1
00:00:05,305 --> 00:00:09,076
哎 不会吧

2
00:00:19,286 --> 00:00:21,388
好疼

3
00:00:34,735 --> 00:00:35,702
早上好

4
00:00:40,474 --> 00:00:41,808
感觉怎么样

5
00:00:43,410 --> 00:00:44,411
还好

6
00:00:47,614 --> 00:00:48,282
那个...

7
00:00:48,348 --> 00:00:49,149
没关系哦

8
00:00:49,583 --> 00:00:52,619
无论是你还是肚子里的孩子

9
00:00:57,524 --> 00:00:59,226
真是不可思议

10
00:00:59,626 --> 00:01:01,762
你这么小的年纪居然

11
00:01:02,262 --> 00:01:05,399
也会有保护小孩子的那种意识

12
00:01:08,335 --> 00:01:13,273
最初也有做错事之后的遗憾

13
00:01:14,107 --> 00:01:18,078
甚至还想过干脆把手术做了

14
00:01:19,313 --> 00:01:23,183
觉得如果不珍视的话绝对不可以

15
00:01:23,550 --> 00:01:26,553
好的 那么我们就先做个检查

16
00:01:27,054 --> 00:01:28,822
然后再考虑接下来的事情吧

17
00:01:30,958 --> 00:01:32,225
接下来的事？

18
00:01:32,292 --> 00:01:35,362
嗯 之后我再和你细说

19
00:01:35,429 --> 00:01:37,264
我有点事比较在意而已

20
00:01:41,768 --> 00:01:43,437
哎 你怎么来了

21
00:01:43,537 --> 00:01:44,371
未希怎么样

22
00:01:44,571 --> 00:01:46,340
总算稳定下来了

23
00:01:46,406 --> 00:01:47,174
这样啊

24
00:01:48,809 --> 00:01:50,243
事情发展的很不妙了

25
00:01:50,877 --> 00:01:52,679
也许会倒闭啊

26
00:01:52,746 --> 00:01:53,380
哎？

27
00:01:54,748 --> 00:01:55,782
看这个

28
00:01:57,751 --> 00:01:59,152
桐野女士的公司

29
00:01:59,319 --> 00:02:01,488
哎 这是怎么回事

30
00:02:01,555 --> 00:02:04,491
昨天晚上我去让她把保证书还回来

31
00:02:05,225 --> 00:02:06,493
智志 快点走

32
00:02:06,560 --> 00:02:07,260
等一下

33
00:02:07,527 --> 00:02:08,562
什么事

34
00:02:08,628 --> 00:02:09,696
你要去哪里

35
00:02:09,830 --> 00:02:10,497
快点

36
00:02:12,032 --> 00:02:14,334
你要去哪里 喂

37
00:02:14,501 --> 00:02:16,470
估计是逃走了吧

38
00:02:16,703 --> 00:02:19,640
但是不是说业绩很不错的吗

39
00:02:19,706 --> 00:02:21,308
前一阵子还上电视了 不是吗

40
00:02:21,375 --> 00:02:21,875
不要问我啊

41
00:02:21,942 --> 00:02:23,043
我怎么会知道啊

42
00:02:27,481 --> 00:02:30,584
未希也许会很担心吧

43
00:02:30,651 --> 00:02:32,653
你可别多嘴啊

44
00:02:36,690 --> 00:02:38,859
不能让不好的事情再发展下去了

45
00:02:39,660 --> 00:02:41,128
不好的事情是什么意思啊

46
00:02:45,666 --> 00:02:47,334
喂 在家吧

47
00:02:47,401 --> 00:02:48,502
快点开门啊

48
00:02:52,005 --> 00:02:53,940
究竟会躲到哪里去了呢

49
00:02:54,675 --> 00:02:56,443
如果这样倒闭的话

50
00:02:56,543 --> 00:02:59,212
债务金额可是82亿啊

51
00:03:00,147 --> 00:03:01,915
也只有选择死了吧

52
00:03:10,857 --> 00:03:12,092
没关系的啦

53
00:03:12,192 --> 00:03:15,228
利用资金的阶段性一定能够重新来过的

54
00:03:17,531 --> 00:03:18,999
快点吃吧

55
00:03:19,366 --> 00:03:22,369
一段时间内我们都要住在宾馆了

56
00:03:24,037 --> 00:03:27,407
一定要保持体力 吃吧

57
00:03:30,844 --> 00:03:33,814
146 98

58
00:03:34,347 --> 00:03:36,216
血压果然有点高啊

59
00:03:38,218 --> 00:03:41,354
血压高对于孕妇来说不是什么好事

60
00:03:43,857 --> 00:03:46,393
先住院进行降低血压的治疗吧

61
00:03:47,961 --> 00:03:49,162
住院？

62
00:03:50,163 --> 00:03:51,832
需要住院吗

63
00:03:52,933 --> 00:03:56,103
因为未希她还处于成长阶段

64
00:03:56,903 --> 00:04:00,040
所以身体所承受的负担要比想像的大

65
00:04:00,340 --> 00:04:01,641
即使在精神方面也一样

66
00:04:03,577 --> 00:04:04,344
好的

67
00:04:04,544 --> 00:04:06,313
如果高血压继续持续下去的话

68
00:04:06,713 --> 00:04:10,517
不但母体出现并发症的危险性会很高

69
00:04:10,751 --> 00:04:14,087
肚子里的胎儿发育也会受到不好的影响

70
00:04:14,755 --> 00:04:16,589
我们会谨慎行事的

71
00:04:18,058 --> 00:04:19,291
那拜托您了

72
00:04:19,358 --> 00:04:19,692
好的

73
00:04:23,563 --> 00:04:24,898
医生 那个...

74
00:04:25,132 --> 00:04:25,832
什么

75
00:04:27,667 --> 00:04:34,741
那... 如果 如果

76
00:04:34,875 --> 00:04:41,615
万—出现孩子的性命和未希的性命

77
00:04:42,082 --> 00:04:45,719
一定要在两者中选其一的情况的话

78
00:04:48,722 --> 00:04:51,057
就请一定要救救未希

79
00:04:52,225 --> 00:04:53,293
作为父母

80
00:04:53,693 --> 00:04:57,330
唯一不能放弃的就是未希的生命

81
00:05:00,467 --> 00:05:05,305
妈妈 你已经承认了未希肚子里的孩子吧

82
00:05:06,173 --> 00:05:09,209
你来看 你看

83
00:05:09,309 --> 00:05:10,510
现在的宝宝很健康

84
00:05:12,712 --> 00:05:14,948
我打算让两者都能够保住性命

85
00:05:25,859 --> 00:05:33,166
离新生命诞生的日子越来越近了

86
00:06:00,460 --> 00:06:01,628
姐姐

87
00:06:12,739 --> 00:06:13,440
未希

88
00:06:13,441 --> 00:06:14,440
谢谢

89
00:06:14,474 --> 00:06:17,043
妈妈能做的只有祈祷

90
00:06:17,744 --> 00:06:20,480
无论如何 无论如何

91
00:06:20,780 --> 00:06:24,184
都希望你和宝宝都能平安

92
00:06:29,823 --> 00:06:32,692
<14岁的妈妈~为爱而生> 第八回

93
00:06:49,876 --> 00:06:50,577
请进

94
00:06:52,946 --> 00:06:53,914
你们好啊

95
00:06:53,980 --> 00:06:54,881
舅舅

96
00:06:55,382 --> 00:06:57,484
末希 你没什么事吧

97
00:06:57,784 --> 00:06:59,386
你来干什么呀

98
00:06:59,486 --> 00:07:01,588
什么干什么 当然是来探望病人的啊

99
00:07:01,688 --> 00:07:04,157
我可爱的外甥女住院了嘛

100
00:07:04,324 --> 00:07:05,892
未希给你这个

101
00:07:07,961 --> 00:07:08,895
是什么 是什么

102
00:07:09,462 --> 00:07:10,363
看看吧

103
00:07:12,666 --> 00:07:14,501
哇 好可爱啊

104
00:07:14,567 --> 00:07:15,368
谢谢

105
00:07:15,468 --> 00:07:16,403
不用谢

106
00:07:16,503 --> 00:07:19,372
未希 听说是你最喜欢吃的

107
00:07:23,710 --> 00:07:26,046
这个由我来保管

108
00:07:26,146 --> 00:07:28,448
现在饮食是受限制的

109
00:07:28,949 --> 00:07:29,749
饮食受限制？

110
00:07:29,916 --> 00:07:31,318
情况那么不好吗

111
00:07:31,418 --> 00:07:33,119
不是 倒不是说不好

112
00:07:33,253 --> 00:07:34,788
只是血压不降下来不行呀 是吧

113
00:07:35,221 --> 00:07:35,822
嗯

114
00:07:37,590 --> 00:07:41,795
对了 小桐那家伙也真让人担心呢

115
00:07:43,463 --> 00:07:44,698
什么担心

116
00:07:45,398 --> 00:07:47,801
好像发生了什么大事呢

117
00:07:49,336 --> 00:07:50,804
我给你们倒茶吧

118
00:07:50,971 --> 00:07:51,871
红茶可以吗

119
00:07:52,238 --> 00:07:53,807
麻烦你了

120
00:07:53,974 --> 00:07:54,240
好疼

121
00:07:54,307 --> 00:07:55,709
你干什么啊 好疼的

122
00:07:57,410 --> 00:07:58,244
怎么回事

123
00:07:59,245 --> 00:08:00,313
感觉有些怪怪的

124
00:08:01,281 --> 00:08:02,215
有吗

125
00:08:02,248 --> 00:08:03,984
怪 绝对很怪

126
00:08:04,084 --> 00:08:05,952
奇怪的是你的那张脸吧

127
00:08:06,886 --> 00:08:08,588
多余的事你就不用放在心上了

128
00:08:08,655 --> 00:08:10,290
生个乖宝宝就好

129
00:08:10,423 --> 00:08:12,525
对对 把我们的份也算上

130
00:08:13,593 --> 00:08:16,763
我们即使想要孩子也没能生一个

131
00:08:18,932 --> 00:08:21,001
不要搞的太认真了

132
00:08:21,835 --> 00:08:24,671
我们两个也感到足够幸福 对吧

133
00:08:24,771 --> 00:08:25,472
是啊

134
00:08:26,639 --> 00:08:27,374
未希

135
00:08:28,808 --> 00:08:34,147
生孩子这件事其实相当于奇迹了

136
00:08:35,582 --> 00:08:37,817
所以 加油哦

137
00:08:44,491 --> 00:08:45,358
这是什么

138
00:08:45,825 --> 00:08:48,461
饭菜相当不错呢

139
00:08:48,728 --> 00:08:49,696
我们家老妈也...

140
00:08:49,996 --> 00:08:50,864
什么

141
00:08:52,732 --> 00:08:54,801
我是编辑羽野

142
00:08:57,404 --> 00:08:59,005
原来是你啊

143
00:08:59,172 --> 00:09:03,243
虽然看上去很规矩却意外的脆弱的人啊

144
00:09:03,810 --> 00:09:05,512
你还真是个失礼的人啊

145
00:09:05,912 --> 00:09:08,114
无论是什么样的批判我都接受

146
00:09:08,515 --> 00:09:13,253
到现在这个地步 说什么都没有用了吧

147
00:09:15,822 --> 00:09:17,624
但是 到底有什么事

148
00:09:21,528 --> 00:09:24,064
请告诉我桐野的事

149
00:09:26,066 --> 00:09:29,502
单凭报纸上说的无法了解到现在是什么情况

150
00:09:30,203 --> 00:09:31,404
既然是你的话

151
00:09:31,771 --> 00:09:33,273
总会去收集一些八卦新闻

152
00:09:33,373 --> 00:09:34,441
一定会知道的吧

153
00:09:38,545 --> 00:09:40,346
这是常有的事情啊

154
00:09:40,980 --> 00:09:41,981
哦 不好意思

155
00:09:45,752 --> 00:09:49,889
她的合作银行突然撤出了资金

156
00:09:50,857 --> 00:09:52,692
结果货物就越来越多

157
00:09:52,792 --> 00:09:54,260
只好降价销售

158
00:09:54,360 --> 00:09:56,162
她就被追债的逼到走投无路

159
00:09:56,996 --> 00:10:02,302
其他的股东也都纷纷离去

160
00:10:06,473 --> 00:10:08,775
倒闭只是时间的问题了

161
00:10:10,343 --> 00:10:12,045
她现在在哪里

162
00:10:13,279 --> 00:10:15,448
你是在为桐野静担心吗

163
00:10:15,648 --> 00:10:16,382
什么

164
00:10:18,051 --> 00:10:20,720
怎么说你们也算是有了亲戚关系的

165
00:10:20,820 --> 00:10:21,855
我们不可能有那种关系

166
00:10:22,021 --> 00:10:24,891
那种家长 对于小孩子根本不负责任

167
00:10:25,191 --> 00:10:26,693
也不能这么说

168
00:10:26,793 --> 00:10:29,562
否则你就不会特意来找我了

169
00:10:29,629 --> 00:10:30,463
不是的

170
00:10:30,763 --> 00:10:32,632
对于我来说她就是个陌生人

171
00:10:33,766 --> 00:10:36,903
我的女儿现在在住院

172
00:10:37,871 --> 00:10:39,339
如果卷进些奇怪的事情当中

173
00:10:39,439 --> 00:10:41,007
对身体是有很大危险的

174
00:10:41,608 --> 00:10:42,876
住院吗

175
00:10:43,209 --> 00:10:44,110
用你的话来说就是

176
00:10:44,210 --> 00:10:47,080
家长让怀孕的中学生女儿住院生孩子

177
00:10:47,447 --> 00:10:48,882
走到今天这一步

178
00:10:49,282 --> 00:10:51,417
我只希望她能够顺利安全的生下来

179
00:10:53,486 --> 00:10:56,022
请你不要再打扰我们了

180
00:11:04,531 --> 00:11:07,500
能不能再等一个月

181
00:11:07,934 --> 00:11:10,737
社长和我不是老朋友了吗

182
00:11:10,837 --> 00:11:13,139
我一定会把资金稳定下来

183
00:11:13,239 --> 00:11:14,807
一定不会有亏损的

184
00:11:15,642 --> 00:11:16,809
拜托了

185
00:11:21,080 --> 00:11:22,282
拜托你们了

186
00:11:22,348 --> 00:11:24,651
请你救救我和我的公司

187
00:11:25,885 --> 00:11:28,821
社长 这个恩情我一定不会忘的

188
00:11:28,955 --> 00:11:31,624
拜托了 社长 只要一个月就好

189
00:11:31,691 --> 00:11:33,226
请您再等一个月

190
00:11:33,393 --> 00:11:35,295
求你了 社长

191
00:11:35,595 --> 00:11:38,264
社长... 拜托了

192
00:11:40,166 --> 00:11:41,734
笑一个 笑一个

193
00:11:41,801 --> 00:11:44,504
我会把你安全生下来哦

194
00:11:47,440 --> 00:11:49,609
小桐那家伙也真让人担心呢

195
00:11:49,876 --> 00:11:52,278
好像发生了什么大事呢

196
00:11:56,616 --> 00:11:59,352
一濑 和你住同一个房间的病人来了

197
00:11:59,686 --> 00:12:00,486
好的

198
00:12:00,954 --> 00:12:04,624
你好 我是池山

199
00:12:06,426 --> 00:12:08,061
我是一濑

200
00:12:08,595 --> 00:12:10,797
一濑 马上就要到7个月了

201
00:12:10,863 --> 00:12:12,265
现在是住院治疗

202
00:12:12,365 --> 00:12:14,334
池山女士马上就要生了

203
00:12:14,400 --> 00:12:16,102
所以也被要求住院了

204
00:12:16,869 --> 00:12:17,971
多多关照哦

205
00:12:18,238 --> 00:12:19,038
好的

206
00:12:19,706 --> 00:12:21,241
请多关照

207
00:12:30,216 --> 00:12:31,050
请进

208
00:12:39,859 --> 00:12:41,928
未希 怎么了

209
00:12:43,263 --> 00:12:44,230
没什么

210
00:12:44,631 --> 00:12:46,799
同住的病人来了而已

211
00:12:50,403 --> 00:12:52,639
今天妈妈要住在这里哦

212
00:13:00,113 --> 00:13:01,681
爸爸做的蛋包饭如何

213
00:13:02,282 --> 00:13:04,050
感到羡慕了吗

214
00:13:05,618 --> 00:13:08,254
没有啊 一点也不

215
00:13:09,822 --> 00:13:10,523
没关系的

216
00:13:10,590 --> 00:13:13,092
如果羡慕就说出来吧

217
00:13:13,793 --> 00:13:17,630
但是这也是事实啊 要出生的孩子没有爸爸

218
00:13:18,865 --> 00:13:20,233
不要逞强

219
00:13:20,333 --> 00:13:23,836
如果不坦白的说出来是坚持不下去的哦

220
00:13:26,239 --> 00:13:30,243
这样啊 说的也是啊

221
00:13:32,145 --> 00:13:40,053
嗯 我的确很羡慕 非常的

222
00:13:40,987 --> 00:13:43,156
甚至羡慕到想哭

223
00:13:51,597 --> 00:13:54,567
我也想拥有一个那样的家庭

224
00:13:55,468 --> 00:13:58,071
我也想得到大家对我的祝福

225
00:13:59,072 --> 00:14:02,041
我也想让小桐感觉到幸福

226
00:14:24,731 --> 00:14:29,402
妈妈 发生了什么事吗

227
00:14:30,203 --> 00:14:31,070
哎

228
00:14:31,771 --> 00:14:33,740
刚才你把话题岔开了吧

229
00:14:34,240 --> 00:14:37,276
在叔叔说到小桐的事情的时候

230
00:14:40,413 --> 00:14:42,281
不要隐瞒 告诉我吧

231
00:14:43,783 --> 00:14:45,685
我想知道

232
00:14:47,253 --> 00:14:48,287
未希

233
00:14:48,554 --> 00:14:49,722
没关系的

234
00:14:51,958 --> 00:14:53,459
虽然我也说不准

235
00:14:54,894 --> 00:14:56,729
不管怎么说

236
00:14:58,931 --> 00:15:06,806
将来如果孩子生下来了的话

237
00:15:07,140 --> 00:15:09,409
我会对他说实话

238
00:15:12,044 --> 00:15:14,247
比如为什么他会没有爸爸

239
00:15:15,581 --> 00:15:18,217
为什么妈妈会这么年轻

240
00:15:20,686 --> 00:15:22,288
因为这是事实

241
00:15:24,056 --> 00:15:25,958
是不可能隐瞒过去的

242
00:15:29,429 --> 00:15:34,834
所以 妈妈 请你也把真相告诉我吧

243
00:15:51,651 --> 00:15:54,420
拜托了... 社长 只要一个月就好

244
00:15:54,487 --> 00:15:55,922
请您再等一个月

245
00:15:59,792 --> 00:16:01,928
办不到的啊 主编

246
00:16:02,028 --> 00:16:03,729
宾馆口风都很严的

247
00:16:03,830 --> 00:16:06,199
我想是不是飞到国外去了

248
00:16:08,701 --> 00:16:09,569
喂 这里是TOP周刊

249
00:16:10,369 --> 00:16:11,404
喂 喂

250
00:16:17,276 --> 00:16:20,546
不知道在哪里

251
00:16:21,447 --> 00:16:22,715
你要冷静

252
00:16:24,083 --> 00:16:26,986
也许像爸爸这样的工薪阶层无法想象

253
00:16:27,553 --> 00:16:29,889
像这种自己一个人创办的事业

254
00:16:30,122 --> 00:16:33,559
或多或少都会经历这类的危机

255
00:16:35,294 --> 00:16:36,829
会没事的对吧

256
00:16:39,565 --> 00:16:42,902
应该没事吧！应该还活着呢 对吧

257
00:16:43,035 --> 00:16:43,970
当然了

258
00:16:44,036 --> 00:16:46,706
这些事不是已经和你没有关系了吗

259
00:16:47,707 --> 00:16:48,441
哎？

260
00:16:49,208 --> 00:16:53,579
你和桐野君已经是陌生人了

261
00:17:07,093 --> 00:17:14,133
听好了未希 借此机会和他做一个了断

262
00:17:15,034 --> 00:17:16,636
把他的事情彻底忘记

263
00:17:19,939 --> 00:17:21,874
如果你还恋恋不舍

264
00:17:23,209 --> 00:17:25,243
对即将诞生的宝宝来说不是好事

265
00:17:26,412 --> 00:17:28,047
既然孩子没有父亲

266
00:17:28,314 --> 00:17:30,316
就要做出个没有父亲的样子来

267
00:17:38,691 --> 00:17:40,293
真是吓到我了呢

268
00:17:40,393 --> 00:17:42,762
你居然会联系我

269
00:17:44,697 --> 00:17:46,532
现在你住在哪里

270
00:17:47,800 --> 00:17:55,575
那个 我有一个请求

271
00:17:57,777 --> 00:18:00,546
如果你能答应我的请求 我就告诉你

272
00:18:02,214 --> 00:18:04,417
哎 合理的交换

273
00:18:06,919 --> 00:18:09,088
你还真是成熟了一些呢

274
00:18:13,693 --> 00:18:14,460
然后呢

275
00:18:18,698 --> 00:18:22,868
你能不能把我们住的地方写到你的文章里

276
00:18:24,704 --> 00:18:26,038
那你妈妈怎么办

277
00:18:28,507 --> 00:18:33,980
妈妈如果继续这样下去 会死的

278
00:18:36,716 --> 00:18:39,118
每天晚上几乎不睡觉

279
00:18:39,185 --> 00:18:41,721
低三下四的给人家打电话

280
00:18:43,556 --> 00:18:47,793
但是 看看就知道了

281
00:18:50,830 --> 00:18:54,500
无论怎么做公司已经完了

282
00:18:56,335 --> 00:18:58,070
如果没有人制止她的话

283
00:18:59,739 --> 00:19:01,507
还真让人动容呢

284
00:19:02,642 --> 00:19:05,378
虽然想这么说 但是我还是拒绝

285
00:19:07,713 --> 00:19:10,182
要想阻止她 你自己说不就可以了吗

286
00:19:11,550 --> 00:19:14,887
想做个乖孩子 把住的地方公开

287
00:19:15,021 --> 00:19:16,789
你还是太嫩了啊

288
00:19:18,891 --> 00:19:22,161
还真是现在日本渐渐堕落的典型呢

289
00:19:22,828 --> 00:19:24,363
正因如此才不能好好照顾自己的孩子

290
00:19:24,363 --> 00:19:26,032
把自己置身事外

291
00:19:29,001 --> 00:19:32,838
看来那个想把孩子生下来的傻女人比你好点呢

292
00:19:33,439 --> 00:19:35,508
请你不要用傻女人这个词

293
00:19:36,475 --> 00:19:38,210
那个女孩子好像住院了

294
00:19:38,411 --> 00:19:39,278
住院？

295
00:19:39,979 --> 00:19:41,414
发生了什么事吗

296
00:19:41,547 --> 00:19:42,948
不知道啊

297
00:19:43,115 --> 00:19:44,650
你自己去调查吧

298
00:19:53,826 --> 00:19:55,361
和他作一个了断

299
00:19:55,795 --> 00:19:57,263
把他的事情彻底忘记

300
00:20:17,349 --> 00:20:19,585
一濑 你的电话

301
00:20:32,698 --> 00:20:33,733
喂

302
00:20:35,234 --> 00:20:36,469
喂

303
00:20:40,506 --> 00:20:44,410
小桐 真的是小桐吗

304
00:20:46,579 --> 00:20:48,013
对不起 这么晚给你打电话

305
00:20:51,450 --> 00:20:54,954
你在哪 你没事吧

306
00:20:56,155 --> 00:20:59,892
你没事吗 听说你住院了

307
00:21:01,393 --> 00:21:05,297
我没事的 只是为了谨慎一点而已

308
00:21:08,601 --> 00:21:14,406
我也没事的 现在只是不能回家而已

309
00:21:17,076 --> 00:21:18,277
那太好了

310
00:21:19,678 --> 00:21:21,847
我还想如果你发生了什么事怎么办

311
00:21:22,481 --> 00:21:23,816
我怎么会出什么事呢

312
00:21:24,350 --> 00:21:26,051
本身也不是什么大事

313
00:21:27,286 --> 00:21:29,555
妈妈的公司似乎有了些转机

314
00:21:30,256 --> 00:21:32,825
我也可以很快回到原来的样子

315
00:21:33,559 --> 00:21:34,760
我也是

316
00:21:35,494 --> 00:21:37,429
其实什么事都没有

317
00:21:37,863 --> 00:21:39,999
只是周围的人大惊小怪而已

318
00:21:40,199 --> 00:21:41,967
实际上非常的精神呢

319
00:21:42,201 --> 00:21:44,170
有种能达到体育课要求的感觉

320
00:21:54,046 --> 00:21:54,914
我...

321
00:21:55,948 --> 00:21:56,749
什么

322
00:22:00,319 --> 00:22:02,054
我会好好的努力的

323
00:22:05,991 --> 00:22:07,660
也许并不能马上实现

324
00:22:11,463 --> 00:22:14,867
总有一天我会尽到我的责任的

325
00:22:18,637 --> 00:22:19,638
没关系的

326
00:22:22,041 --> 00:22:24,143
小桐你别担心

327
00:22:25,778 --> 00:22:28,080
我一个人真的没有问题的

328
00:22:30,916 --> 00:22:36,355
小桐只管去做自己想做的事情 好吗

329
00:23:01,480 --> 00:23:02,481
能不能问你一个问题

330
00:23:04,083 --> 00:23:05,050
可以

331
00:23:06,752 --> 00:23:08,153
你多大了

332
00:23:11,891 --> 00:23:13,158
14岁了

333
00:23:14,193 --> 00:23:15,394
好年轻

334
00:23:17,663 --> 00:23:18,931
真好啊

335
00:23:20,399 --> 00:23:21,233
什么

336
00:23:24,837 --> 00:23:27,273
我还是第一次被人说年轻真好

337
00:23:28,607 --> 00:23:31,010
大家都说你还只是个初中生...

338
00:23:31,443 --> 00:23:33,312
你还那么年轻却... 之类的

339
00:23:34,046 --> 00:23:35,848
大家都会七嘴八舌地说很多

340
00:23:37,349 --> 00:23:38,317
但是...

341
00:23:39,551 --> 00:23:41,186
如果只有14岁的话

342
00:23:41,420 --> 00:23:43,756
那么将来能做的事还有很多 不是吗

343
00:23:44,790 --> 00:23:50,129
像我这样都34岁了 都有三个孩子

344
00:23:51,830 --> 00:23:53,299
就很受限了

345
00:23:54,733 --> 00:23:55,668
啊

346
00:23:57,002 --> 00:23:59,204
我还想把自己打扮得漂漂亮亮

347
00:24:00,706 --> 00:24:03,409
还想再出去工作一次啊

348
00:24:05,811 --> 00:24:07,413
如果可以的话 也还想再谈一次恋爱

349
00:24:08,280 --> 00:24:09,181
不是吧

350
00:24:09,682 --> 00:24:10,916
开玩笑啦

351
00:24:12,251 --> 00:24:13,752
什么嘛

352
00:24:13,953 --> 00:24:15,621
暂且就把它当成玩笑听吧

353
00:24:23,963 --> 00:24:24,897
好疼

354
00:24:25,698 --> 00:24:27,032
就因为说了刚才那些话

355
00:24:27,499 --> 00:24:29,501
我肚子里的宝宝生气了

356
00:24:31,270 --> 00:24:33,572
好像又开始阵痛了

357
00:24:34,139 --> 00:24:35,240
没事吧

358
00:24:35,741 --> 00:24:36,809
没事的 没事的

359
00:24:36,909 --> 00:24:38,177
因为这已经是我第三次生孩子了

360
00:24:39,411 --> 00:24:41,246
但还是好疼啊

361
00:24:46,852 --> 00:24:48,253
打扰了

362
00:24:48,821 --> 00:24:50,155
肚子很疼吗

363
00:24:50,356 --> 00:24:51,190
是啊

364
00:24:51,390 --> 00:24:53,092
这次痛得有点突然

365
00:24:53,459 --> 00:24:54,960
啊 已经是第三个孩子了

366
00:24:55,027 --> 00:24:56,195
所以好像有些早啊

367
00:24:56,762 --> 00:24:58,998
再过5分钟咱们就进产房

368
00:24:58,998 --> 00:24:59,498
好

369
00:24:59,498 --> 00:25:00,532
好的 加油啊

370
00:25:02,735 --> 00:25:05,004
睁大你的眼睛好好看着

371
00:25:05,437 --> 00:25:08,073
自古以来分娩就被喻为女人的出征

372
00:25:08,273 --> 00:25:10,075
早晚你也要像这样战斗的

373
00:25:10,542 --> 00:25:11,343
好的

374
00:25:11,510 --> 00:25:12,611
如果还是很痛苦的话 记得来叫我哦

375
00:25:17,883 --> 00:25:19,385
智志你上哪去了

376
00:25:19,485 --> 00:25:21,153
随便跑出去可不行啊

377
00:25:21,687 --> 00:25:22,855
咱们要出发了

378
00:25:23,055 --> 00:25:24,089
出发？

379
00:25:24,423 --> 00:25:25,624
咱们要去名古屋

380
00:25:25,758 --> 00:25:28,293
那里有我以前帮助过的人

381
00:25:28,761 --> 00:25:31,997
妈妈 回家吧

382
00:25:32,097 --> 00:25:35,501
只要想办法凑些钱就能翻身了

383
00:25:35,734 --> 00:25:38,037
再忍耐一段时间 快点

384
00:25:38,203 --> 00:25:39,938
没用的 住手吧

385
00:25:41,707 --> 00:25:46,111
现在不管去哪里 这也不是长久之计

386
00:25:48,313 --> 00:25:52,551
妈妈是不是社长对我来说并不重要

387
00:25:52,684 --> 00:25:54,920
就算过不了之前那样的生活也没关系

388
00:25:55,120 --> 00:25:59,525
你是不知道没有钱意味着什么才会这么说的

389
00:25:59,858 --> 00:26:02,261
等到没钱了再来哭 一切就都太迟了

390
00:26:02,361 --> 00:26:04,096
之前的我或许会觉得你说的对

391
00:26:05,064 --> 00:26:09,301
但是当我看着一濑

392
00:26:09,401 --> 00:26:11,570
我才知道原来这个世上还有很多不同的生活方式

393
00:26:12,971 --> 00:26:14,873
就算大家不承认自己的伟大

394
00:26:15,474 --> 00:26:17,810
只要自己认可自己就行的生活

395
00:26:20,179 --> 00:26:22,981
你怎么能够变成这么平庸的人

396
00:26:23,382 --> 00:26:25,050
我不是经常说吗

397
00:26:25,150 --> 00:26:27,219
我要让你过得比任何人都幸福

398
00:26:27,286 --> 00:26:28,053
我...

399
00:26:29,455 --> 00:26:32,291
不在乎自己是不是能比别人过得好

400
00:26:34,193 --> 00:26:38,063
我只想变得幸福

401
00:26:40,232 --> 00:26:49,341
然后用妈妈把我抚养长大的恩情来拯救妈妈

402
00:26:51,743 --> 00:26:53,312
拯救我？

403
00:26:55,514 --> 00:26:56,815
你在说些什么啊

404
00:26:57,316 --> 00:26:58,717
你在说什么啊

405
00:26:59,551 --> 00:27:02,888
你居然会受那种没见过世面的小女孩的影响

406
00:27:03,689 --> 00:27:06,391
她将来一定会后悔的

407
00:27:06,825 --> 00:27:08,660
等到她无法将孩子抚养长大的时候

408
00:27:08,760 --> 00:27:11,096
她一定会后悔自己当初把孩子生下来的

409
00:27:11,163 --> 00:27:12,698
那么妈妈你后悔了吗

410
00:27:14,099 --> 00:27:17,102
你后悔把我生下来了吗

411
00:27:22,074 --> 00:27:23,876
你的亲人就是我

412
00:27:25,344 --> 00:27:27,079
只有我一个人

413
00:27:28,380 --> 00:27:32,417
不管你多么地恨我 多么地想跟我断绝关系

414
00:27:33,986 --> 00:27:38,724
但是我才是那个把你生出来 给你取名字

415
00:27:39,057 --> 00:27:43,262
咬紧牙关把你抚养长大的人啊

416
00:27:46,398 --> 00:27:53,505
妈妈我啊 从来没有想过要把你扔掉

417
00:27:56,308 --> 00:27:58,810
所以你一定得跟着我

418
00:28:05,584 --> 00:28:06,852
没事吧

419
00:28:12,324 --> 00:28:13,659
好疼啊

420
00:28:15,961 --> 00:28:19,431
才6分钟啊 还早啊

421
00:28:22,067 --> 00:28:24,203
还是进产房吧

422
00:28:25,237 --> 00:28:27,406
就算进去了 也还是生不出来啊

423
00:28:39,518 --> 00:28:41,987
擦擦汗吧

424
00:28:44,890 --> 00:28:46,124
谢谢

425
00:28:46,858 --> 00:28:48,961
这么年轻却这么懂事

426
00:28:49,428 --> 00:28:50,395
没什么

427
00:28:52,030 --> 00:28:53,565
我去把你丈夫叫来吧

428
00:28:56,201 --> 00:28:57,236
不用了

429
00:28:57,836 --> 00:28:59,838
他在家带孩子呢

430
00:29:02,007 --> 00:29:07,879
而且他来了 也帮不上什么忙

431
00:29:09,648 --> 00:29:12,551
这好吗 说这种话

432
00:29:12,851 --> 00:29:14,319
我是说真的

433
00:29:17,022 --> 00:29:22,694
阵痛啊 是只能自己—个人慢慢体会的痛苦

434
00:29:25,664 --> 00:29:33,105
医生啊 护士啊 都无法止住这种疼痛

435
00:29:34,773 --> 00:29:40,112
因为如果不这么疼的话 就无法生下孩子

436
00:29:42,914 --> 00:29:44,182
说的也是

437
00:29:44,883 --> 00:29:48,520
所以... 只能一个人

438
00:29:50,522 --> 00:29:51,790
一个人

439
00:29:54,693 --> 00:29:58,630
不管是上了年纪的 还是年轻的

440
00:30:00,799 --> 00:30:04,403
不管是结了婚的 还是没结婚的

441
00:30:05,604 --> 00:30:07,773
不管是有钱的 还是没钱的

442
00:30:08,840 --> 00:30:10,876
大家都是平等的

443
00:30:13,945 --> 00:30:16,285
都要独自一人

444
00:30:16,545 --> 00:30:20,485
一边忍受着疼痛 一边把孩子生下来

445
00:30:23,722 --> 00:30:28,593
只要这样想着就不会觉得害怕

446
00:30:28,760 --> 00:30:29,695
你也是

447
00:30:35,600 --> 00:30:36,401
好疼

448
00:30:44,409 --> 00:30:45,510
三分钟了

449
00:30:48,013 --> 00:30:48,714
那个...

450
00:30:49,314 --> 00:30:51,083
我还是去叫医生吧

451
00:30:51,717 --> 00:30:52,684
好

452
00:30:56,521 --> 00:30:57,789
来人啊

453
00:30:58,190 --> 00:30:59,791
已经三分钟了

454
00:31:07,532 --> 00:31:08,834
慢慢来

455
00:31:10,502 --> 00:31:11,770
放轻松点

456
00:31:13,071 --> 00:31:14,172
冷静下来

457
00:31:22,381 --> 00:31:24,649
太了不起了

458
00:31:40,098 --> 00:31:46,772
在动了 很有精神呀

459
00:31:49,841 --> 00:31:51,476
很健康呀

460
00:32:06,992 --> 00:32:10,195
虽然对于一个满八个月的胎儿来说有点小

461
00:32:10,996 --> 00:32:12,230
但是却很健康啊

462
00:32:13,598 --> 00:32:15,233
刚才在动的那是嘴吗

463
00:32:15,567 --> 00:32:15,967
是的

464
00:32:16,067 --> 00:32:17,569
这里就是嘴

465
00:32:17,936 --> 00:32:21,640
这里是手 这里是脚

466
00:32:21,840 --> 00:32:22,941
这里是...

467
00:32:24,042 --> 00:32:25,043
是什么

468
00:32:25,243 --> 00:32:26,745
怎么办 可以知道

469
00:32:26,978 --> 00:32:28,547
是男孩 还是女孩

470
00:32:30,949 --> 00:32:32,050
你打算怎么办

471
00:32:32,150 --> 00:32:34,085
如果你问我的话 我会告诉你的哦

472
00:32:39,391 --> 00:32:40,759
真头疼啊

473
00:32:44,162 --> 00:32:47,699
好吧 我不问

474
00:32:48,500 --> 00:32:50,569
我要将这种期待一直保留到生下孩子

475
00:32:51,036 --> 00:32:53,572
那么在到预产期的一个半月中

476
00:32:53,772 --> 00:32:55,941
我会好好地管住我的嘴的

477
00:32:58,944 --> 00:32:59,377
好

478
00:32:59,511 --> 00:33:04,683
那么下周起就进入第34周了

479
00:33:06,117 --> 00:33:09,221
虽然这样不停地住院 出院有点辛苦

480
00:33:09,788 --> 00:33:12,023
一度过第34周

481
00:33:12,390 --> 00:33:16,995
即使宝宝出来了 也能自己一个人慢慢地呼吸

482
00:33:17,496 --> 00:33:20,432
因此也就等于跨越了一道难关

483
00:33:21,666 --> 00:33:23,268
但是现在就放心还太早了

484
00:33:24,202 --> 00:33:26,609
为了让孩子充分健康地成长

485
00:33:26,802 --> 00:33:30,609
还需要在你的肚子里再待一个月

486
00:33:31,309 --> 00:33:33,478
什么时候分娩还不知道

487
00:33:34,412 --> 00:33:38,216
由于未希你有高血压的倾向

488
00:33:38,850 --> 00:33:42,487
如果有哪里觉得不对劲的话 请马上到医院里来

489
00:33:42,587 --> 00:33:43,288
知道了吗

490
00:33:43,655 --> 00:33:44,623
好的

491
00:33:49,861 --> 00:33:51,396
终于快生了呀

492
00:33:52,531 --> 00:33:54,699
还有一个半月啊

493
00:33:55,200 --> 00:33:56,601
我开始有点紧张了

494
00:33:58,003 --> 00:33:58,870
没事的

495
00:33:59,004 --> 00:34:01,106
妈妈已经辞了工作专心在家照顾你了

496
00:34:02,707 --> 00:34:04,175
真对不起

497
00:34:04,743 --> 00:34:06,745
你要有心理准备哦

498
00:34:07,345 --> 00:34:11,016
接下来的事就只能听天由命了

499
00:34:17,422 --> 00:34:18,523
妈妈

500
00:34:21,493 --> 00:34:23,261
我有事想拜托你

501
00:34:27,532 --> 00:34:29,266
好久没给你剪头发了

502
00:34:29,501 --> 00:34:32,771
在上小学之前还经常给你剪头发呢

503
00:34:34,739 --> 00:34:37,141
我其实一直想去理发店的

504
00:34:38,842 --> 00:34:43,214
但是现在肚子这个样子 也去不了

505
00:34:44,149 --> 00:34:45,350
是啊

506
00:34:46,484 --> 00:34:48,887
那么你想剪到哪里呢

507
00:34:50,956 --> 00:34:52,324
痛痛快快地剪吧

508
00:34:52,424 --> 00:34:54,292
痛痛快快剪？你确定吗？

509
00:34:55,893 --> 00:34:58,697
一濑未希已经有心理准备了

510
00:35:01,199 --> 00:35:04,502
我要从外形上开始有所觉悟

511
00:35:05,670 --> 00:35:08,273
好 那么我就开始剪了

512
00:35:08,473 --> 00:35:09,174
好

513
00:35:15,847 --> 00:35:19,150
妈妈你也会害怕吗？

514
00:35:19,384 --> 00:35:20,552
生孩子

515
00:35:22,187 --> 00:35:24,723
没有人会不害怕的

516
00:35:26,691 --> 00:35:28,493
你那个时候痛得哭出来了吗

517
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
怎么可能...

518
00:35:31,863 --> 00:35:34,299
说实话 哭了

519
00:35:35,333 --> 00:35:36,501
真的吗

520
00:35:37,535 --> 00:35:41,873
因为生未希时难产 连医生都吓了一跳呢

521
00:35:41,973 --> 00:35:44,042
胎位不正再加上是早产儿

522
00:35:44,175 --> 00:35:46,911
那个时候还曾被说可能无法平安生下来呢

523
00:35:47,412 --> 00:35:50,782
是嘛 好可怕

524
00:35:55,587 --> 00:35:59,724
既然你刚才说一濑未希已经有了心理准备

525
00:36:00,925 --> 00:36:03,461
那么妈妈也要把话说在前面

526
00:36:04,229 --> 00:36:08,700
万一... 虽然这种事不太可能发生

527
00:36:08,833 --> 00:36:18,443
万一到了需要选择未希还是选择孩子的生命的时候

528
00:36:20,945 --> 00:36:27,585
我会选择未希的 我也已经拜托医生了

529
00:36:45,570 --> 00:36:46,638
好了 看着吧

530
00:36:46,071 --> 00:36:48,073
有大人样了

531
00:36:55,771 --> 00:36:57,273
我...

532
00:37:00,852 --> 00:37:04,656
我会选我自己吗

533
00:37:10,662 --> 00:37:19,504
因为 这孩子并不是我一个人的

534
00:37:21,406 --> 00:37:22,273
哎？

535
00:37:25,944 --> 00:37:29,781
他的生命并不属于他的父母

536
00:37:34,986 --> 00:37:38,923
因为他是一个独立的人

537
00:37:42,994 --> 00:37:46,631
不能随便就能选择的 是吧

538
00:37:49,000 --> 00:37:54,606
话虽如此... 但是...

539
00:37:57,342 --> 00:37:58,443
未希

540
00:38:06,251 --> 00:38:09,420
老师  小惠

541
00:38:10,855 --> 00:38:13,358
听说你出院了 所以我们就来看看你在不在家

542
00:38:15,026 --> 00:38:15,593
好开心啊

543
00:38:15,660 --> 00:38:17,362
没想到你们两个人会一起来看我

544
00:38:17,695 --> 00:38:18,797
不只是我们两个人哦

545
00:38:22,367 --> 00:38:23,635
老师你也来嘛

546
00:38:24,869 --> 00:38:25,804
我就不进去了

547
00:38:25,904 --> 00:38:27,205
你们进去就好了

548
00:38:33,845 --> 00:38:34,746
请进

549
00:38:41,252 --> 00:38:42,954
肚子果然变大了呀

550
00:38:43,321 --> 00:38:44,656
什么时候生？

551
00:38:45,657 --> 00:38:48,693
还有一个半月左右

552
00:38:50,495 --> 00:38:52,030
能不能让我摸摸

553
00:38:52,197 --> 00:38:53,198
摸吧

554
00:38:56,634 --> 00:38:58,803
哎呀 居然会蠕动

555
00:38:59,804 --> 00:39:01,472
会动是很自然的呀

556
00:39:01,906 --> 00:39:04,409
因为一濑同学将他保护得很好

557
00:39:06,411 --> 00:39:09,848
快生的时候 你一定要通知我

558
00:39:10,648 --> 00:39:11,783
也要通知我哦

559
00:39:15,520 --> 00:39:16,821
我再摸摸你的肚子行吗

560
00:39:16,955 --> 00:39:17,956
行啊

561
00:39:20,291 --> 00:39:21,793
哇 好棒啊

562
00:39:22,393 --> 00:39:23,194
我回来了

563
00:39:23,595 --> 00:39:24,829
欢迎回家

564
00:39:25,864 --> 00:39:27,332
二楼好像玩得很开心啊

565
00:39:28,800 --> 00:39:30,869
如果没有肚子里那孩子的话

566
00:39:30,969 --> 00:39:32,637
她还只是个中学生呀

567
00:39:35,473 --> 00:39:38,610
怎么了 是不是医院说什么了

568
00:39:38,743 --> 00:39:39,611
没有 没有

569
00:39:41,546 --> 00:39:46,918
对了 桐野的行踪还是不明吗

570
00:39:47,619 --> 00:39:49,287
好像是啊

571
00:39:49,754 --> 00:39:50,688
是嘛

572
00:39:52,023 --> 00:39:53,625
这件事就别再提起了

573
00:39:53,992 --> 00:39:55,593
已经跟咱们没有关系了

574
00:39:55,760 --> 00:39:57,528
而且他们也帮不上什么忙

575
00:40:03,568 --> 00:40:04,302
对了

576
00:40:05,970 --> 00:40:07,639
要不要拍些照片

577
00:40:07,939 --> 00:40:08,907
拍照片？

578
00:40:09,274 --> 00:40:11,676
咱们一家四口一起拍的照片只有一点点

579
00:40:12,744 --> 00:40:15,313
宝宝如果生下来的话 咱们就不是四个人了

580
00:40:16,881 --> 00:40:18,149
拍照啊

581
00:40:24,923 --> 00:40:26,324
回来 回来 再回来一点

582
00:40:26,457 --> 00:40:27,425
回来 回来

583
00:40:27,859 --> 00:40:28,860
好 停停停

584
00:40:28,927 --> 00:40:30,395
肯定跟刚才是同一个位置啦

585
00:40:30,862 --> 00:40:31,462
OK

586
00:40:31,729 --> 00:40:32,897
大家站得再稍微往中间紧凑点

587
00:40:33,031 --> 00:40:34,432
好 要拍了哦

588
00:40:36,534 --> 00:40:37,669
不好意思 给你们麻烦了

589
00:40:37,936 --> 00:40:39,237
请过吧

590
00:40:45,977 --> 00:40:47,211
真对不起

591
00:40:49,380 --> 00:40:50,615
真对不起

592
00:40:56,454 --> 00:40:58,156
好 要拍了哦

593
00:41:11,803 --> 00:41:16,708
那么 10秒之后要笑哦 好

594
00:41:17,041 --> 00:41:17,809
要笑哦

595
00:41:18,009 --> 00:41:19,377
要笑得开心点哦

596
00:41:20,144 --> 00:41:22,246
但是现在就开始笑的话 到最后就浪费了

597
00:41:22,480 --> 00:41:25,316
对着镜头 笑脸笑脸

598
00:41:27,986 --> 00:41:29,087
真是的 好吧

599
00:41:29,087 --> 00:41:30,621
快到了

600
00:41:30,855 --> 00:41:32,824
好  笑

601
00:41:38,429 --> 00:41:40,131
好了 再来一张吧

602
00:41:40,365 --> 00:41:41,466
刚才那张只是练习而已

603
00:41:41,566 --> 00:41:42,667
练习 练习

604
00:41:43,501 --> 00:41:43,868
接下来...

605
00:41:43,868 --> 00:41:44,302
接下来...

606
00:41:44,802 --> 00:41:47,238
我的生命和宝宝的生命

607
00:41:48,373 --> 00:41:52,543
妈妈 虽然我又考虑了一次

608
00:41:53,144 --> 00:41:54,746
我果然还是无法抉择

609
00:41:57,882 --> 00:42:04,022
因为我并不后悔与小桐相遇

610
00:42:08,393 --> 00:42:11,662
而且就像小诚舅舅说的那样

611
00:42:12,397 --> 00:42:17,301
我觉得光是生孩子这件事就是一个奇迹

612
00:42:17,602 --> 00:42:18,436
还真是够呛呢

613
00:42:18,770 --> 00:42:21,472
这么年轻就要照顾孙子了

614
00:42:24,442 --> 00:42:26,911
但是这也是我的命啊

615
00:42:28,179 --> 00:42:30,114
我是这么认为的

616
00:42:33,384 --> 00:42:34,185
那么我走了

617
00:42:34,385 --> 00:42:37,755
等孙子不用你照顾了 你还要再回来哦

618
00:42:37,889 --> 00:42:41,359
是啊 有领班在的话 我们就舍比较轻松呢

619
00:42:41,426 --> 00:42:41,959
是啊

620
00:42:42,126 --> 00:42:45,563
而且只有领班才能应付那些需要续杯的大叔们

621
00:42:47,532 --> 00:42:48,366
好的

622
00:42:48,900 --> 00:42:52,370
那个时候欢迎你们再来挖苦我哦

623
00:43:09,187 --> 00:43:10,588
好可爱啊

624
00:44:39,377 --> 00:44:40,178
没事吧

625
00:44:43,681 --> 00:44:45,216
我并不是什么怪叔叔

626
00:44:45,950 --> 00:44:47,151
我帮你叫救护车吧

627
00:44:50,254 --> 00:44:51,255
谢谢

628
00:44:52,690 --> 00:44:55,326
不过我自己能行

629
00:45:06,404 --> 00:45:09,907
喂 妈妈...

630
00:45:13,177 --> 00:45:16,180
虽然有点早

631
00:45:18,683 --> 00:45:25,690
好像要生了

