[Script Info]
;SrtEdit 6.3.2012.1001
;Copyright(C) 2005-2012 Yuan Weiguo

Title: YYeTs
Original Script: YYeTs
Original Translation: 
Original Timing: 
Original Editing: 
Script Updated By: 
Update Details: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point: 1
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,FZHei-B01,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:03.20,0:00:04.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,去见了位认识的警员\N{\fn微软雅黑\fs14}Went to see a sergeant that I know,
Dialogue: 0,0:00:04.53,0:00:07.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,我俩寻找了符合描述的M马龙\N{\fn微软雅黑\fs14}and we did some digging for any M. Malones that fit our particulars.
Dialogue: 0,0:00:08.74,0:00:09.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,帕特里克·马龙\N{\fn微软雅黑\fs14}Patrick Malone.
Dialogue: 0,0:00:10.16,0:00:13.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,绰号为..."火柴"\N{\fn微软雅黑\fs14}Goes by the nickname... Matches.
Dialogue: 0,0:00:13.82,0:00:14.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你找到他了\N{\fn微软雅黑\fs14}So you found him.
Dialogue: 0,0:00:14.94,0:00:15.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要我做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you need me for?
Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:17.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要你给我找把枪\N{\fn微软雅黑\fs14}I need you to get me a gun.
Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:19.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想杀了他吗\N{\fn微软雅黑\fs14}So you're gonna kill him?
Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:21.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,我爱你\N{\fn微软雅黑\fs14}I love you.
Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:23.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,柯丽丝汀\N{\fn微软雅黑\fs14}Kristen.
Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:26.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,不要\N{\fn微软雅黑\fs14}No!
Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:30.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果连奥斯瓦尔德·科波特都能治好\N{\fn微软雅黑\fs14}If we can cure a man like Oswald Cobblepot,
Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:32.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们就能治愈任何人\N{\fn微软雅黑\fs14}we can cure anyone.
Dialogue: 0,0:00:32.83,0:00:36.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,所有惹恼了企鹅的人都追悔莫及\N{\fn微软雅黑\fs14}Nobody yet has failed to regret vexing the Penguin.
Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:39.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你正在惹恼我\N{\fn微软雅黑\fs14}And you are vexing me!
Dialogue: 0,0:00:47.36,0:00:48.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不吃\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't eat.
Dialogue: 0,0:00:49.93,0:00:52.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了  亲爱的\N{\fn微软雅黑\fs14}What's the matter, liebchen?
Dialogue: 0,0:00:52.74,0:00:54.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不舒服吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You are sick?
Dialogue: 0,0:00:54.77,0:00:56.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看上去如此苍白\N{\fn微软雅黑\fs14}So pale you look.
Dialogue: 0,0:00:57.73,0:01:00.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉妈妈怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell Mama what's wrong.
Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:05.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不用说出口\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't have to tell.
Dialogue: 0,0:01:06.05,0:01:07.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I know.
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:10.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,对特殊的人  人生之路必然坎坷\N{\fn微软雅黑\fs14}Life is hard when you are special.
Dialogue: 0,0:01:10.81,0:01:13.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,你又是那么特殊\N{\fn微软雅黑\fs14}And you are so special.
Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:15.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么聪明\N{\fn微软雅黑\fs14}So clever.
Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:17.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么帅气\N{\fn微软雅黑\fs14}So handsome.
Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:20.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,你长大后\N{\fn微软雅黑\fs14}When you are older,
Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:25.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,得用棍子赶走那些成群的求爱女人了\N{\fn微软雅黑\fs14}with a stick you'll beat away the women.
Dialogue: 0,0:01:25.73,0:01:28.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,但前提是你得吃炖牛肉\N{\fn微软雅黑\fs14}But only if you eat your goulash,
Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:31.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样你才能长大...\N{\fn微软雅黑\fs14}so you can grow big...
Dialogue: 0,0:01:31.95,0:01:33.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,变强\N{\fn微软雅黑\fs14}and strong.
Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:44.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,将克兰配方和我们的快速眼球刺激相结合\N{\fn微软雅黑\fs14}Matching the Crane formula to our own enforced REM stimulation
Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:47.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,似乎能达到理想的效果\N{\fn微软雅黑\fs14}seems to be providing the desired results.
Dialogue: 0,0:01:47.37,0:01:49.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,他平日的表现如何\N{\fn微软雅黑\fs14}How's his behavior day-to-day?
Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:51.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,顺从  友善\N{\fn微软雅黑\fs14}Docile, friendly.
Dialogue: 0,0:01:51.87,0:01:52.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,胃口呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Appetite?
Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:55.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,不高  但我并不担心\N{\fn微软雅黑\fs14}Low, but I'm not concerned.
Dialogue: 0,0:01:56.24,0:01:59.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我比较好奇他对不良刺激会有何反应\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm curious to see how he responds to adverse stimuli.
Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:04.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们开始进行...冰淇淋测试吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's move on to the... ice cream test.
Dialogue: 0,0:02:27.52,0:02:28.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}Ice cream.
Dialogue: 0,0:02:29.45,0:02:30.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么你有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}Why do you have ice cream?
Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:34.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sure I don't know.
Dialogue: 0,0:02:35.62,0:02:37.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,很不寻常  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}It's unusual, isn't it?
Dialogue: 0,0:02:38.64,0:02:40.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫奥斯瓦尔德  你叫什么\N{\fn微软雅黑\fs14}My name's Oswald. What's yours?
Dialogue: 0,0:02:40.39,0:02:41.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have ice cream.
Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:44.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么你有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}Why do you have ice cream?
Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:46.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,请吧  不要客气  你...\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, by all means, you...
Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:50.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have ice cream!
Dialogue: 0,0:02:50.53,0:02:53.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么你有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}Why do you have ice cream?!
Dialogue: 0,0:02:53.36,0:02:55.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  先生  我不知道...\N{\fn微软雅黑\fs14}I apologize, sir. I don't know what...
Dialogue: 0,0:02:57.05,0:02:58.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好\N{\fn微软雅黑\fs14}Excellent.
Dialogue: 0,0:02:58.20,0:02:59.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有暴力反应\N{\fn微软雅黑\fs14}No violent reaction.
Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:01.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,治疗效果非常好\N{\fn微软雅黑\fs14}The treatment is working perfectly.
Dialogue: 0,0:03:02.06,0:03:03.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,守卫\N{\fn微软雅黑\fs14}Guards.
Dialogue: 0,0:03:03.31,0:03:04.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的冰淇淋在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where's my ice cream?!
Dialogue: 0,0:03:04.90,0:03:06.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么你有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}How come you have ice cream?!
Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:07.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要我的\N{\fn微软雅黑\fs14}I want mine!
Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:09.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,在哪  在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where is it?! Where is it?!
Dialogue: 0,0:03:10.09,0:03:11.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要我的冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}I want my ice cream!
Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:15.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,是什么味儿的  什么味儿的\N{\fn微软雅黑\fs14}What flavor is it?! What flavor is it?!
Dialogue: 0,0:03:35.33,0:03:36.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,你也好啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey yourself.
Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:45.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了  你问我要的\N{\fn微软雅黑\fs14}What? You asked me for it.
Dialogue: 0,0:03:45.51,0:03:46.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I know.
Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:48.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,-如果你不想要...  -我要\N{\fn微软雅黑\fs14}- If you don't want it... - I want it.
Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:50.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看上去很害怕\N{\fn微软雅黑\fs14}You look scared.
Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:54.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not.
Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:00.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,上膛了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is it loaded?
Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:02.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,不上膛的枪有什么意义\N{\fn微软雅黑\fs14}Ain't no point in an unloaded gun.
Dialogue: 0,0:04:03.32,0:04:04.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,枪可不是用来唬人的  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Guns aren't for show, Bruce.
Dialogue: 0,0:04:04.93,0:04:06.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,也不是用来防身的\N{\fn微软雅黑\fs14}And they're not for protection.
Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:09.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,只有一个用处\N{\fn微软雅黑\fs14}They're only for one thing.
Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:14.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course.
Dialogue: 0,0:04:15.69,0:04:16.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,只有一个用处\N{\fn微软雅黑\fs14}They're only for one thing.
Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:32.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,小莱\N{\fn微软雅黑\fs14}Lee.
Dialogue: 0,0:04:32.64,0:04:33.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好\N{\fn微软雅黑\fs14}Good morning.
Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:37.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿卡姆那事之后我们说的话\N{\fn微软雅黑\fs14}Look, what we talked about after Arkham...
Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:38.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是来谈那个的\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not why I'm here.
Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:40.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想你看看这个\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanted you to take a look at these.
Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:42.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是柯丽丝汀·柯林格最后的工资单\N{\fn微软雅黑\fs14}It's Kristen Kringle's final paychecks.
Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,她的工资单  你是怎么拿到的\N{\fn微软雅黑\fs14}Her paychecks? How'd you get these?
Dialogue: 0,0:04:45.61,0:04:47.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,我去人力资源部要她的新住址\N{\fn微软雅黑\fs14}I went to Human Resources to get her new address,
Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:49.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们就把工资单给了我\N{\fn微软雅黑\fs14}and they gave them to me.
Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:50.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,她一直没去领\N{\fn微软雅黑\fs14}She never picked them up.
Dialogue: 0,0:04:50.80,0:04:52.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们也不知道她的下落\N{\fn微软雅黑\fs14}They don't know where she is.
Dialogue: 0,0:04:52.01,0:04:54.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,她没兑现过  也没留下新住址\N{\fn微软雅黑\fs14}She never cashed them, never left a forwarding address.
Dialogue: 0,0:04:54.89,0:04:55.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,这就奇怪了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's odd.
Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:58.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,多尔蒂有钱\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, Dougherty has money.
Dialogue: 0,0:04:58.32,0:04:59.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,也许他们去旅游了\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe they're traveling.
Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:01.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,事情不对劲\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't like it.
Dialogue: 0,0:05:01.63,0:05:03.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,她说多尔蒂曾对她家暴\N{\fn微软雅黑\fs14}She said that Dougherty hurt her before.
Dialogue: 0,0:05:03.83,0:05:04.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Really?
Dialogue: 0,0:05:05.15,0:05:06.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,你问过爱德吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Have you talked to Ed about it?
Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:08.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,-没  -也许他有她的消息\N{\fn微软雅黑\fs14}- No. - Maybe he's heard from her.
Dialogue: 0,0:05:08.63,0:05:10.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想让他担心\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't feel like it was right to worry him.
Dialogue: 0,0:05:11.52,0:05:13.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想知道她没事\N{\fn微软雅黑\fs14}I just want to know that she's all right.
Dialogue: 0,0:05:15.07,0:05:16.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以交给失踪人口去查\N{\fn微软雅黑\fs14}I can take it to Missing Persons.
Dialogue: 0,0:05:16.53,0:05:18.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,不不  没事  我会去查的\N{\fn微软雅黑\fs14}No, no, that's all right. I'll look into it.
Dialogue: 0,0:05:20.02,0:05:21.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,有消息通知你\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll let you know what I find.
Dialogue: 0,0:05:22.85,0:05:23.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:05:23.86,0:05:24.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,没事\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah.
Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:42.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, Master Bruce.
Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:45.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You ready?
Dialogue: 0,0:05:45.89,0:05:46.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:05:47.79,0:05:49.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样的语气可不够\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm gonna need more than that.
Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:51.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要去寻找一个极度危险的人\N{\fn微软雅黑\fs14}We're on the hunt of an extremely dangerous man.
Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:53.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是生死攸关的事\N{\fn微软雅黑\fs14}This is life-and-death stuff.
Dialogue: 0,0:05:53.37,0:05:55.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要你给我肯定的答案\N{\fn微软雅黑\fs14}I need you to tell me that you are sure.
Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:57.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,你肯定你准备好了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, are you sure?
Dialogue: 0,0:06:02.95,0:06:05.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的  阿尔弗雷德  我肯定\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, Alfred, I'm sure.
Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:06.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}Right.
Dialogue: 0,0:06:06.79,0:06:09.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,出了门  你要听从我的每一步指示\N{\fn微软雅黑\fs14}And when we're on the street, you follow my every lead.
Dialogue: 0,0:06:09.57,0:06:11.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,不许乱冲乱撞  明白吗\N{\fn微软雅黑\fs14}No faffing about, is that understood?
Dialogue: 0,0:06:11.89,0:06:12.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,明白\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:13.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,好孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Good lad.
Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:17.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的目标是个东区的家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}Our quarry is an East Side boy.
Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:21.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,"火柴"帕特里克·马龙年少就误入歧途\N{\fn微软雅黑\fs14}His misspent youth, Patrick "Matches" Malone
Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:24.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,曾多次跟一个叫小蛋糕的家伙一起被捕\N{\fn微软雅黑\fs14}was arrested several times with a geezer called Cupcake.
Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:23.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,特伦斯·肖  又名小蛋糕
Dialogue: 0,0:06:24.41,0:06:26.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,我怀疑这里面有些讽刺意味\N{\fn微软雅黑\fs14}I suspect there's irony at play there.
Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:29.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们曾是共犯  直到"火柴"的证词\N{\fn微软雅黑\fs14}They were partners in crime until Matches's testimony
Dialogue: 0,0:06:29.19,0:06:33.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,害小蛋糕先生蹲了十年黑门监狱\N{\fn微软雅黑\fs14}put Mr. Cupcake in a Blackgate Pen for ten.
Dialogue: 0,0:06:33.66,0:06:35.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,上面写着小蛋糕已经出狱\N{\fn微软雅黑\fs14}Says here that Cupcake's out now,
Dialogue: 0,0:06:35.04,0:06:39.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,开了家叫做变种人的打手公司\N{\fn微软雅黑\fs14}and he runs this strong-arm little firm called the Mutants.
Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:42.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就从那里开始吧\N{\fn微软雅黑\fs14}So I guess we'll have to start there then.
Dialogue: 0,0:06:43.35,0:06:45.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,-所罗门  -格伦迪\N{\fn微软雅黑\fs14}- Solomon! - Grundy!
Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:48.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,-所罗门  -格伦迪\N{\fn微软雅黑\fs14}- Solomon! - Grundy!
Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:52.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,记住  我来说话\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember, let me do the talking.
Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:54.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道怎么对付这种人\N{\fn微软雅黑\fs14}I know how to handle this type, all right?
Dialogue: 0,0:06:54.97,0:06:56.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,女士们先生们  下午好\N{\fn微软雅黑\fs14}Good afternoon, ladies and gentlemen!
Dialogue: 0,0:06:57.13,0:06:58.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们好\N{\fn微软雅黑\fs14}Hope we find you well.
Dialogue: 0,0:07:00.23,0:07:01.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想跟小蛋糕先生\N{\fn微软雅黑\fs14}We're hoping to have a little chat
Dialogue: 0,0:07:01.47,0:07:05.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,说两句话\N{\fn微软雅黑\fs14}with a gentleman called Cupcake.
Dialogue: 0,0:07:05.41,0:07:06.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这里  亲爱的\N{\fn微软雅黑\fs14}You found me, sweetheart.
Dialogue: 0,0:07:07.63,0:07:08.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}What's up?
Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:11.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,小蛋糕先生  幸会\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Cupcake, pleasure to meet you.
Dialogue: 0,0:07:12.10,0:07:14.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫阿尔弗雷德·潘尼沃斯\N{\fn微软雅黑\fs14}My name's Alfred Pennyworth.
Dialogue: 0,0:07:14.18,0:07:17.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在找一个叫"火柴"马龙的人\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, we're on the hunt for a guy called Matches Malone.
Dialogue: 0,0:07:17.71,0:07:19.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们知道几年前  他向警方告发了你\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, we know he snitched you up a few years ago.
Dialogue: 0,0:07:19.75,0:07:21.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我想你大概不介意"回报"他\N{\fn微软雅黑\fs14}So I'm sure you wouldn't mind returning the favor,
Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:23.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你懂我意思的话\N{\fn微软雅黑\fs14}if you know what I mean.
Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:24.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,你朋友是谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Who's your friend?
Dialogue: 0,0:07:24.41,0:07:26.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,-别管他是谁  -我是布鲁斯·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}- Never mind who he is. - I'm Bruce Wayne.
Dialogue: 0,0:07:26.79,0:07:28.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,少年亿万富翁布鲁斯·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}Boy billionaire Bruce Wayne?
Dialogue: 0,0:07:29.98,0:07:30.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,正是\N{\fn微软雅黑\fs14}That one.
Dialogue: 0,0:07:31.31,0:07:33.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,我愿意付你一大笔钱\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm willing to pay you a lot of money
Dialogue: 0,0:07:33.26,0:07:34.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,只求你告诉我马龙在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}if you can tell us where to find Malone.
Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:36.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗  为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, really? Why?
Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:38.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯少爷  请让我...\N{\fn微软雅黑\fs14}Master Bruce, please let me...
Dialogue: 0,0:07:38.15,0:07:39.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为他杀了我父母\N{\fn微软雅黑\fs14}I think he killed my parents.
Dialogue: 0,0:07:39.59,0:07:41.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,这回答不错\N{\fn微软雅黑\fs14}That's a good answer.
Dialogue: 0,0:07:42.30,0:07:43.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,你出多少钱\N{\fn微软雅黑\fs14}How much money?
Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:45.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,出多少能让你开口\N{\fn微软雅黑\fs14}How much will make you talk?
Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:47.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,一百万美元\N{\fn微软雅黑\fs14}Million dollars.
Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:49.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,太多了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's too much.
Dialogue: 0,0:07:49.96,0:07:51.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,这孩子还挺抠门\N{\fn微软雅黑\fs14}The boy's cheap.
Dialogue: 0,0:07:52.43,0:07:54.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,小蛋糕先生  请恕我斗胆...\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Cupcake, if I may be so bold as to just...
Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:56.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在和拍板的说话呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Yo, I'm talking to the shot caller.
Dialogue: 0,0:07:57.73,0:07:59.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样吧  孩子  我和你做个交易\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell you what, son, I'll make you a deal.
Dialogue: 0,0:07:59.24,0:08:01.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,给我五万美元  你得不到"火柴"\N{\fn微软雅黑\fs14}Give me $50,000, you won't get Matches,
Dialogue: 0,0:08:01.66,0:08:04.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你可以完好无损的走出这里\N{\fn微软雅黑\fs14}but you get to leave here with your fingers and toes.
Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:07.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,慢着  老兄\N{\fn微软雅黑\fs14}Steady on, pal.
Dialogue: 0,0:08:07.41,0:08:09.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,我逗你玩呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm just messing with you.
Dialogue: 0,0:08:09.35,0:08:10.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会伤害小孩的\N{\fn微软雅黑\fs14}I wouldn't hurt the little boy.
Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:12.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,我喜欢小男孩\N{\fn微软雅黑\fs14}I like little boys.
Dialogue: 0,0:08:12.39,0:08:15.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,至于你  我就不能保证了\N{\fn微软雅黑\fs14}You, on the other hand, I'm not sure about you.
Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:18.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样吧  五万我就把那叛徒"火柴"给你\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell you what, I'll give you that rat Matches for 50 grand.
Dialogue: 0,0:08:18.67,0:08:19.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,但首先\N{\fn微软雅黑\fs14}But first...
Dialogue: 0,0:08:20.51,0:08:21.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要和我打一场\N{\fn微软雅黑\fs14}you must fight me.
Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,不好意思  你说什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I beg your pardon, excuse me?
Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:25.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,和我打一场  宝贝\N{\fn微软雅黑\fs14}Fight me, baby.
Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:27.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  你看  我不是个...\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you see, I'm not really a, uh...
Dialogue: 0,0:08:28.49,0:08:29.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是个格斗家\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not really a fighter.
Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:31.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,得了  你刚刚不是挺身而出了\N{\fn微软雅黑\fs14}Shush, I saw you step up just now.
Dialogue: 0,0:08:31.82,0:08:33.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,"慢着  老兄"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Steady on, pal."
Dialogue: 0,0:08:33.35,0:08:36.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,小蛋糕先生  我真的看不出这场争斗\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Cupcake, I really can't foresee anything positive
Dialogue: 0,0:08:36.77,0:08:38.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,能产生什么好结果\N{\fn微软雅黑\fs14}coming out of this altercation.
Dialogue: 0,0:08:38.39,0:08:39.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在我的地盘\N{\fn微软雅黑\fs14}You're in my house!
Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:41.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们这里就是要打\N{\fn微软雅黑\fs14}Fight is what we do here!
Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:46.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,我给你十万  买名字但不打架\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll pay you $100,000 for the name and no fighting.
Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:48.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要的不是钱  小孩\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not about money, little boy.
Dialogue: 0,0:08:48.51,0:08:50.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要的是尊重\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm about respect.
Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:52.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,不打  不成交\N{\fn微软雅黑\fs14}No fight, no deal,
Dialogue: 0,0:08:52.43,0:08:55.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,不给"火柴"  不留出路\N{\fn微软雅黑\fs14}no Matches, no exit.
Dialogue: 0,0:08:58.26,0:08:59.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,那好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, well, I suppose, you know,
Dialogue: 0,0:09:00.62,0:09:02.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,小蛋糕先生  既然你都这么说了\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Cupcake, if you put it like that.
Dialogue: 0,0:09:10.05,0:09:11.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,劳烦您一下  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}If you wouldn't mind, sir.
Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:13.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你会没事的吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Will you be all right?
Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:15.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,那只能等着瞧了  是不是\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll have to wait and see, won't we?
Dialogue: 0,0:09:15.73,0:09:17.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是想说这是我的错吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you acting like this is my fault?
Dialogue: 0,0:09:18.14,0:09:19.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,这话轮不到我说  对吧  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}It's not for me to say, is it, sir?
Dialogue: 0,0:09:19.67,0:09:20.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,这怎么是我的错了\N{\fn微软雅黑\fs14}How is it my fault?
Dialogue: 0,0:09:20.77,0:09:22.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说了让我来谈  对不对\N{\fn微软雅黑\fs14}I told you to let me do the talking, did I not?
Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:24.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,但最终你是不是说话了  没错\N{\fn微软雅黑\fs14}And did you do the talking? Yes.
Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:26.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错  你就是说了\N{\fn微软雅黑\fs14}I think you'll find, yes, you did do the talking.
Dialogue: 0,0:09:26.36,0:09:27.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,说实话  我觉得不管怎样\N{\fn微软雅黑\fs14}To be fair, I think the result
Dialogue: 0,0:09:27.86,0:09:29.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,结果可能都差不多\N{\fn微软雅黑\fs14}would have been similar in any case.
Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:31.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果  布鲁斯少爷  我们够幸运\N{\fn微软雅黑\fs14}If, Master Bruce, we are lucky enough
Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:33.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,能从这里活着出去\N{\fn微软雅黑\fs14}to walk away from this alive,
Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:34.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,请从中吸取教训\N{\fn微软雅黑\fs14}let this be a lesson to you.
Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:35.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有一件事\N{\fn微软雅黑\fs14}And another thing.
Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:37.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,有选择地战斗\N{\fn微软雅黑\fs14}Pick your battles.
Dialogue: 0,0:09:37.73,0:09:39.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,别受其所制\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't let them pick you.
Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:41.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}Right!
Dialogue: 0,0:09:41.73,0:09:43.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,以你的名誉担保  我赢了...\N{\fn微软雅黑\fs14}On your honor, I win...
Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:45.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,放我们走\N{\fn微软雅黑\fs14}we walk.
Dialogue: 0,0:09:45.72,0:09:47.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Sure thing, mister.
Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:48.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,以我的名誉担保\N{\fn微软雅黑\fs14}On my honor.
Dialogue: 0,0:09:48.99,0:09:49.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们会理解的\N{\fn微软雅黑\fs14}They'll understand.
Dialogue: 0,0:09:49.98,0:09:51.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是除非有人\N{\fn微软雅黑\fs14}But the fight doesn't stop
Dialogue: 0,0:09:51.37,0:09:53.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,服软或被打晕  战斗才算结束\N{\fn微软雅黑\fs14}till somebody says uncle or goes to sleep.
Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:55.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,开始吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Now get it on.
Dialogue: 0,0:09:56.50,0:09:59.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了  布鲁斯少爷  另一件要记住的\N{\fn微软雅黑\fs14}The other thing, of course, Master Bruce, to remember
Dialogue: 0,0:09:59.53,0:10:02.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,是时机就是一切\N{\fn微软雅黑\fs14}is that timing is everything.
Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:17.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有其他决定因素  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}See, there's other factors at play there, Master Bruce.
Dialogue: 0,0:10:17.47,0:10:19.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是步法和巧劲\N{\fn微软雅黑\fs14}There's footwork and leverage.
Dialogue: 0,0:10:19.02,0:10:20.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop talking!
Dialogue: 0,0:10:29.25,0:10:31.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了  怎么了  你想尝尝吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What?! What, you want some?!
Dialogue: 0,0:10:39.85,0:10:40.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred!
Dialogue: 0,0:10:46.49,0:10:48.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,服软  服软\N{\fn微软雅黑\fs14}Uncle! Uncle!
Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:49.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No!
Dialogue: 0,0:10:50.66,0:10:51.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,他的动作在变慢\N{\fn微软雅黑\fs14}He's slowing!
Dialogue: 0,0:11:02.02,0:11:06.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看  布鲁斯少爷  块头越大消耗越大\N{\fn微软雅黑\fs14}See, Master Bruce, big muscles require lots of blood.
Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:10.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,越是强大  则越是易颓\N{\fn微软雅黑\fs14}Strength costs wind.
Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:12.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你要击倒一个大块头\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, if you're gonna beat a big man,
Dialogue: 0,0:11:12.24,0:11:13.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,你只要...\N{\fn微软雅黑\fs14}all you have to do...
Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:15.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,耗过他\N{\fn微软雅黑\fs14}is outlast him.
Dialogue: 0,0:11:15.91,0:11:17.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,放开我  不...\N{\fn微软雅黑\fs14}Go! No...
Dialogue: 0,0:11:18.55,0:11:19.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,服软  服软\N{\fn微软雅黑\fs14}Uncle, uncle.
Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,服软了  管家赢了\N{\fn微软雅黑\fs14}Uncle! And the butler wins.
Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:25.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you okay?
Dialogue: 0,0:11:25.84,0:11:28.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我一点问题都没有  伙计\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm absolutely flippin' peachy, mate.
Dialogue: 0,0:11:31.35,0:11:32.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真是个顽强的老家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}You're a tough old cat.
Dialogue: 0,0:11:33.82,0:11:35.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你也不赖啊  小蛋糕先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Not too shabby yourself, Mr. Cupcake.
Dialogue: 0,0:11:36.51,0:11:37.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,火柴\N{\fn微软雅黑\fs14}Matches.
Dialogue: 0,0:11:38.27,0:11:39.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,五万\N{\fn微软雅黑\fs14}50 grand.
Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,支票可以吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Will-will a check be all right?
Dialogue: 0,0:11:43.41,0:11:45.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,行行行  支票当然没问题\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, yeah, sure, a check'll be fine.
Dialogue: 0,0:11:45.45,0:11:46.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,兑成现金吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Make it out to cash.
Dialogue: 0,0:11:46.93,0:11:50.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,去东区的名流花园找杰瑞吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Go see Jeri down at Celestial Gardens on the East Side.
Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:52.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,她知道上哪找火柴\N{\fn微软雅黑\fs14}She'll know where to find Matches.
Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:55.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,跟你做生意很愉快  小蛋糕先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Pleasure doing business with you, Mr. Cupcake.
Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:03.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,你感觉怎么样\N{\fn微软雅黑\fs14}How do you feel?
Dialogue: 0,0:12:05.01,0:12:07.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,休息个几小时  我就又生龙活虎了\N{\fn微软雅黑\fs14}A couple of hours' kip and I'll come up lovely.
Dialogue: 0,0:12:08.30,0:12:09.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn微软雅黑\fs14}Good.
Dialogue: 0,0:12:10.03,0:12:11.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,你待在这儿\N{\fn微软雅黑\fs14}You stay here.
Dialogue: 0,0:12:12.19,0:12:13.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,哪也不要去\N{\fn微软雅黑\fs14}You ain't going nowhere...
Dialogue: 0,0:12:14.96,0:12:17.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,等我恢复了再说  好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}till I'm up and about. Eh?
Dialogue: 0,0:12:19.03,0:12:20.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,好的  我知道了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, I hear you.
Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:23.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,向我保证  小布少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Promise me, Master B.
Dialogue: 0,0:12:25.24,0:12:26.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Say again?
Dialogue: 0,0:12:30.49,0:12:31.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,向我...\N{\fn微软雅黑\fs14}Prom...
Dialogue: 0,0:12:39.60,0:12:40.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry.
Dialogue: 0,0:12:48.62,0:12:49.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,血\N{\fn微软雅黑\fs14}Blood.
Dialogue: 0,0:12:49.32,0:12:50.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,生命\N{\fn微软雅黑\fs14}Life.
Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:52.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,喉咙\N{\fn微软雅黑\fs14}Throat.
Dialogue: 0,0:12:53.06,0:12:53.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,歌\N{\fn微软雅黑\fs14}Song.
Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:54.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,猫\N{\fn微软雅黑\fs14}Cat.
Dialogue: 0,0:12:54.88,0:12:55.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,猫咪\N{\fn微软雅黑\fs14}Kitten.
Dialogue: 0,0:12:55.85,0:12:56.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,母亲\N{\fn微软雅黑\fs14}Mother.
Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:57.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,拥抱\N{\fn微软雅黑\fs14}Hug.
Dialogue: 0,0:12:58.21,0:12:59.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,罪恶\N{\fn微软雅黑\fs14}Crime.
Dialogue: 0,0:12:59.43,0:13:00.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,惩罚\N{\fn微软雅黑\fs14}Punishment.
Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:01.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,报仇\N{\fn微软雅黑\fs14}Revenge.
Dialogue: 0,0:13:02.09,0:13:02.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,后悔\N{\fn微软雅黑\fs14}Remorse.
Dialogue: 0,0:13:02.81,0:13:04.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,后悔\N{\fn微软雅黑\fs14}Ah, remorse.
Dialogue: 0,0:13:04.76,0:13:06.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,咱谈谈这个吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's talk about that.
Dialogue: 0,0:13:07.19,0:13:09.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉到了  非常后悔\N{\fn微软雅黑\fs14}I feel it. A lot.
Dialogue: 0,0:13:09.39,0:13:11.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,感到后悔是个进展\N{\fn微软雅黑\fs14}Remorse is progress.
Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:14.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,这非常重要\N{\fn微软雅黑\fs14}Remorse is huge.
Dialogue: 0,0:13:14.61,0:13:15.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is it?
Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:18.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,我对一些事很过意不去  我...\N{\fn微软雅黑\fs14}I feel terrible about stuff. I...
Dialogue: 0,0:13:19.83,0:13:21.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以前太坏了\N{\fn微软雅黑\fs14}I was so mean to people.
Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:25.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,后悔是对人状态的健康自然的反应\N{\fn微软雅黑\fs14}Remorse is a healthy and natural response of the human condition.
Dialogue: 0,0:13:25.39,0:13:26.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是好现象\N{\fn微软雅黑\fs14}It is a good sign.
Dialogue: 0,0:13:26.75,0:13:29.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,是正常现象\N{\fn微软雅黑\fs14}It is a normal sign.
Dialogue: 0,0:13:30.61,0:13:32.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想做个正常人\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to be normal.
Dialogue: 0,0:13:32.89,0:13:34.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想做个好人\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to be good.
Dialogue: 0,0:13:38.12,0:13:39.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,你一定以为我在说谎\N{\fn微软雅黑\fs14}You must think I'm lying to you.
Dialogue: 0,0:13:39.88,0:13:41.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, no.
Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:45.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是说谎  我看得出来\N{\fn微软雅黑\fs14}I can tell when someone's lying to me.
Dialogue: 0,0:13:46.23,0:13:50.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德  你的转变很巨大\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald, you are making a magnificent transformation.
Dialogue: 0,0:13:50.85,0:13:52.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,真实的你正在显现\N{\fn微软雅黑\fs14}Your real self is emerging.
Dialogue: 0,0:13:53.07,0:13:56.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,一个善良正直的年轻人\N{\fn微软雅黑\fs14}A kind, decent young man.
Dialogue: 0,0:13:56.30,0:13:59.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,再有几个疗程  你就能治愈了\N{\fn微软雅黑\fs14}Just a few more therapy sessions and you'll be right as rain.
Dialogue: 0,0:14:02.65,0:14:03.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,还要治疗\N{\fn微软雅黑\fs14}More therapy?
Dialogue: 0,0:14:04.38,0:14:05.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,不多了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, just a little.
Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:08.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道  你有不适感\N{\fn微软雅黑\fs14}I know there's a discomfort factor,
Dialogue: 0,0:14:08.65,0:14:12.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,但毕竟  你在好转\N{\fn微软雅黑\fs14}but after all, it is making you better.
Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:13.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,对吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes?
Dialogue: 0,0:14:14.39,0:14:17.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,你确实想好起来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, you do want to get better...
Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:20.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是\N{\fn微软雅黑\fs14}don't you?
Dialogue: 0,0:14:22.74,0:14:25.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,想  斯特兰奇教授\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, Professor Strange.
Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:26.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德  得了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald, please.
Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:28.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,叫我雨果就行\N{\fn微软雅黑\fs14}Call me Hugo.
Dialogue: 0,0:14:30.33,0:14:31.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,好  雨果\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, Hugo.
Dialogue: 0,0:14:40.61,0:14:41.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  在忙吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Ed, you busy?
Dialogue: 0,0:14:41.93,0:14:44.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在研究不同颜色的墨汁分解率\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm studying decomp rate of various colors of ink
Dialogue: 0,0:14:44.49,0:14:47.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,看看能不能用刺青判定死亡时间\N{\fn微软雅黑\fs14}to see if we can use tattoos to help determine time of death.
Dialogue: 0,0:14:47.77,0:14:49.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,到底忙不忙\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that a yes or a no?
Dialogue: 0,0:14:50.62,0:14:51.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,请进\N{\fn微软雅黑\fs14}Please come in.
Dialogue: 0,0:14:51.71,0:14:52.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,有什么需要\N{\fn微软雅黑\fs14}How can I help you?
Dialogue: 0,0:14:54.86,0:14:58.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,想问问你最近有没有柯丽丝汀·柯林格的消息\N{\fn微软雅黑\fs14}I was wondering if you'd heard from Kristen Kringle lately.
Dialogue: 0,0:15:01.27,0:15:03.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我坚如磐石  但一言就足以毁灭我\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm strong as a rock, but a word can destroy me.
Dialogue: 0,0:15:03.74,0:15:04.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What am I?
Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:07.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,沉默\N{\fn微软雅黑\fs14}Silence.
Dialogue: 0,0:15:07.81,0:15:08.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没她的消息\N{\fn微软雅黑\fs14}I've heard nothing.
Dialogue: 0,0:15:10.22,0:15:11.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想吓你\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I don't want to alarm you,
Dialogue: 0,0:15:11.52,0:15:13.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们找不到她人\N{\fn微软雅黑\fs14}but we can't seem to locate her.
Dialogue: 0,0:15:14.36,0:15:16.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,她上几次工资都没领\N{\fn微软雅黑\fs14}She hasn't cashed her last few paychecks.
Dialogue: 0,0:15:17.34,0:15:18.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的天\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, my Lord.
Dialogue: 0,0:15:18.78,0:15:19.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你...\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you...
Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:22.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得她遭遇不测了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}do you think that something bad has happened?
Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:25.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,没  至少我们现在还没那么想\N{\fn微软雅黑\fs14}No. No, no, we're not there yet, anyway.
Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:26.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,"我们"  "我们"是谁\N{\fn微软雅黑\fs14}"We"? Who is "We"?
Dialogue: 0,0:15:26.47,0:15:29.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,我和我的好奇心罢了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, just me and my curiosity.
Dialogue: 0,0:15:29.51,0:15:31.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟汤姆·多尔蒂不熟\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know Tom Dougherty well.
Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:32.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,他人什么样\N{\fn微软雅黑\fs14}What is he like?
Dialogue: 0,0:15:33.43,0:15:35.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,汤姆·多尔蒂什么样\N{\fn微软雅黑\fs14}What is Tom Dougherty like?
Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:37.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,坏到骨子里\N{\fn微软雅黑\fs14}Rotten.
Dialogue: 0,0:15:38.30,0:15:39.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也听人这么说\N{\fn微软雅黑\fs14}That's what I'd heard.
Dialogue: 0,0:15:39.64,0:15:41.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,柯林格亲口跟你说\N{\fn微软雅黑\fs14}And Kringle told you herself
Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:43.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,她要跟多尔蒂搬去南方吗\N{\fn微软雅黑\fs14}that she was moving south with Dougherty?
Dialogue: 0,0:15:44.09,0:15:45.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,没当面说\N{\fn微软雅黑\fs14}Not in person.
Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:46.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,她留了张字条\N{\fn微软雅黑\fs14}She left a note.
Dialogue: 0,0:15:46.54,0:15:47.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,我能看下字条吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Could I take a look at it?
Dialogue: 0,0:15:48.98,0:15:52.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得没必要留着就扔了\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't really think of it as a keepsake.
Dialogue: 0,0:15:55.51,0:15:56.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Right.
Dialogue: 0,0:15:57.79,0:15:59.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我接个电话\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, excuse me.
Dialogue: 0,0:16:01.25,0:16:02.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah.
Dialogue: 0,0:16:03.73,0:16:04.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,又来吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Again?
Dialogue: 0,0:16:06.12,0:16:07.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, okay.
Dialogue: 0,0:16:07.16,0:16:08.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我这就过去\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm on my way.
Dialogue: 0,0:16:10.41,0:16:12.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,想跟我玩是吧  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}So that's the game, is it, Jimbo?
Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:15.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,想智胜我吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Gonna try to outsmart me?
Dialogue: 0,0:16:16.13,0:16:17.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,把我当白痴吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Play me for a fool?
Dialogue: 0,0:16:20.19,0:16:21.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,休想\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't think so.
Dialogue: 0,0:16:25.75,0:16:27.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们怎么才来\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, that took you long enough.
Dialogue: 0,0:16:27.22,0:16:29.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你这个管家怎么总被人揍啊\N{\fn微软雅黑\fs14}For a butler, you sure do get beat up a lot.
Dialogue: 0,0:16:29.73,0:16:30.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}What happened?
Dialogue: 0,0:16:30.95,0:16:32.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们查到他的名字了  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}We got his name, Jim.
Dialogue: 0,0:16:32.43,0:16:35.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,那个杀害布鲁斯父母的真凶\N{\fn微软雅黑\fs14}The name of the man that killed Bruce's parents.
Dialogue: 0,0:16:35.18,0:16:36.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,"火柴"马龙\N{\fn微软雅黑\fs14}Matches Malone.
Dialogue: 0,0:16:36.89,0:16:38.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥们  我们才是警察啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Dude, we're the cops.
Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:40.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,多谢告诉我们这消息\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you for sharing this with us.
Dialogue: 0,0:16:40.62,0:16:41.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么没早点说\N{\fn微软雅黑\fs14}When were you gonna tell us?
Dialogue: 0,0:16:41.86,0:16:43.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我还没来得及跟人说\N{\fn微软雅黑\fs14}I haven't got time to explain them.
Dialogue: 0,0:16:44.06,0:16:46.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在我被人狠揍的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}We got a good, solid lead from the same place
Dialogue: 0,0:16:46.09,0:16:48.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,得到了一条可靠线索\N{\fn微软雅黑\fs14}that I got seven bells knocked out of me.
Dialogue: 0,0:16:48.08,0:16:49.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯  他不接电话\N{\fn微软雅黑\fs14}Now Bruce, he won't answer his phone,
Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:52.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我猜他是去对付这个马龙了\N{\fn微软雅黑\fs14}so my guess is he's gone after this Malone...
Dialogue: 0,0:16:53.07,0:16:54.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,一个人去了\N{\fn微软雅黑\fs14}solo.
Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:55.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,"对付"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Gone after"?
Dialogue: 0,0:16:55.28,0:16:56.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,他要去干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}To do what, exactly?
Dialogue: 0,0:16:56.70,0:16:58.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,他能干什么  他还是个孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}What can he do? He's a kid.
Dialogue: 0,0:16:58.11,0:16:59.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,他单独行动的唯一理由就是\N{\fn微软雅黑\fs14}Only reason to go alone--
Dialogue: 0,0:16:59.77,0:17:01.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,他要杀了那人\N{\fn微软雅黑\fs14}he's gonna kill the man.
Dialogue: 0,0:17:02.63,0:17:03.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,我让他别这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, I-I told him not to.
Dialogue: 0,0:17:03.90,0:17:05.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说  "你还小  不能背上条人命"\N{\fn微软雅黑\fs14}I said, "You're too young for killing."
Dialogue: 0,0:17:05.78,0:17:07.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说我会替他杀人\N{\fn微软雅黑\fs14}Said I'd do it for him.
Dialogue: 0,0:17:07.08,0:17:08.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,再说一次  我们是警察啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Again, we're the cops.
Dialogue: 0,0:17:08.82,0:17:10.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀人这种事就别跟我们说了\N{\fn微软雅黑\fs14}Do not tell us stuff like this.
Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:13.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们得理解...\N{\fn微软雅黑\fs14}You've got to understand, both of you...
Dialogue: 0,0:17:15.34,0:17:16.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是儿戏\N{\fn微软雅黑\fs14}this is not a game.
Dialogue: 0,0:17:17.45,0:17:18.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解\N{\fn微软雅黑\fs14}I understand.
Dialogue: 0,0:17:19.62,0:17:20.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me where he is.
Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:24.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,小屁孩儿\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, cowboy.
Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:27.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:30.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,玩得开心\N{\fn微软雅黑\fs14}Have fun.
Dialogue: 0,0:17:45.16,0:17:47.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,*我心潮涌动*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I got a feeling inside of me*
Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:50.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,*些许离奇  感觉如惊涛骇浪*\N{\fn微软雅黑\fs14}*It's kind of strange, like a stormy sea*
Dialogue: 0,0:17:49.47,0:17:49.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,疯子帮
Dialogue: 0,0:17:50.22,0:17:51.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,疯子帮大闹哥谭市警局
Dialogue: 0,0:17:50.35,0:17:52.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,*不知为何  不知为何*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I don't know why, I don't know why*
Dialogue: 0,0:17:52.96,0:17:55.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,*猜想一切应该如此*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I guess these things have got to be*
Dialogue: 0,0:17:55.52,0:17:58.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,*得到新玫瑰  她拜倒我膝下*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I got a new rose, I got her good*
Dialogue: 0,0:17:55.90,0:17:57.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,心智正常
Dialogue: 0,0:17:58.19,0:18:00.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,*我想我早知道会如此*\N{\fn微软雅黑\fs14}*Guess I knew that I always would*
Dialogue: 0,0:18:00.85,0:18:03.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,*游戏人生  停不下来*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I can't stop to mess around*
Dialogue: 0,0:18:03.42,0:18:06.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,*新玫瑰驾到*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I got a brand-new rose in town*
Dialogue: 0,0:18:17.35,0:18:18.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Bruce.
Dialogue: 0,0:18:18.83,0:18:20.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么才来\N{\fn微软雅黑\fs14}What took you so long?
Dialogue: 0,0:18:22.22,0:18:23.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,我找杰瑞\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm looking for Jeri.
Dialogue: 0,0:18:23.66,0:18:24.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, you are.
Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:27.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我来\N{\fn微软雅黑\fs14}Follow me.
Dialogue: 0,0:19:17.25,0:19:18.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,过来\N{\fn微软雅黑\fs14}Come.
Dialogue: 0,0:19:21.16,0:19:22.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,随便坐\N{\fn微软雅黑\fs14}Take a pew.
Dialogue: 0,0:19:23.40,0:19:25.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,冰茶  苏打水\N{\fn微软雅黑\fs14}Iced tea? Soda?
Dialogue: 0,0:19:26.36,0:19:27.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  谢了\N{\fn微软雅黑\fs14}No, thank you.
Dialogue: 0,0:19:29.77,0:19:30.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,你喜欢我的表演吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You like the show?
Dialogue: 0,0:19:31.33,0:19:32.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我喜欢\N{\fn微软雅黑\fs14}I liked it.
Dialogue: 0,0:19:32.94,0:19:33.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是杰瑞吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you Jeri?
Dialogue: 0,0:19:34.89,0:19:36.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,有人那么称呼我\N{\fn微软雅黑\fs14}Some people call me that.
Dialogue: 0,0:19:44.93,0:19:45.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}What?
Dialogue: 0,0:19:45.79,0:19:46.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你有什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}What can I do for you?
Dialogue: 0,0:19:49.26,0:19:50.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  你知道我的名字\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry. You know my name,
Dialogue: 0,0:19:51.07,0:19:52.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以小蛋糕打给了你\N{\fn微软雅黑\fs14}so Cupcake called you.
Dialogue: 0,0:19:52.38,0:19:54.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你已经知道我为什么会来了\N{\fn微软雅黑\fs14}I assumed you already know why I'm here.
Dialogue: 0,0:19:54.73,0:19:57.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想让你说出来\N{\fn微软雅黑\fs14}I just want you to say it.
Dialogue: 0,0:19:58.07,0:19:59.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在找"火柴"马龙\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm looking for Matches Malone.
Dialogue: 0,0:20:00.19,0:20:01.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Why?
Dialogue: 0,0:20:02.52,0:20:04.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,他杀了我的父母\N{\fn微软雅黑\fs14}He killed my parents.
Dialogue: 0,0:20:05.71,0:20:07.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,你找到他后准备怎么办\N{\fn微软雅黑\fs14}What you gonna do if you find him?
Dialogue: 0,0:20:08.73,0:20:10.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,问他一些问题\N{\fn微软雅黑\fs14}Ask him some questions...
Dialogue: 0,0:20:14.05,0:20:15.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后杀了他\N{\fn微软雅黑\fs14}...kill him.
Dialogue: 0,0:20:18.02,0:20:19.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, I'm sorry, I'm sorry.
Dialogue: 0,0:20:20.02,0:20:21.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀人\N{\fn微软雅黑\fs14}Killing people
Dialogue: 0,0:20:21.41,0:20:23.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,并不是那么简单的事\N{\fn微软雅黑\fs14}isn't, you know, that easy.
Dialogue: 0,0:20:23.64,0:20:25.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,也许你之前杀过人\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, maybe you've killed people before.
Dialogue: 0,0:20:25.55,0:20:27.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀过人吗  小家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}You killed people before, blood?
Dialogue: 0,0:20:27.52,0:20:28.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:20:30.45,0:20:32.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,但也没人杀过我的父母\N{\fn微软雅黑\fs14}But no one's killed my parents before.
Dialogue: 0,0:20:35.18,0:20:38.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,火柴杀过很多人\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, Matches has killed dozens of people.
Dialogue: 0,0:20:39.59,0:20:40.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,有男有女...\N{\fn微软雅黑\fs14}Men, women...
Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:42.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有孩子...\N{\fn微软雅黑\fs14}children...
Dialogue: 0,0:20:43.82,0:20:45.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是专业的\N{\fn微软雅黑\fs14}He's a professional.
Dialogue: 0,0:20:46.32,0:20:49.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你到底算什么\N{\fn微软雅黑\fs14}And what, exactly, are you?
Dialogue: 0,0:20:51.74,0:20:53.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道他在哪吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know where he is?
Dialogue: 0,0:20:53.20,0:20:54.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,我当然知道他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Course I know where he is;
Dialogue: 0,0:20:54.35,0:20:55.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是我朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}he's a friend of mine.
Dialogue: 0,0:20:55.80,0:20:58.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,你倒是给我个充分理由告诉你他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}You gonna give me a good reason to tell you where he is?
Dialogue: 0,0:21:00.12,0:21:01.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,正义\N{\fn微软雅黑\fs14}Justice.
Dialogue: 0,0:21:01.75,0:21:02.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,得了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Please.
Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:04.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,-钱  -不\N{\fn微软雅黑\fs14}- Money. - Nope.
Dialogue: 0,0:21:04.58,0:21:05.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不在乎钱\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't care about money.
Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:06.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,试试别的理由\N{\fn微软雅黑\fs14}Try something else.
Dialogue: 0,0:21:10.23,0:21:11.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有枪\N{\fn微软雅黑\fs14}I have a gun.
Dialogue: 0,0:21:12.65,0:21:13.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,这理由不错\N{\fn微软雅黑\fs14}That's a good reason.
Dialogue: 0,0:21:15.97,0:21:17.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托你\N{\fn微软雅黑\fs14}Please.
Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:19.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me where he is.
Dialogue: 0,0:21:20.50,0:21:23.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子...你都没拿枪指着我呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, kid... you ain't even pointing it at me!
Dialogue: 0,0:21:27.33,0:21:29.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,你到底怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}What is your problem?
Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:32.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,有人告诉我  如果你没打算开枪\N{\fn微软雅黑\fs14}I've been told it's unwise to point a gun at someone
Dialogue: 0,0:21:32.25,0:21:33.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,就不该拿枪指着人\N{\fn微软雅黑\fs14}if you're not ready to shoot them.
Dialogue: 0,0:21:34.05,0:21:35.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,而我没这打算\N{\fn微软雅黑\fs14}And I'm not.
Dialogue: 0,0:21:36.10,0:21:37.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常明智  年轻人\N{\fn微软雅黑\fs14}Very wise young man.
Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:47.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你  杰瑞\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you, Jeri.
Dialogue: 0,0:21:48.97,0:21:50.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,跟你...\N{\fn微软雅黑\fs14}It's been...
Dialogue: 0,0:21:50.36,0:21:53.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,聊天...很有意思\N{\fn微软雅黑\fs14}interesting... talking to you.
Dialogue: 0,0:21:58.30,0:21:59.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,火柴住在\N{\fn微软雅黑\fs14}Matches lives
Dialogue: 0,0:21:59.31,0:22:03.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,格兰特大街九大道和十大道之间的那幢大房子里\N{\fn微软雅黑\fs14}in that big building on Grand Street between 9th and 10th.
Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:05.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,9B号公寓\N{\fn微软雅黑\fs14}Apartment 9B.
Dialogue: 0,0:22:09.09,0:22:10.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要告诉我\N{\fn微软雅黑\fs14}Why did you tell me that?
Dialogue: 0,0:22:13.51,0:22:15.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,他不是你的朋友吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought he was your friend.
Dialogue: 0,0:22:15.17,0:22:16.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}He is.
Dialogue: 0,0:22:16.08,0:22:17.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,曾经是\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, he was.
Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:22.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,火柴见到你肯定高兴\N{\fn微软雅黑\fs14}Matches is gonna be happy to see you.
Dialogue: 0,0:22:23.03,0:22:26.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,你  就是一双稚嫩的命运之手\N{\fn微软雅黑\fs14}You, my boy, are the childish hand of fate.
Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:29.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,那我也算是上帝了  不是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, that makes me God in a way, doesn't it?
Dialogue: 0,0:22:34.33,0:22:36.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁不喜欢扮演上帝啊\N{\fn微软雅黑\fs14}And who doesn't like to play God?
Dialogue: 0,0:22:53.22,0:22:54.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,自由
Dialogue: 0,0:23:03.44,0:23:04.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce!
Dialogue: 0,0:23:06.21,0:23:07.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce!
Dialogue: 0,0:23:09.18,0:23:10.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,请放开我\N{\fn微软雅黑\fs14}Please let me go.
Dialogue: 0,0:23:10.48,0:23:12.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯  听我说\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce, listen to me.
Dialogue: 0,0:23:12.01,0:23:13.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你想做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I know what you're doing.
Dialogue: 0,0:23:13.28,0:23:14.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德都告诉我了\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred told me everything.
Dialogue: 0,0:23:15.23,0:23:16.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,他不该那么做的\N{\fn微软雅黑\fs14}He shouldn't have done that.
Dialogue: 0,0:23:16.95,0:23:18.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解你的感受\N{\fn微软雅黑\fs14}I understand how you feel.
Dialogue: 0,0:23:18.54,0:23:19.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  你不理解\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you don't.
Dialogue: 0,0:23:19.64,0:23:21.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,的确  我是不理解\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you're right. I don't.
Dialogue: 0,0:23:21.57,0:23:24.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,这无所谓  你只能走到这一步了\N{\fn微软雅黑\fs14}And it doesn't matter. This is as far as you go.
Dialogue: 0,0:23:24.68,0:23:26.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,之后你要接手了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You're gonna take over from here, are you?
Dialogue: 0,0:23:26.24,0:23:27.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, I am.
Dialogue: 0,0:23:27.55,0:23:28.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  戈登警探\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, Detective Gordon.
Dialogue: 0,0:23:28.85,0:23:29.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,这并不能让我安心\N{\fn微软雅黑\fs14}That doesn't reassure me.
Dialogue: 0,0:23:29.80,0:23:32.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯  我不能让你这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce, I can't let you do this.
Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:36.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭市警局  一二三四\N{\fn微软雅黑\fs14}GCPD! One, two, three, four!
Dialogue: 0,0:23:42.80,0:23:44.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,*得到新玫瑰  她拜倒我膝下*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I got a new rose, I got her good*
Dialogue: 0,0:23:44.72,0:23:47.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,*我想我早知道会如此*\N{\fn微软雅黑\fs14}*Guess I knew that I always would*
Dialogue: 0,0:23:47.23,0:23:49.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,*游戏人生  停不下来*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I can't stop to mess around*
Dialogue: 0,0:23:49.89,0:23:52.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,*新玫瑰驾到*\N{\fn微软雅黑\fs14}*I got a brand-new rose in town*
Dialogue: 0,0:23:52.61,0:23:54.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,*看太阳啊  如此闪亮*\N{\fn微软雅黑\fs14}*See the sun, see the sun, it shines...*
Dialogue: 0,0:25:13.23,0:25:15.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,"火柴"马龙\N{\fn微软雅黑\fs14}Matches Malone?
Dialogue: 0,0:25:22.82,0:25:24.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想雇用你\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to hire you.
Dialogue: 0,0:25:26.05,0:25:27.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在的孩子啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Kids now.
Dialogue: 0,0:25:32.99,0:25:34.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想雇我\N{\fn微软雅黑\fs14}So, you want to hire me?
Dialogue: 0,0:25:35.26,0:25:36.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想要一个人死\N{\fn微软雅黑\fs14}I want someone to die.
Dialogue: 0,0:25:37.53,0:25:38.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,等等吧  那人会死的\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait a while. They will.
Dialogue: 0,0:25:39.56,0:25:41.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想等\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't want to wait.
Dialogue: 0,0:25:41.74,0:25:43.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,你这就雇凶杀人  有点小了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You're kind of young to be putting out a contract.
Dialogue: 0,0:25:43.96,0:25:45.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,我够大了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm old enough.
Dialogue: 0,0:25:48.88,0:25:50.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个经验丰富的杀手吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you a proficient killer?
Dialogue: 0,0:25:51.21,0:25:52.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不是说想雇我吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought you wanted to hire me.
Dialogue: 0,0:25:52.93,0:25:55.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,没说还要面试啊\N{\fn微软雅黑\fs14}You didn't say nothing about a job interview.
Dialogue: 0,0:25:56.35,0:25:58.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,我得确定我雇对了人\N{\fn微软雅黑\fs14}I have to be sure I'm getting the right man.
Dialogue: 0,0:25:58.11,0:25:59.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看到杀手还分辨不出来吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't you know a killer when you see one?
Dialogue: 0,0:26:00.08,0:26:01.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,其实  你看上去很普通\N{\fn微软雅黑\fs14}Actually, you look very ordinary.
Dialogue: 0,0:26:03.05,0:26:04.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀过很多人吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Have you killed a lot of people?
Dialogue: 0,0:26:05.08,0:26:07.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,我杀过各种人\N{\fn微软雅黑\fs14}I kill all kind of folks.
Dialogue: 0,0:26:07.78,0:26:09.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么样的都有\N{\fn微软雅黑\fs14}Just about every way you can.
Dialogue: 0,0:26:10.60,0:26:12.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,有钱的  没钱的\N{\fn微软雅黑\fs14}Rich, poor,
Dialogue: 0,0:26:12.29,0:26:14.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,有罪的  无辜的\N{\fn微软雅黑\fs14}guilty, innocent.
Dialogue: 0,0:26:14.25,0:26:17.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,赤手  用刀  开枪\N{\fn微软雅黑\fs14}By hand, by blade, by gun.
Dialogue: 0,0:26:18.12,0:26:19.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我就烧死了一个人\N{\fn微软雅黑\fs14}Burn just one guy to death,
Dialogue: 0,0:26:19.89,0:26:22.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,结果就一直被他们叫"火柴"\N{\fn微软雅黑\fs14}they call you Matches the rest of your days.
Dialogue: 0,0:26:22.79,0:26:24.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,生活真有趣啊  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Life's funny, isn't it?
Dialogue: 0,0:26:28.35,0:26:29.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么不说话\N{\fn微软雅黑\fs14}Cat got your tongue?
Dialogue: 0,0:26:32.17,0:26:33.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么  孩子  病了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What's the matter, kid-- you sick?
Dialogue: 0,0:26:36.04,0:26:37.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry.
Dialogue: 0,0:26:38.08,0:26:39.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没事\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm fine.
Dialogue: 0,0:26:39.28,0:26:40.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,紧张而已\N{\fn微软雅黑\fs14}Nervous is all.
Dialogue: 0,0:26:43.68,0:26:45.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,你似乎就是我要的人\N{\fn微软雅黑\fs14}You seem to be the right man.
Dialogue: 0,0:26:46.73,0:26:48.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了\N{\fn微软雅黑\fs14}Damn right I am.
Dialogue: 0,0:26:53.10,0:26:54.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯·韦恩在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where is Bruce Wayne?
Dialogue: 0,0:26:54.72,0:26:56.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,你火气好大\N{\fn微软雅黑\fs14}You are so angry.
Dialogue: 0,0:26:56.51,0:26:59.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,似乎有点私人关系\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sensing a personal relationship.
Dialogue: 0,0:26:59.03,0:27:01.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许是代替父亲那样的\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe like a surrogate father type of thing.
Dialogue: 0,0:27:01.69,0:27:02.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where is he?
Dialogue: 0,0:27:02.50,0:27:03.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,他...\N{\fn微软雅黑\fs14}He is...
Dialogue: 0,0:27:04.29,0:27:05.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,他真是个好孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}he's a really good kid.
Dialogue: 0,0:27:06.24,0:27:07.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,他挺有骨气\N{\fn微软雅黑\fs14}He's got steel in him.
Dialogue: 0,0:27:08.58,0:27:10.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,他有一日会成长为坚强的男人\N{\fn微软雅黑\fs14}He's gonna grow up and be a strong man one day.
Dialogue: 0,0:27:10.72,0:27:12.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他能活到那天的话\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, if he lives long enough.
Dialogue: 0,0:27:13.01,0:27:15.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不惹我生气\N{\fn微软雅黑\fs14}This is gonna go a lot better for you
Dialogue: 0,0:27:15.12,0:27:16.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,对你会更好\N{\fn微软雅黑\fs14}if you don't make me angry.
Dialogue: 0,0:27:17.07,0:27:19.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,你天生就是个气冲冲的人吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Angry is your natural state, isn't it?
Dialogue: 0,0:27:19.04,0:27:20.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不就是名声赫赫的吉姆·戈登吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You are the infamous Jim Gordon?
Dialogue: 0,0:27:21.65,0:27:23.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都知道你的脾气\N{\fn微软雅黑\fs14}Everybody knows about your temper.
Dialogue: 0,0:27:23.38,0:27:24.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,重点不是我\N{\fn微软雅黑\fs14}This isn't about me.
Dialogue: 0,0:27:24.97,0:27:26.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,有个孩子现在身陷危险\N{\fn微软雅黑\fs14}There's a kid out there in danger.
Dialogue: 0,0:27:26.75,0:27:29.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,好多孩子都有危险呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, there's lots of kids out there in danger!
Dialogue: 0,0:27:30.23,0:27:33.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么这个可怜的富二代那么让你上心\N{\fn微软雅黑\fs14}Why is this poor little rich boy got your special attention?
Dialogue: 0,0:27:34.92,0:27:36.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是想激怒我\N{\fn微软雅黑\fs14}You're trying to make me angry.
Dialogue: 0,0:27:38.34,0:27:39.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,你希望我伤害你吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you want me to hurt you?
Dialogue: 0,0:27:41.04,0:27:42.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托了\N{\fn微软雅黑\fs14}Could you?
Dialogue: 0,0:27:42.18,0:27:43.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,反正我也不用赶着去哪\N{\fn微软雅黑\fs14}I got nowhere else to be.
Dialogue: 0,0:27:43.63,0:27:44.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:27:45.33,0:27:47.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,马上告诉我你让布鲁斯·韦恩去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me where you sent Bruce Wayne-- now.
Dialogue: 0,0:27:47.74,0:27:50.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,你可不如人家说的那么有意思\N{\fn微软雅黑\fs14}You are a lot less fun than advertised.
Dialogue: 0,0:27:53.10,0:27:54.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,几点了\N{\fn微软雅黑\fs14}What time is it?
Dialogue: 0,0:27:55.64,0:27:57.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,几点了\N{\fn微软雅黑\fs14}What time is it?
Dialogue: 0,0:27:58.50,0:28:00.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯  他这会儿应该到了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yep, he should be there by now.
Dialogue: 0,0:28:00.77,0:28:03.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,你刚好能赶过去收拾现场\N{\fn微软雅黑\fs14}So you could get there just in time for the cleanup.
Dialogue: 0,0:28:11.20,0:28:12.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀一个成年男子\N{\fn微软雅黑\fs14}I starts at ten grand or so
Dialogue: 0,0:28:12.57,0:28:14.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,起价一万左右\N{\fn微软雅黑\fs14}for a simple hit on an adult male vic.
Dialogue: 0,0:28:15.46,0:28:16.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,根据难易程度\N{\fn微软雅黑\fs14}Then there's a sliding scale,
Dialogue: 0,0:28:16.54,0:28:18.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,价格会有一定浮动\N{\fn微软雅黑\fs14}depending on how hard the job is.
Dialogue: 0,0:28:19.33,0:28:20.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,女人要双倍\N{\fn微软雅黑\fs14}Charge double for women.
Dialogue: 0,0:28:21.28,0:28:22.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子要三倍\N{\fn微软雅黑\fs14}Triple for kids.
Dialogue: 0,0:28:23.00,0:28:23.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,不杀婴儿\N{\fn微软雅黑\fs14}No babies.
Dialogue: 0,0:28:24.53,0:28:25.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不杀婴儿\N{\fn微软雅黑\fs14}I won't kill babies.
Dialogue: 0,0:28:27.43,0:28:28.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,"一万"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Ten grand"?
Dialogue: 0,0:28:29.94,0:28:30.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,不高啊\N{\fn微软雅黑\fs14}That's cheap.
Dialogue: 0,0:28:30.70,0:28:32.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,开销低嘛\N{\fn微软雅黑\fs14}Hmm, low overhead.
Dialogue: 0,0:28:34.81,0:28:36.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想要谁死  孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Who do you want dead, son?
Dialogue: 0,0:28:41.61,0:28:43.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真不记得我了  是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You really don't remember me, do you?
Dialogue: 0,0:28:44.35,0:28:45.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,记得你\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember you?
Dialogue: 0,0:28:46.66,0:28:47.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:28:49.08,0:28:50.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们见过吗\N{\fn微软雅黑\fs14}We've met before?
Dialogue: 0,0:28:51.15,0:28:51.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:28:52.88,0:28:53.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们见过\N{\fn微软雅黑\fs14}We've met before.
Dialogue: 0,0:29:00.60,0:29:02.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀了我父母\N{\fn微软雅黑\fs14}You killed my parents.
Dialogue: 0,0:29:13.73,0:29:15.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,手放在我看得到的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}Keep your hands where I can see them.
Dialogue: 0,0:29:17.55,0:29:19.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,放心  孩子  我不会突袭你\N{\fn微软雅黑\fs14}Relax, kid. I won't jump you.
Dialogue: 0,0:29:20.59,0:29:22.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我想我是可以的  但是\N{\fn微软雅黑\fs14}I could if I wanted to, but...
Dialogue: 0,0:29:24.15,0:29:25.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,我太累了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm too tired.
Dialogue: 0,0:29:27.15,0:29:28.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是谁来着\N{\fn微软雅黑\fs14}Who are you, now?
Dialogue: 0,0:29:29.95,0:29:31.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫布鲁斯·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}My name is Bruce Wayne.
Dialogue: 0,0:29:32.98,0:29:34.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们什么时候见过来着\N{\fn微软雅黑\fs14}And when was this we met before?
Dialogue: 0,0:29:35.06,0:29:36.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,两年前\N{\fn微软雅黑\fs14}Two years ago.
Dialogue: 0,0:29:37.29,0:29:38.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,剧院区一条暗巷\N{\fn微软雅黑\fs14}An alley in the theater district.
Dialogue: 0,0:29:38.60,0:29:41.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀了我父亲和母亲  托马斯和玛莎·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}You killed my mother and father, Thomas and Martha Wayne.
Dialogue: 0,0:29:42.40,0:29:43.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,我当时也在\N{\fn微软雅黑\fs14}I was there.
Dialogue: 0,0:29:46.90,0:29:47.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,有点印象\N{\fn微软雅黑\fs14}Rings a bell.
Dialogue: 0,0:29:50.58,0:29:51.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,你当时直视了我\N{\fn微软雅黑\fs14}You looked right at me.
Dialogue: 0,0:29:51.99,0:29:53.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,那年我活儿挺多的\N{\fn微软雅黑\fs14}Ah, I was busy that year.
Dialogue: 0,0:29:58.09,0:29:59.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父母是重要人物\N{\fn微软雅黑\fs14}My parents were important people.
Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:03.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,当时报纸大肆报导了一番\N{\fn微软雅黑\fs14}It was a big deal in all the newspapers.
Dialogue: 0,0:30:04.42,0:30:05.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不怎么读报\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't read the papers much.
Dialogue: 0,0:30:05.73,0:30:06.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,也不看电视\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't watch TV.
Dialogue: 0,0:30:07.61,0:30:09.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,总是同样的坏消息\N{\fn微软雅黑\fs14}Always the same bad news.
Dialogue: 0,0:30:12.35,0:30:13.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真不记得了\N{\fn微软雅黑\fs14}You really don't remember?
Dialogue: 0,0:30:15.18,0:30:16.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,有些还是印象挺深刻的\N{\fn微软雅黑\fs14}Some of them stick with you.
Dialogue: 0,0:30:17.43,0:30:19.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,有个小胡子男\N{\fn微软雅黑\fs14}There was this mustached fella.
Dialogue: 0,0:30:19.12,0:30:20.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱哭的臭胖子\N{\fn微软雅黑\fs14}He was a big fat crybaby.
Dialogue: 0,0:30:21.75,0:30:23.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我经常梦到他\N{\fn微软雅黑\fs14}Comes back to me in my dreams all the time.
Dialogue: 0,0:30:25.22,0:30:26.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,就好像他是什么重要人物\N{\fn微软雅黑\fs14}Like he's important.
Dialogue: 0,0:30:27.89,0:30:30.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,我都不记得他叫什么了\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't even recall his name.
Dialogue: 0,0:30:31.19,0:30:33.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是捅死了他  把他丢下了屋顶\N{\fn微软雅黑\fs14}Did I stab him? Toss him off a roof?
Dialogue: 0,0:30:35.03,0:30:36.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不记得了\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know.
Dialogue: 0,0:30:36.82,0:30:38.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父母当时穿着晚礼服\N{\fn微软雅黑\fs14}My parents were in evening clothes.
Dialogue: 0,0:30:40.55,0:30:41.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,那晚阴冷潮湿\N{\fn微软雅黑\fs14}It was cold and wet.
Dialogue: 0,0:30:46.78,0:30:49.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,你抓住了我母亲的珍珠项链  项链断了\N{\fn微软雅黑\fs14}You-you grabbed my mother's pearl necklace; it broke.
Dialogue: 0,0:30:55.84,0:30:57.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,对了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, yeah.
Dialogue: 0,0:30:59.91,0:31:01.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,珠子撒了一地\N{\fn微软雅黑\fs14}And the beads went everywhere.
Dialogue: 0,0:31:02.26,0:31:03.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在想起来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Coming back to me now.
Dialogue: 0,0:31:04.38,0:31:07.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,挺漂亮的金发女人\N{\fn微软雅黑\fs14}It was a nice-looking blonde lady...
Dialogue: 0,0:31:08.48,0:31:10.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,老帅哥型的男人和一个孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}silver-fox-type dude and a kid.
Dialogue: 0,0:31:13.32,0:31:14.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是你吗\N{\fn微软雅黑\fs14}That was you?
Dialogue: 0,0:31:15.94,0:31:16.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,是我\N{\fn微软雅黑\fs14}That was me.
Dialogue: 0,0:31:18.91,0:31:20.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,是谁雇了你\N{\fn微软雅黑\fs14}Who hired you?
Dialogue: 0,0:31:20.41,0:31:21.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许没人雇我\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe nobody did.
Dialogue: 0,0:31:22.88,0:31:24.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我就是看到几个有钱的讨厌鬼\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe I just saw some rich suckers.
Dialogue: 0,0:31:25.46,0:31:27.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,那样的人走进暗巷\N{\fn微软雅黑\fs14}Somebody like that walks into a dark alley,
Dialogue: 0,0:31:28.17,0:31:30.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们就是活该  自己作死\N{\fn微软雅黑\fs14}they deserved it, 'cause they let it happen.
Dialogue: 0,0:31:31.35,0:31:33.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,世界不就是这样吗  孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}It's the way of the world, isn't it, son?
Dialogue: 0,0:31:33.04,0:31:35.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,-别那么喊我  -怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}- Don't call me son. - Why?
Dialogue: 0,0:31:35.15,0:31:36.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我真做了你想的那种事\N{\fn微软雅黑\fs14}If I did what you think I did,
Dialogue: 0,0:31:36.40,0:31:37.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是我成就了现在的你\N{\fn微软雅黑\fs14}then I made you what you are.
Dialogue: 0,0:31:39.02,0:31:40.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,就像哥谭造就了我\N{\fn微软雅黑\fs14}Just like Gotham made me.
Dialogue: 0,0:31:42.24,0:31:45.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,就像你父母那样的有钱人造就了哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}Just like the rich folks like your parents made Gotham.
Dialogue: 0,0:31:47.46,0:31:49.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,我为什么不能喊你"儿子"\N{\fn微软雅黑\fs14}I might as well call you son.
Dialogue: 0,0:31:50.89,0:31:53.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以逼你说出雇你的人\N{\fn微软雅黑\fs14}I can make you tell me who hired you.
Dialogue: 0,0:31:54.89,0:31:55.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You think so?
Dialogue: 0,0:31:56.43,0:31:57.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以伤害你\N{\fn微软雅黑\fs14}I can hurt you.
Dialogue: 0,0:31:59.10,0:32:00.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以打你的膝盖\N{\fn微软雅黑\fs14}I can shoot you in the knee.
Dialogue: 0,0:32:02.90,0:32:03.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,或者腹部\N{\fn微软雅黑\fs14}Or the stomach.
Dialogue: 0,0:32:04.65,0:32:07.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你还是逼不出一句话来\N{\fn微软雅黑\fs14}But you can't make me tell you a damn thing.
Dialogue: 0,0:32:09.14,0:32:10.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀手原则不算什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Killer's code ain't much,
Dialogue: 0,0:32:10.30,0:32:11.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我只有这个\N{\fn微软雅黑\fs14}but it's what I've got.
Dialogue: 0,0:32:14.25,0:32:15.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我真做了你说的那件事\N{\fn微软雅黑\fs14}If I did what you say I did,
Dialogue: 0,0:32:15.44,0:32:17.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,又是有人雇我去做\N{\fn微软雅黑\fs14}and someone hired me to do it,
Dialogue: 0,0:32:17.89,0:32:19.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,你永远别想知道那人的名字\N{\fn微软雅黑\fs14}you'll never know their name.
Dialogue: 0,0:32:19.81,0:32:22.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,除非你把我千刀万剐\N{\fn微软雅黑\fs14}Not if you take me apart piece by piece.
Dialogue: 0,0:32:23.58,0:32:25.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,你最好信我\N{\fn微软雅黑\fs14}You better believe that.
Dialogue: 0,0:32:26.56,0:32:28.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么就没什么可说的了\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, then I guess there's nothing left to say.
Dialogue: 0,0:32:34.10,0:32:35.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,敬你  孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Here's to you, son.
Dialogue: 0,0:32:38.31,0:32:39.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你早该来了\N{\fn微软雅黑\fs14}You've been a long time coming.
Dialogue: 0,0:32:41.83,0:32:43.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,你希望我杀你\N{\fn微软雅黑\fs14}You want me to kill you.
Dialogue: 0,0:32:45.15,0:32:45.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Why?
Dialogue: 0,0:32:49.72,0:32:52.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,你这种有钱小孩不会明白的\N{\fn微软雅黑\fs14}Little rich kid like you wouldn't understand.
Dialogue: 0,0:32:53.88,0:32:54.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,说说看\N{\fn微软雅黑\fs14}Try me.
Dialogue: 0,0:32:58.69,0:33:00.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,人会觉得厌倦\N{\fn微软雅黑\fs14}A man gets tired...
Dialogue: 0,0:33:03.91,0:33:06.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,一直做坏事却不受惩罚\N{\fn微软雅黑\fs14}doing wrong and going unpunished.
Dialogue: 0,0:33:08.28,0:33:09.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有任何后果\N{\fn微软雅黑\fs14}Nothing happens.
Dialogue: 0,0:33:13.29,0:33:14.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,你会开始怀疑\N{\fn微软雅黑\fs14}You start to wonder if...
Dialogue: 0,0:33:15.52,0:33:16.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝真的存在吗\N{\fn微软雅黑\fs14}there is a God.
Dialogue: 0,0:33:26.20,0:33:27.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,左手握紧\N{\fn微软雅黑\fs14}Tighten your left hand grip.
Dialogue: 0,0:33:29.18,0:33:30.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,瞄准这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Aim right here.
Dialogue: 0,0:33:32.52,0:33:33.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,低一点\N{\fn微软雅黑\fs14}A little low.
Dialogue: 0,0:33:33.94,0:33:34.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,枪有后坐力\N{\fn微软雅黑\fs14}She'll kick.
Dialogue: 0,0:33:41.79,0:33:44.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧  扣扳机吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, pull the damn trigger.
Dialogue: 0,0:33:46.79,0:33:47.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:33:48.09,0:33:50.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,别现在怂啊  动手\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't lose your nerve now! Do it!
Dialogue: 0,0:33:51.71,0:33:52.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,看着我\N{\fn微软雅黑\fs14}Look at me!
Dialogue: 0,0:33:56.04,0:33:57.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是个禽兽\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm a monster.
Dialogue: 0,0:34:01.18,0:34:02.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你得杀了我\N{\fn微软雅黑\fs14}You need to kill me.
Dialogue: 0,0:34:05.29,0:34:06.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也希望你是个禽兽\N{\fn微软雅黑\fs14}I wish you were a monster.
Dialogue: 0,0:34:11.46,0:34:12.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你只是个凡人\N{\fn微软雅黑\fs14}But you're just a man.
Dialogue: 0,0:34:23.33,0:34:24.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce!
Dialogue: 0,0:34:24.34,0:34:25.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,他在里面\N{\fn微软雅黑\fs14}He's in there.
Dialogue: 0,0:34:54.43,0:34:55.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,祝你好运  伙计\N{\fn微软雅黑\fs14}Good luck, buddy.
Dialogue: 0,0:35:00.54,0:35:02.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是搞错了\N{\fn微软雅黑\fs14}I think there's been a mistake!
Dialogue: 0,0:35:26.91,0:35:27.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁在那儿\N{\fn微软雅黑\fs14}Who's there?
Dialogue: 0,0:35:36.57,0:35:37.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,记得我吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember me?
Dialogue: 0,0:35:37.68,0:35:39.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是吃冰淇淋那个人\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm the man with the ice cream?
Dialogue: 0,0:35:40.93,0:35:41.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,对了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, yeah.
Dialogue: 0,0:35:42.54,0:35:45.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊  你把我打得挺惨\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, you knocked me around pretty good.
Dialogue: 0,0:35:46.17,0:35:48.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,那冰淇淋一定很好吃吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Guess that ice cream must be delicious, huh?
Dialogue: 0,0:35:48.40,0:35:49.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,是挺好吃的\N{\fn微软雅黑\fs14}It was pretty good.
Dialogue: 0,0:35:51.93,0:35:53.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,你似乎不太舒服\N{\fn微软雅黑\fs14}You look kind of uncomfortable.
Dialogue: 0,0:35:56.30,0:35:58.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有把尖刀\N{\fn微软雅黑\fs14}I have a sharp knife here.
Dialogue: 0,0:35:59.53,0:36:00.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我帮帮你怎么样\N{\fn微软雅黑\fs14}What say I help you out?
Dialogue: 0,0:36:01.63,0:36:02.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我\N{\fn微软雅黑\fs14}Help me out?
Dialogue: 0,0:36:03.52,0:36:06.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,你得保证会好好的\N{\fn微软雅黑\fs14}You have to promise to be nice, okay?
Dialogue: 0,0:36:06.69,0:36:08.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里没有冰淇淋\N{\fn微软雅黑\fs14}There's no ice cream in here,
Dialogue: 0,0:36:08.01,0:36:10.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没必要发火  好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}so there's no reason to get mad, okay?
Dialogue: 0,0:36:11.01,0:36:11.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,答应我\N{\fn微软雅黑\fs14}Promise?
Dialogue: 0,0:36:11.77,0:36:12.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay.
Dialogue: 0,0:36:23.55,0:36:24.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}There you go.
Dialogue: 0,0:36:24.92,0:36:25.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:36:31.13,0:36:33.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,好样的  科波特\N{\fn微软雅黑\fs14}Bravo, Cobblepot.
Dialogue: 0,0:36:33.83,0:36:34.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Sir?
Dialogue: 0,0:36:36.42,0:36:38.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一份正式证书\N{\fn微软雅黑\fs14}This is an official certificate
Dialogue: 0,0:36:38.41,0:36:40.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,由哥谭健康与卫生委员会签发\N{\fn微软雅黑\fs14}from the Gotham Board of Health and Hygiene.
Dialogue: 0,0:36:40.48,0:36:42.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,上面写着奥斯瓦尔德·科波特\N{\fn微软雅黑\fs14}It states that Oswald Cobblepot
Dialogue: 0,0:36:42.80,0:36:44.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,已经通过了所有强制测试\N{\fn微软雅黑\fs14}has passed all mandated tests,
Dialogue: 0,0:36:44.91,0:36:46.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,依据哥谭市的法律\N{\fn微软雅黑\fs14}and by the laws of Gotham City
Dialogue: 0,0:36:47.07,0:36:51.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,特此宣布已经精神正常\N{\fn微软雅黑\fs14}is hereby declared... sane.
Dialogue: 0,0:36:55.64,0:36:56.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,我正常了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sane?
Dialogue: 0,0:36:56.89,0:37:00.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,你跟任何一位市民一样正常\N{\fn微软雅黑\fs14}You are as sane and normal as any other citizen.
Dialogue: 0,0:37:01.46,0:37:03.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,甚至包括皮博迪女士\N{\fn微软雅黑\fs14}Ms. Peabody, even.
Dialogue: 0,0:37:04.49,0:37:05.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,知道这意味着什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know what that means?
Dialogue: 0,0:37:07.09,0:37:08.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,再不用做治疗了\N{\fn微软雅黑\fs14}No more therapy?
Dialogue: 0,0:37:08.86,0:37:11.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德  你自由了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald, you are a free man.
Dialogue: 0,0:37:12.90,0:37:13.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不明白\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't follow you.
Dialogue: 0,0:37:13.94,0:37:14.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,你正常了\N{\fn微软雅黑\fs14}You are sane;
Dialogue: 0,0:37:14.89,0:37:16.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么  你就没理由\N{\fn微软雅黑\fs14}ergo, there is no reason
Dialogue: 0,0:37:16.53,0:37:19.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,继续留在疯人院了\N{\fn微软雅黑\fs14}for you to be in a mental health institution.
Dialogue: 0,0:37:19.48,0:37:21.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以离开了\N{\fn微软雅黑\fs14}You are free to go.
Dialogue: 0,0:37:22.21,0:37:23.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我待在这里挺好的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm fine right here.
Dialogue: 0,0:37:24.03,0:37:26.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald, Oswald,Oswald,
Dialogue: 0,0:37:26.68,0:37:29.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你只是对改变有些焦虑\N{\fn微软雅黑\fs14}you are just feeling anxious about change.
Dialogue: 0,0:37:29.30,0:37:30.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,这非常正常\N{\fn微软雅黑\fs14}That is totally normal
Dialogue: 0,0:37:30.47,0:37:32.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,是对出院的正常反应\N{\fn微软雅黑\fs14}to feel that way upon release from care.
Dialogue: 0,0:37:33.81,0:37:34.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay.
Dialogue: 0,0:37:35.08,0:37:36.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果是正常的话\N{\fn微软雅黑\fs14}I guess, if it's normal.
Dialogue: 0,0:37:37.17,0:37:38.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个精神正常\N{\fn微软雅黑\fs14}You are a sane,
Dialogue: 0,0:37:39.00,0:37:41.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,性情温顺的好人\N{\fn微软雅黑\fs14}gentle, good man.
Dialogue: 0,0:37:41.78,0:37:44.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,好人会遇到好事\N{\fn微软雅黑\fs14}And good things happen to good people.
Dialogue: 0,0:37:45.24,0:37:46.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}They do?
Dialogue: 0,0:37:47.13,0:37:48.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,这我从没听过\N{\fn微软雅黑\fs14}I-I've never heard that before.
Dialogue: 0,0:37:50.12,0:37:51.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,是真的\N{\fn微软雅黑\fs14}A true thing.
Dialogue: 0,0:37:52.02,0:37:52.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我\N{\fn微软雅黑\fs14}Trust me.
Dialogue: 0,0:37:53.92,0:37:55.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,到目前为止你总是对的\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, you've been right so far.
Dialogue: 0,0:37:57.40,0:37:59.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你  教授...雨果\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you, Professor-- Hugo...
Dialogue: 0,0:38:00.87,0:38:04.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个好导师  好朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}...for being such a kind mentor and friend.
Dialogue: 0,0:38:05.47,0:38:07.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,真感人  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}That's very touching, Oswald.
Dialogue: 0,0:38:08.64,0:38:10.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,也谢谢你\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you so much.
Dialogue: 0,0:38:10.95,0:38:11.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在\N{\fn微软雅黑\fs14}And now,
Dialogue: 0,0:38:11.55,0:38:12.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,你回房去\N{\fn微软雅黑\fs14}why don't you go back to your room
Dialogue: 0,0:38:12.98,0:38:14.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,收拾下你的东西吧\N{\fn微软雅黑\fs14}and get your belongings together?
Dialogue: 0,0:38:15.78,0:38:16.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay.
Dialogue: 0,0:38:28.54,0:38:30.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真要这么做吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you sure about that,
Dialogue: 0,0:38:30.00,0:38:31.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,放他走\N{\fn微软雅黑\fs14}letting him go?
Dialogue: 0,0:38:31.14,0:38:32.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  他是个实验\N{\fn微软雅黑\fs14}Not really. He's an experiment.
Dialogue: 0,0:38:32.92,0:38:34.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个臭名昭著的罪犯\N{\fn微软雅黑\fs14}He's a notorious criminal.
Dialogue: 0,0:38:34.50,0:38:35.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,这会引起哗然\N{\fn微软雅黑\fs14}There'll be an outcry.
Dialogue: 0,0:38:35.70,0:38:37.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,那会过去的\N{\fn微软雅黑\fs14}The outcry will pass.
Dialogue: 0,0:38:37.23,0:38:39.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,人们害怕进步  皮博迪女士\N{\fn微软雅黑\fs14}People are afraid of progress, Ms. Peabody,
Dialogue: 0,0:38:39.73,0:38:41.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们还是不断前进\N{\fn微软雅黑\fs14}and yet, somehow, we keep progressing.
Dialogue: 0,0:38:42.09,0:38:44.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,希望你至少通知下警方他已经出院\N{\fn微软雅黑\fs14}I hope you'll at least alert the police he's been released.
Dialogue: 0,0:38:44.96,0:38:46.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,够了  皮博迪女士\N{\fn微软雅黑\fs14}Enough input, Ms. Peabody.
Dialogue: 0,0:38:47.29,0:38:48.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有其他理由\N{\fn微软雅黑\fs14}I have other reasons,
Dialogue: 0,0:38:49.08,0:38:50.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,对科波特更深远的打算\N{\fn微软雅黑\fs14}deeper plans for Cobblepot,
Dialogue: 0,0:38:50.61,0:38:52.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你现在不需要知道\N{\fn微软雅黑\fs14}that you can't know about now.
Dialogue: 0,0:38:53.27,0:38:54.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,是为了你自己好\N{\fn微软雅黑\fs14}For your own safety.
Dialogue: 0,0:38:55.16,0:38:56.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,更深远的计划\N{\fn微软雅黑\fs14}Deeper plans?
Dialogue: 0,0:38:59.75,0:39:02.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,比造地下室里那些半人的东西更深吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Deeper than building semi-human creatures in the basement?
Dialogue: 0,0:39:04.21,0:39:07.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,那我肯定不想知道  多谢了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sure I don't want to know, thank you very much.
Dialogue: 0,0:39:07.56,0:39:08.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,你自己兜着吧\N{\fn微软雅黑\fs14}On your head be it.
Dialogue: 0,0:39:32.00,0:39:34.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们没发现马龙可能是有原因的\N{\fn微软雅黑\fs14}There's a reason why we might have missed Malone.
Dialogue: 0,0:39:34.23,0:39:36.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,他从幼儿园开始就有案底\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay? His record goes back to nursery school on up--
Dialogue: 0,0:39:36.79,0:39:37.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,袭人  抢劫  殴打\N{\fn微软雅黑\fs14}assault, robbery, battery,
Dialogue: 0,0:39:37.97,0:39:39.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,几次替黑帮杀人\N{\fn微软雅黑\fs14}a couple of hits for the mob.
Dialogue: 0,0:39:39.38,0:39:40.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,但这都是以前了\N{\fn微软雅黑\fs14}But this is way, way back.
Dialogue: 0,0:39:41.08,0:39:42.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,这几年来  什么动静都没有\N{\fn微软雅黑\fs14}Last few years, nothing.
Dialogue: 0,0:39:42.65,0:39:45.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们从未怀疑过他\N{\fn微软雅黑\fs14}That's why his name never came up as a potential suspect.
Dialogue: 0,0:39:45.01,0:39:47.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,低调嘛  这也是有可能的\N{\fn微软雅黑\fs14}Flying under the radar, I guess. It happens.
Dialogue: 0,0:39:47.29,0:39:48.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来我们无从知道是不是真是他了\N{\fn微软雅黑\fs14}Guess we'll never know if he really did it.
Dialogue: 0,0:39:48.77,0:39:50.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  孩子说他承认了\N{\fn微软雅黑\fs14}Nah, the boy says he confessed.
Dialogue: 0,0:39:50.42,0:39:51.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,这对我来说就够了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's good enough for me.
Dialogue: 0,0:39:52.88,0:39:54.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙杀了韦恩夫妇\N{\fn微软雅黑\fs14}Malone killed the Waynes.
Dialogue: 0,0:39:54.87,0:39:57.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,问题是  是谁雇他去杀韦恩夫妇的\N{\fn微软雅黑\fs14}The question is, who paid him to kill the Waynes?
Dialogue: 0,0:39:57.34,0:39:59.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,这问题我已经不想去琢磨了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's a question I no longer care to ponder.
Dialogue: 0,0:40:02.54,0:40:03.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  你好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Ed. How you doing?
Dialogue: 0,0:40:04.51,0:40:06.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,挺好的\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, getting along just fine.
Dialogue: 0,0:40:06.76,0:40:07.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,忙活呗\N{\fn微软雅黑\fs14}Keeping busy.
Dialogue: 0,0:40:08.44,0:40:09.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,柯林格的事有消息吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Any news on the Kringle front?
Dialogue: 0,0:40:10.26,0:40:11.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, no.
Dialogue: 0,0:40:11.15,0:40:12.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,真是的  抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Damn. Sorry.
Dialogue: 0,0:40:12.17,0:40:13.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有点忙来着\N{\fn微软雅黑\fs14}I've been a little busy.
Dialogue: 0,0:40:13.48,0:40:14.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会去查的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll get into it.
Dialogue: 0,0:40:14.62,0:40:15.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry.
Dialogue: 0,0:40:15.67,0:40:16.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,我  担心\N{\fn微软雅黑\fs14}Me, worry?
Dialogue: 0,0:40:17.67,0:40:19.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯  我有消息一定马上告诉你\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. I'll let you know as soon as I know anything.
Dialogue: 0,0:40:21.15,0:40:22.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,戈登警探  有空吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Detective Gordon, do you have a second?
Dialogue: 0,0:40:22.55,0:40:23.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, yeah.
Dialogue: 0,0:40:25.89,0:40:27.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我\N{\fn微软雅黑\fs14}You'll let me know.
Dialogue: 0,0:40:28.90,0:40:30.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了\N{\fn微软雅黑\fs14}I bet you will.
Dialogue: 0,0:40:30.54,0:40:32.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,就好像你都忘记柯丽丝汀·柯林格了\N{\fn微软雅黑\fs14}Acting like you forgot all about Kristen Kringle.
Dialogue: 0,0:40:32.98,0:40:34.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,你当然忘了\N{\fn微软雅黑\fs14}Sure you forgot.
Dialogue: 0,0:40:34.35,0:40:35.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没问题的\N{\fn微软雅黑\fs14}You're ready.
Dialogue: 0,0:40:35.84,0:40:36.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢  警探\N{\fn微软雅黑\fs14}Thanks, Detective.
Dialogue: 0,0:40:36.51,0:40:38.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,你肯定怀疑我  肯定的\N{\fn微软雅黑\fs14}You suspect me somehow, that must be it.
Dialogue: 0,0:40:39.27,0:40:40.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,你哄骗我\N{\fn微软雅黑\fs14}You're trying to lull me
Dialogue: 0,0:40:40.47,0:40:42.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,让我以为自己安全了\N{\fn微软雅黑\fs14}into a false sense of security
Dialogue: 0,0:40:42.36,0:40:43.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你调查的利爪\N{\fn微软雅黑\fs14}while the claws of your investigation
Dialogue: 0,0:40:43.68,0:40:44.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,渐渐收紧  是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}close around me, eh?
Dialogue: 0,0:40:44.96,0:40:46.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗  小子\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that it, my little man?
Dialogue: 0,0:40:46.82,0:40:48.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,你当我是傻子吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You take me to be a fool?
Dialogue: 0,0:40:49.22,0:40:50.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,你的小诡计我们走着瞧  吉姆·戈登\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll see about your clever little plan, Jim Gordon.
Dialogue: 0,0:40:50.97,0:40:51.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,走着瞧\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll see.
Dialogue: 0,0:40:53.37,0:40:55.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我自己也能想计策\N{\fn微软雅黑\fs14}I can make plans of my own.
Dialogue: 0,0:40:59.25,0:41:00.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Master Bruce!
Dialogue: 0,0:41:06.44,0:41:07.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德
Dialogue: 0,0:41:12.40,0:41:13.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,"阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}"Alfred,
Dialogue: 0,0:41:13.56,0:41:14.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要离家一阵\N{\fn微软雅黑\fs14}I have left home for a while
Dialogue: 0,0:41:14.51,0:41:16.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,去街上跟塞琳娜一起生活\N{\fn微软雅黑\fs14}to live on the streets with Selina.
Dialogue: 0,0:41:16.91,0:41:20.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,求你别激动  先听我说完\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, wait and listen before you react.
Dialogue: 0,0:41:20.67,0:41:22.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不用担心我有危险\N{\fn微软雅黑\fs14}You need not worry that I'm in danger
Dialogue: 0,0:41:22.78,0:41:23.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,或是疯了\N{\fn微软雅黑\fs14}or that I've lost my mind.
Dialogue: 0,0:41:25.55,0:41:27.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,这事我好好想了很久\N{\fn微软雅黑\fs14}I've thought long and hard about this decision
Dialogue: 0,0:41:27.89,0:41:29.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道这么做没错\N{\fn微软雅黑\fs14}and I know it's the right one.
Dialogue: 0,0:41:29.91,0:41:32.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙的死让我明白了一些事\N{\fn微软雅黑\fs14}Malone's death made me realize a couple of things.
Dialogue: 0,0:41:33.17,0:41:35.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,你无法杀死谋杀\N{\fn微软雅黑\fs14}You can't kill murder.
Dialogue: 0,0:41:35.39,0:41:37.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,人无法报复邪恶\N{\fn微软雅黑\fs14}You can't get revenge on evil.
Dialogue: 0,0:41:37.87,0:41:40.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,只有不那么做  才是真正的与之抗争\N{\fn微软雅黑\fs14}You can only begin to fight such things by not doing them.
Dialogue: 0,0:41:41.19,0:41:42.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,而且只能去他们滋生的地方与其抗争\N{\fn微软雅黑\fs14}And you can only fight them where they live,
Dialogue: 0,0:41:43.31,0:41:44.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,不止是在韦恩集团\N{\fn微软雅黑\fs14}not just at Wayne Enterprises.
Dialogue: 0,0:41:45.42,0:41:47.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,要去街头  贫民窟\N{\fn微软雅黑\fs14}In the streets, in the slums,
Dialogue: 0,0:41:48.18,0:41:49.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,城里不那么好的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}in the bad parts of town.
Dialogue: 0,0:41:50.49,0:41:51.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我要去那里"\N{\fn微软雅黑\fs14}So that's where I'm going."
Dialogue: 0,0:41:52.63,0:41:53.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是疯了\N{\fn微软雅黑\fs14}He's lost his mind.
Dialogue: 0,0:41:55.28,0:41:57.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,"我不会开始跟抢劫犯对抗或者什么的\N{\fn微软雅黑\fs14}"I'm not going to start battling muggers or anything.
Dialogue: 0,0:41:58.19,0:41:59.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,但有一日  我要想办法\N{\fn微软雅黑\fs14}But one day, I am going to do something
Dialogue: 0,0:41:59.70,0:42:01.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,帮助哥谭人民\N{\fn微软雅黑\fs14}to help the people of Gotham.
Dialogue: 0,0:42:02.31,0:42:03.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,我还不知道究竟要怎么做\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know what yet,
Dialogue: 0,0:42:04.93,0:42:05.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我会做到的\N{\fn微软雅黑\fs14}but I will.
Dialogue: 0,0:42:06.59,0:42:08.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,而现在  我得学习\N{\fn微软雅黑\fs14}Meantime, I need to learn stuff.
Dialogue: 0,0:42:08.71,0:42:10.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,第一  我要学会\N{\fn微软雅黑\fs14}Number one: I need to learn
Dialogue: 0,0:42:10.08,0:42:11.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,在很多其他人被迫\N{\fn微软雅黑\fs14}how to live in the same world
Dialogue: 0,0:42:11.25,0:42:12.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,生存的环境中生存\N{\fn微软雅黑\fs14}other people have to live in.
Dialogue: 0,0:42:12.97,0:42:14.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,塞琳娜给了我住的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}Selina's giving me a place to sleep
Dialogue: 0,0:42:15.07,0:42:16.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,而且答应教我怎么做\N{\fn微软雅黑\fs14}and will show me the ropes,
Dialogue: 0,0:42:16.25,0:42:19.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以  就像我说的  你不用担心\N{\fn微软雅黑\fs14}so, like I say, there's no need to worry.
Dialogue: 0,0:42:21.60,0:42:22.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会尽快联系你\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll be in touch soon
Dialogue: 0,0:42:23.39,0:42:24.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,我最终会回家的\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'll come home eventually.
Dialogue: 0,0:42:26.02,0:42:27.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,求你  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, Alfred,
Dialogue: 0,0:42:28.03,0:42:30.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我  尊重我的意愿\N{\fn微软雅黑\fs14}trust me and honor my wishes.
Dialogue: 0,0:42:31.03,0:42:32.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,别想把我找回来\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't try to bring me back.
Dialogue: 0,0:42:33.40,0:42:34.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,我必须这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to do this.
Dialogue: 0,0:42:35.74,0:42:36.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,真诚的\N{\fn微软雅黑\fs14}Sincerely,
Dialogue: 0,0:42:37.63,0:42:38.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,你的好友\N{\fn微软雅黑\fs14}your good friend
Dialogue: 0,0:42:40.18,0:42:41.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯"\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce."
Dialogue: 0,0:42:48.27,0:42:51.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,英雄警察授勋

