1
00:00:01,850 --> 00:00:03,600
《哥谭》前情提要

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,870
我衷心祝愿

3
00:00:05,220 --> 00:00:06,440
艾森局长  工作顺利

4
00:00:06,870 --> 00:00:08,170
欢迎回来  吉姆

5
00:00:08,210 --> 00:00:11,080
我不知道你是怎么办到的

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,690
但我很高兴你办到了

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,290
有时候  正确的路

8
00:00:15,310 --> 00:00:16,540
不也是肮葬的路吗

9
00:00:17,360 --> 00:00:19,580
阿卡姆精神病院出事了

10
00:00:19,580 --> 00:00:20,950
六名病人越狱了

11
00:00:20,950 --> 00:00:22,900
芭芭拉·基恩也在其中

12
00:00:22,910 --> 00:00:24,050
我的天啊

13
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
世人视你们为精神病罪犯

14
00:00:28,850 --> 00:00:30,410
我看到的却是天才

15
00:00:31,190 --> 00:00:33,850
哥谭会在你们面前颤抖

16
00:00:37,010 --> 00:00:38,280
求求你  我的儿子

17
00:00:38,280 --> 00:00:39,990
一定要选择幸福

18
00:00:40,500 --> 00:00:42,090
除非你找到了自己的使命

19
00:00:42,740 --> 00:00:44,210
真正的使命"

20
00:00:46,700 --> 00:00:47,610
市长先生

21
00:00:48,840 --> 00:00:50,330
你想知道我的真面目吗

22
00:00:51,050 --> 00:00:51,960
当然了  先生

23
00:00:52,090 --> 00:00:53,140
我该告诉你吗

24
00:00:53,350 --> 00:00:54,560
说吧  说

25
00:00:56,400 --> 00:00:57,640
我心底里

26
00:00:58,590 --> 00:01:01,190
是个勤于研究人性的学生

27
00:01:02,200 --> 00:01:04,270
我们都是有趣的驳论

28
00:01:05,370 --> 00:01:08,780
机智  却又愚蠢

29
00:01:08,780 --> 00:01:10,850
勇敢  却又胆怯

30
00:01:11,150 --> 00:01:13,570
比方说这个玻璃罐

31
00:01:13,570 --> 00:01:15,850
里面有个长毛蜘蛛

32
00:01:15,850 --> 00:01:18,050
可能是毒狼蛛  我也说不淮

33
00:01:18,420 --> 00:01:21,580
一分钟后  我就会打开你箱子上的盖子

34
00:01:21,720 --> 00:01:23,370
把蜘蛛放进去

35
00:01:24,480 --> 00:01:25,810
然后关上盖子

36
00:01:26,590 --> 00:01:27,660
这是A选项

37
00:01:29,320 --> 00:01:32,370
B选项就是我打开盖子

38
00:01:32,700 --> 00:01:36,110
你给你可爱的秘书玛姬打电话

39
00:01:36,170 --> 00:01:38,290
告诉她你跟别的女人私奔了

40
00:01:38,290 --> 00:01:42,040
稍后就把详细指示发给她

41
00:01:42,190 --> 00:01:45,420
那么选哪个  A还是B

42
00:01:45,420 --> 00:01:47,670
B  拜託  我选B

43
00:01:47,720 --> 00:01:48,810
电话

44
00:01:49,190 --> 00:01:50,140
当然

45
00:01:51,380 --> 00:01:52,560
人性使然

46
00:01:55,580 --> 00:01:56,590
看到了吗

47
00:01:57,250 --> 00:01:59,080
没有蜘蛛

48
00:02:01,470 --> 00:02:06,000
但你要没按我说的做  下场会比用蜘蛛更惨

49
00:02:06,690 --> 00:02:08,220
为什么这么对我

50
00:02:09,140 --> 00:02:10,480
别急

51
00:02:11,370 --> 00:02:13,130
你是大局的一部分

52
00:02:14,120 --> 00:02:15,590
伟大的淨化

53
00:02:17,300 --> 00:02:20,290
怪物要来了  市长先生

54
00:02:20,960 --> 00:02:22,570
怪物

55
00:02:23,450 --> 00:02:25,960
他们将用烈火与鲜血

56
00:02:26,600 --> 00:02:31,000
淨化这座城市

57
00:02:31,320 --> 00:02:33,730
詹姆斯市长去哪了  神秘情妇是何人

58
00:02:42,590 --> 00:02:44,300
这是什么

59
00:02:44,660 --> 00:02:46,130
"詹姆斯市长去哪了

60
00:02:46,130 --> 00:02:47,860
神秘情妇是何人"

61
00:02:47,910 --> 00:02:50,290
没人在乎市长跟谁搞上了

62
00:02:50,420 --> 00:02:51,930
你们能做得更好的

63
00:02:52,280 --> 00:02:54,970
出去给我挖点头条新闻出来  该死

64
00:02:59,820 --> 00:03:01,340
好吧  好吧

65
00:03:04,520 --> 00:03:05,970
天呐

66
00:03:09,270 --> 00:03:10,730
完美

67
00:03:11,010 --> 00:03:12,370
下一个

68
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
X先生

69
00:03:21,970 --> 00:03:23,940
稍微往右边挪一点

70
00:03:24,810 --> 00:03:26,270
好  就是那个位置

71
00:03:31,940 --> 00:03:33,440
完美

72
00:03:34,190 --> 00:03:37,420
那多出来的这个...怎么办

73
00:03:44,400 --> 00:03:45,710
我知道了

74
00:03:51,770 --> 00:03:52,900
亚伦

75
00:03:53,410 --> 00:03:54,540
能帮个忙吗

76
00:04:10,310 --> 00:04:15,610
疯子帮

77
00:04:13,520 --> 00:04:15,290
"疯子帮"

78
00:04:17,370 --> 00:04:18,680
这才叫头条

79
00:04:26,350 --> 00:04:27,970
情况大家都知道

80
00:04:28,520 --> 00:04:31,610
48小时前  六名精神病罪犯

81
00:04:31,610 --> 00:04:33,540
被劫狱逃离了阿卡姆疯人院

82
00:04:33,630 --> 00:04:37,480
昨天  其中四人闯入了耶伦船坞

83
00:04:37,480 --> 00:04:39,100
绑架了七名工人

84
00:04:39,110 --> 00:04:41,600
然后把他们从《哥谭公报》大楼顶上扔了下来

85
00:04:41,820 --> 00:04:43,770
到现在为止  我们还不知道

86
00:04:43,780 --> 00:04:46,470
这场劫囚是谁主使的

87
00:04:46,470 --> 00:04:48,550
吉姆·戈登负责行动  吉姆

88
00:04:48,710 --> 00:04:50,010
这些人是我们的目标

89
00:04:53,230 --> 00:04:56,190
杰罗姆·瓦勒斯卡  18岁

90
00:04:56,410 --> 00:04:57,610
弑母

91
00:04:58,720 --> 00:05:00,090
阿诺德·道布金斯

92
00:05:00,430 --> 00:05:01,700
精神分裂

93
00:05:02,410 --> 00:05:03,610
投毒者

94
00:05:03,640 --> 00:05:04,730
强姦犯

95
00:05:05,810 --> 00:05:07,290
亚伦·赫尔辛格

96
00:05:07,790 --> 00:05:10,500
赤手空拳杀死了全家人

97
00:05:11,610 --> 00:05:13,050
罗伯特·格林伍德

98
00:05:13,060 --> 00:05:15,460
杀害并吃掉了十多名女性

99
00:05:20,070 --> 00:05:21,390
芭芭拉·基恩

100
00:05:22,120 --> 00:05:23,570
杀害了她的父母

101
00:05:26,190 --> 00:05:28,100
我们要分成四人小组行动

102
00:05:28,100 --> 00:05:29,980
今天之内我会给你们分配任务

103
00:05:31,120 --> 00:05:32,950
阿尔瓦雷斯将协助我开展工作

104
00:05:32,950 --> 00:05:34,100
有问题吗

105
00:05:35,640 --> 00:05:36,860
开始干活儿吧

106
00:05:44,680 --> 00:05:46,660
昨天干得不错  各位

107
00:05:46,960 --> 00:05:48,230
开场轰动全城

108
00:05:48,230 --> 00:05:49,950
你们的名字已经街知巷闻了

109
00:05:50,170 --> 00:05:53,300
好极了  为自己鼓掌欢呼吧

110
00:05:56,180 --> 00:05:57,870
我们已经引起了哥谭的关注

111
00:05:57,880 --> 00:06:01,140
疯子帮该隆重登场了

112
00:06:01,980 --> 00:06:03,190
昨天的不是吗

113
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
昨天的只是序曲

114
00:06:06,250 --> 00:06:09,990
现在观众们都屏息期待

115
00:06:10,690 --> 00:06:13,260
帷幕升起

116
00:06:13,490 --> 00:06:15,240
然后呢

117
00:06:15,330 --> 00:06:18,920
然后  我们出现在哥谭市民面前

118
00:06:18,920 --> 00:06:21,280
带著最原始的恐惧

119
00:06:21,560 --> 00:06:24,730
夺走他们所有珍视及崇敬的东西

120
00:06:24,730 --> 00:06:27,670
然后呢

121
00:06:27,830 --> 00:06:29,960
然后我们拯救他们

122
00:06:31,170 --> 00:06:33,140
接著他们就是我们的了

123
00:06:34,190 --> 00:06:35,670
开始忙起来吧

124
00:06:35,730 --> 00:06:37,090
耐心点

125
00:06:37,090 --> 00:06:40,220
首先  你们要学会演戏

126
00:06:40,410 --> 00:06:41,360
演戏

127
00:06:41,360 --> 00:06:42,720
你们就要上电视了

128
00:06:43,250 --> 00:06:45,870
要展现出自己的风格与活力

129
00:06:45,870 --> 00:06:48,530
道布金斯说  晚上好  女士们先生们

130
00:06:48,900 --> 00:06:51,400
晚上好  女士们先生们

131
00:06:51,690 --> 00:06:53,290
微笑著再说一次

132
00:06:54,340 --> 00:06:57,950
晚上好  女士们先生们

133
00:06:58,270 --> 00:06:59,230
你来

134
00:07:03,180 --> 00:07:06,840
晚上好  女士们先生们

135
00:07:06,850 --> 00:07:08,000
还不错

136
00:07:08,020 --> 00:07:10,260
邪恶且有威严

137
00:07:12,750 --> 00:07:13,970
你就算了

138
00:07:15,390 --> 00:07:16,680
杰罗姆

139
00:07:19,150 --> 00:07:22,580
女士们先生们

140
00:07:22,580 --> 00:07:24,580
晚上好

141
00:07:26,020 --> 00:07:27,270
非常好

142
00:07:27,490 --> 00:07:29,170
稚嫩而有魅力

143
00:07:30,230 --> 00:07:31,930
笑声好极了

144
00:07:32,060 --> 00:07:33,190
用上吧

145
00:07:41,480 --> 00:07:42,700
轮到我了

146
00:07:46,070 --> 00:07:49,020
非常高兴你们俩能合得来

147
00:07:49,240 --> 00:07:50,770
但我们还正忙著呢

148
00:07:50,780 --> 00:07:52,950
所以如果你们能放过可怜的市长

149
00:07:52,950 --> 00:07:53,970
我们无聊死了

150
00:07:53,970 --> 00:07:56,750
是啊  为什么只有男生能玩

151
00:07:56,750 --> 00:07:58,160
你们马上就有机会了

152
00:07:58,800 --> 00:07:59,970
我跟你们说过了

153
00:08:02,420 --> 00:08:04,600
你们不是弄死他了吧

154
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
没  我想没有

155
00:08:10,060 --> 00:08:11,740
没有  还撑著呢

156
00:08:12,610 --> 00:08:13,720
什么时候

157
00:08:14,610 --> 00:08:16,440
我什么时候有机会

158
00:08:17,680 --> 00:08:19,060
很快

159
00:08:19,810 --> 00:08:21,330
非常快

160
00:08:22,410 --> 00:08:24,820
你跟我说说詹姆斯·戈登吧

161
00:08:26,570 --> 00:08:28,100
你想知道什么

162
00:08:42,490 --> 00:08:43,800
真难以相信

163
00:08:44,210 --> 00:08:45,970
我父亲多年来偷偷在这下面搞鬼

164
00:08:45,970 --> 00:08:47,320
我却一点不知道

165
00:08:48,490 --> 00:08:50,010
咱俩都是  不是吗

166
00:08:52,910 --> 00:08:54,000
等下

167
00:08:54,420 --> 00:08:55,830
咱们先考虑一下

168
00:08:56,360 --> 00:08:58,430
你确定想要打开那玩意吗

169
00:08:58,790 --> 00:08:59,880
我当然确定

170
00:08:59,880 --> 00:09:01,330
你真想清楚了吗  布鲁斯少爷

171
00:09:01,910 --> 00:09:04,200
这电脑可能包含了我父亲所有

172
00:09:04,200 --> 00:09:05,570
关于韦恩集团的研究

173
00:09:05,730 --> 00:09:07,570
这么久以来  我一直在寻找确凿证据[冒烟的枪]

174
00:09:07,570 --> 00:09:09,250
而它就在这里

175
00:09:09,250 --> 00:09:10,360
没错  冒烟的枪

176
00:09:10,360 --> 00:09:13,510
但是  枪是给成年人用的  对不对

177
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
那只是个比喻  阿尔弗雷德  不要较真

178
00:09:20,440 --> 00:09:21,700
好了

179
00:09:26,600 --> 00:09:27,750
打开了

180
00:09:29,810 --> 00:09:31,210
你...你在干什么

181
00:09:31,280 --> 00:09:32,510
阿尔弗雷德  停下  你在干什么

182
00:09:32,610 --> 00:09:33,840
不要  你在干什么  阿尔弗雷德

183
00:09:33,910 --> 00:09:35,050
阿尔弗雷德  停下

184
00:09:35,450 --> 00:09:36,440
都毁了

185
00:09:36,740 --> 00:09:38,090
都毁了  你这是犯什么病

186
00:09:38,090 --> 00:09:39,430
你为什么要这么做  回答我

187
00:09:39,430 --> 00:09:41,270
必须如此  布鲁斯少爷

188
00:09:41,370 --> 00:09:44,150
这是揭露韦恩集团的关键

189
00:09:44,150 --> 00:09:45,570
我所有的努力

190
00:09:45,570 --> 00:09:48,560
我父亲的全部心血  现在都没了

191
00:09:48,940 --> 00:09:49,920
都怪你

192
00:09:49,920 --> 00:09:51,460
假如我知道这下面有什么

193
00:09:51,460 --> 00:09:53,640
我绝对不会帮你进来的

194
00:09:53,880 --> 00:09:56,260
你四周看看  看看  几升的血

195
00:09:56,500 --> 00:09:59,150
里面有两颗子弹的防弹衣

196
00:09:59,330 --> 00:10:00,830
枪支  武器

197
00:10:01,160 --> 00:10:02,500
无论那台电脑里有什么

198
00:10:02,500 --> 00:10:03,840
大概就是你父亲丧命的原因

199
00:10:03,840 --> 00:10:04,960
我绝对不会

200
00:10:04,970 --> 00:10:07,740
让你遭受同样的命运  布鲁斯少爷

201
00:10:09,860 --> 00:10:11,360
我是想保护你

202
00:10:18,200 --> 00:10:19,990
我是想让你平平安安的

203
00:10:23,770 --> 00:10:25,100
我要你离开

204
00:10:25,400 --> 00:10:26,600
-听著  我知道你...  -不

205
00:10:26,600 --> 00:10:28,220
-很难过  你...  -阿尔弗雷德

206
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
我要你离开

207
00:10:31,260 --> 00:10:33,470
再也不要回来了  明白吗

208
00:10:35,220 --> 00:10:36,500
你被解雇了

209
00:10:49,350 --> 00:10:50,800
好吧  布鲁斯少爷

210
00:10:52,220 --> 00:10:53,470
如您所愿

211
00:11:00,020 --> 00:11:00,920
真亮

212
00:11:03,980 --> 00:11:05,450
还给我

213
00:11:05,530 --> 00:11:06,920
我先看到的

214
00:11:07,170 --> 00:11:08,810
不  不是你

215
00:11:09,270 --> 00:11:10,830
我说了还给我

216
00:11:10,830 --> 00:11:13,310
逼我啊  你个小屁孩

217
00:11:16,630 --> 00:11:19,690
您的武士技艺非常出色  格林伍德先生

218
00:11:20,070 --> 00:11:22,200
但与我相比不值一提

219
00:11:25,080 --> 00:11:26,420
受死吧

220
00:11:29,870 --> 00:11:32,690
够了

221
00:11:32,750 --> 00:11:35,240
我想阻止他们来著

222
00:11:35,560 --> 00:11:38,780
伙计们  我们是一个团队

223
00:11:38,890 --> 00:11:40,820
我们不内讧

224
00:11:40,820 --> 00:11:43,690
没错  我们是一个团队  伙计们

225
00:11:43,690 --> 00:11:45,220
而我是队长

226
00:11:47,350 --> 00:11:49,070
队长个屁

227
00:11:49,070 --> 00:11:51,640
我杀了一打女人

228
00:11:51,870 --> 00:11:53,700
使整座城市陷入恐慌

229
00:11:54,170 --> 00:11:55,440
你做过什么

230
00:11:56,180 --> 00:11:57,770
杀了你妈吗

231
00:11:58,190 --> 00:11:59,920
人总得有个起点

232
00:12:00,930 --> 00:12:05,790
我有远见  有野心  有脑子

233
00:12:05,890 --> 00:12:08,180
你不过是个疯癫的食人魔

234
00:12:08,180 --> 00:12:11,490
你再吃几个这招就没劲了

235
00:12:11,490 --> 00:12:13,260
再吃一个你

236
00:12:13,450 --> 00:12:17,870
看来咱们得来个终极较量了

237
00:12:26,270 --> 00:12:29,210
-这游戏会玩吧  -大爱

238
00:12:35,020 --> 00:12:36,420
谁想当老大

239
00:12:38,210 --> 00:12:39,740
女士优先

240
00:12:59,170 --> 00:13:00,620
格林伍德

241
00:13:01,500 --> 00:13:03,900
什么才是优秀喜剧的诀窍

242
00:13:05,910 --> 00:13:07,220
时机

243
00:13:07,990 --> 00:13:11,250
那什么是勇气呢

244
00:13:13,410 --> 00:13:15,220
压力面前保持优雅

245
00:13:15,220 --> 00:13:16,570
那么...

246
00:13:19,000 --> 00:13:20,960
谁是老大

247
00:13:28,520 --> 00:13:30,290
我是老大

248
00:13:36,840 --> 00:13:38,580
就是你  杰罗姆

249
00:13:40,210 --> 00:13:41,730
你才是老大

250
00:13:43,010 --> 00:13:44,530
谢谢  老师

251
00:13:47,300 --> 00:13:48,370
谢谢

252
00:13:48,890 --> 00:13:50,850
四个疯子再加上芭芭拉

253
00:13:51,310 --> 00:13:52,790
兄弟  你真够霉的

254
00:13:53,350 --> 00:13:55,660
都说了当平民百姓舒服多了  是不是

255
00:13:55,850 --> 00:13:56,890
你的确说过

256
00:13:56,890 --> 00:13:58,950
其实这正是我来的目的

257
00:13:59,080 --> 00:14:00,390
-是吗  -是的

258
00:14:00,400 --> 00:14:01,820
你来这干吗

259
00:14:03,240 --> 00:14:05,650
吉姆  你还记得斯科蒂吧  我女朋友

260
00:14:05,650 --> 00:14:06,780
是未婚妻

261
00:14:06,780 --> 00:14:08,540
是  我未婚妻

262
00:14:08,540 --> 00:14:10,390
记得  斯科蒂  很高兴见到你

263
00:14:11,310 --> 00:14:13,110
别紧张  亲爱的  我俩聊天而已

264
00:14:13,110 --> 00:14:14,380
那就见鬼了

265
00:14:14,500 --> 00:14:16,470
他是想请你回警局

266
00:14:16,650 --> 00:14:17,570
他什么都没说

267
00:14:17,570 --> 00:14:20,010
-我俩閒聊而已  -是吗

268
00:14:20,020 --> 00:14:21,790
所以你来找他  警探

269
00:14:21,790 --> 00:14:22,990
就为了閒聊吗

270
00:14:23,850 --> 00:14:25,300
不  不是  她说得没错

271
00:14:25,810 --> 00:14:28,100
哈维  我需要你的帮助  这案子不好对付

272
00:14:28,440 --> 00:14:30,640
我们很缺人手  我在想也许你...

273
00:14:30,640 --> 00:14:31,650
他有自己的生活

274
00:14:31,660 --> 00:14:33,970
答案是不  他不会回去的

275
00:14:33,970 --> 00:14:36,870
亲爱的  我是要拒绝他的

276
00:14:37,230 --> 00:14:38,660
但就像她说的

277
00:14:40,380 --> 00:14:41,660
我现在有生活了

278
00:14:42,470 --> 00:14:43,250
我理解

279
00:14:43,930 --> 00:14:44,810
我理解

280
00:14:45,630 --> 00:14:46,720
我为你高兴

281
00:14:47,820 --> 00:14:48,710
就是个想法

282
00:14:49,200 --> 00:14:51,060
-祝我好运吧  -好运

283
00:14:52,280 --> 00:14:54,180
吉姆  还有件事  你哈维叔叔

284
00:14:54,420 --> 00:14:55,530
最后给你一句忠告

285
00:14:57,130 --> 00:15:00,270
这个疯子帮杀了一群船坞的人  对吧

286
00:15:01,040 --> 00:15:02,680
耶伦船坞  没错

287
00:15:03,080 --> 00:15:03,960
为什么是那里

288
00:15:04,000 --> 00:15:05,910
他们大可以去任何地方  杀任何人

289
00:15:06,850 --> 00:15:10,550
但这些疯子却偏偏选了这个船坞  我

290
00:15:11,140 --> 00:15:12,120
想知道为什么

291
00:15:13,840 --> 00:15:14,760
见到你真好

292
00:15:15,430 --> 00:15:16,370
斯科蒂

293
00:15:18,020 --> 00:15:19,180
好  稍后给您回电

294
00:15:19,240 --> 00:15:20,070
局长

295
00:15:20,070 --> 00:15:21,990
拜託给我个好消息吧

296
00:15:21,990 --> 00:15:24,490
-哈维不回来了  -这可不是好消息

297
00:15:24,490 --> 00:15:27,220
但他提出了一条线索  我还真查到东西了

298
00:15:27,230 --> 00:15:29,580
原来疯子帮昨天从船坞

299
00:15:29,580 --> 00:15:30,860
偷了一辆加油车

300
00:15:30,860 --> 00:15:32,260
为什么没有报失

301
00:15:32,270 --> 00:15:34,250
因为在役车辆有一百多

302
00:15:34,250 --> 00:15:36,190
点一遍车队花了点时间

303
00:15:36,190 --> 00:15:38,690
但点完后  我们发现有一辆失踪了

304
00:15:38,990 --> 00:15:40,560
上满装满了汽油

305
00:15:41,040 --> 00:15:42,450
知道车牌号了吗

306
00:15:42,450 --> 00:15:44,290
还知道车的外形特徵

307
00:15:44,360 --> 00:15:45,650
发了全境通告

308
00:15:45,650 --> 00:15:48,250
-真高兴你回来了  吉姆  -我也是

309
00:15:50,870 --> 00:15:52,800
真希望我也能对布洛克说这句话

310
00:15:53,130 --> 00:15:55,360
真不敢相信他真不回来了

311
00:15:55,360 --> 00:15:56,840
他是个警察

312
00:15:56,840 --> 00:15:58,750
天生就是警察的料

313
00:15:58,750 --> 00:16:01,040
不再是了  他现在很幸福

314
00:16:01,330 --> 00:16:02,890
我实在不忍心为难他

315
00:16:04,190 --> 00:16:05,810
你考虑过吗

316
00:16:06,490 --> 00:16:08,020
我是说离开

317
00:16:09,410 --> 00:16:10,800
没有  你呢

318
00:16:11,070 --> 00:16:13,280
想过  想过很久

319
00:16:14,300 --> 00:16:15,360
现在不了吗

320
00:16:15,680 --> 00:16:20,480
我一直冷眼旁观那些腐败  懒惰的人

321
00:16:20,480 --> 00:16:23,580
靠钱干上这个职位  却毫无作为

322
00:16:23,870 --> 00:16:25,010
我不会  吉姆

323
00:16:25,580 --> 00:16:26,410
我绝不会

324
00:16:27,490 --> 00:16:29,320
-这是新的一天  -太对了

325
00:16:50,690 --> 00:16:52,760
我只想说  能服务您和您的家人

326
00:16:53,110 --> 00:16:56,470
是我莫大的荣幸  先生

327
00:16:57,810 --> 00:16:58,620
谢谢

328
00:16:59,810 --> 00:17:02,050
如果需要推荐信  我很乐意给你写

329
00:17:07,660 --> 00:17:09,120
就带这些吗

330
00:17:11,070 --> 00:17:12,430
这是我的一切了  先生

331
00:17:17,440 --> 00:17:18,810
好的  那...

332
00:17:19,760 --> 00:17:21,750
天啊  我得赶紧走了

333
00:17:21,750 --> 00:17:22,970
我还要赶火车呢

334
00:17:27,870 --> 00:17:28,770
再见  先生

335
00:17:32,650 --> 00:17:33,680
再见  阿尔弗雷德

336
00:17:34,140 --> 00:17:35,140
什么事  先生

337
00:17:36,170 --> 00:17:37,250
我说  再见

338
00:17:38,450 --> 00:17:39,270
是啊

339
00:17:44,470 --> 00:17:45,420
再见了  先生

340
00:18:01,940 --> 00:18:04,530
我用我的小眼睛搜索著

341
00:18:04,530 --> 00:18:06,890
寻找那一抹...

342
00:18:11,390 --> 00:18:12,370
黄色

343
00:18:12,600 --> 00:18:16,120
得分  哥谭  得分得分再得分

344
00:18:16,120 --> 00:18:19,390
打得他们落花又流水

345
00:18:23,050 --> 00:18:24,930
衝啊  哥谭

346
00:18:43,190 --> 00:18:44,240
好啊  柯林格小姐

347
00:18:45,310 --> 00:18:47,560
你好  尼格玛先生

348
00:18:48,050 --> 00:18:49,410
今天过得好吗

349
00:18:50,190 --> 00:18:51,150
还行

350
00:18:52,110 --> 00:18:53,520
问你个问题

351
00:18:58,290 --> 00:18:59,960
什么事

352
00:19:01,940 --> 00:19:06,330
你知道家蝇的嗡嗡声是F调的吗

353
00:19:09,270 --> 00:19:10,300
不知道

354
00:19:11,510 --> 00:19:13,250
我不知道

355
00:19:14,980 --> 00:19:15,930
那好吧

356
00:19:19,240 --> 00:19:22,410
-那再见了  -再见

357
00:19:29,590 --> 00:19:30,600
该死

358
00:19:31,060 --> 00:19:32,740
我们不是说好要约她出去的嘛

359
00:19:34,010 --> 00:19:35,760
我们没说好要约她

360
00:19:36,450 --> 00:19:37,940
只是说好考虑约她

361
00:19:37,940 --> 00:19:38,910
但没用的

362
00:19:38,910 --> 00:19:39,940
她又不喜欢你

363
00:19:40,260 --> 00:19:41,500
或许她会喜欢我

364
00:19:42,470 --> 00:19:43,740
想过吗

365
00:19:44,380 --> 00:19:45,800
或许她会喜欢我

366
00:19:46,760 --> 00:19:48,480
我自信

367
00:19:48,480 --> 00:19:49,750
女孩喜欢那个

368
00:19:51,000 --> 00:19:52,600
不  她不会喜欢你的

369
00:19:53,810 --> 00:19:55,960
她不会的  走开

370
00:19:59,300 --> 00:20:01,050
走开吧

371
00:20:35,030 --> 00:20:37,930
看到被盗车了  伊弗利公园

372
00:20:42,180 --> 00:20:43,790
我想告诉你们

373
00:20:44,190 --> 00:20:46,930
这对我们来说是个艰难的决定

374
00:20:47,460 --> 00:20:51,580
要么是你们  要么就是一群老头老太太

375
00:20:52,820 --> 00:20:55,310
最后  我们还是决定要嫩的

376
00:20:55,960 --> 00:20:57,310
青春赢了

377
00:20:57,650 --> 00:20:58,510
抱歉

378
00:20:59,830 --> 00:21:00,870
说O

379
00:21:06,350 --> 00:21:07,590
我说  说O

380
00:21:07,640 --> 00:21:08,980
O

381
00:21:08,980 --> 00:21:09,940
说N

382
00:21:10,400 --> 00:21:12,680
-N  -再说个O

383
00:21:12,680 --> 00:21:15,270
-O  -拼成了什么

384
00:21:15,270 --> 00:21:17,620
不啊

385
00:21:31,720 --> 00:21:33,460
动手  动手  动手吧

386
00:21:35,460 --> 00:21:37,620
淮备好了吗  好勒

387
00:21:43,950 --> 00:21:45,300
这下尴尬了

388
00:21:47,090 --> 00:21:48,420
有人有火吗

389
00:21:49,570 --> 00:21:50,800
我有  我有

390
00:21:58,810 --> 00:22:00,480
站稳了  伙计们

391
00:22:00,480 --> 00:22:02,260
他们不能打车

392
00:22:02,690 --> 00:22:04,780
别开火  别开火

393
00:22:09,480 --> 00:22:12,470
亚伦  格林伍德  去启动车

394
00:22:12,610 --> 00:22:14,450
我们要把这车炸飞

395
00:22:27,580 --> 00:22:28,990
点了他们

396
00:23:21,060 --> 00:23:22,260
大家没事吧

397
00:23:24,810 --> 00:23:26,470
谁帮你越狱的  道布金斯

398
00:23:26,470 --> 00:23:28,780
你迟早得说  赶紧告诉我

399
00:23:28,790 --> 00:23:30,890
我也是受害者  长官  我是被逼的

400
00:23:30,890 --> 00:23:32,510
被绑  被逼

401
00:23:32,510 --> 00:23:33,730
-谁  -如果要我说

402
00:23:33,730 --> 00:23:35,100
你得保证  我不会...

403
00:24:28,890 --> 00:24:31,470
我知道你是想保护我

404
00:24:33,280 --> 00:24:34,390
但是不论怎样

405
00:24:35,330 --> 00:24:37,670
不管你做什么  都不能阻止我

406
00:24:37,670 --> 00:24:39,240
继承父亲的遗志

407
00:24:39,240 --> 00:24:40,330
我现在知道了

408
00:24:43,390 --> 00:24:45,230
我不希望你走  阿尔弗雷德

409
00:24:46,970 --> 00:24:50,420
但你要么跟我站在一边  要么就是与我对立

410
00:24:51,380 --> 00:24:53,370
你如果与我对立  我将别无选择

411
00:24:55,140 --> 00:24:57,680
我当然跟你一边  布鲁斯少爷  我一向如此

412
00:24:59,420 --> 00:25:01,530
但你在做的事等同于自杀

413
00:25:01,530 --> 00:25:02,800
这是大人干的事

414
00:25:02,800 --> 00:25:04,710
你还太小  没淮备好

415
00:25:05,590 --> 00:25:06,810
那就帮我淮备好

416
00:25:07,870 --> 00:25:11,060
你经历了危险的人生  却还活了下来

417
00:25:12,250 --> 00:25:13,260
教我吧

418
00:25:13,680 --> 00:25:15,220
教我如何生存下来

419
00:25:15,900 --> 00:25:17,830
我会不惜一切  天天训练

420
00:25:17,830 --> 00:25:19,370
这话你之前就说过

421
00:25:19,370 --> 00:25:20,370
那是之前

422
00:25:21,170 --> 00:25:22,890
现在我知道了真相

423
00:25:23,640 --> 00:25:25,230
我知道我该做什么

424
00:25:28,970 --> 00:25:30,680
如果你想  我愿意回学校

425
00:25:32,210 --> 00:25:33,650
是嘛

426
00:25:40,140 --> 00:25:44,220
如果我答应帮你  帮你做淮备

427
00:25:45,490 --> 00:25:48,570
你要完全听我的  令行禁止

428
00:25:48,570 --> 00:25:51,210
绝无例外  懂了吗

429
00:25:54,560 --> 00:25:55,570
懂了

430
00:25:59,860 --> 00:26:02,470
但作为交换  你得修好电脑

431
00:26:03,420 --> 00:26:04,520
修电脑

432
00:26:05,500 --> 00:26:07,090
这我怎么做到啊

433
00:26:07,960 --> 00:26:09,280
我不管

434
00:26:10,320 --> 00:26:11,680
又不是我打坏的

435
00:26:19,830 --> 00:26:21,820
大口径  高速度

436
00:26:21,820 --> 00:26:23,200
从伤口大小来看

437
00:26:23,200 --> 00:26:25,070
绝对是隔著一定距离开的枪

438
00:26:25,150 --> 00:26:26,570
此人是个好枪手

439
00:26:26,890 --> 00:26:28,400
究竟是谁啊

440
00:26:28,640 --> 00:26:31,440
为什么绑架拉拉队  有什么动机

441
00:26:31,440 --> 00:26:33,660
他们都不索要赎金

442
00:26:33,960 --> 00:26:35,400
他们要的是宣传

443
00:26:35,400 --> 00:26:36,750
要大众惶恐

444
00:26:36,750 --> 00:26:38,370
-他们如愿了  -是啊

445
00:26:39,020 --> 00:26:40,790
看看能不能查到子弹来头

446
00:26:40,840 --> 00:26:42,020
说不淮啊

447
00:26:46,490 --> 00:26:48,360
-还撑著呢  -撑著呢

448
00:26:49,410 --> 00:26:50,330
爱你

449
00:26:50,800 --> 00:26:52,090
我也是

450
00:27:07,700 --> 00:27:10,620
来杯金汤力  加冰和柠檬片

451
00:27:15,760 --> 00:27:16,850
这里不错

452
00:27:17,580 --> 00:27:18,680
是啊

453
00:27:19,780 --> 00:27:21,140
以前来过

454
00:27:21,320 --> 00:27:22,590
常客

455
00:27:22,590 --> 00:27:23,930
对了  你是本地人

456
00:27:24,350 --> 00:27:25,090
不错

457
00:27:27,090 --> 00:27:28,210
我认识你吧

458
00:27:29,460 --> 00:27:30,370
是吗

459
00:27:31,510 --> 00:27:32,540
是啊

460
00:27:34,390 --> 00:27:35,460
你是那个福克斯先生

461
00:27:35,460 --> 00:27:39,100
韦恩集团的科技人员  是吧

462
00:27:39,230 --> 00:27:40,440
是的

463
00:27:41,650 --> 00:27:42,980
阿尔弗雷德·潘尼沃斯

464
00:27:43,700 --> 00:27:45,820
布鲁斯少爷的监护人

465
00:27:46,460 --> 00:27:48,370
是啊

466
00:27:50,800 --> 00:27:52,280
挺有意思啊

467
00:27:52,290 --> 00:27:55,490
我这么巧碰到了你

468
00:27:56,720 --> 00:27:58,460
我刚刚正想你呢

469
00:28:05,640 --> 00:28:08,020
好吧  潘尼沃斯先生  我上你的钩

470
00:28:08,420 --> 00:28:10,180
你想我什么呢

471
00:28:10,300 --> 00:28:12,260
喊我阿尔弗雷德就行

472
00:28:12,380 --> 00:28:14,940
喊我卢修斯就好

473
00:28:15,050 --> 00:28:18,260
卢修斯  卢修斯

474
00:28:19,560 --> 00:28:20,380
知道吗

475
00:28:22,060 --> 00:28:23,870
我以前认识个叫昂斯洛的家伙

476
00:28:23,870 --> 00:28:26,100
伦敦东区恶犬岛的

477
00:28:27,010 --> 00:28:29,270
就是个小流氓

478
00:28:29,270 --> 00:28:32,340
油头滑脑  我一直不信任他

479
00:28:32,540 --> 00:28:34,830
有一天  卢修斯  他跑来跟我套近乎

480
00:28:34,830 --> 00:28:39,180
叫我帮他忙  感觉很可疑

481
00:28:39,920 --> 00:28:41,490
具体是什么不要紧

482
00:28:41,490 --> 00:28:44,510
重点是  我虽然觉得不该帮

483
00:28:45,670 --> 00:28:47,010
但还是答应了

484
00:28:47,570 --> 00:28:50,620
但是  卢修斯  我直截了当地说了

485
00:28:51,530 --> 00:28:53,100
你敢坑我  昂斯洛

486
00:28:54,090 --> 00:28:57,490
看我把你做成醃鱼

487
00:28:59,890 --> 00:29:01,200
他立刻发了毒誓

488
00:29:01,210 --> 00:29:03,730
以他母亲的坟墓发誓他绝不会坑我

489
00:29:03,730 --> 00:29:05,090
但他当然还是坑了

490
00:29:05,090 --> 00:29:07,070
就是忍不住

491
00:29:09,550 --> 00:29:10,970
我也说到做到了

492
00:29:13,030 --> 00:29:14,220
把他变成醃鱼了

493
00:29:16,270 --> 00:29:17,550
醃鱼是什么

494
00:29:19,710 --> 00:29:21,620
是一种熏鱼

495
00:29:22,680 --> 00:29:25,420
配鸡蛋烤吐司当早餐很不错

496
00:29:27,110 --> 00:29:30,910
但昂斯洛让我明白

497
00:29:31,930 --> 00:29:34,460
这世上有两种人

498
00:29:34,460 --> 00:29:36,830
你可以信任的

499
00:29:39,280 --> 00:29:40,590
你不能信任的

500
00:29:40,760 --> 00:29:42,300
我同意

501
00:29:43,720 --> 00:29:44,980
你是哪种

502
00:29:46,940 --> 00:29:48,200
两种人对这个问题

503
00:29:48,200 --> 00:29:49,990
不是都会给出一样的答案吗

504
00:29:50,080 --> 00:29:51,160
是啊

505
00:29:51,930 --> 00:29:53,300
说得太对了

506
00:29:53,680 --> 00:29:56,660
问题就在这里  卢修斯

507
00:29:56,660 --> 00:29:59,310
我需要跟你说些秘密

508
00:30:01,810 --> 00:30:03,800
但我需要知道你值得信任

509
00:30:04,490 --> 00:30:06,960
或许我该拒不听你吐露秘密

510
00:30:07,530 --> 00:30:09,330
那醃鱼听上去不太舒服

511
00:30:09,330 --> 00:30:11,950
可惜  已经来不及了

512
00:30:11,960 --> 00:30:14,670
毕竟  是你  卢修斯  製造了这堆麻烦

513
00:30:14,670 --> 00:30:18,290
是你告诉布鲁斯少爷  他的老爸

514
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
是个斯多葛学派的人

515
00:30:21,260 --> 00:30:22,840
是啊

516
00:30:23,480 --> 00:30:24,760
现在有个问题

517
00:30:26,190 --> 00:30:27,930
我没有别人可以求助

518
00:30:30,190 --> 00:30:31,970
我只能找你

519
00:30:32,470 --> 00:30:33,420
我明白了

520
00:30:33,490 --> 00:30:34,330
真的吗

521
00:30:35,820 --> 00:30:38,410
我说清楚

522
00:30:39,820 --> 00:30:42,020
如果我发现

523
00:30:43,100 --> 00:30:45,120
我其实不能信任你

524
00:30:46,180 --> 00:30:48,550
我以我母亲的坟墓发誓

525
00:30:49,090 --> 00:30:51,030
你  老伙计

526
00:30:53,390 --> 00:30:54,660
就死定了

527
00:30:57,250 --> 00:31:00,750
我一心只为布鲁斯·韦恩好

528
00:31:06,390 --> 00:31:08,680
再来杯金汤力

529
00:31:08,680 --> 00:31:11,560
再给这位年轻人来一杯他喝的

530
00:31:15,690 --> 00:31:17,820
你擅长修电脑吗

531
00:31:20,710 --> 00:31:21,570
阿尔瓦雷斯

532
00:31:22,920 --> 00:31:25,360
让弹道分析加急做这个

533
00:31:25,360 --> 00:31:26,210
好的

534
00:31:26,350 --> 00:31:27,200
戈登

535
00:31:27,510 --> 00:31:30,230
吉姆  我是芭芭拉

536
00:31:39,140 --> 00:31:40,280
芭芭拉

537
00:31:40,420 --> 00:31:41,330
你好吗

538
00:31:41,330 --> 00:31:43,260
我吗  我好极了

539
00:31:43,450 --> 00:31:44,340
你呢

540
00:31:44,350 --> 00:31:45,980
我挺好  最近干吗呢

541
00:31:46,180 --> 00:31:47,870
酷哥先生啊

542
00:31:49,710 --> 00:31:51,450
你一定很生我气吧

543
00:31:51,450 --> 00:31:52,210
听我说

544
00:31:52,210 --> 00:31:54,420
如果你自首  我能帮你

545
00:31:55,370 --> 00:31:56,330
怎么帮  吉姆

546
00:31:56,600 --> 00:31:57,920
送我回阿卡姆吗

547
00:31:57,920 --> 00:31:59,150
还是算了

548
00:31:59,890 --> 00:32:00,880
你有病

549
00:32:01,430 --> 00:32:02,430
当然了

550
00:32:02,430 --> 00:32:04,450
事事都是我的错

551
00:32:04,570 --> 00:32:05,820
总是如此

552
00:32:06,570 --> 00:32:07,530
听我说

553
00:32:08,220 --> 00:32:09,460
我瞭解你  芭芭拉

554
00:32:09,460 --> 00:32:10,470
我瞭解你

555
00:32:10,470 --> 00:32:12,730
你是个善良的女人

556
00:32:13,120 --> 00:32:14,130
这不是你

557
00:32:15,040 --> 00:32:17,190
你总能逗我笑

558
00:32:24,360 --> 00:32:25,550
我看上去如何

559
00:32:37,410 --> 00:32:39,420
我要马上找艾森局长

560
00:32:39,420 --> 00:32:40,310
是急事

561
00:32:40,310 --> 00:32:42,150
往前走  她在楼上

562
00:32:46,630 --> 00:32:47,830
局长

563
00:32:48,110 --> 00:32:48,920
嗯

564
00:32:54,420 --> 00:32:56,070
听说你在找我们

565
00:32:59,150 --> 00:32:59,490
搞什么

566
00:33:01,240 --> 00:33:02,410
放下枪

567
00:33:21,160 --> 00:33:22,100
芭芭拉

568
00:33:23,620 --> 00:33:24,910
别动

569
00:33:26,700 --> 00:33:28,310
你看错我了  吉姆

570
00:33:29,050 --> 00:33:33,100
我一直想告诉你  你就是不听

571
00:33:33,950 --> 00:33:35,180
我现在听了

572
00:33:35,210 --> 00:33:37,640
是啊  现在听了

573
00:33:37,640 --> 00:33:38,470
得了

574
00:33:40,470 --> 00:33:42,050
我们谈谈吧

575
00:33:42,050 --> 00:33:43,940
已经太迟了

576
00:34:15,510 --> 00:34:16,350
亚伦

577
00:34:17,810 --> 00:34:19,060
够了

578
00:34:27,820 --> 00:34:30,510
我没病  我是自由了

579
00:34:30,580 --> 00:34:31,960
你就是不懂

580
00:34:33,100 --> 00:34:34,110
我可以跟你解释

581
00:34:34,110 --> 00:34:36,720
但你还是赶紧回单位吧

582
00:34:36,720 --> 00:34:38,740
谁知道你不在时出了什么乱子呢

583
00:35:17,670 --> 00:35:20,510
局长大人第一周不太顺利啊

584
00:35:21,400 --> 00:35:22,860
真希望我能说

585
00:35:23,140 --> 00:35:24,820
今后情况会有所好转

586
00:35:25,840 --> 00:35:26,710
但不会的

587
00:35:28,870 --> 00:35:30,690
来  拿上来

588
00:35:30,780 --> 00:35:32,450
找个更好的角度拍下整间屋子

589
00:35:33,520 --> 00:35:34,880
你为什么要这么做

590
00:35:34,880 --> 00:35:36,010
统治世界

591
00:35:37,860 --> 00:35:40,390
不过能杀杀警察  出出风头我们就满足了

592
00:35:41,490 --> 00:35:42,170
开玩笑的

593
00:35:42,170 --> 00:35:44,120
嗯  随便吧  我懂了

594
00:35:44,120 --> 00:35:45,340
你就是个疯子

595
00:35:45,850 --> 00:35:46,900
疯子

596
00:35:51,570 --> 00:35:52,690
看看我

597
00:35:54,020 --> 00:35:55,760
你可以看得出我没疯

598
00:35:56,570 --> 00:35:58,600
小子  很快

599
00:35:59,340 --> 00:36:00,940
你就会没命

600
00:36:01,340 --> 00:36:03,650
世界离了你会照样转

601
00:36:03,880 --> 00:36:05,060
你会什么都不是

602
00:36:05,360 --> 00:36:08,160
甚至不会有人记住你的姓名

603
00:36:10,390 --> 00:36:11,370
不

604
00:36:12,000 --> 00:36:15,410
这你就错了  老太婆

605
00:36:15,930 --> 00:36:18,850
我们在这城市留下印记

606
00:36:19,050 --> 00:36:22,920
我们会像病毒一样在其中蔓延

607
00:36:24,060 --> 00:36:25,670
知道为什么吗

608
00:36:25,670 --> 00:36:29,070
因为笑声是最具感染性的了

609
00:36:32,650 --> 00:36:33,640
那是我的台词

610
00:36:35,080 --> 00:36:38,340
笑声是最具感染性的了

611
00:36:43,170 --> 00:36:44,800
格外得舒爽啊

612
00:36:45,090 --> 00:36:46,080
再来一次

613
00:36:47,560 --> 00:36:49,600
这会给你留下印记

614
00:36:54,070 --> 00:36:55,370
被你整到了

615
00:36:57,880 --> 00:36:59,050
该我了

616
00:38:03,150 --> 00:38:04,060
小莱

617
00:38:04,830 --> 00:38:05,650
吉姆

618
00:38:06,670 --> 00:38:07,350
你受伤了吗

619
00:38:07,350 --> 00:38:08,950
没有  我当时待在办公室

620
00:38:08,950 --> 00:38:10,880
听到外面有枪声就躲了起来

621
00:38:11,110 --> 00:38:12,230
你去哪了

622
00:38:12,810 --> 00:38:15,020
芭芭拉来了  把我引了出去

623
00:38:15,330 --> 00:38:16,190
艾森

624
00:38:29,600 --> 00:38:31,360
撑住  警监  撑住

625
00:38:32,350 --> 00:38:35,360
老大  老大  撑住了

626
00:38:36,290 --> 00:38:37,190
呼吸

627
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
是新的一天

628
00:38:43,730 --> 00:38:44,550
吉姆

629
00:38:59,430 --> 00:39:01,450
这是

630
00:39:02,800 --> 00:39:04,250
真坏了

631
00:39:07,170 --> 00:39:08,850
我有好多问题想问你

632
00:39:08,890 --> 00:39:10,280
我猜也是

633
00:39:13,050 --> 00:39:14,590
我父亲把一切都告诉你了吗

634
00:39:14,590 --> 00:39:15,550
当然没有

635
00:39:15,870 --> 00:39:18,240
你父亲很注重隐私

636
00:39:18,900 --> 00:39:19,800
没办法

637
00:39:20,410 --> 00:39:22,600
我不过是给予了技术支持

638
00:39:22,600 --> 00:39:23,820
比如这台电脑

639
00:39:27,000 --> 00:39:28,110
你知道上面有什么吗

640
00:39:28,200 --> 00:39:30,510
不  老实说  我不想知道

641
00:39:32,190 --> 00:39:33,330
你能修好它吗

642
00:39:33,630 --> 00:39:34,710
应该可以

643
00:39:35,570 --> 00:39:38,750
但得耗点时间了

644
00:39:45,250 --> 00:39:49,570
谢谢你帮忙

645
00:39:53,250 --> 00:39:54,440
我敬爱你父亲

646
00:39:56,280 --> 00:39:57,980
很遗憾我从未跟他说过这话

647
00:40:00,610 --> 00:40:02,140
很遗憾我没有给他更多帮助

648
00:40:07,860 --> 00:40:10,210
把烙铁递给我好吗

649
00:40:11,650 --> 00:40:12,450
嗯

650
00:40:16,740 --> 00:40:17,700
布鲁斯少爷

651
00:40:18,600 --> 00:40:19,750
怎么了  阿尔弗雷德

652
00:40:22,250 --> 00:40:23,910
你怎么样  尼格玛先生

653
00:40:24,980 --> 00:40:26,180
我给你拿了阿司匹林

654
00:40:26,370 --> 00:40:27,190
谢谢

655
00:40:31,220 --> 00:40:32,180
戈登警探

656
00:40:34,530 --> 00:40:35,330
布鲁斯

657
00:40:36,170 --> 00:40:37,470
我听到了新闻

658
00:40:38,050 --> 00:40:39,830
我担心你出事了

659
00:40:42,050 --> 00:40:43,040
现在我放心了

660
00:40:44,530 --> 00:40:45,350
我也是

661
00:40:46,980 --> 00:40:49,900
我们上次见时  我对你太过分了

662
00:40:51,470 --> 00:40:52,780
我想道歉

663
00:40:54,600 --> 00:40:56,030
你一直待我很好

664
00:41:20,320 --> 00:41:21,680
她是个好女人

665
00:41:27,200 --> 00:41:28,130
好警察

666
00:41:40,490 --> 00:41:42,640
见到你我很高兴  但你不用这样的

667
00:41:43,250 --> 00:41:44,620
别说了

668
00:41:45,830 --> 00:41:47,360
我们是什么改不了  是吧

669
00:41:48,570 --> 00:41:49,950
没必要抗拒

670
00:41:51,540 --> 00:41:52,840
斯科蒂怎么说

671
00:41:53,910 --> 00:41:55,180
她会理解的

672
00:41:56,380 --> 00:41:57,480
也或许不会

673
00:41:57,850 --> 00:41:58,630
伙计们

674
00:41:59,230 --> 00:42:00,340
你们得看看这个

675
00:42:00,730 --> 00:42:03,570
我正在哥谭市警局屠杀现场向您做报道

676
00:42:03,580 --> 00:42:06,430
我们刚刚拿到了袭击录像带

677
00:42:06,440 --> 00:42:08,540
是由一位袭击者录製的

678
00:42:08,550 --> 00:42:10,360
提醒观众们

679
00:42:10,360 --> 00:42:11,650
以下录像

680
00:42:11,650 --> 00:42:13,190
十分血腥

681
00:42:15,540 --> 00:42:17,940
哥谭市好啊

682
00:42:17,950 --> 00:42:19,420
我们是疯子帮

683
00:42:19,420 --> 00:42:23,920
我是杰罗姆  我们小帮派的头头

684
00:42:23,990 --> 00:42:28,170
我们是来散播智慧和希望的讯息的

685
00:42:31,210 --> 00:42:33,160
有些人真没礼貌

686
00:42:35,590 --> 00:42:37,920
你们都是囚徒

687
00:42:39,490 --> 00:42:42,140
你们所谓的正常

688
00:42:42,770 --> 00:42:45,890
只是你脑中的牢笼  让你看不清

689
00:42:45,890 --> 00:42:48,130
你不过是一台巨大荒谬的机器中

690
00:42:48,130 --> 00:42:50,910
一块小齿轮

691
00:42:51,060 --> 00:42:52,080
醒醒吧

692
00:42:54,680 --> 00:42:56,060
为什么要做个齿轮

693
00:42:56,670 --> 00:42:59,480
像我们一样  自由吧

694
00:42:59,630 --> 00:43:02,870
记住微笑

695
00:43:07,770 --> 00:43:08,660
该走了

696
00:43:10,600 --> 00:43:11,650
不过别担心

697
00:43:11,770 --> 00:43:13,630
我们很快就回来

698
00:43:14,140 --> 00:43:15,920
淮备好了  伙计们

699
00:43:15,920 --> 00:43:18,390
这还不算什么呢


