1
00:00:02,700 --> 00:00:04,540
这个城市的坏人在改变

2
00:00:22,960 --> 00:00:24,070
欢迎各位

3
00:00:24,070 --> 00:00:26,590
世人视你们为精神病罪犯

4
00:00:26,590 --> 00:00:27,580
我看到的却是天才

5
00:00:27,580 --> 00:00:30,480
哥谭新市长  西奥·盖勒文

6
00:00:30,940 --> 00:00:32,000
不

7
00:00:32,000 --> 00:00:32,550
妈妈

8
00:00:32,550 --> 00:00:33,950
有什么遗言吗

9
00:00:33,950 --> 00:00:35,880
我会杀了你的

10
00:00:37,430 --> 00:00:39,170
他们要为自己的所作所为付出代价

11
00:00:39,420 --> 00:00:40,150
你好啊  吉姆

12
00:00:40,150 --> 00:00:41,390
请你让开

13
00:00:42,910 --> 00:00:46,190
这是杀死你父母的凶手的名字

14
00:00:46,190 --> 00:00:46,960
你被捕了

15
00:00:46,960 --> 00:00:49,120
不  告诉我是谁杀了他们

16
00:00:49,120 --> 00:00:50,510
起床了  瞌睡虫

17
00:00:50,510 --> 00:00:52,030
我母亲是个圣人

18
00:00:52,030 --> 00:00:54,290
一个人没有任何所爱  就是自由的

19
00:00:54,290 --> 00:00:56,840
茜尔薇不是好人  布鲁斯

20
00:00:57,190 --> 00:00:58,150
你要干什么

21
00:00:58,160 --> 00:01:01,610
住手  马龙  那人叫马龙  他叫这个

22
00:01:01,610 --> 00:01:02,550
再见了  茜尔薇

23
00:01:02,550 --> 00:01:03,940
布鲁斯  你不能这么对我

24
00:01:03,940 --> 00:01:04,880
这不像你

25
00:01:04,880 --> 00:01:06,070
那是你这么想

26
00:01:06,080 --> 00:01:07,180
但你错了

27
00:01:07,180 --> 00:01:08,430
你说对我叔叔了

28
00:01:08,430 --> 00:01:10,720
他就是大家说的那样

29
00:01:12,150 --> 00:01:13,490
我不知道将来情况会有多糟

30
00:01:13,490 --> 00:01:14,430
根本没有界线

31
00:01:14,430 --> 00:01:15,520
只有法律

32
00:01:15,520 --> 00:01:17,830
吉姆  你看见万丈深渊  便飞奔过去

33
00:01:17,830 --> 00:01:19,000
我怀孕了

34
00:01:20,230 --> 00:01:22,090
我们需要採取一切手段

35
00:01:22,090 --> 00:01:24,200
如果说我们什么时候应该合作

36
00:01:24,200 --> 00:01:25,160
那就是现在了

37
00:01:25,160 --> 00:01:26,670
哥谭需要他死

38
00:01:26,670 --> 00:01:28,210
想想大局

39
00:01:28,280 --> 00:01:29,420
想想哥谭

40
00:01:29,430 --> 00:01:30,990
再见了  吉姆·戈登

41
00:01:34,870 --> 00:01:37,660
经过对大楼的搜索

42
00:01:38,090 --> 00:01:40,690
我  以及阿尔弗雷德·潘尼沃斯

43
00:01:40,690 --> 00:01:42,170
还有塞琳娜·凯尔

44
00:01:42,250 --> 00:01:44,500
终于找到了被绑架者

45
00:01:44,590 --> 00:01:45,590
布鲁斯·韦恩

46
00:01:45,590 --> 00:01:46,560
他当时在哪里

47
00:01:46,560 --> 00:01:48,230
西奥·盖勒文的住处

48
00:01:48,230 --> 00:01:50,270
-你们就是那时开火的吗  -是的

49
00:01:50,430 --> 00:01:52,160
我们解除了由克里尔神父

50
00:01:52,300 --> 00:01:54,470
和他的手下所造成的威胁

51
00:01:54,470 --> 00:01:56,580
救回了布鲁斯·韦恩

52
00:01:57,800 --> 00:01:59,330
亵犊

53
00:02:01,540 --> 00:02:03,720
然后你就独自离开去找盖勒文了吗

54
00:02:04,670 --> 00:02:05,780
正是如此

55
00:02:06,350 --> 00:02:07,480
你找到他了吗

56
00:02:08,060 --> 00:02:09,010
找到了

57
00:02:09,840 --> 00:02:11,010
西奥·盖勒文

58
00:02:12,140 --> 00:02:13,360
你被捕了

59
00:02:13,680 --> 00:02:15,670
-你拘捕了盖勒文吗  -没有

60
00:02:16,010 --> 00:02:16,910
为什么

61
00:02:19,380 --> 00:02:22,030
巴恩斯警监和瓦加斯警员赶到了

62
00:02:22,170 --> 00:02:23,960
并逮捕了我

63
00:02:24,360 --> 00:02:25,680
吉姆

64
00:02:26,280 --> 00:02:27,300
你把枪放地上

65
00:02:27,300 --> 00:02:28,890
手放在头后

66
00:02:28,890 --> 00:02:30,560
那是因为这件事发生时...

67
00:02:30,560 --> 00:02:32,890
大约四周前  你还是个亡命逃犯

68
00:02:32,890 --> 00:02:34,410
那是一场误会

69
00:02:38,620 --> 00:02:39,730
接下来发生了什么

70
00:02:39,730 --> 00:02:44,070
奥斯瓦尔德·科波特带著两名手下赶到了

71
00:02:44,070 --> 00:02:47,070
将巴恩斯警监和瓦加斯警员打晕了

72
00:02:50,790 --> 00:02:54,280
科波特和他的手下带著盖勒文逃跑了

73
00:02:54,550 --> 00:02:56,300
你真的确定

74
00:02:56,300 --> 00:02:58,640
他不会再次逍遥法外吗

75
00:03:00,030 --> 00:03:02,820
然后你就去追捕科波特和他的手下了  是吗

76
00:03:05,270 --> 00:03:07,810
是的  但我没找到他们

77
00:03:07,810 --> 00:03:09,700
你是个有良心的人  吉姆

78
00:03:09,890 --> 00:03:10,890
你会后悔的

79
00:03:10,890 --> 00:03:12,310
我有很多后悔

80
00:03:13,120 --> 00:03:14,810
这件事不会占榜首的

81
00:03:15,500 --> 00:03:17,580
之后  你便决定逃出城

82
00:03:17,580 --> 00:03:19,380
而非接受执法人员问话吗

83
00:03:19,380 --> 00:03:21,510
是的  对于这一点  我无法辩驳

84
00:03:21,750 --> 00:03:23,330
只能说

85
00:03:24,090 --> 00:03:26,950
我当时很担心我未婚妻的安全

86
00:03:27,500 --> 00:03:29,170
在那天的早些时候

87
00:03:29,880 --> 00:03:32,120
她告诉我她怀孕了

88
00:03:32,580 --> 00:03:33,880
恭喜

89
00:03:34,390 --> 00:03:35,370
谢谢

90
00:03:37,500 --> 00:03:38,710
戈登警探

91
00:03:40,580 --> 00:03:42,180
在你们相遇后几小时内

92
00:03:42,180 --> 00:03:45,740
西奥·盖勒文就被人殴打并枪击死亡

93
00:03:46,310 --> 00:03:48,690
他被谋杀时  你在现场吗

94
00:03:50,190 --> 00:03:52,370
这一刻来了

95
00:03:53,990 --> 00:03:55,250
不  我不在场

96
00:03:55,660 --> 00:03:57,540
你是否有任何关于案情的信息

97
00:03:57,540 --> 00:03:59,290
没有告诉我们的

98
00:03:59,670 --> 00:04:01,250
这是为了我母亲

99
00:04:04,540 --> 00:04:05,790
没有  我全盘告知了

100
00:04:05,800 --> 00:04:06,480
警探

101
00:04:06,480 --> 00:04:08,200
你是否参与了

102
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
西奥·盖勒文的谋杀

103
00:04:15,680 --> 00:04:17,180
警探  请回答问题

104
00:04:19,750 --> 00:04:22,120
你是否参与谋杀了西奥·盖勒文

105
00:04:24,280 --> 00:04:25,670
不  我没参与

106
00:04:41,210 --> 00:04:42,490
指控撤销了

107
00:04:43,540 --> 00:04:45,920
我恢复了清名和职位

108
00:04:47,250 --> 00:04:48,890
我就知道他们会明白的

109
00:04:50,750 --> 00:04:51,770
我没那么有把握

110
00:04:52,430 --> 00:04:54,480
你说了实话  他们还能怎么样

111
00:04:54,480 --> 00:04:55,400
是啊

112
00:05:01,200 --> 00:05:02,940
你确定这是你想要的吗

113
00:05:03,160 --> 00:05:05,490
这份工作让我们经历了那么多坎坷

114
00:05:06,380 --> 00:05:07,400
确定

115
00:05:09,770 --> 00:05:10,830
那有什么问题呢

116
00:05:11,050 --> 00:05:11,980
没什么

117
00:05:12,010 --> 00:05:13,000
今天很辛苦

118
00:05:13,750 --> 00:05:14,670
你保证吗

119
00:05:15,060 --> 00:05:16,040
我保证

120
00:05:19,770 --> 00:05:20,790
巴恩斯

121
00:05:21,800 --> 00:05:22,770
丹特

122
00:05:24,460 --> 00:05:25,890
引人入胜的故事

123
00:05:26,160 --> 00:05:28,230
是的  没错

124
00:05:29,310 --> 00:05:30,410
你相信他吗

125
00:05:32,210 --> 00:05:36,240
我相信你的调查没有发现任何

126
00:05:36,240 --> 00:05:37,740
犯罪行为的证据

127
00:05:37,740 --> 00:05:38,720
小心

128
00:05:38,740 --> 00:05:40,520
你这语气变得像律师了

129
00:05:42,050 --> 00:05:43,480
有没有科波特的线索

130
00:05:44,350 --> 00:05:45,960
他众叛亲离

131
00:05:46,060 --> 00:05:47,230
现在孤身一人

132
00:05:47,930 --> 00:05:50,040
我们迟早能找到他

133
00:05:50,500 --> 00:05:51,900
通缉  奥斯瓦尔德·科波特

134
00:06:00,250 --> 00:06:02,980
针对犯罪头目奥斯瓦尔德·科波特的追捕

135
00:06:02,980 --> 00:06:04,670
已进入第27天

136
00:06:04,690 --> 00:06:07,220
哥谭市警方仍在彻查城市

137
00:06:07,220 --> 00:06:08,920
搜寻这个他们声称

138
00:06:08,920 --> 00:06:12,390
冷血杀害了饱受争议的西奥·盖勒文市长的人

139
00:06:12,390 --> 00:06:15,440
头号公敌仍在潜逃中  我们依然要问

140
00:06:15,440 --> 00:06:18,260
谁在掌控哥谭的黑帮

141
00:06:25,990 --> 00:06:27,070
把他带走

142
00:06:41,470 --> 00:06:42,590
你好啊  布奇

143
00:06:48,840 --> 00:06:49,790
你好吗

144
00:06:50,240 --> 00:06:51,850
你的安保措施太烂了

145
00:06:52,890 --> 00:06:55,200
通常人们是想逃离这里  而不是要进来

146
00:06:57,200 --> 00:06:58,490
怎么拉著脸呢

147
00:07:00,160 --> 00:07:01,320
你现在是哥谭之王了

148
00:07:01,320 --> 00:07:02,430
我没拉著脸

149
00:07:03,120 --> 00:07:05,340
只是在思考

150
00:07:05,650 --> 00:07:07,320
我责任重大

151
00:07:07,320 --> 00:07:09,170
不像你想的那么好玩吧

152
00:07:13,070 --> 00:07:14,150
话说  你想怎么样

153
00:07:14,160 --> 00:07:16,680
你那么虐待我  居然还敢跑来

154
00:07:18,480 --> 00:07:20,050
你凶起来就这样吗

155
00:07:20,850 --> 00:07:23,160
你能怎样  杀了我吗

156
00:07:24,050 --> 00:07:25,230
也许吧

157
00:07:27,480 --> 00:07:30,030
我做的事帮你解脱了  布奇

158
00:07:30,910 --> 00:07:32,770
如果不是我  你不可能成为老大

159
00:07:34,020 --> 00:07:35,760
你肯定一直是那么打算的吧

160
00:07:35,760 --> 00:07:37,380
你就是那么喜欢我

161
00:07:40,080 --> 00:07:42,340
说来也怪  我是挺喜欢你

162
00:07:43,200 --> 00:07:45,660
一般来说  我都喜欢有颜值  有脑子的人

163
00:07:45,660 --> 00:07:47,140
而不是蛮人  但是

164
00:07:47,140 --> 00:07:48,970
你有一种惊人的

165
00:07:49,940 --> 00:07:52,220
野性

166
00:07:52,780 --> 00:07:53,880
我比看上去要聪明多了

167
00:07:53,880 --> 00:07:55,100
当然了

168
00:07:55,490 --> 00:07:57,110
真风趣

169
00:07:57,470 --> 00:07:58,960
你到底想怎么样

170
00:08:03,240 --> 00:08:05,390
我想成为你的犯罪同伙

171
00:08:07,520 --> 00:08:08,630
寂寞了吧

172
00:08:10,820 --> 00:08:12,430
我们会成为好伙伴的

173
00:08:14,520 --> 00:08:16,600
我现在不想找伴儿

174
00:08:17,150 --> 00:08:18,790
亲爱的  看看我

175
00:08:23,770 --> 00:08:25,210
我们有过往

176
00:08:26,370 --> 00:08:29,780
我们俩都知道  在你内心深处

177
00:08:29,780 --> 00:08:31,460
无论我想要什么

178
00:08:32,760 --> 00:08:33,930
也是你想要的

179
00:08:46,970 --> 00:08:48,100
各单位请注意

180
00:08:48,100 --> 00:08:49,220
接到报警  科尔尼大道

181
00:08:49,220 --> 00:08:51,040
三百个街区附近  发生持械绑架案

182
00:08:51,040 --> 00:08:54,030
附近所有可出动的警官请回应

183
00:09:00,920 --> 00:09:02,140
哥谭市警局

184
00:09:03,310 --> 00:09:04,570
有问题吗  警官

185
00:09:04,570 --> 00:09:06,340
这一带发生了绑架案

186
00:09:07,190 --> 00:09:09,640
-太不幸了  -今晚有看到什么吗

187
00:09:09,910 --> 00:09:11,530
有什么不寻常的事吗

188
00:09:12,490 --> 00:09:14,120
没  没看到

189
00:09:14,730 --> 00:09:16,130
你住在这一带吗  先生

190
00:09:16,370 --> 00:09:17,420
离这儿不远

191
00:09:17,580 --> 00:09:18,850
地址是什么

192
00:09:23,110 --> 00:09:26,040
其实我是想说  我以前住在这一带

193
00:09:26,480 --> 00:09:27,470
我搬走了

194
00:09:27,670 --> 00:09:29,730
能请您把车后箱打开吗  先生

195
00:09:31,390 --> 00:09:32,360
没问题

196
00:09:33,640 --> 00:09:34,630
乐意效劳

197
00:09:38,370 --> 00:09:39,480
这什么...

198
00:10:30,240 --> 00:10:32,910
把那俩人拉开

199
00:10:39,730 --> 00:10:41,140
你来了正好

200
00:10:41,340 --> 00:10:43,040
昨晚碰上一个怪案

201
00:10:43,520 --> 00:10:45,380
就这样了  不抱一个  亲一下

202
00:10:45,380 --> 00:10:46,550
说句"欢迎回来"

203
00:10:46,550 --> 00:10:48,350
你配不上这朱唇

204
00:10:49,280 --> 00:10:50,550
在我看来  你骗到了

205
00:10:50,550 --> 00:10:53,280
一个月的带薪长假  你个混蛋

206
00:10:53,280 --> 00:10:55,760
再说了  警监在这案子上催的很急

207
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
是吗  什么案子

208
00:10:57,420 --> 00:10:58,430
你没听说吗

209
00:10:58,960 --> 00:11:01,280
昨晚  有个疯子冻住了一名警察

210
00:11:01,570 --> 00:11:02,640
造成死亡

211
00:11:02,700 --> 00:11:03,780
冻住她

212
00:11:03,930 --> 00:11:05,230
是啊  跟你说了很奇怪

213
00:11:05,230 --> 00:11:07,270
来吧  尼格玛在等我们

214
00:11:10,530 --> 00:11:11,520
冻住了

215
00:11:23,070 --> 00:11:24,070
有意思

216
00:11:24,110 --> 00:11:25,370
需要近五秒钟

217
00:11:25,370 --> 00:11:27,340
液氮才能把这朵玫瑰冻住

218
00:11:27,340 --> 00:11:27,840
所以呢

219
00:11:27,840 --> 00:11:30,030
所以  冷冻人体需要更久的时间

220
00:11:30,030 --> 00:11:32,180
当然  要看体重和体脂含量

221
00:11:32,180 --> 00:11:33,850
一个警察为什么会站立不动几小时

222
00:11:33,850 --> 00:11:35,460
等著被冻住呢

223
00:11:35,460 --> 00:11:36,500
她不会那么做

224
00:11:37,070 --> 00:11:39,820
也就是说你的嫌疑人用的不是液氮

225
00:11:40,420 --> 00:11:43,120
他用的是过冷液态氦

226
00:11:43,490 --> 00:11:45,090
那是世界上可以最高效的

227
00:11:45,090 --> 00:11:46,770
进行急速降温的化学物质

228
00:11:47,240 --> 00:11:48,400
这种液态氢

229
00:11:48,410 --> 00:11:49,510
在哪里能弄到

230
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
你要来做什么

231
00:11:51,260 --> 00:11:52,960
他不需要  呆瓜

232
00:11:53,040 --> 00:11:54,740
他只是想知道来源

233
00:11:54,740 --> 00:11:56,980
我们好顺藤摸瓜找出

234
00:11:56,980 --> 00:11:59,150
速冻了我们同事的那个人

235
00:12:01,840 --> 00:12:03,710
我不喜欢被人侮辱

236
00:12:04,070 --> 00:12:05,180
警探

237
00:12:05,600 --> 00:12:06,830
放鬆  爱德

238
00:12:06,870 --> 00:12:09,280
我相信哈维只是在开玩笑

239
00:12:09,290 --> 00:12:09,980
是啊

240
00:12:09,980 --> 00:12:10,880
是啊

241
00:12:11,700 --> 00:12:13,940
我只是在开玩笑  爱德  对不起

242
00:12:16,720 --> 00:12:18,680
那东西非常稀有昂贵

243
00:12:18,680 --> 00:12:21,410
我猜哥谭的製造商应该不出一两个

244
00:12:21,790 --> 00:12:24,540
你需要的话  我可以调查一下製造商

245
00:12:24,570 --> 00:12:25,840
那就太好了

246
00:12:25,850 --> 00:12:27,000
谢谢  爱德

247
00:12:32,480 --> 00:12:34,710
-不走吗  -我等下就来

248
00:12:42,880 --> 00:12:44,140
听著  爱德

249
00:12:44,320 --> 00:12:46,360
我有事想跟你聊聊

250
00:12:46,620 --> 00:12:47,550
-企鹅  -没错

251
00:12:47,550 --> 00:12:49,840
你想知道我和他的关系

252
00:12:50,080 --> 00:12:51,490
-是的  -因为你担心

253
00:12:51,490 --> 00:12:53,330
我协助并教唆了一个罪犯

254
00:12:53,860 --> 00:12:54,810
那你帮了吗

255
00:12:55,730 --> 00:12:57,960
我在森林里发现了受伤

256
00:12:58,330 --> 00:13:00,280
濒死的科波特先生

257
00:13:00,850 --> 00:13:02,470
我照料他  直至他康复

258
00:13:03,290 --> 00:13:05,420
他欠我一条命  所以当他告诉我

259
00:13:05,420 --> 00:13:07,370
他已改邪归正时我信任了他

260
00:13:08,670 --> 00:13:10,170
是个无意的错误

261
00:13:10,770 --> 00:13:11,530
抓到了

262
00:13:11,530 --> 00:13:12,210
抓到他了

263
00:13:12,220 --> 00:13:13,490
不知道又怎么了

264
00:13:22,640 --> 00:13:24,060
安静

265
00:13:25,860 --> 00:13:27,810
当自己是啦啦队的吗

266
00:13:28,400 --> 00:13:30,060
这不是游戏

267
00:13:30,120 --> 00:13:31,590
这是我们的工作

268
00:13:32,520 --> 00:13:35,130
而这个  家伙

269
00:13:35,810 --> 00:13:39,540
不过是个可悲的游民而已

270
00:13:39,740 --> 00:13:42,180
外面的人渣还很多

271
00:13:42,780 --> 00:13:43,790
很多

272
00:13:44,450 --> 00:13:47,110
所以别在这儿没用地咋呼了

273
00:13:47,140 --> 00:13:48,620
去给我抓几个坏人回来

274
00:13:49,850 --> 00:13:51,460
想看就看吧

275
00:13:51,610 --> 00:13:52,700
欢呼吧

276
00:13:53,940 --> 00:13:55,030
你们抓到我了

277
00:13:55,030 --> 00:13:56,300
我没事

278
00:13:58,050 --> 00:13:59,250
挺好的

279
00:14:02,820 --> 00:14:05,090
我说过我会抓到他  我也抓到了

280
00:14:05,350 --> 00:14:07,200
-是  长官  -现在我们能知道

281
00:14:07,330 --> 00:14:09,230
盖勒文到底发生了什么事了

282
00:14:30,020 --> 00:14:31,340
好了  科波特

283
00:14:40,110 --> 00:14:42,360
告诉我那天晚上在盖勒文家到底发生了什么

284
00:14:42,870 --> 00:14:45,460
那天发生了不少事呢

285
00:14:45,590 --> 00:14:47,840
就从你拿花瓶打晕我之后

286
00:14:47,980 --> 00:14:49,950
开始说起吧

287
00:14:50,450 --> 00:14:51,540
那事我很抱歉

288
00:14:52,270 --> 00:14:53,860
那花瓶挺贵的呢

289
00:14:55,180 --> 00:14:56,900
你逗笑我了

290
00:14:58,150 --> 00:14:59,250
继续说

291
00:14:59,510 --> 00:15:01,710
我带盖勒文去河边杀掉了他

292
00:15:03,000 --> 00:15:04,080
我慢慢来的

293
00:15:04,350 --> 00:15:05,640
你承认杀人了

294
00:15:05,760 --> 00:15:06,520
是的  我承认

295
00:15:07,300 --> 00:15:08,240
自豪无比

296
00:15:08,380 --> 00:15:09,770
要知道  我不是罪犯

297
00:15:10,700 --> 00:15:11,620
我是个...

298
00:15:13,090 --> 00:15:14,120
疯子

299
00:15:16,640 --> 00:15:17,860
詹姆斯·戈登做了什么

300
00:15:17,970 --> 00:15:19,050
你指什么时候

301
00:15:19,160 --> 00:15:21,700
你打昏我后  他做了什么

302
00:15:21,830 --> 00:15:23,000
他怎么跟你说的

303
00:15:23,820 --> 00:15:25,000
我在问你

304
00:15:41,410 --> 00:15:42,890
你有什么要说的吗

305
00:15:44,850 --> 00:15:45,810
没有  长官

306
00:15:52,340 --> 00:15:54,180
科波特证实了你的说法

307
00:15:55,890 --> 00:15:57,320
你是说  他说了实话

308
00:15:57,450 --> 00:15:58,220
是

309
00:15:59,360 --> 00:16:01,170
我就这么相信吧

310
00:16:02,040 --> 00:16:03,420
你应该这么做

311
00:16:06,410 --> 00:16:07,710
很高兴你能归队

312
00:16:07,920 --> 00:16:08,870
我很高兴能归队  长官

313
00:16:09,050 --> 00:16:10,640
吉姆  我信任你

314
00:16:11,670 --> 00:16:13,170
别让我出丑

315
00:16:15,170 --> 00:16:16,440
是  长官

316
00:17:13,580 --> 00:17:15,590
我刚梦见你了

317
00:17:20,860 --> 00:17:23,580
我们在海滩边的小红木屋里

318
00:17:24,350 --> 00:17:25,160
记得吗

319
00:17:25,770 --> 00:17:26,710
记得

320
00:17:27,410 --> 00:17:28,550
六年前的夏天

321
00:17:30,360 --> 00:17:31,950
你就像个电影明星

322
00:17:34,540 --> 00:17:35,840
你看著很累

323
00:17:36,320 --> 00:17:37,070
工作嘛

324
00:17:38,530 --> 00:17:39,810
怎么样了

325
00:17:40,660 --> 00:17:42,140
不错

326
00:17:43,210 --> 00:17:45,020
进度比想像中慢  但还不错

327
00:17:45,830 --> 00:17:46,660
跟我说说

328
00:17:48,380 --> 00:17:50,680
冻后复甦出了些问题

329
00:17:52,040 --> 00:17:54,720
我得找到液体氦

330
00:17:54,790 --> 00:17:57,810
和甘油抗冻剂的正确比例

331
00:17:57,930 --> 00:18:00,170
用英语解释一下  亲爱的

332
00:18:02,190 --> 00:18:03,300
就是说

333
00:18:04,700 --> 00:18:07,050
正如计划的那样  我可以把你冷冻

334
00:18:07,300 --> 00:18:10,270
可以把你的体温降至零下128度

335
00:18:10,400 --> 00:18:12,600
这样你就不会被这个病害死了

336
00:18:13,240 --> 00:18:14,100
但是

337
00:18:16,270 --> 00:18:17,560
我无法让你复活

338
00:18:20,680 --> 00:18:21,570
暂时不能

339
00:18:22,460 --> 00:18:23,410
但我会成功

340
00:18:26,890 --> 00:18:29,540
-对不起  -不是因为你

341
00:18:30,040 --> 00:18:33,250
只是想到被你拿来试验的可怜的小老鼠

342
00:18:35,800 --> 00:18:37,100
他们没有感觉

343
00:18:39,140 --> 00:18:40,190
我只需要点时间

344
00:18:41,320 --> 00:18:42,250
再多点时间就行

345
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
我会找到办法的

346
00:18:46,480 --> 00:18:47,380
我保证

347
00:18:58,130 --> 00:18:59,710
我有好消息  还有坏消息

348
00:18:59,830 --> 00:19:00,440
说好消息

349
00:19:00,570 --> 00:19:02,090
尼格玛查了一下  找到了一家

350
00:19:02,220 --> 00:19:04,080
哥谭市内生产液态氦的公司

351
00:19:04,200 --> 00:19:05,240
韦恩集团

352
00:19:05,390 --> 00:19:06,240
这就是好消息吗

353
00:19:06,330 --> 00:19:08,960
不是  但"坏消息和更坏的消息"

354
00:19:09,070 --> 00:19:10,000
说起来没那么上口

355
00:19:10,130 --> 00:19:10,920
这是什么

356
00:19:11,050 --> 00:19:13,930
上月三起绑架案  都跟一辆蓝色货车有关

357
00:19:14,060 --> 00:19:15,510
跟嫌犯的车一样

358
00:19:16,180 --> 00:19:17,440
三起绑架案

359
00:19:17,580 --> 00:19:18,590
有找到人质吗

360
00:19:18,720 --> 00:19:20,900
一个也没有  所以不禁让人怀疑

361
00:19:21,010 --> 00:19:23,380
这家伙把那些人拿去做什么了

362
00:19:28,330 --> 00:19:30,910
诺拉  我要去工作几小时

363
00:19:31,080 --> 00:19:32,410
你有需要就敲几下

364
00:19:32,570 --> 00:19:33,340
好

365
00:20:26,910 --> 00:20:28,490
-爱德  -别看我

366
00:20:28,630 --> 00:20:29,790
我不允许跟你说话的

367
00:20:32,810 --> 00:20:33,730
你还好吧

368
00:20:33,880 --> 00:20:35,040
你看起来有些颓废

369
00:20:36,400 --> 00:20:38,230
我承认  感觉不怎么样

370
00:20:40,240 --> 00:20:41,470
我能帮上什么忙

371
00:20:42,950 --> 00:20:43,980
我没救了

372
00:20:45,450 --> 00:20:46,630
忘了我吧  朋友

373
00:20:48,750 --> 00:20:53,010
但如果你能照料我母亲的坟墓

374
00:20:53,130 --> 00:20:54,380
我会感激不尽的

375
00:20:57,530 --> 00:20:58,970
没事去扫扫墓

376
00:20:59,790 --> 00:21:01,020
告诉她我惦念著她

377
00:21:01,200 --> 00:21:01,840
我会的

378
00:21:04,270 --> 00:21:05,500
她喜欢百合

379
00:21:07,680 --> 00:21:10,160
偶尔去上坟  带上百合花  记住了

380
00:21:12,490 --> 00:21:13,370
谢谢

381
00:21:15,690 --> 00:21:17,000
站起来  科波特

382
00:21:18,370 --> 00:21:19,350
怎么回事

383
00:21:19,510 --> 00:21:20,670
你带我去哪里

384
00:21:20,870 --> 00:21:21,640
阿卡姆疯人院

385
00:21:22,040 --> 00:21:23,420
你不是疯了吗

386
00:21:29,740 --> 00:21:32,380
今天是2月21号  週四

387
00:21:32,380 --> 00:21:34,000
下午3点44分

388
00:21:34,880 --> 00:21:37,360
014号实验对像40岁左右

389
00:21:37,780 --> 00:21:39,110
身体看起来很健康

390
00:21:39,270 --> 00:21:41,920
在玻璃化冷冻期间并未遭受损坏

391
00:21:43,420 --> 00:21:45,870
我淮备开始进行复甦实验了

392
00:21:59,300 --> 00:22:00,290
没错

393
00:22:00,560 --> 00:22:02,860
韦恩集团的确製造液氦

394
00:22:03,030 --> 00:22:06,080
多年来  一直用于低温项目研究

395
00:22:06,220 --> 00:22:07,070
低稳项目

396
00:22:07,180 --> 00:22:09,480
是物理学中专门研究超低温度下

397
00:22:09,600 --> 00:22:11,620
各种效应的分支

398
00:22:12,110 --> 00:22:15,500
据我所知  项目的研究进程中有几次实验

399
00:22:15,620 --> 00:22:16,910
取得了不错的结果

400
00:22:17,040 --> 00:22:19,020
但项目还是被叫停了

401
00:22:20,070 --> 00:22:21,000
那是什么时候的事

402
00:22:21,850 --> 00:22:23,270
两三年前

403
00:22:23,680 --> 00:22:25,100
托马斯·韦恩中止了该研究

404
00:22:25,240 --> 00:22:28,070
还有其他几个稀奇古怪的项目

405
00:22:28,180 --> 00:22:29,120
你知道为什么吗

406
00:22:29,720 --> 00:22:30,600
不知道

407
00:22:31,630 --> 00:22:33,250
这一切都是秘密进行的

408
00:22:35,470 --> 00:22:36,490
谢谢  卢修斯

409
00:22:36,630 --> 00:22:37,430
二位再见

410
00:23:09,470 --> 00:23:11,830
看  企鹅派

411
00:23:24,480 --> 00:23:26,240
好像存在一些误解

412
00:23:27,040 --> 00:23:28,000
我的名字...

413
00:23:28,420 --> 00:23:30,160
叫奥斯瓦尔德·科波特

414
00:23:30,930 --> 00:23:33,000
毋庸置疑  你们很多人

415
00:23:33,120 --> 00:23:34,430
可能听过我的名字

416
00:23:37,580 --> 00:23:39,140
有些人显然没有听说过

417
00:23:40,780 --> 00:23:41,870
对于那些可怜

418
00:23:42,050 --> 00:23:44,990
无知的人  我愿为你们解惑

419
00:23:45,220 --> 00:23:47,190
我可不是好惹的

420
00:23:47,350 --> 00:23:48,590
不

421
00:23:51,030 --> 00:23:52,370
我很强大

422
00:23:53,070 --> 00:23:54,630
我很歹毒

423
00:23:55,460 --> 00:23:56,860
我是哥谭之王

424
00:23:59,140 --> 00:24:01,120
他以为自己是哥谭之王

425
00:24:01,920 --> 00:24:03,340
我是哥谭之王

426
00:24:03,970 --> 00:24:06,170
不  我才是哥谭之王

427
00:24:07,460 --> 00:24:09,700
我是王  是我  是我

428
00:24:09,790 --> 00:24:11,170
去他妈的

429
00:24:16,880 --> 00:24:18,660
快看我

430
00:24:19,350 --> 00:24:20,500
我是哥谭之王

431
00:24:20,820 --> 00:24:22,760
我是王  我是王

432
00:24:22,920 --> 00:24:25,380
听啊  听啊

433
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
实验对像核心温度现为3.9度

434
00:24:55,470 --> 00:24:57,300
即将到达临界阈值

435
00:25:07,150 --> 00:25:08,460
5度

436
00:25:09,330 --> 00:25:11,020
已经到了5度

437
00:25:11,160 --> 00:25:12,090
A41号溶液

438
00:25:12,240 --> 00:25:14,160
我就知道能行  我就知道

439
00:25:17,080 --> 00:25:18,710
太棒了  太棒了

440
00:25:24,620 --> 00:25:25,620
不

441
00:25:26,440 --> 00:25:28,060
不不不不不

442
00:25:28,250 --> 00:25:30,040
别又这样  别又这样

443
00:25:58,390 --> 00:25:59,090
诺拉

444
00:26:00,560 --> 00:26:01,340
呼吸  诺拉

445
00:26:01,500 --> 00:26:03,020
我就在这儿  看著我

446
00:26:05,390 --> 00:26:06,490
菲米特罗呢

447
00:26:24,850 --> 00:26:26,350
这是最严重的一次

448
00:26:30,710 --> 00:26:32,060
那是最后一粒药了

449
00:26:32,480 --> 00:26:33,500
你怎么不说

450
00:26:35,050 --> 00:26:36,080
对不起

451
00:26:36,750 --> 00:26:37,660
我忘记了

452
00:26:37,810 --> 00:26:39,010
我吃了那么多

453
00:26:39,330 --> 00:26:40,580
我吃了那么多

454
00:26:41,790 --> 00:26:43,060
如果你再次发病

455
00:26:43,210 --> 00:26:45,150
又没有这种药可吃  你会死的

456
00:26:45,270 --> 00:26:46,780
不能再发生这种事了  诺拉

457
00:26:46,980 --> 00:26:47,820
怎么

458
00:26:48,710 --> 00:26:49,970
那有什么要紧吗

459
00:26:52,390 --> 00:26:53,460
当然要紧

460
00:27:02,140 --> 00:27:03,070
我就回来

461
00:27:09,910 --> 00:27:12,710
帕克医疗

462
00:27:17,420 --> 00:27:18,540
我需要续这个药

463
00:27:19,990 --> 00:27:23,370
彼得

464
00:27:26,540 --> 00:27:28,370
此处取药

465
00:27:27,520 --> 00:27:28,370
下一位

466
00:27:28,510 --> 00:27:29,670
我需要续这个药

467
00:27:31,060 --> 00:27:32,470
有处方吗

468
00:27:32,610 --> 00:27:33,440
我有药瓶

469
00:27:34,480 --> 00:27:37,160
那可不一样啊

470
00:27:37,830 --> 00:27:39,570
拜託  我真的需要续这个药

471
00:27:40,050 --> 00:27:43,100
原始处方上面没说要续药

472
00:27:43,230 --> 00:27:44,940
如果没说

473
00:27:45,070 --> 00:27:46,340
我就不能给你续药

474
00:27:47,020 --> 00:27:48,870
这药是给我妻子的

475
00:27:48,990 --> 00:27:49,950
她病了

476
00:27:50,070 --> 00:27:51,450
她很痛苦

477
00:27:52,670 --> 00:27:55,970
每个进来这里的人都病了或很痛苦

478
00:27:55,980 --> 00:27:58,460
让你的医生给你写新的处方

479
00:27:58,460 --> 00:28:00,150
那我才能给你续药

480
00:28:02,940 --> 00:28:04,310
把药给我

481
00:28:08,680 --> 00:28:09,640
不行

482
00:28:09,820 --> 00:28:11,450
-你个混蛋  -滚出去

483
00:28:11,460 --> 00:28:12,480
让他出去

484
00:28:12,480 --> 00:28:14,330
快出去  否则我叫警察了

485
00:28:14,330 --> 00:28:15,310
你个疯子

486
00:28:17,660 --> 00:28:19,000
你不该那么做的

487
00:28:19,350 --> 00:28:20,490
我会回来的

488
00:28:31,220 --> 00:28:32,320
再见  奈吉尔

489
00:28:33,450 --> 00:28:35,610
记住我说的

490
00:28:35,610 --> 00:28:38,560
非礼勿视  非礼勿为

491
00:28:39,240 --> 00:28:40,190
是  先生

492
00:28:40,470 --> 00:28:41,390
我会的

493
00:28:46,070 --> 00:28:47,690
科波特先生

494
00:28:48,310 --> 00:28:50,170
我叫雨果·斯特兰奇

495
00:28:52,180 --> 00:28:54,790
阿卡姆疯人院的精神科主任

496
00:28:54,850 --> 00:28:55,790
请进

497
00:29:06,640 --> 00:29:07,600
你没听懂

498
00:29:07,600 --> 00:29:10,310
或许你该顺便买个新助听器

499
00:29:18,580 --> 00:29:19,430
菲米特罗

500
00:29:19,460 --> 00:29:20,610
-快  -好

501
00:29:21,380 --> 00:29:22,150
好

502
00:29:23,870 --> 00:29:25,040
都拿去吧

503
00:29:26,330 --> 00:29:28,300
求你  别杀我  求你

504
00:29:28,400 --> 00:29:29,960
你要我做什么都行

505
00:29:30,620 --> 00:29:33,070
你和你的朋友

506
00:29:35,010 --> 00:29:36,700
要帮我救我妻子

507
00:29:36,710 --> 00:29:38,130
不  不

508
00:29:49,120 --> 00:29:50,060
打扰

509
00:29:51,070 --> 00:29:52,540
我需要人帮忙

510
00:29:58,310 --> 00:30:00,220
歹徒刚刚袭击了第九大道的一家药店

511
00:30:02,030 --> 00:30:03,320
就这样  把他滑进去

512
00:30:06,620 --> 00:30:07,640
小心点

513
00:30:11,130 --> 00:30:12,230
蓝货车

514
00:30:15,490 --> 00:30:16,780
快走  快离开

515
00:30:21,300 --> 00:30:22,280
快追

516
00:30:22,280 --> 00:30:23,480
知道了  知道了

517
00:30:25,590 --> 00:30:26,640
停下

518
00:30:48,210 --> 00:30:51,050
阿卡姆疯人院

519
00:30:49,960 --> 00:30:51,100
这是干什么啊

520
00:30:51,410 --> 00:30:53,640
-我是在遭惩罚吗  -不是

521
00:30:54,380 --> 00:30:56,630
我会见每一位新来的犯人

522
00:30:56,630 --> 00:30:58,250
这是纳新的标淮流程

523
00:30:58,250 --> 00:31:00,620
不过我得要求你

524
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
今后不要再

525
00:31:01,620 --> 00:31:05,370
站在餐厅桌上讲话了

526
00:31:06,250 --> 00:31:07,640
我尽量吧

527
00:31:08,390 --> 00:31:10,690
你在这里适应得如何

528
00:31:12,000 --> 00:31:13,990
还好吧

529
00:31:13,990 --> 00:31:16,030
得了  奥斯瓦尔德

530
00:31:16,530 --> 00:31:19,370
大转变的时期会给人带来

531
00:31:19,660 --> 00:31:21,040
很大压力

532
00:31:21,040 --> 00:31:24,870
这经历对你来说一定很创伤吧

533
00:31:26,310 --> 00:31:27,480
得了

534
00:31:32,550 --> 00:31:33,980
跟我的经历相比

535
00:31:33,990 --> 00:31:36,320
-这就是枕头大战  -是啊

536
00:31:36,320 --> 00:31:37,640
我读过

537
00:31:37,640 --> 00:31:40,350
你最近的种种磨难

538
00:31:40,920 --> 00:31:42,550
有人企图取你性命

539
00:31:42,560 --> 00:31:45,980
作为逃犯  努力生存

540
00:31:53,420 --> 00:31:54,740
以及你母亲的死

541
00:32:00,740 --> 00:32:02,320
真是多事之秋

542
00:32:02,880 --> 00:32:04,620
这就是你的临床诊断吗

543
00:32:05,290 --> 00:32:07,710
我知道  如果换了我是你

544
00:32:07,710 --> 00:32:11,360
我肯定会有些很强烈的情绪

545
00:32:11,550 --> 00:32:13,830
愤怒  悲伤

546
00:32:14,130 --> 00:32:15,470
甚至后悔

547
00:32:16,850 --> 00:32:18,050
后悔什么

548
00:32:19,680 --> 00:32:22,060
杀了西奥·盖勒文

549
00:32:22,960 --> 00:32:25,420
就因为盖勒文  我母亲死在了我怀里

550
00:32:26,620 --> 00:32:27,740
我唯一的后悔

551
00:32:27,740 --> 00:32:29,750
就是我只能杀他一次

552
00:32:29,760 --> 00:32:30,660
这样啊

553
00:32:33,920 --> 00:32:37,470
或许我们下次再接著聊吧

554
00:32:37,870 --> 00:32:40,450
我很期待我们共同合作

555
00:32:40,450 --> 00:32:41,530
别担心

556
00:32:42,070 --> 00:32:44,860
我们阿卡姆有不少很强效的

557
00:32:45,120 --> 00:32:46,900
治疗计划

558
00:32:46,910 --> 00:32:49,310
我万分自信我们能够

559
00:32:49,310 --> 00:32:52,960
协助你...恢复精神

560
00:32:55,190 --> 00:32:56,350
什么

561
00:32:57,400 --> 00:32:58,930
恢复精神

562
00:32:59,850 --> 00:33:01,950
毕竟  这就是你来这里的目的

563
00:33:02,540 --> 00:33:04,740
治癒你的疾病

564
00:33:05,880 --> 00:33:07,680
你病了

565
00:33:09,030 --> 00:33:10,000
不是吗

566
00:33:53,510 --> 00:33:54,510
维克多

567
00:34:00,110 --> 00:34:01,300
维克多

568
00:34:03,740 --> 00:34:04,880
维克多

569
00:34:12,030 --> 00:34:12,830
亲爱的

570
00:34:14,720 --> 00:34:15,940
你在下面吗

571
00:34:19,180 --> 00:34:20,080
维克多

572
00:34:37,040 --> 00:34:37,960
天呐

573
00:34:38,310 --> 00:34:39,320
天呐

574
00:34:39,580 --> 00:34:40,610
天呐

575
00:34:43,040 --> 00:34:45,820
帕克医疗公司

576
00:34:45,030 --> 00:34:46,470
监控根本没开

577
00:34:46,470 --> 00:34:47,230
那是什么

578
00:34:47,690 --> 00:34:50,200
有目击者说  嫌犯拿这个扔了药剂师

579
00:34:50,040 --> 00:34:53,260
诺拉·弗莱斯

580
00:34:50,200 --> 00:34:51,820
大概是他的药瓶

581
00:34:51,920 --> 00:34:53,280
"弗里斯"  诺拉·弗里斯

582
00:34:53,280 --> 00:34:54,190
他妻子吗

583
00:34:54,200 --> 00:34:55,920
是啊  但是该叫"弗莱斯"

584
00:34:56,360 --> 00:34:57,790
-什么  -是叫"弗莱斯"

585
00:34:57,790 --> 00:34:59,770
-你怎么知道  -我就是特别会念名字

586
00:34:59,770 --> 00:35:01,070
不管了  这上面有地址

587
00:35:01,070 --> 00:35:01,890
我们走吧

588
00:35:12,670 --> 00:35:15,060
哥谭市警局  我们有搜查令

589
00:35:24,620 --> 00:35:26,340
女士  别动

590
00:35:27,270 --> 00:35:28,810
老天爷

591
00:35:36,120 --> 00:35:37,800
他告诉我是老鼠

592
00:35:43,670 --> 00:35:44,610
带她离开

593
00:35:46,480 --> 00:35:47,390
弗莱斯太太

594
00:36:14,200 --> 00:36:15,120
诺拉

595
00:36:45,780 --> 00:36:46,560
你没事吧

596
00:36:48,570 --> 00:36:49,440
奈吉尔

597
00:36:52,780 --> 00:36:54,310
非礼勿视

598
00:36:54,310 --> 00:36:55,800
非礼勿为

599
00:36:57,900 --> 00:36:59,170
非礼勿视

600
00:36:59,250 --> 00:37:00,560
非礼勿为

601
00:37:02,270 --> 00:37:03,430
不  不

602
00:37:03,430 --> 00:37:06,050
非礼勿视  非礼勿为

603
00:37:12,430 --> 00:37:14,290
我们得找到你丈夫  诺拉

604
00:37:15,070 --> 00:37:16,750
免得他再伤人

605
00:37:16,910 --> 00:37:18,170
我当时在睡觉

606
00:37:19,610 --> 00:37:21,590
他出门的声音惊醒了我

607
00:37:22,540 --> 00:37:23,820
我只能告诉你们这么多

608
00:37:24,130 --> 00:37:26,260
如果你不配合  我们就只能起诉你

609
00:37:26,260 --> 00:37:28,150
妨碍司法

610
00:37:28,980 --> 00:37:30,570
你会进监狱的  诺拉

611
00:37:30,570 --> 00:37:31,880
你明白吧

612
00:37:34,560 --> 00:37:36,720
我丈夫做了可怕的事

613
00:37:38,750 --> 00:37:41,460
但他是为我才做了那些可怕的事

614
00:37:43,300 --> 00:37:44,410
我要死了

615
00:37:45,090 --> 00:37:46,800
他想救我

616
00:37:48,750 --> 00:37:50,930
我无法形容我是多么抱歉

617
00:37:51,950 --> 00:37:53,790
但我不能背叛他

618
00:38:04,470 --> 00:38:05,520
还有一点

619
00:38:06,220 --> 00:38:08,860
你的姓氏怎么发音

620
00:38:09,730 --> 00:38:10,980
是弗莱斯

621
00:38:11,630 --> 00:38:12,460
弗莱斯

622
00:38:12,670 --> 00:38:13,540
谢谢

623
00:38:14,750 --> 00:38:15,750
我说的吧

624
00:39:04,900 --> 00:39:05,870
打扰

625
00:39:05,990 --> 00:39:07,490
有什么事吗

626
00:39:07,900 --> 00:39:10,960
我想找戈登警探

627
00:39:11,230 --> 00:39:12,160
什么事

628
00:39:12,850 --> 00:39:14,330
我想认罪

629
00:39:18,560 --> 00:39:20,750
是我在到处冻人

630
00:39:24,090 --> 00:39:25,070
你也是吗

631
00:39:26,210 --> 00:39:27,690
你是今晚第五个了

632
00:39:27,890 --> 00:39:29,120
肯定是满月  疯子都跑出来了

633
00:39:29,670 --> 00:39:33,120
这样吧  你先跟他们一起坐下

634
00:39:33,160 --> 00:39:35,630
-戈登警探马上就出来  -不不

635
00:39:35,630 --> 00:39:36,550
你不懂

636
00:39:36,550 --> 00:39:38,260
我懂的  坐吧

637
00:40:16,560 --> 00:40:17,450
我死了吗

638
00:40:20,100 --> 00:40:21,000
有人吗

639
00:40:25,590 --> 00:40:26,540
有人吗

640
00:40:28,810 --> 00:40:29,830
我死了吗

641
00:40:32,280 --> 00:40:33,260
-别碰我  -我抓住他了

642
00:40:33,260 --> 00:40:34,350
-别碰我  -我抓住他了

643
00:40:34,350 --> 00:40:36,970
A16  成功了

644
00:40:37,740 --> 00:40:38,700
拿条毯子

645
00:40:38,860 --> 00:40:40,700
居然成功了

646
00:40:40,880 --> 00:40:42,590
不...

647
00:40:45,580 --> 00:40:48,090
你...你

648
00:40:48,840 --> 00:40:49,730
你

649
00:40:50,690 --> 00:40:51,630
好了

650
00:40:53,380 --> 00:40:54,470
我就来  诺拉

651
00:40:54,470 --> 00:40:55,580
我这就来救你

652
00:40:55,670 --> 00:41:00,230
阿卡姆疯人院

653
00:41:26,990 --> 00:41:30,040
新犯人奥斯瓦尔德·科波特

654
00:41:30,090 --> 00:41:34,360
展示出了极度的自恋和自大

655
00:41:34,360 --> 00:41:37,570
而且似乎跟其已逝的母亲有

656
00:41:37,570 --> 00:41:39,710
不太健康的关系

657
00:41:40,150 --> 00:41:42,670
治疗将包括厌恶疗法

658
00:41:42,670 --> 00:41:45,210
以及强效精神药物

659
00:41:59,470 --> 00:42:02,050
今晚如何啊  皮博迪女士

660
00:42:02,050 --> 00:42:05,730
很忙  灌入F井里的甲醛该换了

661
00:42:05,740 --> 00:42:07,470
那位女纵火犯不肯

662
00:42:07,470 --> 00:42:09,650
配合我们的实验

663
00:42:09,930 --> 00:42:12,200
跟卡特议员的见面也

664
00:42:12,200 --> 00:42:14,040
-不得不改期了  -又改期

665
00:42:14,040 --> 00:42:15,470
这都第三次了

666
00:42:15,760 --> 00:42:17,800
-真无礼  -是啊

667
00:42:18,570 --> 00:42:19,970
还有这个

668
00:42:20,270 --> 00:42:22,180
看来有人解决了

669
00:42:22,180 --> 00:42:23,940
人体冷冻复甦的难题

670
00:42:23,940 --> 00:42:24,980
不可能

671
00:42:24,980 --> 00:42:27,060
这问题我还远远不能解决呢

672
00:42:30,690 --> 00:42:31,790
真有趣

673
00:42:32,830 --> 00:42:35,870
你知道这对我们的项目可能意味著什么吗

674
00:42:36,150 --> 00:42:37,330
这人是谁

675
00:42:37,330 --> 00:42:39,160
他叫维克多·弗莱斯

676
00:42:39,160 --> 00:42:42,420
但报纸已经给了他个称号

677
00:42:43,800 --> 00:42:47,640
警方搜寻"急冻人先生"

678
00:42:44,840 --> 00:42:46,970
你好啊  急冻人先生


