﻿1
00:00:00,701 --> 00:00:03,770
和武籐嘉和之死有關的人

2
00:00:04,338 --> 00:00:07,040
必須說出真相

3
00:00:07,741 --> 00:00:10,744
到8月9日上午9點為止

4
00:00:11,245 --> 00:00:16,183
也就是48小時以內沒有人站出來的話

5
00:00:17,184 --> 00:00:19,920
我就定罪於這個女人

6
00:00:21,488 --> 00:00:25,025
這份光碟在3個小時前 也就是上午9點

7
00:00:25,092 --> 00:00:27,261
同時被送到了電視台和報社

8
00:00:27,361 --> 00:00:30,230
我們已經暫壓媒體報道開始調查

9
00:00:30,297 --> 00:00:33,233
但是對武籐嘉和跟這個女人

10
00:00:33,333 --> 00:00:35,002
都還一無所知吧

11
00:00:35,035 --> 00:00:38,171
從女人的服裝來看 很明顯是醫療從業人員

12
00:00:38,238 --> 00:00:39,172
這我當然知道

13
00:00:39,172 --> 00:00:42,542
可是醫療從業人員包括醫生護士藥劑師

14
00:00:42,542 --> 00:00:43,810
和其他等等

15
00:00:44,211 --> 00:00:45,178
看到了嗎

16
00:00:49,349 --> 00:00:50,484
手上寫字？

17
00:00:50,951 --> 00:00:53,553
護士特別忙的時候經常會這麼做

18
00:00:53,587 --> 00:00:55,355
所以這個女人是護士

19
00:00:55,422 --> 00:00:56,857
這是外行人的想法

20
00:00:58,825 --> 00:00:59,793
仔細看

21
00:01:02,195 --> 00:01:04,531
5N RUNBARU

22
00:01:04,598 --> 00:01:05,565
什麼意思

23
00:01:11,405 --> 00:01:15,041
北病棟5樓 腰椎穿刺

24
00:01:15,842 --> 00:01:17,844
這是採集腦脊髓液的措施

25
00:01:17,878 --> 00:01:19,079
只有醫生能夠實行

26
00:01:19,079 --> 00:01:19,880
所以她是

27
00:01:19,880 --> 00:01:20,414
所以她是

28
00:01:20,514 --> 00:01:21,782
醫生

29
00:01:23,350 --> 00:01:25,685
從年齡來看是研修醫

30
00:01:27,220 --> 00:01:30,490
從面部表情來看 雙眉皺緊

31
00:01:30,557 --> 00:01:34,294
在雙眉中心的額頭上形成橫向皺紋

32
00:01:34,361 --> 00:01:37,097
表情上看不出因害怕導致的驚慌

33
00:01:37,130 --> 00:01:39,566
說明她理解自己現在處境的成因

34
00:01:39,599 --> 00:01:42,068
和犯人的動機

35
00:01:42,102 --> 00:01:44,137
這說明什麼

36
00:01:44,304 --> 00:01:45,539
說明

37
00:01:45,572 --> 00:01:48,275
武籐嘉和是死在醫院裏的

38
00:01:48,308 --> 00:01:50,810
一定是醫療事故或醫療過失之類

39
00:01:50,810 --> 00:01:53,346
而且導致犯人最終採取綁架恐嚇這種手段

40
00:01:53,380 --> 00:01:55,348
其中經過一定不簡單

41
00:01:55,415 --> 00:01:56,616
什麼意思

42
00:01:56,917 --> 00:01:59,185
和武籐嘉和有關的人

43
00:01:59,252 --> 00:02:01,388
很有可能針對醫院提起了醫療訴訟

44
00:02:01,421 --> 00:02:04,090
一定是這樣 去調查最近發生的醫療訴訟

45
00:02:04,124 --> 00:02:08,395
不是最近  庭審有結果恐怕需要一年以上

46
00:02:08,461 --> 00:02:10,530
最終原告敗訴

47
00:02:10,564 --> 00:02:13,667
是一年以前的醫療過失案 原告敗訴

48
00:02:13,700 --> 00:02:15,468
我知道了 我去查法庭記錄

49
00:02:15,502 --> 00:02:16,603
從要求內容來看

50
00:02:16,636 --> 00:02:19,172
犯人肯定也給醫院寄去了同樣的東西

51
00:02:20,307 --> 00:02:21,574
這份光碟嗎

52
00:02:21,608 --> 00:02:24,811
但是醫院沒有報警

53
00:02:25,211 --> 00:02:30,383
說明醫院有必須隱瞞的理由 有愧疚

54
00:02:35,722 --> 00:02:38,158
赤城 做得好

55
00:02:38,725 --> 00:02:40,560
可憐的女人

56
00:02:40,927 --> 00:02:44,130
想要走醫療之路才會遇到這種事

57
00:02:44,597 --> 00:02:46,866
你不也是醫生嗎

58
00:02:51,971 --> 00:02:54,207
別讓這個可憐的女人死了

59
00:02:54,441 --> 00:02:55,241
明白

60
00:03:23,303 --> 00:03:25,905
＜ST 紅與白的搜查檔案＞ 第六回

61
00:03:43,489 --> 00:03:45,491
一個叫武籐嘉和的男性的遺屬

62
00:03:45,525 --> 00:03:47,260
在一年前提起過醫療訴訟

63
00:03:47,293 --> 00:03:48,895
和赤城說的一模一樣

64
00:03:48,928 --> 00:03:52,198
頭兒 理所當然的事不要一驚一乍的

65
00:03:52,866 --> 00:03:54,000
這個女人的身份呢

66
00:03:54,000 --> 00:03:57,003
這個女人的身份呢

67
00:03:58,104 --> 00:03:59,772
別每次都看我

68
00:03:59,839 --> 00:04:03,576
離開所在的政和大學醫院之後就失蹤了

69
00:04:07,480 --> 00:04:09,882
因為赤城左門精確的推理

70
00:04:10,149 --> 00:04:12,885
查明了案件的全貌？

71
00:04:12,952 --> 00:04:17,589
是 武籐嘉和一年前在政和大學醫院死亡

72
00:04:17,624 --> 00:04:19,659
引發了醫療訴訟

73
00:04:20,560 --> 00:04:22,895
政和大學醫院

74
00:04:26,132 --> 00:04:29,402
這是一個好機會 可以測試赤城左門的真正實力

75
00:04:29,869 --> 00:04:34,173
還有應當激發這種實力的人的能力

76
00:04:36,542 --> 00:04:39,379
信息機器製造公司職員武籐覺得身體不適

77
00:04:39,412 --> 00:04:41,914
於一年前接受了檢查

78
00:04:44,050 --> 00:04:45,818
深吸一口氣

79
00:04:46,252 --> 00:04:49,622
主治醫生是大學醫學部講師平戶憲弘

80
00:04:51,858 --> 00:04:56,129
診斷為流感 配了流感藥和退燒藥

81
00:04:56,562 --> 00:04:59,565
5天後複診時有發疹現象

82
00:04:59,599 --> 00:05:03,169
懷疑可能是藥物過敏 停止配藥

83
00:05:03,202 --> 00:05:07,540
3天後情況惡化 用救護車送至政和大學醫院

84
00:05:08,241 --> 00:05:10,910
馬上就到醫院了 撐住

85
00:05:13,279 --> 00:05:17,216
當時接診的是人質小山梓

86
00:05:17,283 --> 00:05:19,752
森嶼  去叫平戶醫生

87
00:05:19,752 --> 00:05:20,586


88
00:05:20,953 --> 00:05:23,523
平戶醫生趕來治療 但最終還是死亡了

89
00:05:23,556 --> 00:05:24,924
死因是肺炎

90
00:05:24,991 --> 00:05:27,860
原因是SJS導致的多器官功能衰竭

91
00:05:27,894 --> 00:05:29,128
SJS？

92
00:05:29,162 --> 00:05:31,297
史提芬強生癥候群

93
00:05:31,330 --> 00:05:34,400
主要是藥物過敏導致的嚴重藥疹

94
00:05:34,433 --> 00:05:37,537
一個月後武籐的妻子提出醫療過失

95
00:05:37,570 --> 00:05:39,405
開始了民事審判

96
00:05:39,438 --> 00:05:39,505
醫療過失？

97
00:05:39,505 --> 00:05:40,606
醫療過失？

98
00:05:40,606 --> 00:05:44,043
武籐的妻子真紀主張醫院沒發現藥物過敏

99
00:05:44,110 --> 00:05:45,878
所以自己的丈夫才會死

100
00:05:45,912 --> 00:05:48,948
正是因為發現了  所以才停止配藥了吧

101
00:05:48,981 --> 00:05:50,716
雙方各執一詞

102
00:05:50,750 --> 00:05:54,053
但是病例卡上也寫了是SJS

103
00:05:54,086 --> 00:05:58,991
原告敗訴 得出了醫院沒有過失的結論

104
00:05:59,025 --> 00:06:03,496
武籐真紀想要上訴 但是律師不同意

105
00:06:03,562 --> 00:06:04,797
最終還是放棄了

106
00:06:04,830 --> 00:06:08,100
這位妻子在哪裏 她很有可能與案件有關

107
00:06:08,100 --> 00:06:11,103
沒有武籐真紀的蹤跡 也聯繫不到她

108
00:06:11,170 --> 00:06:13,339
政和大學醫院怎麼說

109
00:06:13,406 --> 00:06:17,209
不配合 幾乎說不上話

110
00:06:17,410 --> 00:06:21,781
他們本來就收到了光碟仍不報警

111
00:06:21,981 --> 00:06:24,784
政和大學醫院搞什麼鬼啊

112
00:06:24,817 --> 00:06:27,253
是不是有什麼不想被捅出來的事

113
00:06:27,253 --> 00:06:30,222
醫療過失 肯定不想現在還被翻舊賬

114
00:06:30,256 --> 00:06:34,927
但這關係到他們醫院醫生的生死

115
00:06:35,628 --> 00:06:40,533
政和大學 不是赤城的母校..嗎

116
00:06:40,599 --> 00:06:41,467
人呢

117
00:06:46,338 --> 00:06:48,474
赤城你在幹什麼啊

118
00:06:49,408 --> 00:06:50,409
我回去了

119
00:06:50,576 --> 00:06:51,277
為什麼

120
00:06:51,310 --> 00:06:52,478
今天日子不好

121
00:06:52,611 --> 00:06:55,281
你在說什麼呢 政和大學醫院

122
00:06:55,314 --> 00:06:57,083
是你以前工作過的醫院

123
00:06:57,116 --> 00:06:58,451
這就是問題所在

124
00:07:00,820 --> 00:07:04,123
難道你害怕面對政和大學醫院

125
00:07:05,391 --> 00:07:06,192
胡說

126
00:07:06,225 --> 00:07:08,360
那你幹嘛要回去

127
00:07:09,495 --> 00:07:11,464
那邊方位不好

128
00:07:12,164 --> 00:07:13,165
赤城

129
00:07:13,332 --> 00:07:14,633
我也司以回去了嗎

130
00:07:14,667 --> 00:07:17,002
不行 解救小山梓

131
00:07:17,036 --> 00:07:18,938
查明武籐嘉和之死的真相

132
00:07:18,971 --> 00:07:20,306
找到武籐真紀

133
00:07:20,339 --> 00:07:22,508
這些事都需要同時去做

134
00:07:22,575 --> 00:07:26,312
時限還有42小時

135
00:07:30,149 --> 00:07:32,851
簡直像高級酒店一樣

136
00:07:38,490 --> 00:07:39,625
這是怎麼回事

137
00:07:40,292 --> 00:07:42,995
醫院不配合調查

138
00:07:43,128 --> 00:07:45,531
正面出擊是問不到什麼的

139
00:07:45,664 --> 00:07:47,132
裝傷員？

140
00:07:47,366 --> 00:07:48,634
沒錯

141
00:07:48,968 --> 00:07:50,736
可那是內科

142
00:07:54,039 --> 00:07:56,175
好吧  確實..是

143
00:07:59,345 --> 00:08:01,547
好像有點發燒

144
00:08:01,580 --> 00:08:04,550
不好意思 我是這個

145
00:08:05,317 --> 00:08:06,618
請不要離開

146
00:08:07,152 --> 00:08:12,291
我想問在平戶醫生手下工作的小山梓的事

147
00:08:13,525 --> 00:08:16,996
是關於寄給媒體的光碟的事吧

148
00:08:17,062 --> 00:08:17,930
我聽上面說了

149
00:08:17,930 --> 00:08:19,898
你們醫院應該也收到了

150
00:08:20,099 --> 00:08:22,034
上面是怎麼告訴你的

151
00:08:23,302 --> 00:08:28,640
光碟的內容  就是綁架監禁不知道是真是假

152
00:08:28,674 --> 00:08:31,310
為防萬一  警方正在調查

153
00:08:31,343 --> 00:08:33,712
你聽說犯人的要求了嗎

154
00:08:35,179 --> 00:08:38,650
說出武籐嘉和之死的真相

155
00:08:38,717 --> 00:08:41,687
武籐嘉和的主治醫生是你吧

156
00:08:41,687 --> 00:08:45,724
沒錯 但是我已經在法庭上說出了一切

157
00:08:45,758 --> 00:08:48,127
沒有其他真相了

158
00:08:48,393 --> 00:08:50,195
要我還能說些什麼呢

159
00:08:50,262 --> 00:08:54,433
你知道犯人為什麼要綁架小山梓嗎

160
00:08:54,633 --> 00:08:58,137
因為她在我的手下工作

161
00:08:58,170 --> 00:09:00,239
所以被不幸捲入了

162
00:09:00,305 --> 00:09:01,807
大越醫生 這邊

163
00:09:02,941 --> 00:09:03,876
教授

164
00:09:04,376 --> 00:09:07,479
我們已經和警方談過了

165
00:09:07,746 --> 00:09:08,814
不好意思

166
00:09:09,081 --> 00:09:11,750
我是綜合內科主任大越

167
00:09:11,817 --> 00:09:12,184
我是..

168
00:09:12,251 --> 00:09:14,820
我們沒有什麼要和你們講的

169
00:09:15,087 --> 00:09:17,723
請回吧

170
00:09:28,000 --> 00:09:29,668
我們已經找的很仔細了

171
00:09:29,701 --> 00:09:34,406
但並沒有從小山梓的房間裏找到和案件有關的東西

172
00:09:34,506 --> 00:09:37,676
沒想到生活挺簡樸的

173
00:09:41,446 --> 00:09:45,050
他說」是研修醫沒辦法」

174
00:09:47,853 --> 00:09:51,056
受不了 噁心死了

175
00:09:52,024 --> 00:09:54,393
因為整理的很乾淨

176
00:09:54,493 --> 00:09:57,863
研修醫很忙的吧  為什麼還整理的這麼乾淨

177
00:09:57,896 --> 00:09:59,131
性格關係吧

178
00:10:02,601 --> 00:10:04,870
只是因為這樣嗎

179
00:10:05,037 --> 00:10:05,971
菊川

180
00:10:06,171 --> 00:10:09,474
武籐真紀一個小時前好像回到自己公寓了

181
00:10:20,452 --> 00:10:22,621
鄰居的主婦看到了

182
00:10:25,724 --> 00:10:28,894
把武籐真紀帶走的是誰

183
00:10:29,761 --> 00:10:31,963
只知道是30歲左右的男性

184
00:10:31,997 --> 00:10:35,600
這麼籠統有什麼用 沒有其他目擊者了嗎

185
00:10:35,634 --> 00:10:37,068
安靜一點

186
00:10:42,974 --> 00:10:44,543
這是什麼聲音

187
00:10:46,211 --> 00:10:49,247
自己的部下或許會被殺死

188
00:10:49,281 --> 00:10:51,616
怎麼還能那種態度

189
00:10:52,117 --> 00:10:55,086
只剩下41小時了

190
00:10:55,120 --> 00:10:56,488
那個大越教授很有來頭

191
00:10:56,521 --> 00:11:00,926
是從華盛頓醫科大聘請來的名譽客座教授

192
00:11:00,992 --> 00:11:03,295
但是作為一個人他有那麼優秀嗎

193
00:11:04,129 --> 00:11:05,063
咦

194
00:11:05,096 --> 00:11:05,130
咦

195
00:11:08,767 --> 00:11:09,301
請問

196
00:11:09,334 --> 00:11:10,135
請說

197
00:11:11,336 --> 00:11:13,505
沒什麼 不好意思

198
00:11:16,041 --> 00:11:17,943
赤城 你來了啊

199
00:11:18,210 --> 00:11:20,245
別逃啊

200
00:11:20,278 --> 00:11:21,112
誰逃了

201
00:11:21,146 --> 00:11:22,147
你啊

202
00:11:22,180 --> 00:11:24,549
你可沒本事讓我看到就逃

203
00:11:24,983 --> 00:11:25,850
赤城

204
00:11:30,255 --> 00:11:31,690
這不是赤城嗎

205
00:11:32,090 --> 00:11:33,959
赤城？

206
00:11:34,626 --> 00:11:38,964
原來是赤城啊 你在這裏幹什麼

207
00:11:40,031 --> 00:11:44,536
赤城是我們警視廳科學特搜班ST的一員

208
00:11:48,106 --> 00:11:52,510
7年前 赤城在我的手下工作

209
00:11:53,011 --> 00:11:54,679
是嗎

210
00:11:54,980 --> 00:11:59,417
但是很可惜 他犯下了不可挽回的錯誤

211
00:11:59,751 --> 00:12:02,921
發生了醫療過失

212
00:12:03,254 --> 00:12:04,756
醫療過失？

213
00:12:04,856 --> 00:12:09,260
即使如此 我還是希望他能留下來

214
00:12:09,527 --> 00:12:15,934
但是他並不聽我的  最終還是離開了

215
00:12:16,101 --> 00:12:18,369
對嗎 赤城

216
00:12:26,177 --> 00:12:30,181
聽說你走上了法醫學的路

217
00:12:31,516 --> 00:12:35,086
沒想到你居然去當了警察

218
00:12:36,988 --> 00:12:44,629
但是看到你這麼精神  我很高興

219
00:12:47,632 --> 00:12:49,400
失陪了

220
00:12:53,238 --> 00:12:54,239
那個

221
00:12:58,877 --> 00:13:00,778
你們篡改了病歷吧

222
00:13:06,851 --> 00:13:07,986
赤城

223
00:13:10,788 --> 00:13:13,591
我聽不懂你在說什麼

224
00:13:14,626 --> 00:13:16,294
這個玩笑不好笑

225
00:13:17,095 --> 00:13:20,798
好好想想各自的立場 說話要小心

226
00:13:29,707 --> 00:13:32,076
你沒事吧 赤城

227
00:13:33,711 --> 00:13:34,812
好笑嗎

228
00:13:34,879 --> 00:13:36,447
看到了我意外的另一面

229
00:13:37,148 --> 00:13:39,250
你一定在心裏嘲笑我吧

230
00:13:39,283 --> 00:13:41,019
沒有 我沒有嘲笑你

231
00:13:41,052 --> 00:13:43,588
也不是什麼特別意外的另一面

232
00:13:47,625 --> 00:13:49,694
難道你的人類恐懼癥..

233
00:13:49,727 --> 00:13:53,398
你看到他的眼神了嗎 大越的眼神

234
00:13:54,065 --> 00:13:56,968
7年前 他也用那種眼神看著我

235
00:13:57,268 --> 00:13:58,436
不止是他 7年前

236
00:13:58,469 --> 00:14:02,440
這家醫院裏的所有人都用同樣的眼神看我

237
00:14:02,507 --> 00:14:04,308
連護士都是

238
00:14:04,442 --> 00:14:07,278
用冷漠蔑視的眼神看我

239
00:14:15,620 --> 00:14:17,955
從那以後  我就很討厭這家醫院

240
00:14:19,157 --> 00:14:20,158
我回去了

241
00:14:20,591 --> 00:14:21,993
等等 赤城

242
00:14:28,833 --> 00:14:33,337
你說過的吧  小山梓是個可憐的女人

243
00:14:33,571 --> 00:14:37,909
因為想要走醫療這條路 所以才會遇到這種事

244
00:14:39,710 --> 00:14:43,581
是不是覺得她像7年前的你

245
00:14:49,253 --> 00:14:50,588
熱死了

246
00:14:50,855 --> 00:14:54,358
所以你想救她

247
00:14:54,492 --> 00:14:56,794
所以才會去醫院

248
00:14:57,762 --> 00:15:02,633
我們需要你的力量 你是希望 已經沒時間了

249
00:15:03,034 --> 00:15:07,438
又悶又熱 沒時間就別來管我

250
00:15:08,406 --> 00:15:12,510
我知道了 我明白了 你永遠別出來了

251
00:15:12,577 --> 00:15:13,778
很適合你

252
00:15:17,782 --> 00:15:19,383
沒禮貌的傢伙

253
00:15:21,152 --> 00:15:25,623
他嘴上雖然那麼說 但還是放不下你

254
00:15:27,091 --> 00:15:31,462
ST的夥伴對他來說  已經成了不可缺少的存在

255
00:15:31,896 --> 00:15:35,900
這樣的怪人  以後怕是再也碰不到了吧

256
00:15:38,202 --> 00:15:41,038
這個樣子 已經不適合你了

257
00:15:52,583 --> 00:15:53,684
有時間嗎

258
00:15:53,951 --> 00:15:55,019
我很忙

259
00:15:55,052 --> 00:15:57,321
我知道松戶理事官和結城翠的關繫了

260
00:15:57,354 --> 00:15:58,189
7年前 她們是搭檔

261
00:15:58,222 --> 00:16:01,325
一個是現場搜查員 一個是科搜研的一員

262
00:16:01,358 --> 00:16:02,026
是嗎

263
00:16:02,059 --> 00:16:08,265
你什麼語氣 理事官敵視ST或許和結城翠有關

264
00:16:08,299 --> 00:16:10,568
小心注意結城翠

265
00:16:10,601 --> 00:16:13,037
什麼小心注意 這都是過去的事了

266
00:16:13,037 --> 00:16:16,240
翠現在是我們的夥伴

267
00:16:45,502 --> 00:16:49,139
真受不了 一個個都不知道在說什麼

268
00:16:54,144 --> 00:16:58,816
我們是一個團隊  是夥伴  我信任你們

269
00:16:59,283 --> 00:17:01,885
當然也信任翠

270
00:17:02,253 --> 00:17:06,457
所以我也希望你們信任我 依靠我

271
00:17:06,490 --> 00:17:11,628
這是我作為頭兒的職責

272
00:17:16,266 --> 00:17:21,939
明明有我在  赤城為什麼鼓不起勇氣

273
00:17:29,880 --> 00:17:30,814
我回去了

274
00:18:07,684 --> 00:18:08,585
頭兒

275
00:18:10,954 --> 00:18:14,525
剛才 剛才 那邊的箱子動了

276
00:18:15,692 --> 00:18:19,463
靈異現象出現了

277
00:18:20,731 --> 00:18:21,732
別動

278
00:18:36,813 --> 00:18:38,382
你是

279
00:18:41,251 --> 00:18:44,221
武籐真紀 你怎麼會在這裏

280
00:18:44,621 --> 00:18:46,356
被人帶來的

281
00:18:48,125 --> 00:18:49,593
你是武籐真紀吧

282
00:18:51,261 --> 00:18:52,262
是的

283
00:18:52,763 --> 00:18:56,667
我是警察  想問關於你丈夫的事

284
00:18:58,402 --> 00:19:00,470
為什麼現在才問

285
00:19:00,704 --> 00:19:04,141
看來我為什麼會來 你心裏有數

286
00:19:05,609 --> 00:19:09,279
你的劇竟很危險 我們會保護你

287
00:19:10,981 --> 00:19:13,550
這種語氣

288
00:19:14,685 --> 00:19:16,186
是赤城

289
00:19:16,720 --> 00:19:18,388
她很危險？

290
00:19:18,588 --> 00:19:22,159
頭兒 你不知道有句話叫善意的謊言嗎

291
00:19:22,592 --> 00:19:26,997
目的肯定是限制武籐真紀的行動

292
00:19:27,164 --> 00:19:30,100
可以問你幾個問題嗎

293
00:19:30,233 --> 00:19:31,034
可以

294
00:19:31,068 --> 00:19:32,035
原來如此

295
00:19:32,703 --> 00:19:36,873
赤城嘴上推三阻四 但還是有所行動的

296
00:19:37,340 --> 00:19:40,610
你知道政和大學醫院的小山梓嗎

297
00:19:40,677 --> 00:19:45,415
＜別磨磨蹭蹭的  她一定在隱瞞些什麼  去問出來＞

298
00:19:45,449 --> 00:19:46,583
赤城？

299
00:19:46,716 --> 00:19:49,052
主治醫生是平戶醫生

300
00:19:49,519 --> 00:19:50,520
＜別過來  武籐真紀很有可能和案件有關  而且明顯樣子可疑＞

301
00:19:50,520 --> 00:19:55,659
他總是很忙 小山醫生也幫忙治療了很多
＜別過來 武籐真紀很有可能和案件有關 而且明顯樣子可疑＞

302
00:19:55,659 --> 00:19:57,227
＜別渦來  武籐真紀很有可能和案件有關 而且明顯樣子可疑＞

303
00:19:57,394 --> 00:20:01,631
小山醫生對我們很好

304
00:20:02,332 --> 00:20:06,069
但是我丈失去世之後我就沒見過她了

305
00:20:10,774 --> 00:20:17,247
我看過法庭記錄 你好像對醫療很熟悉

306
00:20:17,414 --> 00:20:19,583
有人給你提出過什麼建議嗎

307
00:20:20,584 --> 00:20:21,585
沒有

308
00:20:24,054 --> 00:20:26,857
＜再直接一點 問她不在場證明＞

309
00:20:29,693 --> 00:20:32,963
請問今天上午你在哪裏

310
00:20:33,496 --> 00:20:35,665
在買東西

311
00:20:37,400 --> 00:20:38,935
那個警察說我有危險

312
00:20:39,002 --> 00:20:41,137
所以我才按他說的乖乖待著

313
00:20:41,605 --> 00:20:43,974
你是在懷疑我嗎

314
00:20:47,844 --> 00:20:49,479
謝謝你的合作

315
00:20:58,254 --> 00:21:00,123
就這樣讓她走嗎

316
00:21:00,190 --> 00:21:01,891
你不知道你限制她自由多久了嗎

317
00:21:01,925 --> 00:21:03,360
都怪你做些多餘的事

318
00:21:03,393 --> 00:21:05,462
最恨醫院的人是她

319
00:21:05,462 --> 00:21:06,997
我又沒說就這樣放跑她

320
00:21:06,997 --> 00:21:08,031
交給你了

321
00:21:08,064 --> 00:21:08,932
是

322
00:21:11,001 --> 00:21:14,037
沒時間了  別表是做些小孩子一樣的事

323
00:21:14,070 --> 00:21:15,405
好好幫忙啊

324
00:21:15,438 --> 00:21:16,539
我知道

325
00:21:19,042 --> 00:21:21,111
法庭上爭論的焦點是

326
00:21:21,344 --> 00:21:24,447
醫院沒有發現藥物過敏癥狀的誤診

327
00:21:24,547 --> 00:21:27,817
從武籐嘉和第一次看病到去世的這段時間裏

328
00:21:27,851 --> 00:21:31,755
關於醫院有沒有向本人或其家屬

329
00:21:31,788 --> 00:21:34,858
確認過藥物過敏或者解釋SJS

330
00:21:34,858 --> 00:21:38,161
武籐真紀明確否認說  一次都沒有說明過

331
00:21:38,461 --> 00:21:41,998
但是地方法院作為證據保管的病歷卡一角

332
00:21:41,998 --> 00:21:45,668
卻異常清楚的寫著SJS

333
00:21:48,004 --> 00:21:49,405
這是怎麼回事呢

334
00:21:50,106 --> 00:21:54,410
醫院不止忽視了或許是SJS的可能性

335
00:21:55,078 --> 00:21:58,348
而且在事後補寫病歷

336
00:21:58,581 --> 00:22:00,650
為了隱瞞醫療過失嗎

337
00:22:00,650 --> 00:22:03,686
篡改病歷的是主治醫生..

338
00:22:03,720 --> 00:22:04,888
恐怕是平戶

339
00:22:04,921 --> 00:22:07,190
上次我提到篡改病歷的時候

340
00:22:07,223 --> 00:22:09,692
大越的表情沒有改變

341
00:22:09,726 --> 00:22:12,295
但平戶明顯動搖了

342
00:22:12,862 --> 00:22:15,031
我現在能說的也只有這麼多

343
00:22:16,366 --> 00:22:17,500
赤城

344
00:22:18,968 --> 00:22:20,737
平戶醫生

345
00:22:20,803 --> 00:22:22,605
他說有話要和赤城說

346
00:22:22,639 --> 00:22:24,240
我和你沒什麼好說的

347
00:22:24,274 --> 00:22:26,376
白天的事我想向你道歉

348
00:22:26,376 --> 00:22:28,611
沒這個必要 你走吧

349
00:22:28,611 --> 00:22:30,046
我又沒能維護你

350
00:22:30,079 --> 00:22:31,714
我叫你走

351
00:22:33,383 --> 00:22:37,787
白天大越教授的話都是假的

352
00:22:37,854 --> 00:22:39,222
你是說？

353
00:22:39,589 --> 00:22:43,493
他沒有出現過醫療過失

354
00:22:43,993 --> 00:22:45,295
那是當然

355
00:22:45,995 --> 00:22:50,967
7年前  大越教授犯了一個小小的醫療過失

356
00:22:51,334 --> 00:22:54,637
不是關係到病人生命的大車

357
00:22:54,937 --> 00:22:58,841
教授把責任推給了一個護士

358
00:22:59,509 --> 00:23:01,611
你不能原諒這種做法

359
00:23:01,611 --> 00:23:02,812
想要告發對吧

360
00:23:03,613 --> 00:23:06,416
你要告發教授？

361
00:23:06,849 --> 00:23:08,951
有必要這麼驚訝嗎

362
00:23:09,052 --> 00:23:11,688
結果赤城惹怒了教授

363
00:23:11,821 --> 00:23:16,125
不僅被迫承擔醫療過失的責任

364
00:23:16,225 --> 00:23:17,827
許多受到教授指示的醫療人員

365
00:23:17,860 --> 00:23:20,930
還對他進行了嚴重的欺凌

366
00:23:24,067 --> 00:23:25,001
散會

367
00:23:25,334 --> 00:23:27,203
那個..不好意思

368
00:23:27,703 --> 00:23:31,441
我不知道有研究會

369
00:23:47,557 --> 00:23:48,691
平戶

370
00:24:02,672 --> 00:24:05,608
連我這個同為研修醫的夥伴也那麼對你

371
00:24:05,641 --> 00:24:07,977
你只好離開醫院了

372
00:24:09,979 --> 00:24:16,385
但是你保護了的城間護士至今仍在好好地工作

373
00:24:18,020 --> 00:24:22,491
你的懺梅毫無用處

374
00:24:22,758 --> 00:24:23,826
回去吧

375
00:24:27,663 --> 00:24:28,497
赤城

376
00:24:30,232 --> 00:24:33,703
小山梓和以前的你一模一樣

377
00:24:34,270 --> 00:24:37,707
所以我希望你無論如何都要救救她

378
00:24:37,840 --> 00:24:38,808
拜託你了

379
00:24:49,552 --> 00:24:54,623
那你能不能再多告訴我們一些

380
00:24:54,690 --> 00:24:56,759
關於一年前武籐嘉和和小山梓的事

381
00:24:59,428 --> 00:25:03,332
我沒什麼可以告訴你們的

382
00:25:05,634 --> 00:25:06,769
告辭

383
00:25:26,489 --> 00:25:29,492
＜我已經告訴警方了 你逃不掉了 收手吧＞

384
00:25:57,853 --> 00:26:02,791
赤城 小山梓和以前的你一模一樣

385
00:26:03,425 --> 00:26:06,862
所以我希望你無論如何都要救救她

386
00:26:06,996 --> 00:26:07,897
拜託你了

387
00:26:13,469 --> 00:26:16,872
再知道些醫院內的消息就好了

388
00:26:21,143 --> 00:26:23,012
平戶醫生說過吧

389
00:26:23,012 --> 00:26:26,815
7年前你保護過的那個護士至今仍在好好地工作

390
00:26:26,849 --> 00:26:28,150
去問那個人吧

391
00:26:28,217 --> 00:26:29,285
我拒絕

392
00:26:29,551 --> 00:26:33,422
她也是敵視我 對我冷眼相待的人之一

393
00:26:33,555 --> 00:26:36,425
我不認為那種人會幫我

394
00:26:36,692 --> 00:26:37,760
赤城

395
00:26:38,961 --> 00:26:42,564
你不用變回原來的你

396
00:26:42,798 --> 00:26:46,468
現在的你和以前不同了

397
00:26:47,136 --> 00:26:48,871
有我在

398
00:26:49,738 --> 00:26:53,242
解開迷題不是赤城左門的存在價值嗎

399
00:26:53,542 --> 00:26:57,946
解決案子不是我們的存在價值嗎

400
00:26:58,213 --> 00:26:59,882
總之去問問看吧

401
00:27:10,259 --> 00:27:11,093
不好意思

402
00:27:12,928 --> 00:27:14,229
我是警察

403
00:27:17,933 --> 00:27:20,302
不好意思 在你百忙之中來打擾你

404
00:27:23,939 --> 00:27:28,544
赤城左門在7年前幫過你是吧

405
00:27:28,844 --> 00:27:29,812
是的

406
00:27:29,912 --> 00:27:32,214
但是出於大越教授的命令

407
00:27:32,281 --> 00:27:35,684
連你也不得不對赤城冷眼相待

408
00:27:35,818 --> 00:27:37,753
沒關係  已經是過去的事了

409
00:27:37,786 --> 00:27:39,054
我明白你的立場

410
00:27:39,087 --> 00:27:39,822
你也是沒辦法

411
00:27:39,822 --> 00:27:42,591
但是這次請你無論如何都要幫幫赤城

412
00:27:42,658 --> 00:27:43,792
關於小山梓和武籐嘉和的死

413
00:27:43,859 --> 00:27:45,928
如果你知道些什麼 請告訴我

414
00:27:45,961 --> 00:27:47,629
多小的事都行

415
00:27:47,696 --> 00:27:52,267
等一下 你說我對左門冷眼相待？

416
00:27:52,568 --> 00:27:54,436
左門？

417
00:27:55,470 --> 00:27:59,308
他那麼可愛 我怎麼司能會對他冷眼相待啊

418
00:27:59,541 --> 00:28:04,012
我聽說大家看他的眼神都很冷漠蔑視

419
00:28:04,046 --> 00:28:05,647
怎麼可能

420
00:28:05,714 --> 00:28:11,219
護士們都在競爭呢 看誰能先得到左門

421
00:28:11,253 --> 00:28:15,490
所以你們是用那種喜歡的眼神看待他的？

422
00:28:15,557 --> 00:28:18,393
可能醫生們是有欺負他

423
00:28:18,460 --> 00:28:22,264
但他在護士們中是很受歡迎的

424
00:28:25,867 --> 00:28:27,069
左門？

425
00:28:31,173 --> 00:28:32,107
你好嗎

426
00:28:32,140 --> 00:28:33,008
嗯

427
00:28:33,375 --> 00:28:36,211
還是那麼帥啊

428
00:28:36,244 --> 00:28:37,913
好可愛

429
00:28:37,913 --> 00:28:40,382
好久不見 你好嗎

430
00:28:40,816 --> 00:28:42,050
我很好

431
00:28:43,352 --> 00:28:46,288
頭兒 快把要緊事告訴她

432
00:28:46,855 --> 00:28:51,059
關於小山梓和武籐嘉和 你知道些什麼嗎

433
00:28:51,093 --> 00:28:52,127
對不起

434
00:28:52,494 --> 00:28:55,263
我真的很想幫你

435
00:28:55,330 --> 00:28:58,433
但是要問我武籐的事 我還真是不清楚

436
00:28:58,433 --> 00:29:00,035
他不是我負責的病人

437
00:29:00,535 --> 00:29:01,636
是嗎

438
00:29:02,037 --> 00:29:03,872
對不起哦 左門

439
00:29:03,972 --> 00:29:05,340
不不 你言重了

440
00:29:06,608 --> 00:29:07,008
喂

441
00:29:07,042 --> 00:29:09,611
頭兒  糟糕了

442
00:29:10,312 --> 00:29:14,483
這次視頻被傳到了網上 而且時間縮短了

443
00:29:14,749 --> 00:29:16,218
我再說一遍

444
00:29:16,718 --> 00:29:23,158
政和大學醫院在5個小時內講明真相

445
00:29:23,825 --> 00:29:30,265
不然這個女的 小山梓就沒命了

446
00:29:33,535 --> 00:29:35,670
突然說還剩5個小時 怎麼回事

447
00:29:35,704 --> 00:29:38,440
我還想問呢 居然縮短了20個小時

448
00:29:38,473 --> 00:29:39,841
混蛋開什麼玩笑

449
00:29:39,875 --> 00:29:42,611
犯人隨心所欲 沒有計劃性吧

450
00:29:42,677 --> 00:29:44,446
不一定

451
00:29:44,813 --> 00:29:47,883
武籐真紀也沒有奇怪的舉動

452
00:29:51,887 --> 00:29:53,455
醫院那邊有查到什麼嗎

453
00:29:53,588 --> 00:29:54,556
沒有

454
00:29:54,589 --> 00:29:56,958
不對 有什麼地方不一樣

455
00:29:57,459 --> 00:30:00,395
是哪裏 是什麼不一樣

456
00:30:05,000 --> 00:30:06,701
是這裏嗎

457
00:30:07,369 --> 00:30:08,436
你知道什麼了嗎

458
00:30:08,470 --> 00:30:10,171
一開始送來的光碟裏的視頻

459
00:30:10,238 --> 00:30:13,341
和通知縮短時間的視頻有不一樣的地方

460
00:30:15,677 --> 00:30:16,745
哪裏不一樣

461
00:30:16,811 --> 00:30:18,747
沒時間了  你就別裝模作樣了

462
00:30:20,515 --> 00:30:21,716
是這裏

463
00:30:23,318 --> 00:30:26,921
你這麼一說 好像是不一樣

464
00:30:26,921 --> 00:30:30,492
青山 你說小山梓的房間收拾得很乾淨吧

465
00:30:30,558 --> 00:30:32,827
嗯 整理得非常乾淨

466
00:30:32,861 --> 00:30:34,796
無論被誰看見  都不會讓她覺得丟臉

467
00:30:40,101 --> 00:30:41,936
我知道這個是什麼聲音了

468
00:30:42,670 --> 00:30:46,474
隱約聽得見在攝像機邊上有翻紙張的聲音

469
00:30:46,641 --> 00:30:47,675
紙張？

470
00:30:49,778 --> 00:30:51,112
我再說一遍

471
00:30:51,880 --> 00:30:53,648
政和大學醫院

472
00:30:53,715 --> 00:30:57,152
男人的視線對著攝像機的右邊約50厘米處

473
00:30:57,185 --> 00:30:59,320
和聲音的源頭是同一位置

474
00:30:59,954 --> 00:31:02,757
男人是邊看著紙邊說話的

475
00:31:02,891 --> 00:31:07,128
提示紙嗎

476
00:31:11,166 --> 00:31:12,667
喂 我是百合根

477
00:31:13,134 --> 00:31:14,702
剛才謝謝了

478
00:31:16,771 --> 00:31:18,473
請稍等

479
00:31:19,040 --> 00:31:21,176
是很喜歡左門的城間護士打來的

480
00:31:21,209 --> 00:31:22,110
煩死了 說我不在

481
00:31:22,143 --> 00:31:23,945
她說她想起了一件事

482
00:31:25,980 --> 00:31:26,681
喂

483
00:31:26,981 --> 00:31:29,784
左門 我想起一件車

484
00:31:30,318 --> 00:31:33,988
是關於小山醫生的

485
00:31:34,389 --> 00:31:36,191
武籐去世後

486
00:31:36,391 --> 00:31:39,460
我看見她和他太太在咖啡店裏說話

487
00:31:50,071 --> 00:31:52,273
這個組合很奇怪吧

488
00:31:53,341 --> 00:31:54,609
沒錯

489
00:31:55,076 --> 00:31:57,278
不知道她們說了什麼

490
00:31:57,345 --> 00:32:01,282
但是她那麼做 更加要被大越教授盯上了

491
00:32:01,482 --> 00:32:02,750
更加？

492
00:32:02,817 --> 00:32:05,086
嗯  你也知道

493
00:32:05,153 --> 00:32:08,723
研修醫如果不會做人 會很辛苦的

494
00:32:08,790 --> 00:32:11,492
對上頭提意見什麼的 是很荒唐的

495
00:32:11,592 --> 00:32:16,197
但是她特別有正義感  或者說是很頑固

496
00:32:16,431 --> 00:32:18,966
不懂得人情世故  被教授盯上了

497
00:32:19,667 --> 00:32:22,136
就像你以前一樣吧

498
00:32:23,204 --> 00:32:25,640
她遭到欺凌了嗎

499
00:32:27,175 --> 00:32:28,743
算是吧

500
00:32:29,811 --> 00:32:32,013
謝謝你

501
00:32:34,849 --> 00:32:38,219
小山梓和以前的你一模一樣

502
00:32:38,753 --> 00:32:42,356
所以我希望你無論如何都要救救她

503
00:32:42,423 --> 00:32:43,558
拜託你了

504
00:33:01,509 --> 00:33:04,011
糟糕了

505
00:33:05,980 --> 00:33:06,681
怎麼了

506
00:33:06,747 --> 00:33:08,816
很遺憾

507
00:33:12,186 --> 00:33:13,020
怎麼了

508
00:33:13,087 --> 00:33:14,088
糟糕了

509
00:33:14,489 --> 00:33:21,629
很遺憾 謎題全都解開了

510
00:33:21,929 --> 00:33:24,232
但現在不是感慨的時候

511
00:33:24,298 --> 00:33:25,399
頭兒 我們走

512
00:33:25,900 --> 00:33:26,567
去哪裏

513
00:33:27,101 --> 00:33:28,436
怎麼回車

514
00:33:28,469 --> 00:33:29,203
不知道

515
00:33:29,237 --> 00:33:30,071
等..

516
00:33:33,608 --> 00:33:34,742
查一下這幾樣東西

517
00:33:34,809 --> 00:33:35,943
詳細情況我稍後再告訴你們

518
00:33:36,010 --> 00:33:36,611
頭兒

519
00:33:36,677 --> 00:33:37,378
我們走

520
00:33:38,613 --> 00:33:41,882
塞口物 手銬 還有繩子

521
00:33:41,983 --> 00:33:45,987
讓我們查 查什麼 怎麼查啊

522
00:33:47,088 --> 00:33:49,323
黑崎好像明白

523
00:33:52,393 --> 00:33:54,395
你自己說

524
00:34:06,774 --> 00:34:08,643
成人用品商店

525
00:34:11,779 --> 00:34:13,781
你很瞭解嘛

526
00:34:30,630 --> 00:34:32,533
我要找大越隆太郎

527
00:34:32,800 --> 00:34:34,601
教授已經不在這裏了

528
00:34:35,302 --> 00:34:36,504
什麼意思

529
00:34:36,603 --> 00:34:39,005
他突然提前去華盛頓了

530
00:34:39,340 --> 00:34:40,975
名譽客座教授

531
00:34:41,342 --> 00:34:42,076
是的

532
00:34:42,176 --> 00:34:44,078
他不想被捲入麻煩的事

533
00:34:44,110 --> 00:34:46,213
所以急忙提早出發了嗎

534
00:34:46,280 --> 00:34:48,649
平戶  你把這件事告訴了犯人

535
00:34:48,681 --> 00:34:51,085
所以犯人突然縮短了時間

536
00:34:51,685 --> 00:34:54,655
犯人想在他逃跑前做個了斷

537
00:34:58,025 --> 00:34:59,059
喂

538
00:34:59,126 --> 00:35:00,828
犯人的要求又變了

539
00:35:01,529 --> 00:35:05,666
政和大學醫院綜合合內科主任教授

540
00:35:05,699 --> 00:35:12,973
大越隆太郎立即在全國入民面前懺悔謝罪

541
00:35:13,474 --> 00:35:16,710
1小時內不實行的話

542
00:35:17,044 --> 00:35:21,181
我就殺了這個女的 小山梓

543
00:35:21,215 --> 00:35:24,151
你告訴犯人大越已經出發了嗎

544
00:35:25,352 --> 00:35:26,954
你到底站在誰那邊

545
00:35:26,987 --> 00:35:28,722
你還是和以前一樣  牆頭草兩邊倒嗎

546
00:35:35,429 --> 00:35:37,231
能確定監禁地點了吧

547
00:35:37,298 --> 00:35:38,632
是的 很簡單

548
00:35:38,766 --> 00:35:40,267
周圍的雜音聽得一清二楚

549
00:35:40,301 --> 00:35:41,468
和之前的視頻大不相同

550
00:35:41,502 --> 00:35:43,270
根據我對空間反射音的分析

551
00:35:43,304 --> 00:35:44,371
窗或者門開著

552
00:35:44,405 --> 00:35:47,041
也就是說犯人故意讓人聽見周圍的聲音

553
00:35:47,107 --> 00:35:49,376
這件事媒體也會注意到吧

554
00:35:49,410 --> 00:35:52,913
是的  車站站台的廣播

555
00:35:54,048 --> 00:35:58,152
開往新町的電車到達2號線路

556
00:35:59,887 --> 00:36:02,656
飛機的起飛降落

557
00:36:02,790 --> 00:36:04,191


558
00:36:04,191 --> 00:36:08,295
大型拖車來往的十宇路口

559
00:36:08,395 --> 00:36:10,831
商店街大甩賣的叫聲

560
00:36:10,998 --> 00:36:16,904
監禁地點是高洲附近的倉庫

561
00:36:17,738 --> 00:36:18,605
我知道了

562
00:36:30,150 --> 00:36:32,486
我扮成客人監視進出的客人

563
00:36:32,519 --> 00:36:34,088
你去找店員問話

564
00:36:34,121 --> 00:36:35,222
又是我

565
00:36:36,790 --> 00:36:40,260
你是說有個男人定期來這裏集中購買這種東西？

566
00:36:40,761 --> 00:36:43,730
附近有個製作那種錄像帶的公司

567
00:36:43,797 --> 00:36:47,367
關於那家公司的事 你能再說得詳細一點嗎

568
00:36:47,801 --> 00:36:49,203
詳細情況我也不清楚

569
00:36:49,236 --> 00:36:51,805
因為那家公司製作違法的東西嗎

570
00:36:52,406 --> 00:36:55,576
這個我也不太清楚

571
00:37:03,283 --> 00:37:05,385
可以問你幾句話嗎

572
00:37:07,254 --> 00:37:08,222
站住

573
00:37:09,022 --> 00:37:11,191
很痛很痛

574
00:37:11,258 --> 00:37:12,459
你幹什麼 你幹什麼

575
00:37:12,492 --> 00:37:15,195
能問你幾句話嗎

576
00:37:18,565 --> 00:37:21,702
前面的車請靠左停車

577
00:37:37,751 --> 00:37:39,786
不許拍  退後退後

578
00:37:39,987 --> 00:37:43,056
說了退後  不許拍了

579
00:37:43,924 --> 00:37:46,026
等等 人質在裏面

580
00:37:46,059 --> 00:37:46,927
我知道

581
00:37:47,961 --> 00:37:48,962
跟我來

582
00:37:53,734 --> 00:37:54,801
讓開

583
00:38:32,506 --> 00:38:33,607
別過來

584
00:38:38,678 --> 00:38:40,981
我告訴你們犯人們的要求

585
00:38:41,781 --> 00:38:44,084
馬上把大越教授叫來這裏

586
00:38:44,451 --> 00:38:46,720
讓他對一切懺悔

587
00:38:47,754 --> 00:38:52,359
不然犯人就會遠程控制讓炸彈煬炸

588
00:38:54,728 --> 00:38:55,762
我知道了

589
00:38:56,763 --> 00:38:57,931
頭兒

590
00:39:01,601 --> 00:39:04,337
你想讓我做什麼

591
00:39:04,404 --> 00:39:06,606
全國人民都在關注這件事

592
00:39:06,673 --> 00:39:09,543
你不可能丟下她不管 一個人逃跑吧

593
00:39:10,477 --> 00:39:13,413
大越教授 我撐不住了

594
00:39:13,446 --> 00:39:15,482
請你說出真相

595
00:39:15,615 --> 00:39:17,817
所有的事都已經敗露了

596
00:39:18,285 --> 00:39:21,521
平戶醫生是武籐的主治醫生

597
00:39:21,554 --> 00:39:22,122
但是他從一開始

598
00:39:22,188 --> 00:39:25,759
就基本上把診療都交給我這個研修醫來做

599
00:39:26,993 --> 00:39:33,500
平戶醫生被你逼著寫以你的名義發表的論文

600
00:39:35,268 --> 00:39:38,004
我的醫術還不成熟 沒注意到SJS

601
00:39:38,071 --> 00:39:40,540
導致了武籐死亡

602
00:39:41,308 --> 00:39:43,910
還有平戶醫生篡改病例

603
00:39:43,910 --> 00:39:45,612
這些事都已經敗露了

604
00:39:49,449 --> 00:39:51,017
沒錯吧 平戶

605
00:39:56,756 --> 00:39:57,991
沒錯

606
00:39:58,758 --> 00:40:02,529
我確實犯了嚴重的錯誤

607
00:40:04,364 --> 00:40:06,866
我幫教授趕寫論文

608
00:40:07,534 --> 00:40:12,005
把武籐的診療都扔給小山

609
00:40:14,140 --> 00:40:19,779
武籐去世後  我篡改了病歷

610
00:40:29,756 --> 00:40:33,259
住口 你在說什麼

611
00:40:33,660 --> 00:40:34,861
不許拍

612
00:40:35,228 --> 00:40:37,530
犯人們知道大越教授你都清楚這些事

613
00:40:37,764 --> 00:40:40,400
並且想要隱瞞

614
00:40:41,534 --> 00:40:44,204
請你謝罪

615
00:40:44,904 --> 00:40:48,508
不然我就要死了

616
00:40:49,909 --> 00:40:52,045
玩具炸彈是炸不死人的

617
00:40:54,514 --> 00:40:57,684
這些也是你讓成人錄像帶的工作人員準備的嗎

618
00:41:01,955 --> 00:41:05,358
這是直到剛才還監禁恐嚇你的綁架犯們

619
00:41:06,259 --> 00:41:09,629
第1次和第2次的視頻 繩子的綁法變了

620
00:41:11,831 --> 00:41:15,168
也就是說你並沒有被一直綁著

621
00:41:15,468 --> 00:41:18,371
是你付錢讓他們做的吧

622
00:41:19,172 --> 00:41:23,543
他們按你這個委託人的吩咐進行了拍攝

623
00:41:25,478 --> 00:41:26,646
不疼吧

624
00:41:32,518 --> 00:41:33,720
要開拍了

625
00:41:34,687 --> 00:41:35,788
開始了

626
00:41:36,055 --> 00:41:37,824
準備  開始

627
00:41:38,458 --> 00:41:40,493
政和大學醫院

628
00:41:41,894 --> 00:41:44,764
他們做夢也沒想到自己扯上了這麼大的案子

629
00:41:44,831 --> 00:41:47,767
若無其事回事務所的時候 被我們逮住了

630
00:41:48,201 --> 00:41:50,937
她跟你們說這只是惡作劇視頻吧

631
00:41:56,776 --> 00:42:00,680
武籐真紀告訴了我們她和你的關係

632
00:42:01,881 --> 00:42:04,717
是你建議她提起訴訟的吧

633
00:42:05,118 --> 00:42:07,453
但是最終輸了官司

634
00:42:07,520 --> 00:42:09,489
所以你採取了這種手段

635
00:42:10,256 --> 00:42:11,390
你還和她說

636
00:42:11,457 --> 00:42:16,295
」無論我出什麼事 你也什麼都別告訴警方」

637
00:42:18,231 --> 00:42:21,934
我沒想到你會做出這種事

638
00:42:22,435 --> 00:42:24,437
你昨天還發了她這封郵件吧

639
00:42:25,104 --> 00:42:28,040
無論警方問你什麼 都不要回答

640
00:42:28,141 --> 00:42:29,842
事情馬上就結束了

641
00:42:31,310 --> 00:42:36,415
你把房間收拾得乾淨到噁心吧

642
00:42:36,682 --> 00:42:39,185
你是準備再也不回去了？

643
00:42:39,285 --> 00:42:42,054
還是你知道自己回不去了？

644
00:42:45,591 --> 00:42:49,428
如果把這件事一五一十向全國報導的話就好了

645
00:42:52,031 --> 00:42:55,001
我知道很快就會敗露我是在演戲

646
00:42:56,702 --> 00:42:59,071
就算犧牲我自己

647
00:42:59,138 --> 00:43:01,941
我也要把醫院的惡行公之於眾

648
00:43:05,378 --> 00:43:07,580
自導自演

649
00:43:10,950 --> 00:43:14,186
我想有個場合來告發你

650
00:43:14,954 --> 00:43:17,290
所以才裝成被人綁架

651
00:43:18,324 --> 00:43:20,860
為了喚醒你的良心

652
00:43:26,666 --> 00:43:29,669
但是你卻想隱瞞一切

653
00:43:31,771 --> 00:43:35,107
我不能再原諒你了

654
00:43:35,975 --> 00:43:40,880
平戶看了光碟後立馬就注意到是你在自導自演

655
00:43:41,414 --> 00:43:45,051
他聯繫了你 讓你別做傻事

656
00:43:45,117 --> 00:43:46,786
但是你不聽勸

657
00:43:47,119 --> 00:43:49,055
平戶為了阻止你做傻事

658
00:43:49,088 --> 00:43:54,293
告訴你大越為了避免麻煩 提前出發去華盛頓了

659
00:43:54,660 --> 00:43:57,062
他以為這樣你的行為就白費了

660
00:43:57,129 --> 00:43:58,831
但是卻起了反作用

661
00:43:58,864 --> 00:44:01,801
你更改計劃 縮短時間

662
00:44:01,834 --> 00:44:03,602
最終還做了這一步

663
00:44:03,636 --> 00:44:08,841
平戶給了我們提示 想設法阻止你犯罪

664
00:44:09,275 --> 00:44:12,578
他做好了敗露自己罪名的心理準備

665
00:44:12,645 --> 00:44:15,414
看來你的目的已經達到了

666
00:44:17,049 --> 00:44:19,518
醫院和他們都完蛋了

667
00:44:26,859 --> 00:44:33,365
引起這麼大的騷動 我會贖罪的

668
00:44:35,201 --> 00:44:38,904
還有因為我的醫術不成熟 害死了武籐的罪名

669
00:44:42,074 --> 00:44:43,609
難到你..

670
00:44:46,845 --> 00:44:54,053
你在對武籐進行診查的時候發現他得的是SJS

671
00:44:54,119 --> 00:44:55,921
卻故意隱瞞了嗎

672
00:45:02,661 --> 00:45:04,196
被我說中了嗎

673
00:45:05,464 --> 00:45:08,867
你注意到了卻寫成口腔潰瘍和出疹子

674
00:45:09,835 --> 00:45:12,905
是為了測試會不會有其他人發現吧

675
00:45:13,605 --> 00:45:16,108
你把最後的希望賭在了醫院上

676
00:45:16,508 --> 00:45:19,611
測試會不會有人認真檢查

677
00:45:19,645 --> 00:45:20,679
是嗎

678
00:45:21,413 --> 00:45:22,381
沒錯

679
00:45:23,048 --> 00:45:25,050
但是沒人發現

680
00:45:34,126 --> 00:45:37,663
就算是這樣 你為什麼一定要讓病人死亡

681
00:45:37,696 --> 00:45:39,431
如果你想告發醫院的實際情況

682
00:45:39,498 --> 00:45:41,633
應該還有其他方法吧

683
00:45:48,040 --> 00:45:50,676
只出一點小事  那家醫院是不會有所改變的

684
00:45:52,711 --> 00:45:54,446
那家醫院已經腐敗了

685
00:45:57,282 --> 00:46:00,252
你知不知道我遭受了什麼

686
00:46:03,021 --> 00:46:05,290
我只是想當醫生

687
00:46:07,960 --> 00:46:10,162
我只是想當醫

688
00:46:18,704 --> 00:46:21,039
我可以理解你的心情

689
00:46:22,441 --> 00:46:26,278
但是你的所作所為近似於殺人

690
00:46:27,779 --> 00:46:32,451
如果你是醫生 無論遇到什麼事都應該救人

691
00:46:33,886 --> 00:46:36,121
這就是醫生的存在價值

692
00:46:57,943 --> 00:46:58,944
失禮了

693
00:47:03,382 --> 00:47:04,282
我們走吧

694
00:47:16,862 --> 00:47:20,165
赤城 我也會贖罪的

695
00:47:20,198 --> 00:47:21,500
當然

696
00:47:26,638 --> 00:47:28,206
她是不正常

697
00:47:29,941 --> 00:47:35,480
但是是你們害她變成這樣的

698
00:47:48,193 --> 00:47:50,662
你們明白自己做了什麼嗎

699
00:47:50,695 --> 00:47:53,398
犯罪現場向全國轉播了

700
00:47:53,431 --> 00:47:55,834
為什麼不馬上逮捕小山梓

701
00:47:57,602 --> 00:48:01,873
我應該忠告過你  不要讓赤城左門為所欲為

702
00:48:01,907 --> 00:48:02,507
這次的事 上頭..

703
00:48:02,541 --> 00:48:03,842
池田管理官

704
00:48:05,210 --> 00:48:09,681
我也不喜歡因為ST的事被上頭插手

705
00:48:12,684 --> 00:48:13,919
百合根警部

706
00:48:14,786 --> 00:48:15,820
是

707
00:48:16,922 --> 00:48:24,029
你真的認為你在發揮他們  發揮ST的力量嗎

708
00:48:25,363 --> 00:48:31,136
你真的有效利用了ST嗎

709
00:48:35,140 --> 00:48:42,180
至少我是最理解ST的夥伴們的人

710
00:48:46,318 --> 00:48:51,823
我信任ST

711
00:49:00,432 --> 00:49:05,070
虧你能猜到她不惜自導自演的心情

712
00:49:07,505 --> 00:49:11,943
你對她所謂的正義產生了共鳴吧

713
00:49:13,912 --> 00:49:15,880
也許吧

714
00:49:17,849 --> 00:49:21,753
我也明白她的心情

715
00:49:23,621 --> 00:49:26,825
我也想貫徹正義

716
00:49:29,761 --> 00:49:32,363
那你為什麼不做警察了

717
00:49:42,607 --> 00:49:45,276
你還在啊 辛苦了

718
00:49:45,343 --> 00:49:47,278
辛苦了

719
00:49:47,779 --> 00:49:52,183
你要是收拾得這麼乾淨 青山會很討厭的

720
00:49:52,317 --> 00:49:53,485
差不多就行了

721
00:49:54,519 --> 00:49:55,453
頭兒

722
00:49:56,187 --> 00:49:56,921
嗯

723
00:49:58,056 --> 00:50:00,625
我要離開ST

724
00:50:02,260 --> 00:50:05,663
什麼 你要走？

725
00:50:05,697 --> 00:50:06,931
什麼意思

726
00:50:06,965 --> 00:50:08,032
走了你要去哪裏

727
00:50:08,066 --> 00:50:09,667
有必要告訴你嗎

728
00:50:09,701 --> 00:50:13,271
有必要 當然有必要 我可是頭兒啊

729
00:50:17,442 --> 00:50:18,810
噁心
