05,772
之前请了那么长的假 真对不起

227
00:15:05,905 --> 00:15:06,672
没事的

228
00:15:06,773 --> 00:15:08,808
也是因为你老家的母亲身体不好嘛

229
00:15:10,343 --> 00:15:11,744
总觉得有点

230
00:15:12,678 --> 00:15:16,983
不好意思 我想在她身边再多待几天

231
00:15:18,251 --> 00:15:21,654
领班不在不行啊 拜托你了

232
00:15:22,121 --> 00:15:25,758
而且这里还有为了领班而来的老顾客呢

233
00:15:34,167 --> 00:15:35,568
好久不见了呀

234
00:15:35,935 --> 00:15:36,969
是啊

235
00:15:37,603 --> 00:15:39,138
真想见到你啊

236
00:15:40,273 --> 00:15:42,008
客人 你的玩笑一点都不好笑哦

237
00:15:42,108 --> 00:15:44,510
会被其他的客人误会的

238
00:15:44,610 --> 00:15:46,412
我可不是开玩笑的

239
00:15:48,448 --> 00:15:52,518
我想跟你见个面好好的打个招呼呀 一濑太太

240
00:15:59,592 --> 00:16:03,529
你那个表情 已经看过了吧

241
00:16:04,931 --> 00:16:07,500
其实这篇文章是我写的

242
00:16:10,803 --> 00:16:13,239
跟桐野也是因为采访才认识的

243
00:16:14,140 --> 00:16:18,144
但是我没有想到她儿子的对象就是你的女儿

244
00:16:20,980 --> 00:16:22,582
让您受惊了 真抱歉

245
00:16:22,782 --> 00:16:25,618
总觉得什么都不说 一直来这喝咖啡有点不太好

246
00:16:26,819 --> 00:16:31,491
啊 我并不是为了我写的报道而道歉的

247
00:16:32,458 --> 00:16:34,227
如果整个日本都是这样毫无责任感的孩子

248
00:16:34,293 --> 00:16:35,828
日本将会灭亡

249
00:16:37,296 --> 00:16:39,532
我是真的这么想的

250
00:16:43,336 --> 00:16:45,338
告辞了 我还会再来的

251
00:16:55,281 --> 00:16:56,249
请等等

252
00:16:59,652 --> 00:17:01,554
为什么你要写出这些谎话呢

253
00:17:02,288 --> 00:17:03,155
谎话？

254
00:17:05,491 --> 00:17:07,359
我写的东西应该都是事实才对

255
00:17:07,460 --> 00:17:08,361
未希她

256
00:17:09,561 --> 00:17:15,434
我女儿并不是你写的那种为所欲为的女中学生

257
00:17:17,770 --> 00:17:19,972
花父母的钱上好的学校

258
00:17:20,873 --> 00:17:24,410
却不学习 跟男人乱搞 堕胎

259
00:17:25,511 --> 00:17:28,481
然后像没事人一般地继续上学

260
00:17:28,581 --> 00:17:30,316
这不叫为所欲为吗

261
00:17:32,919 --> 00:17:36,522
我女儿要把孩子生下来

262
00:17:39,125 --> 00:17:42,562
她说要退学 把孩子抚养长大

263
00:17:44,730 --> 00:17:46,198
太不理智了

264
00:17:46,966 --> 00:17:48,768
我原本也是这么认为的

265
00:17:49,902 --> 00:17:54,640
但是我女儿不断地思考着自己的所作所为

266
00:17:54,807 --> 00:17:56,309
之后做出了决定

267
00:17:56,542 --> 00:18:00,546
我会保护我的女儿的

268
00:18:02,715 --> 00:18:04,884
如果给别人造成了什么麻烦的话

269
00:18:05,418 --> 00:18:07,587
我会跟她一起向别人低头道歉的

270
00:18:09,322 --> 00:18:13,025
你什么都不知道 请不要随便乱写

271
00:18:16,462 --> 00:18:19,231
在的场医生的医院

272
00:18:20,533 --> 00:18:30,309
血液检查

273
00:18:36,782 --> 00:18:38,851
我最不会写作文了

274
00:18:53,065 --> 00:18:55,635
Hello Girls！大家好啊

275
00:18:55,701 --> 00:18:57,603
这是星期四中午的广播

276
00:18:58,404 --> 00:19:01,240
-今天真是个凉爽的天气呀...

277
00:18:58,904 --> 00:19:00,000
-就是这个了

278
00:19:18,724 --> 00:19:22,662
Hello Baby！这是9月18日的记录

279
00:19:23,095 --> 00:19:26,465
在听了亲爱的的场医生的建议之后开始做记录了

280
00:19:27,033 --> 00:19:28,934
今天的身体状况很好

281
00:19:29,101 --> 00:19:33,172
体温是... 36.56度

282
00:19:34,073 --> 00:19:36,142
虽然去做了血液检查

283
00:19:36,342 --> 00:19:38,711
但是由于只在医院里做 所以觉得很开心

284
00:19:43,015 --> 00:19:44,917
怎么了 怎么没去上学

285
00:19:45,217 --> 00:19:46,452
我早退了

286
00:19:46,552 --> 00:19:47,653
肚子疼

287
00:19:48,921 --> 00:19:49,922
没事吧

288
00:19:51,023 --> 00:19:52,258
因为那是骗人的

289
00:19:53,225 --> 00:19:54,093
什么啊

290
00:19:55,094 --> 00:19:56,262
这么狡猾可不行啊

291
00:19:56,328 --> 00:19:57,763
那你自己呢

292
00:19:58,497 --> 00:20:00,032
这都是谁的过错啊

293
00:20:03,035 --> 00:20:04,770
谁的过错？

294
00:20:13,713 --> 00:20:14,346
来了

295
00:20:17,583 --> 00:20:18,551
你好

296
00:20:19,952 --> 00:20:20,986
你好

297
00:20:22,788 --> 00:20:23,756
健太

298
00:20:25,524 --> 00:20:26,492
真抱歉

299
00:20:26,592 --> 00:20:27,626
没什么

300
00:20:28,260 --> 00:20:31,697
有时间吗 我想跟你聊聊

301
00:20:38,671 --> 00:20:40,406
也难怪你会吃惊了

302
00:20:40,573 --> 00:20:43,843
你跟我们家不一样 跟这种事无缘的

303
00:20:47,012 --> 00:20:48,347
桐野君呢

304
00:20:50,282 --> 00:20:51,383
他没事的

305
00:20:52,418 --> 00:20:54,820
心里虽然很痛苦 但是他却说不会放在心上

306
00:20:54,887 --> 00:20:56,155
照样去上学

307
00:20:58,524 --> 00:21:01,393
是...嘛

308
00:21:02,828 --> 00:21:03,996
你不用担心的

309
00:21:04,563 --> 00:21:08,734
这种杂志的角度 只要过一段时间

310
00:21:08,868 --> 00:21:10,469
之后大家一定会忘记的

311
00:21:12,238 --> 00:21:13,105
是的

312
00:21:13,906 --> 00:21:19,478
但是如果你把孩子生下来的话

313
00:21:19,645 --> 00:21:20,946
事情会变成什么样呢

314
00:21:23,382 --> 00:21:27,319
这种事你只是一句“不知道”能说得过去吗

315
00:21:31,290 --> 00:21:35,594
这个... 没事的

316
00:21:37,763 --> 00:21:40,966
我不会告诉任何人桐野君是孩子的爸爸的

317
00:21:42,635 --> 00:21:47,273
谢谢你凡事都为智志考虑

318
00:21:48,574 --> 00:21:49,441
是

319
00:21:49,542 --> 00:21:51,343
但是这样做是行不通的

320
00:21:51,977 --> 00:21:56,282
因为你让孩子来到了这个世上

321
00:21:56,348 --> 00:21:58,551
这不相当于将证据公布于世吗

322
00:21:59,185 --> 00:22:00,519
不管你怎么否认

323
00:22:00,586 --> 00:22:02,922
不... 你越是否认

324
00:22:03,622 --> 00:22:06,192
大家就越认为智志是孩子的爸爸

325
00:22:07,693 --> 00:22:09,094
要是变成那样的话

326
00:22:09,929 --> 00:22:12,765
智志的前途会变成怎样呢

327
00:22:16,869 --> 00:22:23,175
你如果真的喜欢智志的话

328
00:22:24,743 --> 00:22:28,013
能不能稍微替他想想

329
00:22:44,029 --> 00:22:45,097
我喜欢他

330
00:22:48,234 --> 00:22:54,607
所以... 我才说我永远都不会再见他

331
00:22:56,475 --> 00:22:58,177
我不会给你们添任何麻烦的

332
00:22:58,244 --> 00:22:58,978
没用的

333
00:23:00,679 --> 00:23:01,780
我啊

334
00:23:02,214 --> 00:23:03,883
可是非常清楚的

335
00:23:05,184 --> 00:23:08,520
一个女人独自把孩子抚养长大有多么的辛苦

336
00:23:09,388 --> 00:23:13,893
我也是没有结婚就把智志生了下来

337
00:23:15,361 --> 00:23:17,162
真的非常辛苦

338
00:23:18,864 --> 00:23:22,968
是那种无法用语言表达的辛苦

339
00:23:25,104 --> 00:23:28,440
你要是把孩子生下来也能够体会到的

340
00:23:29,108 --> 00:23:30,342
就算是你的家人

341
00:23:31,043 --> 00:23:33,612
也不知道自己将会被旁人如何看待

342
00:23:36,882 --> 00:23:39,818
你妈妈如果不知道什么叫做责任的话

343
00:23:39,818 --> 00:23:41,287
那我就替她教教你

344
00:23:48,093 --> 00:23:49,295
这个世上

345
00:23:50,629 --> 00:23:56,201
行为异于常人的人是非常冷血的人

346
00:24:01,140 --> 00:24:03,108
你给我好好记着

347
00:24:35,708 --> 00:24:36,642
喂

348
00:24:38,577 --> 00:24:39,712
老师

349
00:24:41,013 --> 00:24:41,947
是的

350
00:24:43,048 --> 00:24:46,285
什么 健太？

351
00:24:50,923 --> 00:24:52,725
就是那个孩子

352
00:24:54,059 --> 00:24:56,228
真看不出来是那样的孩子呢

353
00:24:56,395 --> 00:24:58,697
因为还只是个初中生呀

354
00:24:58,797 --> 00:25:00,899
跟我们家的孩子一样大呢

355
00:25:00,966 --> 00:25:02,868
真没想到

356
00:25:07,573 --> 00:25:08,874
这是谁的错啊

357
00:25:09,641 --> 00:25:10,809
健太

358
00:25:20,352 --> 00:25:21,186
老师

359
00:25:30,262 --> 00:25:31,430
健太

360
00:25:35,300 --> 00:25:37,636
我在去你们家的路上遇到他的

361
00:25:38,137 --> 00:25:42,641
因为觉得上课时间他却一个人在这里有点奇怪

362
00:25:49,415 --> 00:25:53,952
应该是因为我的事而被好朋友说了

363
00:25:56,889 --> 00:26:04,229
实在抱歉 我也给学校造成了很大的麻烦吧

364
00:26:08,200 --> 00:26:10,602
之前我说了那些不负责任的话 真抱歉

365
00:26:11,837 --> 00:26:16,308
你好像还是得被退学

366
00:26:26,018 --> 00:26:27,186
没关系的

367
00:26:29,788 --> 00:26:31,356
我很开心

368
00:26:39,231 --> 00:26:41,867
老师您这么关心我

369
00:26:44,670 --> 00:26:48,907
因为我本来以为老师离我很远

370
00:26:52,077 --> 00:26:53,212
是嘛

371
00:26:56,014 --> 00:26:58,250
虽然朋友们都离我而去了

372
00:27:00,152 --> 00:27:02,888
但是最后却能跟老师这么聊天 真好

373
00:27:07,793 --> 00:27:08,861
所以

374
00:27:11,663 --> 00:27:14,366
将来的某一天我一定会重返校园的

375
00:27:16,034 --> 00:27:21,740
也许是夜校 也许是职业学校

376
00:27:23,142 --> 00:27:25,978
虽然我不知道这是几年后的事

377
00:27:28,580 --> 00:27:29,781
但是总有一天

378
00:27:33,452 --> 00:27:34,920
是嘛

379
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
健太

380
00:27:51,870 --> 00:27:53,205
你被欺负了吗

381
00:27:54,406 --> 00:27:56,208
还是被无视了

382
00:27:57,342 --> 00:27:58,877
这是最令人讨厌的吧

383
00:27:59,711 --> 00:28:02,881
姐姐我小学的时候也被欺负过一次

384
00:28:04,716 --> 00:28:05,751
然后呢

385
00:28:07,886 --> 00:28:10,722
被无视之后怎么办

386
00:28:13,025 --> 00:28:15,661
我跟他们说了 别无视我

387
00:28:16,528 --> 00:28:17,663
真无聊

388
00:28:17,796 --> 00:28:19,097
怎么可能有用嘛

389
00:28:21,266 --> 00:28:22,434
对不起

390
00:28:23,602 --> 00:28:26,638
不用因为这种事跟我道歉

391
00:28:28,140 --> 00:28:29,975
但是 对不起

392
00:28:31,543 --> 00:28:36,215
姐姐没想到会给健太带来这么糟糕的回忆

393
00:28:38,550 --> 00:28:39,918
我有点头疼了

394
00:28:44,489 --> 00:28:46,325
那你不做了吗

395
00:28:48,060 --> 00:28:49,194
宝宝啦

396
00:28:49,561 --> 00:28:50,963
你不生宝宝了吗

397
00:28:54,733 --> 00:28:55,867
生下来吧

398
00:28:59,304 --> 00:29:02,007
我会把他当成宝贝的

399
00:29:09,281 --> 00:29:10,449
干嘛啦

400
00:29:11,483 --> 00:29:12,684
别闹了

401
00:29:14,553 --> 00:29:16,054
别闹了啦

402
00:29:25,397 --> 00:29:26,098
欢迎光临

403
00:29:26,198 --> 00:29:27,065
欢迎光临

404
00:29:28,767 --> 00:29:29,501
什么嘛

405
00:29:29,601 --> 00:29:30,869
真是稀客啊

406
00:29:31,036 --> 00:29:32,971
日本关系最糟的姐弟俩

407
00:29:33,205 --> 00:29:35,741
比不上你跟妈妈

408
00:29:36,341 --> 00:29:37,476
什么嘛 未希

409
00:29:37,743 --> 00:29:39,111
没想到你居然这么有精神

410
00:29:39,211 --> 00:29:40,646
很精神哦

411
00:29:41,046 --> 00:29:42,314
是吧 吉米

412
00:29:43,482 --> 00:29:44,483
啊 对了

413
00:29:44,549 --> 00:29:46,985
我有个好东西哦

414
00:29:47,085 --> 00:29:50,589
GIBOSON的HAMINGUBATO 1961模型

415
00:29:50,956 --> 00:29:54,459
这样一来你就可以弹约翰列农的MOTHER啦

416
00:29:54,459 --> 00:29:55,560
健太 你应该听过吧

417
00:29:58,930 --> 00:29:59,865
MOTHER...

418
00:30:00,032 --> 00:30:00,332
吵死了

419
00:30:00,499 --> 00:30:01,667
别插进来嘛

420
00:30:01,767 --> 00:30:02,301
要喝些什么吗

421
00:30:02,668 --> 00:30:03,368
饮料行吗

422
00:30:03,735 --> 00:30:04,670
OK

423
00:30:04,870 --> 00:30:05,937
什么嘛

424
00:30:07,072 --> 00:30:10,275
喂 未希 你好歹也给舅舅捧个场嘛

425
00:30:10,342 --> 00:30:12,210
你难道不觉得惊喜吗

426
00:30:16,782 --> 00:30:17,582
惊喜啊

427
00:30:19,384 --> 00:30:20,819
如果有的话你就说一声嘛

428
00:30:26,491 --> 00:30:27,626
我说

429
00:30:28,794 --> 00:30:30,662
你们能不能收留我

430
00:30:32,497 --> 00:30:33,398
你说什么

431
00:30:33,865 --> 00:30:36,001
当然 我不会白吃白住的

432
00:30:36,168 --> 00:30:39,071
我会帮着看店打扫的

433
00:30:39,338 --> 00:30:40,972
你的意思是

434
00:30:42,674 --> 00:30:44,042
我

435
00:30:45,677 --> 00:30:47,846
不在家应该比较好吧

436
00:30:57,756 --> 00:30:58,724
你要搬出去？

437
00:30:59,358 --> 00:31:00,625
从这个家里？

438
00:31:02,361 --> 00:31:04,262
我要是还待在这里

439
00:31:06,331 --> 00:31:08,367
健太就会被人欺负

440
00:31:12,337 --> 00:31:14,406
如果是因为周刊的事 你大可不必放在心上

441
00:31:16,174 --> 00:31:20,245
像这样无聊的杂志 没有人会相信的

442
00:31:21,346 --> 00:31:23,415
而且上面也没写你的名字

443
00:31:23,582 --> 00:31:26,651
但是邻居们好像都知道了

444
00:31:27,886 --> 00:31:31,590
将来要是肚子慢慢大起来

445
00:31:34,626 --> 00:31:38,663
健太不知道会被人怎么说

446
00:31:40,232 --> 00:31:41,733
你在说什么呀

447
00:31:42,000 --> 00:31:43,568
不光是健太

448
00:31:43,668 --> 00:31:46,538
爸爸妈妈也会被人说三道四的

449
00:31:47,372 --> 00:31:49,207
你好不容易才当上次长

450
00:31:49,841 --> 00:31:51,309
说不定会让你辞职

451
00:31:51,410 --> 00:31:52,778
你在说什么傻话啊

452
00:31:53,011 --> 00:31:55,447
怎么可能因为这种事被炒鱿鱼啊

453
00:31:57,182 --> 00:31:58,550
不会的

454
00:31:59,751 --> 00:32:01,119
妈妈也是

455
00:32:01,953 --> 00:32:04,623
或许会在打工的地方被人歧视

456
00:32:06,591 --> 00:32:08,627
是啊

457
00:32:10,195 --> 00:32:12,564
或许会有很多的烦恼呢

458
00:32:13,064 --> 00:32:16,868
说什么父母的教育不当 父母幼稚之类的

459
00:32:19,037 --> 00:32:23,175
说不定邻居都不会跟我们打招呼了呢

460
00:32:24,676 --> 00:32:30,615
说不定不会叫我们去参加街道的圣诞节晚会了

461
00:32:33,952 --> 00:32:35,320
那个晚会还真是挺好玩的呢

462
00:32:35,387 --> 00:32:36,655
你在说什么呢

463
00:32:38,523 --> 00:32:42,160
光说漂亮话怎么行

464
00:32:42,427 --> 00:32:47,199
14岁生孩子不就是这样的嘛

465
00:32:49,067 --> 00:32:50,702
是吧 未希

466
00:32:53,305 --> 00:32:55,974
尽管这样你还是想把孩子生下来 不是吗

467
00:32:59,644 --> 00:33:00,145
如果是这样的话

468
00:33:00,245 --> 00:33:02,948
就不要像现在这样软弱地想搬出去

469
00:33:06,051 --> 00:33:10,422
现在即使你搬了出去一切都不会改变

470
00:33:11,389 --> 00:33:15,227
因为14岁生下来的孩子不管长到多大

471
00:33:15,293 --> 00:33:17,395
都是14岁生下来的

472
00:33:20,098 --> 00:33:24,102
如果一直隐瞒下去的话
那你一辈子都不能回家了

473
00:33:28,240 --> 00:33:32,911
你就吃不到妈妈做的牛肉炒饭了

474
00:33:33,678 --> 00:33:37,382
也听不到爸爸说的无聊的笑话了哦

475
00:33:37,449 --> 00:33:38,416
这样行吗

476
00:33:46,057 --> 00:33:49,494
要是这样的话 你就只能在这努力下去了

477
00:33:50,929 --> 00:33:56,668
只能在这个家里 咱们四个人一起继续努力下去

478
00:34:05,143 --> 00:34:06,111
未希

479
00:34:07,746 --> 00:34:10,982
你啊 是我们的孩子

480
00:34:12,016 --> 00:34:13,284
即使成了妈妈

481
00:34:15,487 --> 00:34:21,726
爸爸也... 爸爸也决定了

482
00:34:23,862 --> 00:34:25,496
如果要生下来的话

483
00:34:27,165 --> 00:34:29,199
就在这个家里生下健康的宝宝

484
00:34:32,170 --> 00:34:33,338
爸爸

485
00:34:38,677 --> 00:34:40,145
没事的

486
00:34:41,045 --> 00:34:41,880
健太的话

487
00:34:41,880 --> 00:34:45,382
作为男同胞我们也会一起努力的

488
00:34:46,000 --> 00:34:48,700
让他即使被欺负了也不要认输

489
00:34:49,821 --> 00:34:51,556
不可能的啦

490
00:34:51,889 --> 00:34:54,125
你根本没有运动神经嘛

491
00:34:54,326 --> 00:34:55,527
吵死了

492
00:34:56,261 --> 00:35:00,365
我的意思是咱们不能输给这种东西

493
00:35:03,101 --> 00:35:04,336
你看

494
00:35:04,436 --> 00:35:04,970
不是啦

495
00:35:05,070 --> 00:35:06,204
刚才是你...

496
00:35:07,539 --> 00:35:08,273
再来一次

497
00:35:08,273 --> 00:35:10,442
老婆把它拣起来 给我

498
00:35:10,542 --> 00:35:11,443
我再扔一次

499
00:35:41,706 --> 00:35:43,541
对不起 爸爸

500
00:35:45,443 --> 00:35:47,345
对不起 妈妈

501
00:35:49,447 --> 00:35:51,549
对不起 健太

502
00:35:53,284 --> 00:35:57,522
身为这样女儿和姐姐 对不起

503
00:35:59,891 --> 00:36:03,028
我只能说对不起 所以对不起

504
00:36:05,697 --> 00:36:07,932
我能做些什么呢

505
00:36:09,634 --> 00:36:13,872
将来我该拿什么来报答你们呢

506
00:36:23,682 --> 00:36:24,949
(小桐 真讨厌 居然做了)

507
00:36:25,083 --> 00:36:27,052
(下次一定要记得带套套哦)

508
00:36:29,487 --> 00:36:30,655
我不是说过了吗

509
00:36:30,789 --> 00:36:34,359
不用将那些相信三流周刊的客人放在眼里的

510
00:36:35,060 --> 00:36:37,762
没事的 我会想办法 找别的房子

511
00:36:37,862 --> 00:36:38,830
什么 等等啊

512
00:36:38,830 --> 00:36:39,964
我出门了

513
00:36:40,532 --> 00:36:41,733
智志 先等会

514
00:36:51,509 --> 00:36:53,011
向学校请假吧

515
00:36:53,978 --> 00:36:56,381
被做了这样的事 干嘛还要去学校

516
00:36:57,615 --> 00:36:59,718
我考虑过了

517
00:37:00,585 --> 00:37:02,520
你还是去留学吧

518
00:37:04,923 --> 00:37:08,226
照这样继续下去 升上高中也不会有什么好事的

519
00:37:08,393 --> 00:37:09,728
所以走得远远的比较好

520
00:37:09,828 --> 00:37:11,229
我不会去留学的

521
00:37:14,099 --> 00:37:17,902
那个女孩好像真的打算把孩子生下来

522
00:37:19,938 --> 00:37:22,574
如果是这样的话 事情就不会像这样这么简单了

523
00:37:24,375 --> 00:37:28,346
人生分为有用功和无用功

524
00:37:28,613 --> 00:37:30,181
那种只有一条路可走的人是没办法的

525
00:37:30,281 --> 00:37:32,650
但是你却还有很多选择啊

526
00:37:34,085 --> 00:37:36,421
智志 你到底在在意什么啊

527
00:37:36,621 --> 00:37:38,056
我才没有

528
00:37:41,192 --> 00:37:43,228
我跟她约好了

529
00:37:43,695 --> 00:37:44,929
约好了？

530
00:37:45,597 --> 00:37:48,500
我会努力把孩子抚养长大的

531
00:37:48,900 --> 00:37:51,603
小桐你也要努力地学习

532
00:37:53,071 --> 00:37:57,642
然后成为你想成为的人

533
00:37:58,543 --> 00:37:59,644
我

534
00:38:01,346 --> 00:38:03,381
要在现在的学校里努力下去

535
00:38:04,649 --> 00:38:06,584
连带她的份一起努力

536
00:38:16,795 --> 00:38:17,862
那个家伙

537
00:38:21,533 --> 00:38:24,536
那个家伙要干嘛啊

538
00:38:38,616 --> 00:38:39,417
早上好

539
00:38:41,085 --> 00:38:42,253
你还记得我吗

540
00:38:43,621 --> 00:38:44,889
不记得了呀

541
00:38:46,257 --> 00:38:49,794
我是这个人...

542
00:38:54,365 --> 00:38:56,301
那我就开门见山地问了啊

543
00:38:56,768 --> 00:38:59,571
听说你女朋友要把肚子里的孩子生下来

544
00:39:00,805 --> 00:39:01,906
原来是真的呀

545
00:39:02,073 --> 00:39:03,641
那你打算怎么办

546
00:39:03,775 --> 00:39:05,176
打算一起把孩子抚养长大吗

547
00:39:06,211 --> 00:39:07,612
怎么可能嘛

548
00:39:07,712 --> 00:39:10,315
那个恐怖的妈妈怎么可能会原谅呀

549
00:39:13,685 --> 00:39:14,953
然后

550
00:39:15,253 --> 00:39:17,555
之后的事全部推给她

551
00:39:17,822 --> 00:39:21,726
你却为了自己的前途继续读书

552
00:39:22,126 --> 00:39:23,695
你还真轻松啊

553
00:39:26,798 --> 00:39:28,299
你可真幸福啊

554
00:39:28,700 --> 00:39:32,370
这个世界上还有很多孩子因为吃不上饭而饿死

555
00:39:32,570 --> 00:39:34,873
还有很多孩子拿着枪在战斗

556
00:39:37,642 --> 00:39:41,512
这些 从未上过战场的你应该不知道吧

557
00:39:43,281 --> 00:39:45,583
什么嘛 你也会有这样的表情啊

558
00:39:47,619 --> 00:39:48,753
你

559
00:39:50,722 --> 00:39:52,690
在战斗吗

560
00:39:54,759 --> 00:39:55,994
我

561
00:39:57,462 --> 00:39:58,129
我也...

562
00:39:58,229 --> 00:39:59,864
你也怎么了？

563
00:40:11,542 --> 00:40:13,544
那你就让我看看吧

564
00:40:13,811 --> 00:40:15,847
你所谓的战斗

565
00:40:58,122 --> 00:41:00,291
今天我有件事要告诉大家

566
00:41:00,925 --> 00:41:02,727
是关于一濑同学的

567
00:41:06,998 --> 00:41:10,001
很遗憾 今后...

568
00:41:23,114 --> 00:41:26,851
对不起 请大家先自习一下

569
00:41:33,358 --> 00:41:36,027
能不能不让一濑同学退学

570
00:41:36,627 --> 00:41:38,796
而是让她休学呢？

571
00:41:40,832 --> 00:41:46,237
虽然我们是私立学校 可以选择学生

572
00:41:47,005 --> 00:41:55,079
但是要是这么说的话 是我们选择了一濑未希

573
00:41:55,813 --> 00:41:56,814
既然选择了她

574
00:41:57,648 --> 00:42:01,586
我们就必须对她负起责任 直到义务教育结束吧

575
00:42:02,120 --> 00:42:03,588
你说得很对

576
00:42:04,455 --> 00:42:09,427
但是 我们也必须考虑到其它359名学生

577
00:42:09,494 --> 00:42:10,194
但是

578
00:42:13,364 --> 00:42:14,999
即使不在学校里

579
00:42:15,133 --> 00:42:18,836
也只是给她留个座位 让她领到毕业证书

580
00:42:19,203 --> 00:42:21,406
这样真的好吗

581
00:42:24,909 --> 00:42:29,947
我觉得这也是根据一濑同学本人的意愿而作的决定

582
00:42:30,648 --> 00:42:33,651
万一她被社会上的人说了什么

583
00:42:33,718 --> 00:42:35,620
想重返校园的话

584
00:42:35,720 --> 00:42:38,022
同时也为了能重返校园而作出努力的话

585
00:42:39,957 --> 00:42:43,361
咱们还是做好了公诸于众的准备

586
00:42:53,538 --> 00:42:54,772
Hello Baby！

587
00:42:56,240 --> 00:42:58,376
今天的身体状况很好

588
00:42:58,643 --> 00:43:01,279
体温36.47度

589
00:43:02,814 --> 00:43:08,186
今天是医生第一次在医院里让我听宝宝的心跳

590
00:43:09,821 --> 00:43:12,757
扑通 扑通 扑通

591
00:43:14,358 --> 00:43:18,896
声音虽然很小 但是却很稳定

592
00:43:21,065 --> 00:43:23,301
不管在我哭泣还是烦恼时

593
00:43:24,168 --> 00:43:26,571
他还是健康地成长着

594
00:43:29,474 --> 00:43:31,909
我觉得现在的我唯一能做的事就是...

595
00:43:33,711 --> 00:43:38,983
把这个小生命好好地抚养长大

596
00:43:44,856 --> 00:43:46,357
谢谢您的光临

597
00:43:48,926 --> 00:43:53,764
让您久等了 这是牛肉咖喱和乌贼意大利面

598
00:43:53,831 --> 00:43:55,133
请慢用

599
00:43:56,534 --> 00:43:58,102
让你们久等了

600
00:43:58,903 --> 00:44:01,205
非常感谢你们选择了我们公司

601
00:44:01,672 --> 00:44:02,373
请坐

602
00:44:03,674 --> 00:44:05,810
我们会尽量满足你们的要求的

603
00:44:05,843 --> 00:44:07,311
今后还请多多关照

604
00:44:07,378 --> 00:44:08,079
你在说什么啊

605
00:44:08,146 --> 00:44:09,313
开什么玩笑

606
00:44:55,459 --> 00:44:56,627
不好意思

607
00:44:59,897 --> 00:45:02,133
我想办一张母子手册

608
00:45:02,600 --> 00:45:03,868
办母子健康手册的话

609
00:45:03,935 --> 00:45:06,137
需要怀着孩子的母亲本人

610
00:45:06,604 --> 00:45:08,806
或者她的家人一起来办理

611
00:45:12,977 --> 00:45:14,512
我...

612
00:45:18,115 --> 00:45:19,650
就是我本人

613
00:45:28,159 --> 00:45:30,328
请给我一本我的母子手册

