﻿1
00:00:17,985 --> 00:00:22,322
這件案子  有種奇怪的味道

2
00:00:23,123 --> 00:00:24,558
你怎麼了

3
00:00:24,658 --> 00:00:26,560
就是想說說看比較像刑警的台詞

4
00:00:27,628 --> 00:00:28,762
現在就算是電視劇裏

5
00:00:28,795 --> 00:00:30,731
也沒有說這種話的刑警了

6
00:00:30,797 --> 00:00:34,601
死者是園田健  吉野孝

7
00:00:34,635 --> 00:00:37,371
田中聰美  工藤香織

8
00:00:37,671 --> 00:00:39,940
4個人的關係正在調查中

9
00:00:39,973 --> 00:00:44,578
死因很可能是炭爐引起的一氧化碳中毒

10
00:00:46,113 --> 00:00:47,948
有封窗的痕跡

11
00:00:48,682 --> 00:00:51,218
收信口裏面也堵了毛巾

12
00:00:51,351 --> 00:00:56,623
轄區警署調查的方向是使用炭爐集體自殺

13
00:00:56,656 --> 00:00:59,793
普通人也會這麼想吧

14
00:01:01,962 --> 00:01:03,263
報警的人呢

15
00:01:03,430 --> 00:01:07,033
隔壁住戶去陽台的時候注意到窗戶被封死了

16
00:01:07,100 --> 00:01:08,502
所以報了警

17
00:01:09,069 --> 00:01:12,973
如果再早點報警的話  他們或許就不會死了

18
00:01:13,039 --> 00:01:15,909
這種話說了也沒用

19
00:01:17,043 --> 00:01:20,013
我是醫生  是法醫學專家

20
00:01:20,213 --> 00:01:21,948
是的 對不起

21
00:01:21,982 --> 00:01:23,350
那我看了

22
00:01:24,417 --> 00:01:25,585
＜全身鮮紅色的皮膚＞

23
00:01:25,652 --> 00:01:26,820
＜沒有皮下出血  沒有外傷＞

24
00:01:26,920 --> 00:01:27,788
＜沒有打鬥的痕跡和傷痕＞

25
00:01:28,488 --> 00:01:29,923
＜沒有淤血  沒有頸部損傷  沒有勒痕＞

26
00:01:30,323 --> 00:01:32,325
每具屍體都是鮮艷的粉紅色

27
00:01:32,359 --> 00:01:34,895
說明他們是一氧化碳中毒死亡的

28
00:01:34,895 --> 00:01:38,298
屍體上沒有傷口  說明沒有打鬥過

29
00:01:38,431 --> 00:01:39,366
遺書呢

30
00:01:39,566 --> 00:01:41,134
還沒有找到

31
00:01:43,470 --> 00:01:45,839
封窗的方法太隨意了

32
00:01:45,872 --> 00:01:47,174
感覺是慌慌忙忙做的

33
00:01:47,207 --> 00:01:47,607
確實

34
00:01:47,674 --> 00:01:49,309
如果是4個人集體自殺

35
00:01:49,342 --> 00:01:50,844
完全沒有慌張的必要

36
00:01:50,911 --> 00:01:53,613
膠帶或窗框上有檢測出指紋嗎

37
00:01:53,647 --> 00:01:54,648
沒有

38
00:01:54,681 --> 00:01:58,051
要自殺的人會故意不留下指紋嗎

39
00:01:58,051 --> 00:01:58,752
你想說什麼

40
00:01:58,818 --> 00:02:01,121
用來封窗的膠帶剩下的在哪裏

41
00:02:02,422 --> 00:02:03,490
沒有發現

42
00:02:03,523 --> 00:02:05,058
是不是有人帶走了啊

43
00:02:05,091 --> 00:02:06,493
這不是集體自殺

44
00:02:06,560 --> 00:02:07,494
要嘛是他殺

45
00:02:07,527 --> 00:02:10,196
要嘛至少是協助自殺

46
00:02:12,532 --> 00:02:15,268
到底是怎麼判斷出這是自殺的

47
00:02:15,335 --> 00:02:17,470
普通人應該還能做出更靠譜的判斷

48
00:02:17,504 --> 00:02:20,573
赤城 要不要適時學一下說話的藝術

49
00:02:20,607 --> 00:02:21,608
有味道

50
00:02:21,641 --> 00:02:23,743
現在還模仿刑警  太不嚴肅了

51
00:02:23,777 --> 00:02:25,512
不是的 是真的有味道

52
00:02:29,082 --> 00:02:29,883
確實

53
00:02:30,083 --> 00:02:32,886
嗯  我也覺得除了碳以外還有其他味道

54
00:02:32,919 --> 00:02:36,589
頭兒  有味道  叫黑崎來

55
00:02:36,856 --> 00:02:37,757
好

56
00:03:05,218 --> 00:03:07,954
＜ST 紅與白的搜查檔案＞ 第四回

57
00:03:23,770 --> 00:03:25,038
轄區警署賭氣

58
00:03:25,104 --> 00:03:27,907
非要按集體自殺這條線查下去

59
00:03:29,175 --> 00:03:33,179
你們好像斷定是他殺對吧

60
00:03:33,446 --> 00:03:36,115
百合根警部  ST的見解呢

61
00:03:39,319 --> 00:03:41,855
要說這是集體自殺

62
00:03:41,921 --> 00:03:45,291
我們感覺還有很多疑點

63
00:03:45,325 --> 00:03:50,129
不要說感覺  拿出確鑿的證據來

64
00:03:50,430 --> 00:03:51,531
這裏不是學生會

65
00:03:51,598 --> 00:03:54,867
不要以為說感覺就可以得到表揚

66
00:03:55,268 --> 00:03:56,269
是

67
00:03:56,302 --> 00:04:00,707
如果主張錯誤  就會立即造成失誤

68
00:04:01,774 --> 00:04:04,377
是不是  池田管理員

69
00:04:07,046 --> 00:04:10,350
現在還不會對媒體正式發佈

70
00:04:10,516 --> 00:04:15,154
請迅速給出正確的報告

71
00:04:15,421 --> 00:04:16,488
是

72
00:04:17,156 --> 00:04:19,524
現在測量碳爐到左腳的距離

73
00:04:19,591 --> 00:04:20,660
好

74
00:04:22,228 --> 00:04:26,332
從炭爐到左腳的4號 0.7

75
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
遺書呢

76
00:04:28,001 --> 00:04:30,670
現場和4個人家裏都沒有

77
00:04:30,670 --> 00:04:30,737


78
00:04:30,737 --> 00:04:34,073
現在正在調查網路和快遞

79
00:04:34,841 --> 00:04:37,977
留下遺書是為了給人看的

80
00:04:38,111 --> 00:04:41,147
非要找才會出現的遺書很奇怪

81
00:04:41,981 --> 00:04:45,451
頭兒 這不是自殺

82
00:04:45,551 --> 00:04:49,489
單是看現場情況  說是自殺的話疑點也很多

83
00:04:49,589 --> 00:04:52,325
整個房間也很奇怪

84
00:04:52,525 --> 00:04:55,862
房間裏完全沒有人居住的痕跡

85
00:04:55,895 --> 00:04:58,498
既沒有垃圾也沒有雜誌  太過整潔了

86
00:04:59,899 --> 00:05:03,269
這個房間究竟是用來幹什麼的呢

87
00:05:03,302 --> 00:05:05,471
還有其他奇怪的地方

88
00:05:05,605 --> 00:05:08,541
4個人都沒有手機

89
00:05:08,541 --> 00:05:11,010
虧他們活得下去

90
00:05:11,077 --> 00:05:12,612
我們回來了

91
00:05:12,879 --> 00:05:15,681
知道現場的房間裏是什麼味道了

92
00:05:18,618 --> 00:05:20,486
根據現場留下來的香味

93
00:05:20,486 --> 00:05:22,755
黑崎找出了香的種類

94
00:05:22,788 --> 00:05:25,758
嗅覺還是像狗那麼靈敏

95
00:05:25,791 --> 00:05:31,063
這種香叫做sidaru  可能有催眠效果

96
00:05:31,130 --> 00:05:34,100
香的催眠效果沒有醫學依據

97
00:05:34,166 --> 00:05:38,504
但有可能是安心效果

98
00:05:38,571 --> 00:05:39,505
什麼意思

99
00:05:39,572 --> 00:05:41,240
就算是假藥  如果相信那是真藥

100
00:05:41,274 --> 00:05:43,075
或許也能產生效果

101
00:05:43,142 --> 00:05:45,811
如果相信這種香有催眠效果

102
00:05:45,845 --> 00:05:48,881
就有可能產生和安眠藥一樣的效果

103
00:05:48,915 --> 00:05:52,318
相信什麼東西是非常危險的

104
00:05:52,351 --> 00:05:55,388
這種香可以成為他殺的證據嗎

105
00:05:55,454 --> 00:05:58,891
現場沒有點香的痕跡吧

106
00:05:58,958 --> 00:06:01,093
是不是跟膠帶一樣  有人拿走了啊

107
00:06:01,127 --> 00:06:04,964
就是那個人殺了這4個人吧

108
00:06:09,702 --> 00:06:12,171
你們還有心情點這種東西放鬆啊

109
00:06:12,238 --> 00:06:13,472
你怎麼來了

110
00:06:13,539 --> 00:06:15,341
我沒怎麼  我是來幫你們的

111
00:06:15,408 --> 00:06:17,543
池田管理官拜託我來的

112
00:06:17,777 --> 00:06:18,778
是嗎

113
00:06:18,811 --> 00:06:20,880
他現在處境很尷尬

114
00:06:20,946 --> 00:06:23,182
因為有個人在現場和轄區警署抬杠

115
00:06:23,249 --> 00:06:25,718
有人用點香代替安眠藥

116
00:06:25,785 --> 00:06:26,986
趁4個人睡著的時候

117
00:06:27,053 --> 00:06:31,824
偽裝成了一氧化碳中毒的集體自伙

118
00:06:31,957 --> 00:06:35,861
ST確定要按他殺來調查嗎

119
00:06:37,863 --> 00:06:38,898
是的

120
00:06:39,398 --> 00:06:41,500
好吧  筒井  說

121
00:06:41,534 --> 00:06:42,501
是

122
00:06:42,902 --> 00:06:45,337
房間的主人已經查到了

123
00:06:46,005 --> 00:06:49,442
主人的男性叫做阿久津升觀

124
00:06:50,709 --> 00:06:52,511
阿久津升觀

125
00:06:53,145 --> 00:06:55,047
你認識他嗎

126
00:06:57,483 --> 00:06:59,051
他和我是同行

127
00:07:03,322 --> 00:07:06,959
阿久津升觀是宗教法人苦樂苑的教祖

128
00:07:07,059 --> 00:07:09,161
苦樂苑成立于2005年

129
00:07:09,195 --> 00:07:11,664
當時只是小小的社團活動

130
00:07:11,730 --> 00:07:14,099
2007年成立宗教法人

131
00:07:14,133 --> 00:07:16,468
現在擁有大約300名信徒

132
00:07:16,502 --> 00:07:18,537
活動的中心是東京都內

133
00:07:18,804 --> 00:07:20,906
也通過網絡拓展了上至北海道

134
00:07:20,973 --> 00:07:23,843
至沖繩的信徒

135
00:07:27,613 --> 00:07:29,682
這裏就是苦樂苑的本部吧

136
00:07:29,748 --> 00:07:32,518
很賺啊  都可以蓋這樣的樓了

137
00:07:33,352 --> 00:07:35,054
你太犀利了

138
00:07:43,462 --> 00:07:44,930
恭候多時

139
00:07:47,366 --> 00:07:50,603
我是事先聯繫過的警察

140
00:07:50,669 --> 00:07:52,738
我們想見阿久津升觀

141
00:07:52,805 --> 00:07:55,741
好  我帶你們去見他

142
00:07:55,841 --> 00:07:56,976
請跟我來

143
00:07:58,510 --> 00:07:59,778
打擾了

144
00:08:00,946 --> 00:08:03,182
恭候多時  請坐

145
00:08:07,586 --> 00:08:09,488
你也是警察嗎

146
00:08:10,689 --> 00:08:12,491
雖然我穿成這樣

147
00:08:12,524 --> 00:08:15,794
但我是警視廳科學特搜班的山吹

148
00:08:15,828 --> 00:08:17,596
我有僧籍

149
00:08:17,663 --> 00:08:20,833
是嗎  我也有僧籍

150
00:08:20,866 --> 00:08:22,434
那真是看不出來

151
00:08:22,468 --> 00:08:25,137
山吹  你看起來像個僧人多了

152
00:08:25,404 --> 00:08:26,472
赤城

153
00:08:26,505 --> 00:08:28,040
別人也經常這麼說

154
00:08:28,440 --> 00:08:29,742
請坐吧

155
00:08:32,211 --> 00:08:34,880
去世的4個人是苦樂苑的信徒吧

156
00:08:34,947 --> 00:08:36,181
沒錯

157
00:08:39,118 --> 00:08:40,318
他們為什麼要自殺呢

158
00:08:40,352 --> 00:08:41,854
不是自殺

159
00:08:42,386 --> 00:08:46,158
新聞裏說是集體自殺

160
00:08:46,325 --> 00:08:48,460
我們的調查需要考慮到各種可能性

161
00:08:48,494 --> 00:08:50,863
這裏會把香當做安眼藥使用嗎

162
00:08:50,896 --> 00:08:51,997
香？

163
00:08:52,998 --> 00:08:55,501
我們不用香

164
00:08:55,567 --> 00:08:58,337
你們禁止信徒使用手機嗎

165
00:08:58,403 --> 00:09:01,373
我們不禁止任何東西

166
00:09:01,440 --> 00:09:03,775
我也用手機的

167
00:09:08,380 --> 00:09:11,984
請問 這是錄口供嗎

168
00:09:12,184 --> 00:09:13,352
對不起

169
00:09:13,685 --> 00:09:17,322
4個人去世的房間是你的住所嗎

170
00:09:17,356 --> 00:09:19,424
我住在這裏

171
00:09:19,491 --> 00:09:23,762
和出家的信徒一起住在這裏

172
00:09:23,829 --> 00:09:26,064
那麼那個房問是用來做什麼的

173
00:09:26,131 --> 00:09:29,835
買下那個房問是用來做別院的

174
00:09:29,902 --> 00:09:33,038
信徒可以自由出入房間嗎

175
00:09:33,071 --> 00:09:36,541
不可以  平時是上鎖的

176
00:09:36,775 --> 00:09:39,244
有鑰匙的人有我

177
00:09:40,646 --> 00:09:44,549
和這位山縣小姐  我想把別院交給她打理

178
00:09:46,051 --> 00:09:47,619
只有你們兩個大有嗎

179
00:09:49,187 --> 00:09:51,990
篠崎有鑰匙嗎

180
00:09:52,190 --> 00:09:53,492
我不確定

181
00:09:54,026 --> 00:09:55,994
篠崎是？

182
00:09:56,628 --> 00:09:58,730
是我的大弟子

183
00:09:58,797 --> 00:10:00,832
如果他有鑰匙的話

184
00:10:00,899 --> 00:10:02,300
我們也想和他聊一聊

185
00:10:02,334 --> 00:10:03,402
可以請他過來嗎

186
00:10:03,435 --> 00:10:05,570
篠崎不在這裏

187
00:10:05,671 --> 00:10:08,373
周前 他已經離開了

188
00:10:08,407 --> 00:10:10,509
離開的理由是？

189
00:10:13,812 --> 00:10:18,050
簡單的說  是關於教義的意見不同

190
00:10:18,250 --> 00:10:20,352
篠崎是很虔誠的信徒

191
00:10:20,452 --> 00:10:24,156
從苦樂苑創立就在  是我的大弟子

192
00:10:24,222 --> 00:10:28,460
但是他的想法太激進了

193
00:10:28,527 --> 00:10:33,065
作為我來說 是很歡迎不同想法的

194
00:10:33,098 --> 00:10:36,701
但他卻不這麼認為

195
00:10:38,603 --> 00:10:41,306
你知道篠崎現在的聯繫方式嗎

196
00:10:41,373 --> 00:10:42,574
不知道

197
00:10:46,244 --> 00:10:48,447
我也不知道

198
00:10:53,952 --> 00:10:56,321
就好像是短暫的離家出走一樣

199
00:10:56,488 --> 00:10:59,024
應該很快就會回來的

200
00:10:59,457 --> 00:11:00,692
好

201
00:11:01,960 --> 00:11:03,862
如果知道了篠崎的聯繫方式

202
00:11:03,929 --> 00:11:05,330
請盡快通知我們

203
00:11:05,430 --> 00:11:06,631
好的

204
00:11:07,933 --> 00:11:11,903
去世的4個人為了什麼而煩惱呢

205
00:11:11,970 --> 00:11:15,207
很多

206
00:11:15,674 --> 00:11:18,677
工作  將來  家庭

207
00:11:18,677 --> 00:11:21,112
即使每一個都是小煩惱

208
00:11:21,146 --> 00:11:25,750
但是積累起來  或許就會帶來不幸的結局

209
00:11:25,850 --> 00:11:31,289
也或許是對我的無能為力感到憤怒

210
00:11:31,323 --> 00:11:32,791
憤怒？

211
00:11:32,857 --> 00:11:34,993
尋求救贖的人

212
00:11:35,260 --> 00:11:37,896
如果我沒有能力拯救他們的話

213
00:11:37,963 --> 00:11:42,200
就會絕望  或許還會產生憤怒

214
00:11:42,300 --> 00:11:47,872
自殺或許就是憤怒的表達方式

215
00:11:47,906 --> 00:11:51,443
剛才我已經說過了  不是自殺

216
00:11:52,444 --> 00:11:54,012
是啊

217
00:11:57,816 --> 00:12:08,693
凝視內心  就會發現自己的內心有慈悲

218
00:12:08,793 --> 00:12:10,295
聽過聲音感覺怎麼樣

219
00:12:10,362 --> 00:12:12,931
讓人安心的語調  音量

220
00:12:12,964 --> 00:12:14,299
說話的節奏控制得很好

221
00:12:14,299 --> 00:12:16,434
說話有邏輯性

222
00:12:16,501 --> 00:12:19,971
應該是可以冷靜的實行有計劃犯罪的人

223
00:12:20,004 --> 00:12:22,040
阿久津是疑犯嗎

224
00:12:22,273 --> 00:12:23,641
這我可沒說

225
00:12:23,641 --> 00:12:26,945
這不是分析  只是個人感想而已

226
00:12:27,011 --> 00:12:29,481
但是要向松戶理事官提供他殺的證據

227
00:12:29,547 --> 00:12:30,548
必須得有疑犯才行

228
00:12:30,615 --> 00:12:31,583
她還讓我們盡快

229
00:12:31,649 --> 00:12:33,051
這和我們沒有關係

230
00:12:33,118 --> 00:12:34,953
怎麼能這麼說

231
00:12:35,019 --> 00:12:36,621
順便說一下  在阿久津旁邊的

232
00:12:36,654 --> 00:12:39,324
就是教團中地位第二的篠崎

233
00:12:41,092 --> 00:12:43,261
調查苦樂苑的信徒

234
00:12:43,361 --> 00:12:48,266
得好好查查篠崎的去向和4個人生前發生了什麼

235
00:12:48,733 --> 00:12:53,972
聽說篠崎和阿久津因為意見不合而對立

236
00:12:54,072 --> 00:13:02,914
是的  篠崎想要帶著幾個團隊從苦樂苑獨立出去

237
00:13:03,381 --> 00:13:04,582
苦樂苑中

238
00:13:04,716 --> 00:13:08,953
入信時間相近的人會各自組成小團體進行修行

239
00:13:09,053 --> 00:13:11,956
去世的4個人是同一個團體嗎

240
00:13:16,461 --> 00:13:19,197
那個團體好像有5個人

241
00:13:23,901 --> 00:13:25,470
我們是警察

242
00:13:25,937 --> 00:13:28,773
關於苦樂苑 我們有幾個問題想問你

243
00:13:30,908 --> 00:13:33,177
可以請你們進來嗎

244
00:13:33,311 --> 00:13:34,112
請進

245
00:13:36,381 --> 00:13:39,283
看到新聞我很震驚

246
00:13:39,517 --> 00:13:42,353
沒想到苦樂苑的夥伴會..

247
00:13:42,787 --> 00:13:46,024
你和去世的4個人關繫好嗎

248
00:13:46,591 --> 00:13:48,526
也不算好

249
00:13:48,626 --> 00:13:50,862
你在隱瞞什麼

250
00:13:53,531 --> 00:13:56,234
4名死者和你同時期進入苦樂苑

251
00:13:56,300 --> 00:13:59,237
組成了5人團體  本打算跟著篠崎離開的

252
00:13:59,270 --> 00:14:01,739
怎麼可能關係不好

253
00:14:01,773 --> 00:14:04,575
單純的看或許會這樣認為

254
00:14:04,642 --> 00:14:08,679
可人心是多種多樣的

255
00:14:09,614 --> 00:14:12,683
你說我的想法單純？

256
00:14:16,654 --> 00:14:21,526
跟同期的4個人相比  就我年紀比較大一些

257
00:14:21,559 --> 00:14:24,996
平時不會跟他們在一起玩

258
00:14:25,029 --> 00:14:29,967
我進入苦樂苑只是為了修行而已

259
00:14:30,101 --> 00:14:34,972
你也準備跟隨篠崎的獨立嗎

260
00:14:35,973 --> 00:14:40,111
說實話  我很猶豫

261
00:14:40,678 --> 00:14:42,113
為什麼

262
00:14:42,914 --> 00:14:47,919
和阿久津相比  篠崎和我們距離更近

263
00:14:47,952 --> 00:14:50,221
什麼事都能找他商量

264
00:14:50,354 --> 00:14:54,825
但是他的想法太新奇了

265
00:14:54,859 --> 00:14:56,794
或者說是過激

266
00:14:58,262 --> 00:15:01,999
請問 你是僧人嗎

267
00:15:02,867 --> 00:15:05,536
我是警視廳科學特搜班的人

268
00:15:05,570 --> 00:15:07,538
但是有僧籍

269
00:15:08,906 --> 00:15:11,442
我可以問一個問題嗎

270
00:15:11,475 --> 00:15:12,577
什麼問題

271
00:15:12,677 --> 00:15:15,646
聽說慾望分三種

272
00:15:15,713 --> 00:15:22,820
是的  分為欲愛  有愛和無有愛

273
00:15:22,887 --> 00:15:27,992
欲愛是指生活中強烈的慾望吧

274
00:15:28,225 --> 00:15:32,630
有愛是指不想死去的執著

275
00:15:32,697 --> 00:15:34,632
無有愛是指

276
00:15:34,665 --> 00:15:39,804
不想存在  想要死去的執著

277
00:15:40,204 --> 00:15:42,440
這是血清素或去甲腎上腺素等

278
00:15:42,473 --> 00:15:45,843
腦內神經傳達物質機能惡化的狀態

279
00:15:45,910 --> 00:15:47,178
這也是憂鬱癥的原因

280
00:15:47,211 --> 00:15:51,082
我對人類自古就有不想存在的慾望

281
00:15:51,148 --> 00:15:54,318
這個想法感到震驚

282
00:15:54,452 --> 00:15:57,354
你似乎學過很多

283
00:16:03,260 --> 00:16:06,664
慾望怎麼了

284
00:16:07,298 --> 00:16:15,439
我覺得佛教的教誨在於消除慾望從而擺脫痛苦

285
00:16:15,473 --> 00:16:16,640
但是篠崎說過

286
00:16:16,707 --> 00:16:22,346
應該認可人類原本就有的各種慾望

287
00:16:22,413 --> 00:16:28,319
包括不想存在的慾望

288
00:16:28,352 --> 00:16:29,987
就是說..

289
00:16:29,987 --> 00:16:33,190
似乎是肯定自殺的說法

290
00:16:33,791 --> 00:16:35,226
太輕率了

291
00:16:40,364 --> 00:16:42,867
為什麼又想看現場

292
00:16:42,867 --> 00:16:42,933


293
00:16:42,933 --> 00:16:44,869
不是說刑警應該現場百遍嗎

294
00:16:44,902 --> 00:16:48,272
你別再受刑警電視劇影響了

295
00:16:48,305 --> 00:16:50,774
犯人一定會回到現場

296
00:16:53,510 --> 00:16:56,247
頭兒  學無止境

297
00:16:58,582 --> 00:16:59,416
去吧

298
00:17:04,821 --> 00:17:05,990
請問

299
00:17:08,192 --> 00:17:11,060
你是篠崎雄介嗎

300
00:17:14,732 --> 00:17:17,401
你好像說過肯定無有愛

301
00:17:17,468 --> 00:17:23,374
就是想消失的慾望的話吧

302
00:17:23,641 --> 00:17:26,810
這是在和信徒的交談中

303
00:17:26,844 --> 00:17:29,046
突然想到所說的話

304
00:17:29,113 --> 00:17:31,749
我並沒有教導他們那是對的

305
00:17:31,782 --> 00:17:34,118
但是對於信仰你的人來說

306
00:17:34,151 --> 00:17:39,156
就算是突發奇想  也會以為是真理

307
00:17:39,223 --> 00:17:42,426
你是想說他們4個是因為我而自殺的嗎

308
00:17:42,493 --> 00:17:44,428
我不知道該不該跟你說敬請放心

309
00:17:44,461 --> 00:17:47,231
因為還沒有確定是自殺

310
00:17:48,165 --> 00:17:49,533
什麼意思

311
00:17:49,600 --> 00:17:52,302
那個房間有太多疑點

312
00:17:52,403 --> 00:17:55,873
為什麼沒有鑰匙的4個人可以進入房間

313
00:17:55,906 --> 00:17:59,410
我把鑰匙放在收信口裏這件事

314
00:17:59,443 --> 00:18:01,879
告訴了親近的信徒

315
00:18:01,912 --> 00:18:04,515
為了讓他們隨時可以使用

316
00:18:04,548 --> 00:18:07,484
就是說那4個人出入是自由的？

317
00:18:07,518 --> 00:18:08,685
是的

318
00:18:08,919 --> 00:18:11,588
願意跟隨我獨立的信徒

319
00:18:11,622 --> 00:18:12,489
都是出入自由的

320
00:18:12,523 --> 00:18:14,658
你不準備回苦樂苑了嗎

321
00:18:16,326 --> 00:18:20,497
我和阿久津想法不同

322
00:18:21,598 --> 00:18:24,501
你建議過他們用香代替安眠藥嗎

323
00:18:24,768 --> 00:18:27,971
有  我建議過

324
00:18:29,339 --> 00:18:33,310
我不是醫生  不能開安眠藥

325
00:18:33,377 --> 00:18:38,181
所以推薦他們使用有催眠效果的香

326
00:18:38,248 --> 00:18:42,386
或許這只是自我安慰  但是對信徒有效

327
00:18:42,386 --> 00:18:45,722
那是因為相信你所以才有效果

328
00:18:46,123 --> 00:18:49,159
4個人因為香而進入睡眠狀態之後

329
00:18:49,226 --> 00:18:53,263
用碳爐導致一氧化碳中毒

330
00:19:02,072 --> 00:19:05,175
4個人都沒有手機

331
00:19:05,475 --> 00:19:07,344
你知道理由嗎

332
00:19:07,844 --> 00:19:10,447
這也是我的提議

333
00:19:10,547 --> 00:19:16,386
他們4個對用手機發送郵件和SNS感到疲倦

334
00:19:16,620 --> 00:19:20,490
我對他們說  索性別用了

335
00:19:20,557 --> 00:19:22,592
什麼時候說的

336
00:19:22,993 --> 00:19:25,962
大概是2周以前吧

337
00:19:30,100 --> 00:19:33,170
阿久津說篠崎的離開是離家出走

338
00:19:33,236 --> 00:19:36,540
但篠崎本人卻說要獨立  不準備回去了

339
00:19:36,573 --> 00:19:38,709
有一方撒謊嗎

340
00:19:38,775 --> 00:19:42,813
不知道 或許哪一方都認為自己是對的

341
00:19:42,846 --> 00:19:46,650
阿久津和篠崎的對立和4個人的死有關嗎

342
00:19:46,683 --> 00:19:49,386
有這個可能

343
00:19:49,519 --> 00:19:51,888
我必頻要跟松戶理事官報告

344
00:19:51,922 --> 00:19:53,957
可以鎖定嫌犯嗎

345
00:19:53,990 --> 00:19:55,292
還設有足夠的材料

346
00:19:55,358 --> 00:19:58,662
但我可以斷言  絕對不是自殺

347
00:19:59,496 --> 00:20:02,532
〝你就放心的等著吧〞

348
00:20:02,632 --> 00:20:04,234
這句話你去告訴她

349
00:20:08,939 --> 00:20:14,311
這種話  我怎麼敢說啊

350
00:20:15,512 --> 00:20:19,649
既然說是他殺  有疑犯了嗎

351
00:20:20,450 --> 00:20:21,651
還沒有

352
00:20:23,820 --> 00:20:27,557
在調查4個人的死亡有沒有案件性的過程中

353
00:20:27,591 --> 00:20:32,529
我們查到4人所屬的宗教法人有內部對立

354
00:20:33,563 --> 00:20:36,466
會不會是4個人苦於2名幹部的對立

355
00:20:36,533 --> 00:20:38,602
所以自殺了呢

356
00:20:40,437 --> 00:20:43,173
雖然還沒有正式發佈

357
00:20:43,273 --> 00:20:47,010
但是綾瀨北署已經透露給媒體說在按自殺調查

358
00:20:47,043 --> 00:20:49,079
這件事事關警方顏面

359
00:20:49,512 --> 00:20:54,618
要推翻的話  需要確切的證據

360
00:20:55,418 --> 00:20:58,288
不需要模糊不清的信息

361
00:21:01,458 --> 00:21:06,596
如果是自殺的話  為什麼沒有找到遺書呢

362
00:21:06,630 --> 00:21:09,933
轄區警署正在很努力的找

363
00:21:10,934 --> 00:21:14,004
遺書是為了給人看的

364
00:21:14,571 --> 00:21:17,707
遺書是為了給人看的

365
00:21:17,741 --> 00:21:21,778
非要拚死找才會出現的遺書太奇怪了

366
00:21:23,013 --> 00:21:25,281
我能明白ST需要監查

367
00:21:25,348 --> 00:21:27,317
他們這些人在人格上都有很多問題

368
00:21:27,384 --> 00:21:30,320
全都無法融入警察組織中

369
00:21:30,387 --> 00:21:33,590
但是他們有唯一的一個優點

370
00:21:34,023 --> 00:21:36,359
我很好奇這個優點

371
00:21:36,393 --> 00:21:41,331
他們的分析不會被無聊的面子左右

372
00:21:41,397 --> 00:21:45,835
純粹是靠他們的能力或知識得出的

373
00:21:45,935 --> 00:21:49,773
是嗎 但是到目前為止

374
00:21:49,806 --> 00:21:54,444
ST還設有交出一份令我滿意的分析

375
00:21:55,211 --> 00:21:57,881
這就是問題所在

376
00:21:59,415 --> 00:22:02,652
你就放心的等著吧

377
00:22:05,288 --> 00:22:09,926
松戶理事官你就放心的等著吧

378
00:22:13,463 --> 00:22:14,531
慘了

379
00:22:15,164 --> 00:22:16,533
對不起

380
00:22:18,668 --> 00:22:21,437
池田管貍官你認為呢

381
00:22:24,541 --> 00:22:27,443
可以再給他們一些時間嗎

382
00:22:30,313 --> 00:22:31,581
好吧

383
00:22:32,815 --> 00:22:35,585
請盡快讓我滿意

384
00:22:36,019 --> 00:22:36,819
是

385
00:22:36,953 --> 00:22:37,820
是

386
00:22:53,269 --> 00:22:56,539
松戶理事官  你對ST的嚴格

387
00:22:56,706 --> 00:22:59,909
和你跟結城翠的過去有關係嗎

388
00:22:59,976 --> 00:23:02,478
你不應該在這裏

389
00:23:03,980 --> 00:23:05,481
松戶理事官

390
00:23:06,416 --> 00:23:09,519
這句話我聽膩了

391
00:23:13,256 --> 00:23:16,959
很厲害嘛  給松戶理事官來了個下馬威

392
00:23:16,993 --> 00:23:18,127
一不小心

393
00:23:18,528 --> 00:23:22,432
反而讓池田的處境更尷尬了

394
00:23:22,632 --> 00:23:25,868
如果我可以像山吹一樣心如止水的話

395
00:23:29,772 --> 00:23:30,973
那是

396
00:23:31,207 --> 00:23:32,675
山吹

397
00:23:33,042 --> 00:23:35,078
對方是苦樂苑的信徒

398
00:23:35,645 --> 00:23:37,346
他們在幹什麼呢

399
00:23:39,582 --> 00:23:42,919
你對佛教真的有很多研究

400
00:23:43,986 --> 00:23:49,659
我總是一個人  有很多時間學習

401
00:23:50,860 --> 00:23:52,028
是嗎

402
00:23:54,931 --> 00:23:59,569
我很久沒有像這樣和別人一起外出了

403
00:24:00,837 --> 00:24:02,738
不好意思  對方居然是我

404
00:24:02,972 --> 00:24:07,610
沒有  和你講話的時候會覺得很平靜

405
00:24:16,752 --> 00:24:19,322
誰說你們可以在這家店裏約會了

406
00:24:19,388 --> 00:24:21,591
為什麼要你同意

407
00:24:21,657 --> 00:24:24,026
再說我們也沒在約會

408
00:24:24,293 --> 00:24:28,230
說到約會  剛才山吹和一名女性在一起

409
00:24:28,364 --> 00:24:29,599
我有點意外

410
00:24:30,633 --> 00:24:31,701
為什麼

411
00:24:31,801 --> 00:24:33,502
因為在怪人扎堆的ST裏

412
00:24:33,569 --> 00:24:36,839
山吹總是不受感情左右  很溫和

413
00:24:36,906 --> 00:24:39,275
是我心靈的依靠

414
00:24:39,375 --> 00:24:41,510
是你自說自話那麼認為而已吧

415
00:24:41,544 --> 00:24:43,412
沒錯  說起來  我也一直很溫和

416
00:24:43,446 --> 00:24:45,648
把我當成你心靈的依靠

417
00:24:45,681 --> 00:24:46,716
我做不到

418
00:24:46,749 --> 00:24:49,485
這次也是因為你才會和轄區警署爭論的

419
00:24:49,485 --> 00:24:52,455
你學學人家山吹啊

420
00:24:55,091 --> 00:24:58,995
就像陀螺看上去是靜止的  其實在高速旋轉一樣

421
00:24:59,061 --> 00:25:02,965
有時候看上去靜止的東西  實際卻在激烈地運動

422
00:25:03,032 --> 00:25:04,166
是吧  赤城

423
00:25:14,443 --> 00:25:15,845
早上好

424
00:25:20,116 --> 00:25:23,486
我覺得你是不會說出去的  所以我告訴你

425
00:25:23,619 --> 00:25:27,523
我看見山吹和別人約會

426
00:25:27,590 --> 00:25:28,290
要保密哦

427
00:25:28,357 --> 00:25:30,059
對不起  我耳朵太靈了

428
00:25:31,360 --> 00:25:33,095
我已經聽見了

429
00:25:33,896 --> 00:25:35,397
你聽見什麼了

430
00:25:35,498 --> 00:25:38,367
頭兒目擊到山吹和別人約會

431
00:25:38,434 --> 00:25:42,571
覺得黑崎是不會說出去的  才悄悄告訴他

432
00:25:42,705 --> 00:25:44,640
你別全都說出來啊

433
00:25:44,673 --> 00:25:48,410
悄悄？頭兒你有事瞞著我們嗎

434
00:25:48,444 --> 00:25:51,213
不是 總之你們別告訴山吹我看到了

435
00:25:51,280 --> 00:25:52,781
你在叫我嗎

436
00:25:54,483 --> 00:25:59,221
去世的4個人在被篠崎提議之前有用手機

437
00:25:59,321 --> 00:26:02,024
在調查他們手機的來電和短信記錄的過程中發現

438
00:26:02,458 --> 00:26:07,630
園田健和田中聰美有疑似在交往的通信

439
00:26:07,663 --> 00:26:13,903
吉野孝和工藤香織也司能在交往

440
00:26:13,969 --> 00:26:18,073
也就是說  這4個人是兩對情侶

441
00:26:18,107 --> 00:26:22,378
這雖然是新的發現  但不能作為他殺的證據

442
00:26:22,411 --> 00:26:23,779
是啊

443
00:26:23,812 --> 00:26:27,216
反而變成了兩對情侶厭倦了教團內部的對立

444
00:26:27,249 --> 00:26:28,550
一起自殺了

445
00:26:28,617 --> 00:26:32,021
轄區警署已經開始行動了  準備就這麼結案

446
00:26:36,392 --> 00:26:39,962
頭兒你覺得山縣佐知子很漂亮吧

447
00:26:39,995 --> 00:26:40,863
幹嘛突然說這個

448
00:26:40,896 --> 00:26:43,198
你在苦樂苑裏初次見到山縣佐知子的時候

449
00:26:43,232 --> 00:26:47,169
你的人中拉長了

450
00:26:48,437 --> 00:26:49,972
恭候多時

451
00:26:51,140 --> 00:26:53,676
人中？怎麼分析的

452
00:26:53,709 --> 00:26:54,977
只是你鼻子下面拉長了一下

453
00:26:55,044 --> 00:26:56,679
根本不需要分析

454
00:26:57,513 --> 00:27:00,883
原來頭兒你喜歡那種類型的女人啊

455
00:27:00,916 --> 00:27:02,584
我都說了不是了

456
00:27:02,618 --> 00:27:05,654
從異性的角度來看  你覺得阿久津升觀怎麼樣

457
00:27:06,522 --> 00:27:08,657
這個嘛..

458
00:27:09,224 --> 00:27:13,228
冷靜  有包容力  有成熟男人的魅力

459
00:27:14,530 --> 00:27:16,532
那篠崎雄介呢

460
00:27:17,032 --> 00:27:18,967
搞不懂篠崎在做什麼

461
00:27:19,034 --> 00:27:21,637
他身上有點危險的味道就是他的魅力

462
00:27:21,770 --> 00:27:23,138
原來如此

463
00:27:23,505 --> 00:27:25,707
話說為什麼我們會聊這個話題

464
00:27:25,741 --> 00:27:27,743
如果信徒間會談戀愛

465
00:27:27,843 --> 00:27:31,113
那麼幹部間會談戀愛也不稀奇

466
00:27:34,183 --> 00:27:38,854
人們會談論愛  神明  理想

467
00:27:38,887 --> 00:27:42,624
但實際在考慮的卻是金錢和食物

468
00:27:42,658 --> 00:27:47,162
還有情愛

469
00:27:47,296 --> 00:27:50,666
情愛可能會成為犯罪動機

470
00:27:57,573 --> 00:28:04,112
如果這3個人之間有感情糾紛的話..

471
00:28:06,982 --> 00:28:09,751
去世的4個人之間好像有戀愛關係

472
00:28:09,785 --> 00:28:11,320
這件事你知道嗎

473
00:28:11,353 --> 00:28:14,423
信徒間的戀愛關係我倒是不清楚

474
00:28:14,456 --> 00:28:17,459
你沒有禁止信徒談戀愛吧

475
00:28:17,492 --> 00:28:20,662
戀愛是自由的  大家都是人

476
00:28:20,696 --> 00:28:24,633
因為你也是人 所以才說戀愛是自由的嗎

477
00:28:24,733 --> 00:28:25,734
什麼意思

478
00:28:25,801 --> 00:28:27,436
如果信徒之中有你在意的女性的話

479
00:28:27,502 --> 00:28:29,638
你也會喜歡上她吧

480
00:28:29,705 --> 00:28:33,041
比如山縣佐知子

481
00:28:35,410 --> 00:28:37,646
她是我的弟子

482
00:28:37,713 --> 00:28:41,850
雖然我們很親密  但不是戀愛關係

483
00:28:44,553 --> 00:28:46,722
從阿久津的聲音中聽不出他有動搖

484
00:28:46,722 --> 00:28:50,759
對於和山縣佐知子的關係  他應該沒有說謊

485
00:28:50,959 --> 00:28:52,260
是嗎

486
00:28:54,196 --> 00:28:57,032
他對我的超短裙也沒有任何反應

487
00:28:57,065 --> 00:29:00,435
阿久津只是喜歡清純派而已

488
00:29:03,872 --> 00:29:06,007
我和山縣？

489
00:29:06,341 --> 00:29:07,943
怎麼可能

490
00:29:08,410 --> 00:29:13,515
那麼山縣和阿久津是否在交往

491
00:29:13,682 --> 00:29:15,217
我不知道

492
00:29:15,550 --> 00:29:17,018
我也不想知道

493
00:29:18,887 --> 00:29:21,923
從篠崎的聲音中聽得出他有一點動搖

494
00:29:21,990 --> 00:29:24,192
估計他對山縣佐知子有好感

495
00:29:24,226 --> 00:29:26,228
他知道山縣佐知子和阿久津的關係

496
00:29:26,228 --> 00:29:29,231
被我們問了後就情緒激動了

497
00:29:29,364 --> 00:29:32,667
還有他對我的超短裙有反應

498
00:29:33,335 --> 00:29:36,304
看來篠崎的修行還不夠啊

499
00:29:36,371 --> 00:29:38,707
山縣佐知子呢

500
00:29:38,940 --> 00:29:41,309
我和阿久津？

501
00:29:41,510 --> 00:29:43,745
請不要這麼無禮

502
00:29:43,778 --> 00:29:46,348
阿久津是我最尊敬的人

503
00:29:46,381 --> 00:29:49,517
尊敬嗎  那篠崎雄介呢

504
00:29:50,452 --> 00:29:51,820
篠崎怎麼了

505
00:29:51,853 --> 00:29:54,589
換做篠崎雄介的話 你能和他交往嗎

506
00:29:54,623 --> 00:29:56,591
你在說什麼

507
00:29:56,791 --> 00:30:00,228
我是出於好意才協助你們的

508
00:30:00,295 --> 00:30:02,264
如果你們問我這種奇怪的問題

509
00:30:02,264 --> 00:30:03,932
那我就什麼都不告訴你們了

510
00:30:03,965 --> 00:30:06,801
從她的聲音中聽得出她有明顯的動搖

511
00:30:06,835 --> 00:30:09,938
她很可能喜歡阿久津

512
00:30:09,971 --> 00:30:13,275
也喜歡篠崎雄介

513
00:30:13,508 --> 00:30:17,812
她同時喜歡兩個人  那就是有三角關係囉？

514
00:30:17,846 --> 00:30:20,482
就算他們3個有感情糾紛

515
00:30:20,515 --> 00:30:24,986
問題是怎麼和殺死這4個人的動機聯繫到一起

516
00:30:25,053 --> 00:30:28,356
篠崎雄介想離開阿久津自己獨立

517
00:30:28,390 --> 00:30:32,527
是想和阿久津對抗  包括感情的事在內

518
00:30:32,560 --> 00:30:35,497
如果他想從阿久津那裏爭信徒

519
00:30:35,530 --> 00:30:37,699
卻遭到這4個人拒絕的話

520
00:30:37,732 --> 00:30:39,134
作為殺人動機是不是有點薄弱

521
00:30:39,167 --> 00:30:40,902
不  沒什麼是不可能的

522
00:30:40,902 --> 00:30:43,671
嘗試點香  建議他們不要用手機

523
00:30:43,772 --> 00:30:46,041
和他們討論自己突然想到的佛教理論

524
00:30:46,041 --> 00:30:49,110
篠崎好奇心旺盛  做事很乾脆

525
00:30:49,177 --> 00:30:51,980
情緒不穩定  沒有耐心  容易衝動

526
00:30:52,013 --> 00:30:54,182
但是那種性格的人不適合犯罪

527
00:30:54,215 --> 00:30:56,084
就算他打算制定周密的殺人計劃

528
00:30:56,084 --> 00:30:58,820
但最終計劃會很粗糙  漏洞百出

529
00:30:59,554 --> 00:31:01,322
案發現場貼得亂七人糟的封窗膠帶就是

530
00:31:01,356 --> 00:31:04,459
如果是篠崎那種人貼的話  就會貼成那樣吧

531
00:31:04,526 --> 00:31:06,694
剩下的膠帶和香理應留在現場

532
00:31:06,761 --> 00:31:08,696
但是犯人卻帶走了

533
00:31:08,730 --> 00:31:10,532
反而搞得不像是自殺了

534
00:31:11,366 --> 00:31:14,836
如果是阿久津做的  又會如何

535
00:31:15,003 --> 00:31:17,539
他會更加小心行事吧

536
00:31:17,572 --> 00:31:19,808
恐怕會看上去更像是自殺

537
00:31:19,808 --> 00:31:22,110
可能我們也不會懷疑了

538
00:31:22,143 --> 00:31:24,679
關於阿久津  有件事讓我很在意

539
00:31:25,079 --> 00:31:26,948
從他的聲音裏是聽不出他有動搖

540
00:31:27,015 --> 00:31:29,751
但是他的聲音過於平整  反而讓我很在意

541
00:31:29,784 --> 00:31:31,586
如果阿久津升觀通過修行

542
00:31:31,653 --> 00:31:33,621
能夠抑制自己的感情的話

543
00:31:33,688 --> 00:31:35,323
那就不奇怪了

544
00:31:36,057 --> 00:31:38,993
所以他才會對我的超短裙沒反應啊

545
00:31:39,093 --> 00:31:41,863
阿久津  篠崎  山縣

546
00:31:42,163 --> 00:31:46,067
其中最不會犯錯的人是阿久津

547
00:31:46,134 --> 00:31:48,269
但是從殺人動機來考慮的話

548
00:31:48,303 --> 00:31:50,271
阿久津也有可能殺人吧

549
00:31:50,305 --> 00:31:53,508
也許他無法原諒那4個人離開苦樂苑

550
00:31:53,575 --> 00:31:57,845
為了打擊篠崎 殺死了那4個人

551
00:31:57,879 --> 00:32:00,782
我覺得阿久津升觀不會那麼蠢

552
00:32:00,848 --> 00:32:03,051
不過頭兒你的著眼點也不錯

553
00:32:03,117 --> 00:32:05,887
如果有人欽佩阿久津升觀的話

554
00:32:05,920 --> 00:32:08,122
那也有可能因為這個理由殺人

555
00:32:08,156 --> 00:32:10,124
比如山縣佐知子嗎

556
00:32:10,925 --> 00:32:11,859
對

557
00:32:11,926 --> 00:32:15,730
為了防止有信者離開她所尊敬的阿久津的苦樂苑

558
00:32:15,763 --> 00:32:16,731
如果是山縣佐知子的話

559
00:32:16,764 --> 00:32:19,367
就有可能會因為這個理由殺人

560
00:32:19,400 --> 00:32:23,171
而且她也不是能巧妙掩蓋犯罪的人

561
00:32:23,204 --> 00:32:27,709
也就是說有可能會像這次的案發現場一樣

562
00:32:27,909 --> 00:32:30,845
我都搞不清楚到底是鎖定了嫌犯

563
00:32:30,945 --> 00:32:36,884
還是誰都有可能是嫌犯

564
00:32:36,918 --> 00:32:40,054
要說司能性的話  進出房間的所有信徒都有可能

565
00:32:40,088 --> 00:32:41,856
要對他們都進行分析嗎

566
00:32:44,258 --> 00:32:48,329
你會混亂  是因為你急著想得出答案吧

567
00:32:49,897 --> 00:32:55,203
來我的寺裏靜一靜 放寬心的話

568
00:32:55,269 --> 00:32:57,905
也許就能發現真相了

569
00:33:13,855 --> 00:33:15,890
為什麼你會在這裏

570
00:33:16,123 --> 00:33:17,458
打發時間

571
00:33:18,292 --> 00:33:19,660
恭候多時

572
00:33:21,996 --> 00:33:23,264
請多指教

573
00:33:23,564 --> 00:33:25,533
赤城你也來修行嗎

574
00:33:25,600 --> 00:33:27,401
我不需要修行

575
00:33:27,969 --> 00:33:28,970
是嗎

576
00:33:29,403 --> 00:33:30,705
那這邊請

577
00:33:38,512 --> 00:33:40,514
是町田拜託我的

578
00:33:41,616 --> 00:33:44,385
她從昨天開始在這裏修行

579
00:33:44,585 --> 00:33:45,886
是嗎

580
00:33:47,521 --> 00:33:48,422
這邊請

581
00:33:53,928 --> 00:33:56,464
頭兒  你想到了嗎

582
00:33:57,732 --> 00:33:59,200
還沒

583
00:33:59,867 --> 00:34:02,370
我是來放寬心的

584
00:34:02,436 --> 00:34:04,005
你別來妨礙我

585
00:34:23,591 --> 00:34:27,395
山吹問我對町田智子的分析結果

586
00:34:27,928 --> 00:34:29,295
你怎麼回答他的

587
00:34:29,563 --> 00:34:32,900
總是出於迷茫的町田不可能自己制定犯罪計劃

588
00:34:32,933 --> 00:34:34,335
並且實施

589
00:34:34,502 --> 00:34:36,337
但是如果有什麼契機的話

590
00:34:36,404 --> 00:34:39,273
她可能會控制不住自己

591
00:34:39,473 --> 00:34:41,409
沒錯

592
00:34:41,574 --> 00:34:44,911
問題是山吹聽了後

593
00:34:44,978 --> 00:34:47,081
聲音產生了微妙的波動

594
00:34:47,114 --> 00:34:49,416
對平時保持固定語調的山吹來說

595
00:34:49,449 --> 00:34:50,717
這是不可能的事

596
00:34:55,589 --> 00:34:57,324
怎麼樣

597
00:34:57,458 --> 00:35:01,529
各種各樣的心情接連涌上心頭

598
00:35:02,563 --> 00:35:06,867
首先要傾聽自己的心聲

599
00:35:07,168 --> 00:35:12,506
人的內心是一秒鐘都不會沉默的

600
00:35:13,474 --> 00:35:17,111
我覺得和你在一起

601
00:35:17,144 --> 00:35:21,181
好像能找到自己真正的容身之處

602
00:35:22,249 --> 00:35:25,619
我們繼續吧

603
00:35:33,861 --> 00:35:35,262
頭兒

604
00:35:35,362 --> 00:35:39,066
在你閉目放鬆的期間  我好像看見真相了

605
00:35:40,634 --> 00:35:43,404
案發現場的炭爐是篠崎雄介買的

606
00:35:43,437 --> 00:35:44,571
他本人也承認了

607
00:35:44,638 --> 00:35:46,941
他在那個房間裏和追隨自己獨立的信徒們

608
00:35:47,007 --> 00:35:48,475
一起吃過烤肉

609
00:35:48,542 --> 00:35:53,147
也就是說去世的4個人知道那間房間裏有炭爐

610
00:35:53,180 --> 00:35:56,450
轄區警署更加堅持自殺的可能性了

611
00:35:56,517 --> 00:36:00,020
怒氣沖沖地讓我們對媒體正式發佈

612
00:36:01,555 --> 00:36:03,590
百合根在做什麼

613
00:36:09,897 --> 00:36:11,198
百合根

614
00:36:11,832 --> 00:36:12,733
池田

615
00:36:12,800 --> 00:36:14,368
你還這麼悠閒

616
00:36:14,401 --> 00:36:16,370
你明白現在的情況嗎

617
00:36:16,704 --> 00:36:18,439
我就是想整理情況才..

618
00:36:18,505 --> 00:36:22,676
今天傍晚4點前不把他殺的證據給松戶理事官

619
00:36:22,776 --> 00:36:24,778
ST的立場就危險了

620
00:36:24,812 --> 00:36:29,616
然後你的立場也就危險了是嗎

621
00:36:30,617 --> 00:36:34,088
是我建議頭兒來這裏的

622
00:36:34,221 --> 00:36:37,591
一味心急的話  會看漏某些事

623
00:36:37,624 --> 00:36:39,827
我沒空和你進行抽像的問答

624
00:36:39,893 --> 00:36:44,031
我要的是盡快拿出結果來

625
00:36:45,432 --> 00:36:47,734
我明白了  總之先回研究室吧

626
00:36:47,801 --> 00:36:49,369
沒那個必要

627
00:36:51,638 --> 00:36:55,209
現在馬上把阿久津  篠崎  山縣叫來

628
00:36:55,809 --> 00:36:57,611
你能行吧  山吹

629
00:36:58,545 --> 00:37:02,049
就按他的吩咐拿出結果來吧

630
00:37:02,716 --> 00:37:04,117
怎麼回車

631
00:37:10,090 --> 00:37:15,996
謎題即將解開

632
00:37:37,985 --> 00:37:39,786
抱歉突然叫你們過來

633
00:37:40,487 --> 00:37:44,458
這是什麼意思

634
00:37:44,524 --> 00:37:46,426
我也想問

635
00:37:46,493 --> 00:37:48,295
你們還在懷疑我嗎

636
00:37:49,029 --> 00:37:53,133
山吹說有東西要給大家看

637
00:37:54,401 --> 00:38:00,340
修行的本質是經歷被徹底逼得走投無路

638
00:38:01,608 --> 00:38:06,980
通過和我的問答來回顧你的人生吧

639
00:38:07,514 --> 00:38:10,150
毫無保留地凝視你偶爾會產生的

640
00:38:10,250 --> 00:38:14,321
包括惡意和色慾在內的情緒

641
00:38:14,755 --> 00:38:19,159
這會讓你很痛苦

642
00:38:19,259 --> 00:38:23,430
對你  我可以毫無保留

643
00:38:23,497 --> 00:38:27,100
那我們開始吧

644
00:38:33,440 --> 00:38:35,809
山吹想做什麼

645
00:38:35,842 --> 00:38:40,213
宗教建築物和儀式雖然乍一看和科學完全相反

646
00:38:40,247 --> 00:38:43,950
但也可以說是自古以來構築的心理學裝置

647
00:38:43,984 --> 00:38:49,456
山吹是想利用這個找出真相嗎

648
00:39:08,742 --> 00:39:12,712
請回憶一下你的幼兒時期

649
00:39:13,179 --> 00:39:15,115
比賽我會加油的

650
00:39:15,448 --> 00:39:16,383
那得獎的話..

651
00:39:16,483 --> 00:39:21,221
我父母只疼愛我妹妹

652
00:39:21,655 --> 00:39:24,991
當我是多餘的

653
00:39:25,392 --> 00:39:26,693
喝

654
00:39:28,128 --> 00:39:32,599
是你覺得你妹妹多餘

655
00:39:35,201 --> 00:39:42,208
我覺得我妹妹是多餘的

656
00:39:43,043 --> 00:39:46,413
你在學校裏怎麼樣

657
00:39:46,579 --> 00:39:50,383
在學校裏  我也是孤身一人

658
00:39:50,850 --> 00:39:53,987
我被同學排斥

659
00:39:54,187 --> 00:40:00,026
你希望整個學校消失吧

660
00:40:00,694 --> 00:40:02,295
是的

661
00:40:03,396 --> 00:40:06,232
我有想過  既然這裏沒有我的容身之處

662
00:40:06,299 --> 00:40:09,335
那就全都消失好了

663
00:40:09,402 --> 00:40:14,674
長大後  你也沒有容身之處吧

664
00:40:14,707 --> 00:40:18,311
我父親去世

665
00:40:18,378 --> 00:40:22,282
我為了幫持家計  沒去上大學

666
00:40:22,315 --> 00:40:24,851
找了份根本不喜歡的工作

667
00:40:24,918 --> 00:40:30,323
在公司裏我也一直是孤身一人

668
00:40:30,390 --> 00:40:33,793
這個問答還真是殘酷啊

669
00:40:34,427 --> 00:40:37,096
我母親臥床不起後

670
00:40:37,163 --> 00:40:40,567
我辭職照顧她

671
00:40:40,600 --> 00:40:45,238
比我早結婚的妹妹根本不來幫忙

672
00:40:45,271 --> 00:40:52,212
即便如此  我母親還是依舊只疼愛我妹妹

673
00:40:52,345 --> 00:40:55,782
你自己沒能結婚

674
00:40:56,182 --> 00:40:59,586
就希望你妹妹婚姻失敗吧

675
00:40:59,619 --> 00:41:05,058
我一直希望我妹妹變得不幸

676
00:41:05,091 --> 00:41:14,434
你母親過世  比起悲傷  你更多的是放心吧

677
00:41:16,736 --> 00:41:20,440
我想著終於結束了

678
00:41:20,473 --> 00:41:24,944
但是我還是孤身一人

679
00:41:25,011 --> 00:41:29,716
於是你為了得到救贖  加入了苦樂苑

680
00:41:36,255 --> 00:41:40,393
是的  我在那裏找到了容身之處

681
00:41:40,426 --> 00:41:41,861
喝

682
00:41:41,961 --> 00:41:44,397
那裏根本沒有你的容身之處

683
00:41:44,530 --> 00:41:48,334
你那3個死去的同期是戀人關係

684
00:41:48,401 --> 00:41:49,969
只有你被排除在外

685
00:41:50,002 --> 00:41:53,973
我只是單純地想要個修行的地方

686
00:41:54,040 --> 00:41:56,242
他們居然談戀愛  太荒唐了

687
00:41:56,275 --> 00:41:57,477
喝

688
00:41:57,510 --> 00:42:00,480
你嫉妒談戀愛的人

689
00:42:00,580 --> 00:42:03,449
是你被他們看不起

690
00:42:05,752 --> 00:42:11,057
不管你去哪裏  都會被人嫌多餘

691
00:42:12,191 --> 00:42:14,393
你們不覺得那個大嬸太沉重了嗎

692
00:42:14,427 --> 00:42:17,630
真煩啊  她就不能消失嗎

693
00:42:17,797 --> 00:42:19,265
要不要說得這麼過分啊

694
00:42:26,739 --> 00:42:32,945
那就由我來讓你們消失好了

695
00:42:39,519 --> 00:42:40,653
山吹

696
00:43:18,357 --> 00:43:20,660
謎題解開了

697
00:43:26,198 --> 00:43:31,570
你是不是喜歡去世的園田

698
00:43:33,973 --> 00:43:37,309
你之前說同期裏就你年紀比較大一些

699
00:43:37,410 --> 00:43:38,911
那3個20幾歲的也就算了

700
00:43:38,944 --> 00:43:43,449
園田是35歲  只和你相差3歲

701
00:43:44,383 --> 00:43:46,952
我就覺得你的說法很不自然

702
00:43:48,487 --> 00:43:52,858
開始我和園田經常說話

703
00:43:52,925 --> 00:43:56,495
但是園田開始和年輕的田中交..

704
00:43:56,495 --> 00:44:00,065
你因為失戀 疏遠感更加強烈

705
00:44:00,366 --> 00:44:04,637
那4個人漸漸開始躲著我

706
00:44:04,703 --> 00:44:09,341
大約兩周前開始  我打他們手機也打不通

707
00:44:09,442 --> 00:44:16,248
那天我看到炭爐  以為他們真的想讓我消失

708
00:44:16,282 --> 00:44:21,086
那麼是你用有催眠效果的香

709
00:44:21,153 --> 00:44:25,457
讓他們4個睡著後殺死了他們

710
00:44:25,491 --> 00:44:27,159
再偽裝成焚碳自殺的嗎

711
00:44:27,193 --> 00:44:32,765
如果我不殺他們  我就會被他們殺死

712
00:44:38,704 --> 00:44:44,243
你在精神上被逼得走投無路  產生了誇大妄想

713
00:44:45,077 --> 00:44:47,313
他們4個手機打不通

714
00:44:47,379 --> 00:44:51,183
是因為篠崎建議他們別用手機

715
00:44:52,551 --> 00:44:54,453
怎麼會這樣

716
00:44:55,287 --> 00:45:00,326
我以為只要有他們4個在 就不會有我的容身之處

717
00:45:00,759 --> 00:45:04,063
那個...如果你覺得和他們4個在一起很痛苦

718
00:45:04,129 --> 00:45:06,632
那你不能回苦樂苑嗎

719
00:45:06,699 --> 00:45:09,868
山縣和你說

720
00:45:09,935 --> 00:45:12,871
背叛了教祖的人不許回來吧

721
00:45:19,111 --> 00:45:23,582
怎麼會  我能接受離開的人

722
00:45:23,716 --> 00:45:26,585
接受了她就不能對信徒起示範作用了

723
00:45:26,652 --> 00:45:29,488
她應該在你和篠崎當中選一個

724
00:45:29,521 --> 00:45:33,258
不知道該選誰  在煩惱的人是你吧

725
00:45:33,292 --> 00:45:36,729
是你勸篠崎獨立的吧

726
00:45:39,098 --> 00:45:40,833
是嗎

727
00:45:41,700 --> 00:45:44,002
如果阿久津和篠崎分開的話

728
00:45:44,036 --> 00:45:45,738
你就能單獨和他們接觸了

729
00:45:45,804 --> 00:45:50,676
怎麼會這樣 你不是準備追隨我的嗎

730
00:45:51,410 --> 00:45:58,117
教導的人和信徒們都在愛情上漸漸地亂了套

731
00:45:58,517 --> 00:46:00,586
最終導致了這樣的結果

732
00:46:00,619 --> 00:46:03,188
我什麼都不知道

733
00:46:03,422 --> 00:46:09,094
如果我能拯救他們的心靈  就不會..

734
00:46:09,394 --> 00:46:14,733
也許覺得自己要拯救他人

735
00:46:14,766 --> 00:46:18,036
這個想法本身就很狂妄

736
00:46:23,809 --> 00:46:32,484
我明明只是想要自己的容身之處而已

737
00:46:34,920 --> 00:46:40,325
是你們的三角關係把她逼得走投無路

738
00:46:54,973 --> 00:46:57,743
在町田智子的公寓裏找到了

739
00:46:57,776 --> 00:46:59,845
從案發現場帶走的膠帶和香

740
00:46:59,845 --> 00:47:03,482
和ST分析的一樣  我們以殺人嫌疑逮捕了她

741
00:47:03,882 --> 00:47:07,085
還好我放心的等了

742
00:47:11,823 --> 00:47:12,891
歡迎光臨

743
00:47:14,026 --> 00:47:16,428
山吹  難得你會來這裏啊

744
00:47:18,130 --> 00:47:21,566
我換了身衣服 也不像和尚了吧

745
00:47:22,601 --> 00:47:27,005
你一開始就知道叮田是犯人嗎

746
00:47:27,072 --> 00:47:31,243
不 我沒猜到那過多

747
00:47:31,309 --> 00:47:37,983
我只是覺得叮田想向我尋求救贖

748
00:47:38,049 --> 00:47:41,987
然後直覺告訴我  她有什麼問題

749
00:47:42,020 --> 00:47:43,255
神靈附體啊

750
00:47:43,321 --> 00:47:44,389
從腦科學來說

751
00:47:44,423 --> 00:47:47,159
直覺是由大腦基底核內的淡蒼球產生的

752
00:47:47,192 --> 00:47:49,861
日常的學習和訓練也會導致直覺

753
00:47:49,895 --> 00:47:52,063
就和刑警的第六感一樣吧

754
00:47:52,130 --> 00:47:53,965
我完全沒有刑警的第六感

755
00:47:53,999 --> 00:47:55,133
我有

756
00:47:55,167 --> 00:47:56,768
我一開始就說過這個案子有種奇怪的味道了

757
00:47:56,802 --> 00:47:59,771
你那只是在模仿刑警吧

758
00:48:01,273 --> 00:48:05,410
我原本是希望和町田一邊慢慢修行

759
00:48:05,410 --> 00:48:07,445
一邊聽她說出真心話的

760
00:48:07,512 --> 00:48:10,582
但是池田迫切地想要結果  你很惱火

761
00:48:11,082 --> 00:48:12,851
被你發現了啊

762
00:48:13,051 --> 00:48:15,220
惱火？你會惱火？

763
00:48:15,820 --> 00:48:17,088
是的

764
00:48:17,222 --> 00:48:20,926
順著赤城的意思  一不小心就用了粗暴的方法

765
00:48:20,959 --> 00:48:22,827
別怪在我頭上

766
00:48:27,599 --> 00:48:32,504
我還有地方要去 先走了

767
00:48:36,675 --> 00:48:41,313
赤城  謝謝你

768
00:48:48,853 --> 00:48:53,191
你是知道了一切後故意交給山吹處理的嗎

769
00:48:53,258 --> 00:48:55,994
我只是覺得他比我合適而已

770
00:48:56,027 --> 00:49:01,032
因為山吹是町田找到的最後一個容身之處

771
00:49:12,043 --> 00:49:16,047
那個時候  我..

772
00:49:17,148 --> 00:49:22,587
我是想殺死你後自殺的

773
00:49:24,689 --> 00:49:29,027
為什麼你不反抗

774
00:49:30,328 --> 00:49:35,934
我只是想以一個男人的身份來拯救你

775
00:49:40,438 --> 00:49:43,374
我實在是太傲慢了

776
00:49:57,622 --> 00:50:04,662
山吹說她很像以前他想救卻沒能救回的女性

777
00:50:06,564 --> 00:50:10,568
山吹在年輕時談過場轟轟烈烈的戀愛

778
00:50:11,069 --> 00:50:14,372
對方是從小和他一起長大的不良少女

779
00:50:15,206 --> 00:50:18,343
他迫切地想拯救她

780
00:50:18,543 --> 00:50:21,613
而她卻出了摩托車事故過世了

781
00:50:22,280 --> 00:50:26,117
山吹好像也想過自殺

782
00:50:26,217 --> 00:50:28,419
真是難以想像

783
00:50:28,453 --> 00:50:30,221
山吹為了克服那件事

784
00:50:30,221 --> 00:50:34,225
才在自家的寺廟開始修行

785
00:50:34,259 --> 00:50:38,796
原本山吹的情緒比誰都激動

786
00:50:38,830 --> 00:50:40,632
也許他是為了抑製自己的感情

787
00:50:40,632 --> 00:50:43,835
才會打扮成僧侶的樣子吧

788
00:50:45,036 --> 00:50:48,272
你打扮成咖啡店老闆的樣子

789
00:50:48,339 --> 00:50:50,808
也有什麼理由吧

790
00:50:58,549 --> 00:50:59,917
請用
