[Script Info]
;SrtEdit 6.3.2012.1001
;Copyright(C) 2005-2012 Yuan Weiguo

Title: YYeTs
Original Script: YYeTs
Original Translation: 
Original Timing: 
Original Editing: 
Script Updated By: 
Update Details: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point: 1
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,FZHei-B01,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.85,0:00:03.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,《哥谭》前情提要\N{\fn微软雅黑\fs14}Previously on Gotham...
Dialogue: 0,0:00:03.60,0:00:04.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我衷心祝愿\N{\fn微软雅黑\fs14}My best wishes to...
Dialogue: 0,0:00:05.22,0:00:06.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,艾森局长  工作顺利\N{\fn微软雅黑\fs14}Commissioner Essen.
Dialogue: 0,0:00:06.87,0:00:08.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎回来  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome back, Jim.
Dialogue: 0,0:00:08.21,0:00:11.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道你是怎么办到的\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know how you pulled this off,
Dialogue: 0,0:00:11.08,0:00:12.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我很高兴你办到了\N{\fn微软雅黑\fs14}but I'm glad you did.
Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:15.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,有时候  正确的路\N{\fn微软雅黑\fs14}Sometimes, the right way
Dialogue: 0,0:00:15.31,0:00:16.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,不也是肮脏的路吗\N{\fn微软雅黑\fs14}is also the ugly way.
Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:19.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿卡姆精神病院出事了\N{\fn微软雅黑\fs14}There's been an incident. At Arkham Asylum.
Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:20.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,六名病人越狱了\N{\fn微软雅黑\fs14}Six inmates have escaped.
Dialogue: 0,0:00:20.95,0:00:22.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,芭芭拉·基恩也在其中\N{\fn微软雅黑\fs14}Barbara Kean was one of them.
Dialogue: 0,0:00:22.91,0:00:24.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的天啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, my God.
Dialogue: 0,0:00:24.90,0:00:28.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,世人视你们为精神病罪犯\N{\fn微软雅黑\fs14}The world sees criminal lunatics.
Dialogue: 0,0:00:28.85,0:00:30.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我看到的却是天才\N{\fn微软雅黑\fs14}I see brilliance.
Dialogue: 0,0:00:31.19,0:00:33.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭会在你们面前颤抖\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotham would tremble before you.
Dialogue: 0,0:00:37.01,0:00:38.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,求求你  我的儿子\N{\fn微软雅黑\fs14}"I beg of you, my son,
Dialogue: 0,0:00:38.28,0:00:39.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,一定要选择幸福\N{\fn微软雅黑\fs14}please choose happiness.
Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:42.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,除非你找到了自己的使命\N{\fn微软雅黑\fs14}"Unless you feel a calling.
Dialogue: 0,0:00:42.74,0:00:44.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,真正的使命"\N{\fn微软雅黑\fs14}A true calling."
Dialogue: 0,0:00:46.70,0:00:47.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,市长先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Mayor,
Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:50.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想知道我的真面目吗\N{\fn微软雅黑\fs14}you want to know what I really am?
Dialogue: 0,0:00:51.05,0:00:51.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:00:52.09,0:00:53.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我该告诉你吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Shall I tell you?
Dialogue: 0,0:00:53.35,0:00:54.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,说吧  说\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, please.
Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:57.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我心底里\N{\fn微软雅黑\fs14}At heart...
Dialogue: 0,0:00:58.59,0:01:01.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,是个勤于研究人性的学生\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm an ardent student of human nature.
Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:04.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都是有趣的驳论\N{\fn微软雅黑\fs14}Fascinating paradox, we are.
Dialogue: 0,0:01:05.37,0:01:08.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,机智  却又愚蠢\N{\fn微软雅黑\fs14}So wise, and yet so foolish.
Dialogue: 0,0:01:08.78,0:01:10.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,勇敢  却又胆怯\N{\fn微软雅黑\fs14}So brave, and yet so fearful.
Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:13.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,比方说这个玻璃罐\N{\fn微软雅黑\fs14}For instance, this is a glass jar.
Dialogue: 0,0:01:13.57,0:01:15.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,里面有个长毛蜘蛛\N{\fn微软雅黑\fs14}Inside of it is a hairy spider.
Dialogue: 0,0:01:15.85,0:01:18.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,可能是毒狼蛛  我也说不准\N{\fn微软雅黑\fs14}A tarantula, I guess, but I'm no expert.
Dialogue: 0,0:01:18.42,0:01:21.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,一分钟后  我就会打开你箱子上的盖子\N{\fn微软雅黑\fs14}In a minute, I'm gonna open that little hatch in the front of your box,
Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:23.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,把蜘蛛放进去\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm gonna drop the spider inside,
Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:25.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后关上盖子\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'm gonna close it.
Dialogue: 0,0:01:26.59,0:01:27.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是A选项\N{\fn微软雅黑\fs14}That's choice A.
Dialogue: 0,0:01:29.32,0:01:32.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,B选项就是我打开盖子\N{\fn微软雅黑\fs14}Choice B, I open the hatch,
Dialogue: 0,0:01:32.70,0:01:36.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,你给你可爱的秘书玛姬打电话\N{\fn微软雅黑\fs14}you speak to your lovely secretary Maggie on the telephone,
Dialogue: 0,0:01:36.17,0:01:38.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉她你跟别的女人私奔了\N{\fn微软雅黑\fs14}you tell her you've run away with some woman,
Dialogue: 0,0:01:38.29,0:01:42.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,稍后就把详细指示发给她\N{\fn微软雅黑\fs14}you'll be sending written instructions shortly.
Dialogue: 0,0:01:42.19,0:01:45.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么选哪个  A还是B\N{\fn微软雅黑\fs14}So which is it, choice A or choice B?
Dialogue: 0,0:01:45.42,0:01:47.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,B  拜托  我选B\N{\fn微软雅黑\fs14}Choice B, please. Please, choice B.
Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:48.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,电话\N{\fn微软雅黑\fs14}The telephone.
Dialogue: 0,0:01:49.19,0:01:50.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course.
Dialogue: 0,0:01:51.38,0:01:52.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,人性使然\N{\fn微软雅黑\fs14}It's human nature.
Dialogue: 0,0:01:55.58,0:01:56.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,看到了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}See?
Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:59.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有蜘蛛\N{\fn微软雅黑\fs14}There is no spider.
Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:06.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你要没按我说的做  下场会比用蜘蛛更惨\N{\fn微软雅黑\fs14}But if you don't do what I ask, you'll wish there was one.
Dialogue: 0,0:02:06.69,0:02:08.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么这么对我\N{\fn微软雅黑\fs14}Why are you doing this to me?
Dialogue: 0,0:02:09.14,0:02:10.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,别急\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't fret so.
Dialogue: 0,0:02:11.37,0:02:13.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是大局的一部分\N{\fn微软雅黑\fs14}You're part of a great endeavor.
Dialogue: 0,0:02:14.12,0:02:15.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,伟大的净化\N{\fn微软雅黑\fs14}A great cleansing.
Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:20.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,怪物要来了  市长先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Monsters are coming, Mr. Mayor.
Dialogue: 0,0:02:20.96,0:02:22.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,怪物\N{\fn微软雅黑\fs14}Monsters.
Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:25.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们将用烈火与鲜血\N{\fn微软雅黑\fs14}Who will cleanse this city
Dialogue: 0,0:02:26.60,0:02:31.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,净化这座城市\N{\fn微软雅黑\fs14}in blood and fire.
Dialogue: 0,0:02:31.32,0:02:33.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,詹姆斯市长去哪了  神秘情妇是何人
Dialogue: 0,0:02:42.59,0:02:44.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What the hell is this?
Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:46.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,"詹姆斯市长去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}"Where is Mayor James?
Dialogue: 0,0:02:46.13,0:02:47.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,神秘情妇是何人"\N{\fn微软雅黑\fs14}Who is his mystery lover?"
Dialogue: 0,0:02:47.91,0:02:50.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,没人在乎市长跟谁搞上了\N{\fn微软雅黑\fs14}No one cares who the mayor is banging!
Dialogue: 0,0:02:50.42,0:02:51.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们能做得更好的\N{\fn微软雅黑\fs14}You can do better than this, people.
Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:54.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,出去给我挖点头条新闻出来  该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Now go out and get me some headlines, damn it!
Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:01.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. All right, all right.
Dialogue: 0,0:03:04.52,0:03:05.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, my God.
Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:10.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,完美\N{\fn微软雅黑\fs14}Perfect.
Dialogue: 0,0:03:11.01,0:03:12.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,下一个\N{\fn微软雅黑\fs14}Next.
Dialogue: 0,0:03:13.08,0:03:14.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,X先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. X.
Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:23.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,稍微往右边挪一点\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, a little to the right.
Dialogue: 0,0:03:24.81,0:03:26.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,好  就是那个位置\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, that's the spot.
Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:33.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,完美\N{\fn微软雅黑\fs14}Perfect.
Dialogue: 0,0:03:34.19,0:03:37.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,那多出来的这个...怎么办\N{\fn微软雅黑\fs14}What shall we do with the... spare?
Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:45.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道了\N{\fn微软雅黑\fs14}I know.
Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:52.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,亚伦\N{\fn微软雅黑\fs14}Aaron.
Dialogue: 0,0:03:53.41,0:03:54.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,能帮个忙吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Would you kindly?
Dialogue: 0,0:04:10.31,0:04:15.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,疯子帮
Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:15.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,"疯子帮"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Maniax!"
Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:18.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,这才叫头条\N{\fn微软雅黑\fs14}Now that's a headline.
Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:27.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,情况大家都知道\N{\fn微软雅黑\fs14}You all know what we're facing here.
Dialogue: 0,0:04:28.52,0:04:31.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,48小时前  六名精神病罪犯\N{\fn微软雅黑\fs14}48 hours ago, six criminally insane inmates
Dialogue: 0,0:04:31.61,0:04:33.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,被劫狱逃离了阿卡姆疯人院\N{\fn微软雅黑\fs14}were busted out of Arkham Asylum.
Dialogue: 0,0:04:33.63,0:04:37.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,昨天  其中四人闯入了耶伦船坞\N{\fn微软雅黑\fs14}Yesterday, four of those inmates broke into Yellen Shipyard,
Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:39.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,绑架了七名工人\N{\fn微软雅黑\fs14}kidnapped seven workers,
Dialogue: 0,0:04:39.11,0:04:41.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后把他们从《哥谭公报》大楼顶上扔了下来\N{\fn微软雅黑\fs14}then dropped them off the roof of the Gotham Gazette.
Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:43.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,到现在为止  我们还不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}As of now, we still have no leads
Dialogue: 0,0:04:43.78,0:04:46.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,这场劫囚是谁主使的\N{\fn微软雅黑\fs14}on the person or persons behind the breakout.
Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:48.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆·戈登负责行动  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim Gordon's lead. Jim.
Dialogue: 0,0:04:48.71,0:04:50.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,这些人是我们的目标\N{\fn微软雅黑\fs14}These are our targets.
Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:56.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆·瓦勒斯卡  18岁\N{\fn微软雅黑\fs14}Jerome Valeska, 18 years old.
Dialogue: 0,0:04:56.41,0:04:57.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,弑母\N{\fn微软雅黑\fs14}Matricide.
Dialogue: 0,0:04:58.72,0:05:00.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿诺德·道布金斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Arnold Dobkins,
Dialogue: 0,0:05:00.43,0:05:01.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,精神分裂\N{\fn微软雅黑\fs14}schizophrenic.
Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:03.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,投毒者\N{\fn微软雅黑\fs14}Poisoner,
Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:04.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,强奸犯\N{\fn微软雅黑\fs14}rapist.
Dialogue: 0,0:05:05.81,0:05:07.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,亚伦·赫尔辛格\N{\fn微软雅黑\fs14}Aaron Helzinger.
Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:10.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,赤手空拳杀死了全家人\N{\fn微软雅黑\fs14}Killed his entire family with his bare hands.
Dialogue: 0,0:05:11.61,0:05:13.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,罗伯特·格林伍德\N{\fn微软雅黑\fs14}Robert Greenwood.
Dialogue: 0,0:05:13.06,0:05:15.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀害并吃掉了十多名女性\N{\fn微软雅黑\fs14}Killed and then ate a dozen women.
Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:21.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,芭芭拉·基恩\N{\fn微软雅黑\fs14}Barbara Kean.
Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:23.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀害了她的父母\N{\fn微软雅黑\fs14}Killed her parents.
Dialogue: 0,0:05:26.19,0:05:28.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要分成四人小组行动\N{\fn微软雅黑\fs14}We're gonna work this in groups of four.
Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:29.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,今天之内我会给你们分配任务\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll hand out assignments throughout the day.
Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:32.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔瓦雷斯将协助我开展工作\N{\fn微软雅黑\fs14}Alvarez is my coordinating officer.
Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:34.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,有问题吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Any questions?
Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:36.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,开始干活儿吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's get to work.
Dialogue: 0,0:05:44.68,0:05:46.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,昨天干得不错  各位\N{\fn微软雅黑\fs14}Fine job yesterday, gentlemen.
Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,开场轰动全城\N{\fn微软雅黑\fs14}We opened big.
Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:49.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们的名字已经街知巷闻了\N{\fn微软雅黑\fs14}The whole city knows your name now.
Dialogue: 0,0:05:50.17,0:05:53.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,好极了  为自己鼓掌欢呼吧\N{\fn微软雅黑\fs14}So, bravo. Let's give ourselves a round of applause.
Dialogue: 0,0:05:56.18,0:05:57.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经引起了哥谭的关注\N{\fn微软雅黑\fs14}Now that we have Gotham's attention,
Dialogue: 0,0:05:57.88,0:06:01.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,疯子帮该隆重登场了\N{\fn微软雅黑\fs14}it's time for the Maniax to make a grand entrance.
Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:03.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,昨天的不是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Wasn't that it?
Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:05.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,昨天的只是序曲\N{\fn微软雅黑\fs14}That was the overture.
Dialogue: 0,0:06:06.25,0:06:09.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在观众们都屏息期待\N{\fn微软雅黑\fs14}Now the audience is hushed, expectant.
Dialogue: 0,0:06:10.69,0:06:13.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,帷幕升起\N{\fn微软雅黑\fs14}The curtain rises...
Dialogue: 0,0:06:13.49,0:06:15.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Then what happens?
Dialogue: 0,0:06:15.33,0:06:18.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后  我们出现在哥谭市民面前\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, then we confront Gothamites
Dialogue: 0,0:06:18.92,0:06:21.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,带着最原始的恐惧\N{\fn微软雅黑\fs14}with their most primal fears.
Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:24.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,夺走他们所有珍视及崇敬的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}Take from them all they hold dear and sacred.
Dialogue: 0,0:06:24.73,0:06:27.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后呢\N{\fn微软雅黑\fs14}And then what happens?
Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:29.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我们拯救他们\N{\fn微软雅黑\fs14}Why, then, we offer them salvation.
Dialogue: 0,0:06:31.17,0:06:33.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,接着他们就是我们的了\N{\fn微软雅黑\fs14}And then they are ours.
Dialogue: 0,0:06:34.19,0:06:35.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,开始忙起来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's get busy, man.
Dialogue: 0,0:06:35.73,0:06:37.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,耐心点\N{\fn微软雅黑\fs14}Patience.
Dialogue: 0,0:06:37.09,0:06:40.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,首先  你们要学会演戏\N{\fn微软雅黑\fs14}First, you gentlemen need to learn a little stagecraft.
Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:41.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,演戏\N{\fn微软雅黑\fs14}Stagecraft?
Dialogue: 0,0:06:41.36,0:06:42.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们就要上电视了\N{\fn微软雅黑\fs14}You're going to be on TV.
Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:45.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,要展现出自己的风格与活力\N{\fn微软雅黑\fs14}You have to present yourselves with style and vigor.
Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:48.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,道布金斯说  晚上好  女士们先生们\N{\fn微软雅黑\fs14}Dobkins, say "Good evening, ladies and gentlemen."
Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:51.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上好  女士们先生们\N{\fn微软雅黑\fs14}Good evening, ladies and gentlemen.
Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:53.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,微笑着再说一次\N{\fn微软雅黑\fs14}Again, with a smile.
Dialogue: 0,0:06:54.34,0:06:57.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上好  女士们先生们\N{\fn微软雅黑\fs14}Good evening, ladies and gentlemen.
Dialogue: 0,0:06:58.27,0:06:59.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你来\N{\fn微软雅黑\fs14}You.
Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:06.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上好  女士们先生们\N{\fn微软雅黑\fs14}Good evening, ladies and gentlemen!
Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:08.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,还不错\N{\fn微软雅黑\fs14}Not bad.
Dialogue: 0,0:07:08.02,0:07:10.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,邪恶且有威严\N{\fn微软雅黑\fs14}Sinister and authoritative.
Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:13.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,你就算了\N{\fn微软雅黑\fs14}Never mind.
Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:16.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Jerome.
Dialogue: 0,0:07:19.15,0:07:22.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,女士们先生们\N{\fn微软雅黑\fs14}Ladies and gentlemen,
Dialogue: 0,0:07:22.58,0:07:24.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上好\N{\fn微软雅黑\fs14}good evening!
Dialogue: 0,0:07:26.02,0:07:27.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好\N{\fn微软雅黑\fs14}Very good.
Dialogue: 0,0:07:27.49,0:07:29.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,稚嫩而有魅力\N{\fn微软雅黑\fs14}Boyishly charming.
Dialogue: 0,0:07:30.23,0:07:31.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,笑声好极了\N{\fn微软雅黑\fs14}The laugh is fabulous.
Dialogue: 0,0:07:32.06,0:07:33.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,用上吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Use that.
Dialogue: 0,0:07:41.48,0:07:42.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,轮到我了\N{\fn微软雅黑\fs14}Now me.
Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:49.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常高兴你们俩能合得来\N{\fn微软雅黑\fs14}I am so glad that you two are getting along,
Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:50.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们还正忙着呢\N{\fn微软雅黑\fs14}but we're a little busy here,
Dialogue: 0,0:07:50.78,0:07:52.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以如果你们能放过可怜的市长\N{\fn微软雅黑\fs14}so if you could leave the poor mayor alone...
Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:53.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们无聊死了\N{\fn微软雅黑\fs14}We're bored.
Dialogue: 0,0:07:53.97,0:07:56.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊  为什么只有男生能玩\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Why do the boys get to have all the fun?
Dialogue: 0,0:07:56.75,0:07:58.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们马上就有机会了\N{\fn微软雅黑\fs14}Your time is coming.
Dialogue: 0,0:07:58.80,0:07:59.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你们说过了\N{\fn微软雅黑\fs14}I told you.
Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:04.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们不是弄死他了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You haven't killed him, have you?
Dialogue: 0,0:08:04.88,0:08:06.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,没  我想没有\N{\fn微软雅黑\fs14}No, I don't think so.
Dialogue: 0,0:08:10.06,0:08:11.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有  还撑着呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Nope. Hanging in there.
Dialogue: 0,0:08:12.61,0:08:13.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么时候\N{\fn微软雅黑\fs14}When?
Dialogue: 0,0:08:14.61,0:08:16.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么时候有机会\N{\fn微软雅黑\fs14}When is my time coming?
Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:19.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,很快\N{\fn微软雅黑\fs14}Soon.
Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:21.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常快\N{\fn微软雅黑\fs14}Very soon.
Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:24.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,你跟我说说詹姆斯·戈登吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Why don't you tell me about James Gordon.
Dialogue: 0,0:08:26.57,0:08:28.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想知道什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you want to know?
Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:43.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,真难以相信\N{\fn微软雅黑\fs14}It's hard to believe.
Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:45.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父亲多年来偷偷在这下面搞鬼\N{\fn微软雅黑\fs14}My father's been sneaking down here for years,
Dialogue: 0,0:08:45.97,0:08:47.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,我却一点不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}and I never even knew about it.
Dialogue: 0,0:08:48.49,0:08:50.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,咱俩都是  不是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}That makes two of us, doesn't it?
Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:54.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,等下\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait.
Dialogue: 0,0:08:54.42,0:08:55.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,咱们先考虑一下\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's just think about this.
Dialogue: 0,0:08:56.36,0:08:58.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定想要打开那玩意吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you certain you want to turn that bloody thing on?
Dialogue: 0,0:08:58.79,0:08:59.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,我当然确定\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course I'm certain.
Dialogue: 0,0:08:59.88,0:09:01.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真想清楚了吗  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Have you thought it through, Master Bruce?
Dialogue: 0,0:09:01.91,0:09:04.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,这电脑可能包含了我父亲所有\N{\fn微软雅黑\fs14}This computer could contain all my father's research
Dialogue: 0,0:09:04.20,0:09:05.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,关于韦恩集团的研究\N{\fn微软雅黑\fs14}into Wayne Enterprises.
Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:07.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,这么久以来  我一直在寻找确凿证据[冒烟的枪]\N{\fn微软雅黑\fs14}All this time, I've been looking for a smoking gun,
Dialogue: 0,0:09:07.57,0:09:09.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,而它就在这里\N{\fn微软雅黑\fs14}and here it is.
Dialogue: 0,0:09:09.25,0:09:10.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错  冒烟的枪\N{\fn微软雅黑\fs14}Exactly. A smoking gun.
Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:13.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是  枪是给成年人用的  对不对\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, guns are for grown-ups, aren't they?
Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:19.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,那只是个比喻  阿尔弗雷德  不要较真\N{\fn微软雅黑\fs14}That's a metaphor, Alfred, not an argument.
Dialogue: 0,0:09:20.44,0:09:21.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}Here it is.
Dialogue: 0,0:09:26.60,0:09:27.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,打开了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's working!
Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:31.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,你...你在干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you... What are you doing?!
Dialogue: 0,0:09:31.28,0:09:32.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德  停下  你在干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred, stop! What are you doing?!
Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:33.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,不要  你在干什么  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}No, what are you doing, Alfred?!
Dialogue: 0,0:09:33.91,0:09:35.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德  停下\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred, stop it!
Dialogue: 0,0:09:35.45,0:09:36.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,都毁了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's ruined!
Dialogue: 0,0:09:36.74,0:09:38.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,都毁了  你这是犯什么病\N{\fn微软雅黑\fs14}It's ruined! What's wrong with you?!
Dialogue: 0,0:09:38.09,0:09:39.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要这么做  回答我\N{\fn微软雅黑\fs14}Why would you do that?! Answer me!
Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:41.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,必须如此  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}It had to be done, Master Bruce!
Dialogue: 0,0:09:41.37,0:09:44.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是揭露韦恩集团的关键\N{\fn微软雅黑\fs14}This was the key to exposing Wayne Enterprises.
Dialogue: 0,0:09:44.15,0:09:45.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,我所有的努力\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything that I've worked for,
Dialogue: 0,0:09:45.57,0:09:48.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父亲的全部心血  现在都没了\N{\fn微软雅黑\fs14}everything my... everything my dad worked for is now gone!
Dialogue: 0,0:09:48.94,0:09:49.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,都怪你\N{\fn微软雅黑\fs14}Because of you!
Dialogue: 0,0:09:49.92,0:09:51.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,假如我知道这下面有什么\N{\fn微软雅黑\fs14}If I'd known what was down here,
Dialogue: 0,0:09:51.46,0:09:53.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我绝对不会帮你进来的\N{\fn微软雅黑\fs14}I would have never helped get you in.
Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:56.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,你四周看看  看看  几升的血\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, look around you. Look, look. Liters of blood.
Dialogue: 0,0:09:56.50,0:09:59.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,里面有两颗子弹的防弹衣\N{\fn微软雅黑\fs14}A bulletproof vest with two slugs in it!
Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:00.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,枪支  武器\N{\fn微软雅黑\fs14}Guns, weapons!
Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:02.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,无论那台电脑里有什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, whatever's on that computer
Dialogue: 0,0:10:02.50,0:10:03.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,大概就是你父亲丧命的原因\N{\fn微软雅黑\fs14}probably killed your father,
Dialogue: 0,0:10:03.84,0:10:04.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,我绝对不会\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'll be damned
Dialogue: 0,0:10:04.97,0:10:07.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,让你遭受同样的命运  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}if I see you suffer the same fate, Master Bruce.
Dialogue: 0,0:10:09.86,0:10:11.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是想保护你\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm trying to protect you.
Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:19.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是想让你平平安安的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm trying to keep you safe.
Dialogue: 0,0:10:23.77,0:10:25.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要你离开\N{\fn微软雅黑\fs14}I want you to go.
Dialogue: 0,0:10:25.40,0:10:26.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,-听着  我知道你...  -不\N{\fn微软雅黑\fs14}- Look, I know that you're... - No.
Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:28.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,-很难过  你...  -阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}- that you're upset, you... - Alfred.
Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:30.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要你离开\N{\fn微软雅黑\fs14}I want you to go
Dialogue: 0,0:10:31.26,0:10:33.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,再也不要回来了  明白吗\N{\fn微软雅黑\fs14}and never come back, do you understand me?
Dialogue: 0,0:10:35.22,0:10:36.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,你被解雇了\N{\fn微软雅黑\fs14}You're fired.
Dialogue: 0,0:10:49.35,0:10:50.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Very well, Master Bruce.
Dialogue: 0,0:10:52.22,0:10:53.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,如您所愿\N{\fn微软雅黑\fs14}As you wish.
Dialogue: 0,0:11:00.02,0:11:00.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,真亮\N{\fn微软雅黑\fs14}Shiny.
Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:05.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,还给我\N{\fn微软雅黑\fs14}Give that back.
Dialogue: 0,0:11:05.53,0:11:06.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我先看到的\N{\fn微软雅黑\fs14}I saw it first.
Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:08.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  不是你\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you didn't.
Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:10.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说了还给我\N{\fn微软雅黑\fs14}I said give it back.
Dialogue: 0,0:11:10.83,0:11:13.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,逼我啊  你个小屁孩\N{\fn微软雅黑\fs14}Make me, you little brat.
Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:19.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,您的武士技艺非常出色  格林伍德先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Your samurai skills are excellent Greenwood San,
Dialogue: 0,0:11:20.07,0:11:22.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,但与我相比不值一提\N{\fn微软雅黑\fs14}but they are nothing compared to me.
Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:26.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,受死吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Prepare to die!
Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:32.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,够了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's enough! I said...
Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:35.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想阻止他们来着\N{\fn微软雅黑\fs14}I tried to stop them.
Dialogue: 0,0:11:35.56,0:11:38.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计们  我们是一个团队\N{\fn微软雅黑\fs14}Boys, we're a team.
Dialogue: 0,0:11:38.89,0:11:40.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不内讧\N{\fn微软雅黑\fs14}We don't fight amongst ourselves.
Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:43.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错  我们是一个团队  伙计们\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we're a team, boys.
Dialogue: 0,0:11:43.69,0:11:45.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,而我是队长\N{\fn微软雅黑\fs14}And I'm the captain.
Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:49.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,队长个屁\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain of my foot.
Dialogue: 0,0:11:49.07,0:11:51.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我杀了一打女人\N{\fn微软雅黑\fs14}I've murdered a dozen women.
Dialogue: 0,0:11:51.87,0:11:53.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,使整座城市陷入恐慌\N{\fn微软雅黑\fs14}Terrorized the city.
Dialogue: 0,0:11:54.17,0:11:55.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,你做过什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What have you done?
Dialogue: 0,0:11:56.18,0:11:57.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀了你妈吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Chop up your mommy?
Dialogue: 0,0:11:58.19,0:11:59.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,人总得有个起点\N{\fn微软雅黑\fs14}Everybody has to start somewhere.
Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:05.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有远见  有野心  有脑子\N{\fn微软雅黑\fs14}See, I have vision and ambition and brains.
Dialogue: 0,0:12:05.89,0:12:08.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不过是个疯癫的食人魔\N{\fn微软雅黑\fs14}You're just a nutty old cannibal.
Dialogue: 0,0:12:08.18,0:12:11.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,你再吃几个这招就没劲了\N{\fn微软雅黑\fs14}How many people can you eat before that shtick gets old?
Dialogue: 0,0:12:11.49,0:12:13.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,再吃一个你\N{\fn微软雅黑\fs14}I could eat one more.
Dialogue: 0,0:12:13.45,0:12:17.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来咱们得来个终极较量了\N{\fn微软雅黑\fs14}I can see we're gonna have to resolve this one once and for all.
Dialogue: 0,0:12:26.27,0:12:29.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,-这游戏会玩吧  -大爱\N{\fn微软雅黑\fs14}- You all know this game, right? - Oh, love it.
Dialogue: 0,0:12:35.02,0:12:36.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁想当老大\N{\fn微软雅黑\fs14}Who wants to be the boss?
Dialogue: 0,0:12:38.21,0:12:39.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,女士优先\N{\fn微软雅黑\fs14}Ladies first.
Dialogue: 0,0:12:59.17,0:13:00.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,格林伍德\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Greenwood,
Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:03.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么才是优秀喜剧的诀窍\N{\fn微软雅黑\fs14}what's the secret to good comedy?
Dialogue: 0,0:13:05.91,0:13:07.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,时机\N{\fn微软雅黑\fs14}Timing.
Dialogue: 0,0:13:07.99,0:13:11.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,那什么是勇气呢\N{\fn微软雅黑\fs14}And what's courage?
Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:15.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,压力面前保持优雅\N{\fn微软雅黑\fs14}Grace under pressure.
Dialogue: 0,0:13:15.22,0:13:16.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么...\N{\fn微软雅黑\fs14}And...
Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:20.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁是老大\N{\fn微软雅黑\fs14}...who's the boss?
Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:30.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是老大\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm the boss.
Dialogue: 0,0:13:36.84,0:13:38.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,就是你  杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}I believe you are, Jerome.
Dialogue: 0,0:13:40.21,0:13:41.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你才是老大\N{\fn微软雅黑\fs14}I believe you are.
Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:44.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢  老师\N{\fn微软雅黑\fs14}Arigato, sensei.
Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:48.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:13:48.89,0:13:50.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,四个疯子再加上芭芭拉\N{\fn微软雅黑\fs14}Four lunatics and Barbara?
Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:52.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,兄弟  你真够霉的\N{\fn微软雅黑\fs14}Brother, you got no luck.
Dialogue: 0,0:13:53.35,0:13:55.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,都说了当平民百姓舒服多了  是不是\N{\fn微软雅黑\fs14}I told you civilian life was better, didn't I?
Dialogue: 0,0:13:55.85,0:13:56.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,你的确说过\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, you did.
Dialogue: 0,0:13:56.89,0:13:58.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,其实这正是我来的目的\N{\fn微软雅黑\fs14}Actually, that's kind of why I'm here.
Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:00.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,-是吗  -是的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah? - Yeah.
Dialogue: 0,0:14:00.40,0:14:01.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,你来这干吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you doing here?
Dialogue: 0,0:14:03.24,0:14:05.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆  你还记得斯科蒂吧  我女朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim, you remember Scotty, my girlfriend.
Dialogue: 0,0:14:05.65,0:14:06.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,是未婚妻\N{\fn微软雅黑\fs14}Fiancee.
Dialogue: 0,0:14:06.78,0:14:08.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,是  我未婚妻\N{\fn微软雅黑\fs14}Right, my fiancee.
Dialogue: 0,0:14:08.54,0:14:10.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,记得  斯科蒂  很高兴见到你\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, Scotty, good to see you.
Dialogue: 0,0:14:11.31,0:14:13.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,别紧张  亲爱的  我俩聊天而已\N{\fn微软雅黑\fs14}Relax, honey bun. We're just talking.
Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:14.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,那就见鬼了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, like hell you are.
Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:16.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是想请你回警局\N{\fn微软雅黑\fs14}He's gonna ask you to come back to work.
Dialogue: 0,0:14:16.65,0:14:17.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,他什么都没说\N{\fn微软雅黑\fs14}He didn't ask me anything.
Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:20.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,-我俩闲聊而已  -是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- We're just having a chat. - Oh, is that right?
Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:21.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你来找他  警探\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that why you're here, Detective?
Dialogue: 0,0:14:21.79,0:14:22.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,就为了闲聊吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Just to have a chat?
Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:25.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  不是  她说得没错\N{\fn微软雅黑\fs14}No, no. She's right.
Dialogue: 0,0:14:25.81,0:14:28.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,哈维  我需要你的帮助  这案子不好对付\N{\fn微软雅黑\fs14}Harvey, I need your help. The case is a bear.
Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:30.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们很缺人手  我在想也许你...\N{\fn微软雅黑\fs14}We're short-handed, and, uh, I was thinking maybe you could...
Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:31.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,他有自己的生活\N{\fn微软雅黑\fs14}He has a life.
Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:33.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,答案是不  他不会回去的\N{\fn微软雅黑\fs14}The answer is no. He is not coming back.
Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:36.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的  我是要拒绝他的\N{\fn微软雅黑\fs14}Hon. I'm telling him no.
Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:38.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,但就像她说的\N{\fn微软雅黑\fs14}But it's like she said,
Dialogue: 0,0:14:40.38,0:14:41.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在有生活了\N{\fn微软雅黑\fs14}I have a life.
Dialogue: 0,0:14:42.47,0:14:43.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解\N{\fn微软雅黑\fs14}I get it.
Dialogue: 0,0:14:43.93,0:14:44.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,我理解\N{\fn微软雅黑\fs14}I get it.
Dialogue: 0,0:14:45.63,0:14:46.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,我为你高兴\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm happy for you.
Dialogue: 0,0:14:47.82,0:14:48.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,就是个想法\N{\fn微软雅黑\fs14}Just a thought.
Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:51.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,-祝我好运吧  -好运\N{\fn微软雅黑\fs14}- Wish me luck. - Good luck.
Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:54.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆  还有件事  你哈维叔叔\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim, one last thing. One last thought
Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:55.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,最后给你一句忠告\N{\fn微软雅黑\fs14}from your Uncle Harvey.
Dialogue: 0,0:14:57.13,0:15:00.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,这个疯子帮杀了一群船坞的人  对吧\N{\fn微软雅黑\fs14}These Maniax killed a bunch of people from the shipyard, right?
Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:02.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,耶伦船坞  没错\N{\fn微软雅黑\fs14}Yellen Shipyard, yeah.
Dialogue: 0,0:15:03.08,0:15:03.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么是那里\N{\fn微软雅黑\fs14}Why there?
Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:05.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们大可以去任何地方  杀任何人\N{\fn微软雅黑\fs14}They could've gone anywhere, killed anyone.
Dialogue: 0,0:15:06.85,0:15:10.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,但这些疯子却偏偏选了这个船坞  我\N{\fn微软雅黑\fs14}But these lunatics specifically chose that shipyard. I...
Dialogue: 0,0:15:11.14,0:15:12.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,想知道为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}wonder why.
Dialogue: 0,0:15:13.84,0:15:14.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,见到你真好\N{\fn微软雅黑\fs14}Good to see you.
Dialogue: 0,0:15:15.43,0:15:16.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,斯科蒂\N{\fn微软雅黑\fs14}Scotty.
Dialogue: 0,0:15:18.02,0:15:19.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,好  稍后给您回电\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Call you back.
Dialogue: 0,0:15:19.24,0:15:20.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,局长\N{\fn微软雅黑\fs14}Commissioner!
Dialogue: 0,0:15:20.07,0:15:21.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托给我个好消息吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me something good. Please.
Dialogue: 0,0:15:21.99,0:15:24.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,-哈维不回来了  -这可不是好消息\N{\fn微软雅黑\fs14}- Harvey isn't coming back. - That's not good.
Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:27.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,但他提出了一条线索  我还真查到东西了\N{\fn微软雅黑\fs14}But he did suggest a lead that panned out nicely.
Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:29.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,原来疯子帮昨天从船坞\N{\fn微软雅黑\fs14}Turns out, the Maniax stole a refueling truck
Dialogue: 0,0:15:29.58,0:15:30.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,偷了一辆加油车\N{\fn微软雅黑\fs14}from the shipyard yesterday.
Dialogue: 0,0:15:30.86,0:15:32.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么没有报失\N{\fn微软雅黑\fs14}Why wasn't it reported?
Dialogue: 0,0:15:32.27,0:15:34.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为在役车辆有一百多\N{\fn微软雅黑\fs14}It was one of over a hundred service vehicles.
Dialogue: 0,0:15:34.25,0:15:36.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,点一遍车队花了点时间\N{\fn微软雅黑\fs14}Took a while to track down the entire fleet.
Dialogue: 0,0:15:36.19,0:15:38.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,但点完后  我们发现有一辆失踪了\N{\fn微软雅黑\fs14}But when we did, we found that one was missing.
Dialogue: 0,0:15:38.99,0:15:40.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,上满装满了汽油\N{\fn微软雅黑\fs14}Fully loaded with gasoline.
Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:42.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,知道车牌号了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You get a license plate?
Dialogue: 0,0:15:42.45,0:15:44.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,还知道车的外形特征\N{\fn微软雅黑\fs14}And a description of the vehicle.
Dialogue: 0,0:15:44.36,0:15:45.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,发了全境通告\N{\fn微软雅黑\fs14}Put out an APB.
Dialogue: 0,0:15:45.65,0:15:48.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,-真高兴你回来了  吉姆  -我也是\N{\fn微软雅黑\fs14}- God, I'm so glad you're back, Jim. - Me, too.
Dialogue: 0,0:15:50.87,0:15:52.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,真希望我也能对布洛克说这句话\N{\fn微软雅黑\fs14}Wish I could say the same for Bullock.
Dialogue: 0,0:15:53.13,0:15:55.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,真不敢相信他真不回来了\N{\fn微软雅黑\fs14}I-I can't believe he's really gone.
Dialogue: 0,0:15:55.36,0:15:56.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个警察\N{\fn微软雅黑\fs14}He's a cop.
Dialogue: 0,0:15:56.84,0:15:58.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,天生就是警察的料\N{\fn微软雅黑\fs14}He was born to be a cop.
Dialogue: 0,0:15:58.75,0:16:01.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,不再是了  他现在很幸福\N{\fn微软雅黑\fs14}Not anymore. He's a happy man.
Dialogue: 0,0:16:01.33,0:16:02.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我实在不忍心为难他\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't have it in me to push him.
Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:05.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你考虑过吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You ever think about that?
Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:08.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说离开\N{\fn微软雅黑\fs14}Walking away, I mean.
Dialogue: 0,0:16:09.41,0:16:10.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有  你呢\N{\fn微软雅黑\fs14}No. You?
Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:13.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,想过  想过很久\N{\fn微软雅黑\fs14}I did, for a long time.
Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:15.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在不了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}But not anymore?
Dialogue: 0,0:16:15.68,0:16:20.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直冷眼旁观那些腐败  懒惰的人\N{\fn微软雅黑\fs14}I've sat back and watched all the corrupt, lazy men
Dialogue: 0,0:16:20.48,0:16:23.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,靠钱干上这个职位  却毫无作为\N{\fn微软雅黑\fs14}buy their way into this job and waste it.
Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:25.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Not me, Jim.
Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:26.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我绝不会\N{\fn微软雅黑\fs14}Not me.
Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:29.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,-这是新的一天  -太对了\N{\fn微软雅黑\fs14}- A new day. - You're damn right.
Dialogue: 0,0:16:50.69,0:16:52.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只想说  能服务您和您的家人\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd just like to say it's been an honor
Dialogue: 0,0:16:53.11,0:16:56.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,是我莫大的荣幸  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}and a privilege to serve you and your family, sir.
Dialogue: 0,0:16:57.81,0:16:58.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:02.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果需要推荐信  我很乐意给你写\N{\fn微软雅黑\fs14}If you need any references, I'll be happy to provide them.
Dialogue: 0,0:17:07.66,0:17:09.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,就带这些吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that all you're taking with you?
Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:12.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我的一切了  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}It's all I have, sir.
Dialogue: 0,0:17:17.44,0:17:18.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,好的  那...\N{\fn微软雅黑\fs14}Right. Well, um...
Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:21.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊  我得赶紧走了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, dear, yes. I best be off.
Dialogue: 0,0:17:21.75,0:17:22.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我还要赶火车呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I've got a train to catch.
Dialogue: 0,0:17:27.87,0:17:28.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,再见  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Good-bye, sir.
Dialogue: 0,0:17:32.65,0:17:33.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,再见  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}Good-bye, Alfred.
Dialogue: 0,0:17:34.14,0:17:35.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么事  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Beg your pardon, sir?
Dialogue: 0,0:17:36.17,0:17:37.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说  再见\N{\fn微软雅黑\fs14}I said good-bye.
Dialogue: 0,0:17:38.45,0:17:39.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:17:44.47,0:17:45.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,再见了  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Good-bye, sir.
Dialogue: 0,0:18:01.94,0:18:04.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,我用我的小眼睛搜索着\N{\fn微软雅黑\fs14}I spy with my little eye
Dialogue: 0,0:18:04.53,0:18:06.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,寻找那一抹...\N{\fn微软雅黑\fs14}something that is...
Dialogue: 0,0:18:11.39,0:18:12.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,黄色\N{\fn微软雅黑\fs14}...yellow.
Dialogue: 0,0:18:12.60,0:18:16.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,得分  哥谭  得分得分再得分\N{\fn微软雅黑\fs14}Score, Gotham, score! We want more!
Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:19.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,打得他们落花又流水\N{\fn微软雅黑\fs14}Hit 'em where it hurts and knock 'em to the floor!
Dialogue: 0,0:18:23.05,0:18:24.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,冲啊  哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}Yay, Gotham!
Dialogue: 0,0:18:43.19,0:18:44.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,好啊  柯林格小姐\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Ms. Kringle.
Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:47.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好  尼格玛先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Mr. Nygma.
Dialogue: 0,0:18:48.05,0:18:49.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,今天过得好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}How's your day going?
Dialogue: 0,0:18:50.19,0:18:51.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,还行\N{\fn微软雅黑\fs14}Fine.
Dialogue: 0,0:18:52.11,0:18:53.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,问你个问题\N{\fn微软雅黑\fs14}Um, question for you.
Dialogue: 0,0:18:58.29,0:18:59.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}Y-Yes?
Dialogue: 0,0:19:01.94,0:19:06.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道家蝇的嗡嗡声是F调的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you know that houseflies hum in the key of F?
Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:10.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:19:11.51,0:19:13.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}No, I-I did not know that.
Dialogue: 0,0:19:14.98,0:19:15.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,那好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, then.
Dialogue: 0,0:19:19.24,0:19:22.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,-那再见了  -再见\N{\fn微软雅黑\fs14}- Well, uh... bye. - Bye.
Dialogue: 0,0:19:29.59,0:19:30.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Damn it!
Dialogue: 0,0:19:31.06,0:19:32.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不是说好要约她出去的嘛\N{\fn微软雅黑\fs14}We agreed you were going to ask her out.
Dialogue: 0,0:19:34.01,0:19:35.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们没说好要约她\N{\fn微软雅黑\fs14}No, we didn't agree to ask her.
Dialogue: 0,0:19:36.45,0:19:37.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,只是说好考虑约她\N{\fn微软雅黑\fs14}We agreed to think about asking her.
Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:38.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,但没用的\N{\fn微软雅黑\fs14}But there's no point.
Dialogue: 0,0:19:38.91,0:19:39.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,她又不喜欢你\N{\fn微软雅黑\fs14}She doesn't like you.
Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:41.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许她会喜欢我\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe she'll like me.
Dialogue: 0,0:19:42.47,0:19:43.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,想过吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You ever consider that?
Dialogue: 0,0:19:44.38,0:19:45.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许她会喜欢我\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe she'll like me.
Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:48.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,我自信\N{\fn微软雅黑\fs14}I got confidence.
Dialogue: 0,0:19:48.48,0:19:49.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,女孩喜欢那个\N{\fn微软雅黑\fs14}Ladies love that.
Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:52.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  她不会喜欢你的\N{\fn微软雅黑\fs14}No, she won't like you.
Dialogue: 0,0:19:53.81,0:19:55.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,她不会的  走开\N{\fn微软雅黑\fs14}She won't. Go away.
Dialogue: 0,0:19:59.30,0:20:01.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,走开吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, just go away!
Dialogue: 0,0:20:35.03,0:20:37.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,看到被盗车了  伊弗利公园\N{\fn微软雅黑\fs14}We got a sighting of the stolen truck. Yeavely Park.
Dialogue: 0,0:20:42.18,0:20:43.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想告诉你们\N{\fn微软雅黑\fs14}I want you all to know
Dialogue: 0,0:20:44.19,0:20:46.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,这对我们来说是个艰难的决定\N{\fn微软雅黑\fs14}this was a very difficult decision for us.
Dialogue: 0,0:20:47.46,0:20:51.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,要么是你们  要么就是一群老头老太太\N{\fn微软雅黑\fs14}It was between you and a senior citizen bingo party.
Dialogue: 0,0:20:52.82,0:20:55.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,最后  我们还是决定要嫩的\N{\fn微软雅黑\fs14}In the end, we decided to skew a little younger.
Dialogue: 0,0:20:55.96,0:20:57.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,青春赢了\N{\fn微软雅黑\fs14}Youth won the day.
Dialogue: 0,0:20:57.65,0:20:58.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry.
Dialogue: 0,0:20:59.83,0:21:00.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,说O\N{\fn微软雅黑\fs14}Give me an "O"!
Dialogue: 0,0:21:06.35,0:21:07.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说  说O\N{\fn微软雅黑\fs14}I said give me a "O."
Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:08.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,O\N{\fn微软雅黑\fs14}"O."
Dialogue: 0,0:21:08.98,0:21:09.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,说N\N{\fn微软雅黑\fs14}Give me an "N."
Dialogue: 0,0:21:10.40,0:21:12.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,-N  -再说个O\N{\fn微软雅黑\fs14}- "N." - Give me another "O"!
Dialogue: 0,0:21:12.68,0:21:15.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,-O  -拼成了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- "O." - What does that spell?
Dialogue: 0,0:21:15.27,0:21:17.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,不啊\N{\fn微软雅黑\fs14}"Oh, no!"
Dialogue: 0,0:21:31.72,0:21:33.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,动手  动手  动手吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Do it! Do it! Do it!
Dialogue: 0,0:21:35.46,0:21:37.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好了吗  好勒\N{\fn微软雅黑\fs14}Ready? Okay!
Dialogue: 0,0:21:43.95,0:21:45.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,这下尴尬了\N{\fn微软雅黑\fs14}This is so embarrassing.
Dialogue: 0,0:21:47.09,0:21:48.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,有人有火吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Anyone got a light?
Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:50.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有  我有\N{\fn微软雅黑\fs14}I do. I got...
Dialogue: 0,0:21:58.81,0:22:00.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,站稳了  伙计们\N{\fn微软雅黑\fs14}Stand your ground, boys.
Dialogue: 0,0:22:00.48,0:22:02.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们不能打车\N{\fn微软雅黑\fs14}They can't shoot at a bus.
Dialogue: 0,0:22:02.69,0:22:04.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,别开火  别开火\N{\fn微软雅黑\fs14}Hold your fire! Hold your fire!
Dialogue: 0,0:22:09.48,0:22:12.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,亚伦  格林伍德  去启动车\N{\fn微软雅黑\fs14}Aaron, Greenwood, get the truck started.
Dialogue: 0,0:22:12.61,0:22:14.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要把这车炸飞\N{\fn微软雅黑\fs14}We're gonna blow this barbecue.
Dialogue: 0,0:22:27.58,0:22:28.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,点了他们\N{\fn微软雅黑\fs14}Light 'em up!
Dialogue: 0,0:23:21.06,0:23:22.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,大家没事吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Everybody okay?
Dialogue: 0,0:23:24.81,0:23:26.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁帮你越狱的  道布金斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Who broke you out, Dobkins?
Dialogue: 0,0:23:26.47,0:23:28.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,你迟早得说  赶紧告诉我\N{\fn微软雅黑\fs14}Gonna have to talk sooner or later; tell me now.
Dialogue: 0,0:23:28.79,0:23:30.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是受害者  长官  我是被逼的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm a victim here, sir. I was coerced.
Dialogue: 0,0:23:30.89,0:23:32.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,被绑  被逼\N{\fn微软雅黑\fs14}Abducted and coerced.
Dialogue: 0,0:23:32.51,0:23:33.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,-谁  -如果要我说\N{\fn微软雅黑\fs14}- By who? - If I tell you that,
Dialogue: 0,0:23:33.73,0:23:35.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,你得保证  我不会...\N{\fn微软雅黑\fs14}I got to get some kind of guaran...
Dialogue: 0,0:24:28.89,0:24:31.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你是想保护我\N{\fn微软雅黑\fs14}I understand you were just trying to protect me.
Dialogue: 0,0:24:33.28,0:24:34.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是不论怎样\N{\fn微软雅黑\fs14}But there's nothing...
Dialogue: 0,0:24:35.33,0:24:37.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,不管你做什么  都不能阻止我\N{\fn微软雅黑\fs14}nothing that you can do to stop me
Dialogue: 0,0:24:37.67,0:24:39.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,继承父亲的遗志\N{\fn微软雅黑\fs14}from carrying out my father's work.
Dialogue: 0,0:24:39.24,0:24:40.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在知道了\N{\fn微软雅黑\fs14}I know that now.
Dialogue: 0,0:24:43.39,0:24:45.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不希望你走  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't want you to go, Alfred.
Dialogue: 0,0:24:46.97,0:24:50.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你要么跟我站在一边  要么就是与我对立\N{\fn微软雅黑\fs14}But you're either with me or you're against me.
Dialogue: 0,0:24:51.38,0:24:53.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,你如果与我对立  我将别无选择\N{\fn微软雅黑\fs14}And if you're against me, I don't have a choice.
Dialogue: 0,0:24:55.14,0:24:57.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,我当然跟你一边  布鲁斯少爷  我一向如此\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm with you, Master Bruce. I've always been with you.
Dialogue: 0,0:24:59.42,0:25:01.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你在做的事等同于自杀\N{\fn微软雅黑\fs14}But what you're doing is tantamount to suicide.
Dialogue: 0,0:25:01.53,0:25:02.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是大人干的事\N{\fn微软雅黑\fs14}This is big boy stuff.
Dialogue: 0,0:25:02.80,0:25:04.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还太小  没准备好\N{\fn微软雅黑\fs14}You're too young; you're not ready.
Dialogue: 0,0:25:05.59,0:25:06.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,那就帮我准备好\N{\fn微软雅黑\fs14}Then make me ready.
Dialogue: 0,0:25:07.87,0:25:11.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你经历了危险的人生  却还活了下来\N{\fn微软雅黑\fs14}You-You've lived a dangerous life, and you survived.
Dialogue: 0,0:25:12.25,0:25:13.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,教我吧\N{\fn微软雅黑\fs14}So teach me.
Dialogue: 0,0:25:13.68,0:25:15.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,教我如何生存下来\N{\fn微软雅黑\fs14}Teach me how to do the same.
Dialogue: 0,0:25:15.90,0:25:17.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会不惜一切  天天训练\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll do whatever it takes. I'll train every day.
Dialogue: 0,0:25:17.83,0:25:19.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,这话你之前就说过\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, well, you said that before, didn't you?
Dialogue: 0,0:25:19.37,0:25:20.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是之前\N{\fn微软雅黑\fs14}That was before.
Dialogue: 0,0:25:21.17,0:25:22.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我知道了真相\N{\fn微软雅黑\fs14}Now I know the truth.
Dialogue: 0,0:25:23.64,0:25:25.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道我该做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}And I know what I have to do.
Dialogue: 0,0:25:28.97,0:25:30.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你想  我愿意回学校\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll even go back to school if you want.
Dialogue: 0,0:25:32.21,0:25:33.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,是嘛\N{\fn微软雅黑\fs14}School, even?
Dialogue: 0,0:25:40.14,0:25:44.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我答应帮你  帮你做准备\N{\fn微软雅黑\fs14}If I agree to help you, to make you ready,
Dialogue: 0,0:25:45.49,0:25:48.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要完全听我的  令行禁止\N{\fn微软雅黑\fs14}you must do exactly as I say and when I say it
Dialogue: 0,0:25:48.57,0:25:51.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,绝无例外  懂了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}with no exceptions, is that understood?
Dialogue: 0,0:25:54.56,0:25:55.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,懂了\N{\fn微软雅黑\fs14}Understood.
Dialogue: 0,0:25:59.86,0:26:02.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,但作为交换  你得修好电脑\N{\fn微软雅黑\fs14}But, in return, you must fix that computer.
Dialogue: 0,0:26:03.42,0:26:04.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,修电脑\N{\fn微软雅黑\fs14}Fix it?
Dialogue: 0,0:26:05.50,0:26:07.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,这我怎么做到啊\N{\fn微软雅黑\fs14}How on earth am I gonna do that?
Dialogue: 0,0:26:07.96,0:26:09.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不管\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not my problem.
Dialogue: 0,0:26:10.32,0:26:11.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,又不是我打坏的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not the one who broke it.
Dialogue: 0,0:26:19.83,0:26:21.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,大口径  高速度\N{\fn微软雅黑\fs14}High caliber, high velocity.
Dialogue: 0,0:26:21.82,0:26:23.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,从伤口大小来看\N{\fn微软雅黑\fs14}Judging by the size of the wounds,
Dialogue: 0,0:26:23.20,0:26:25.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,绝对是隔着一定距离开的枪\N{\fn微软雅黑\fs14}it was definitely shot from some distance.
Dialogue: 0,0:26:25.15,0:26:26.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,此人是个好枪手\N{\fn微软雅黑\fs14}Someone knew how to shoot.
Dialogue: 0,0:26:26.89,0:26:28.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,究竟是谁啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Who, damn it?
Dialogue: 0,0:26:28.64,0:26:31.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么绑架拉拉队  有什么动机\N{\fn微软雅黑\fs14}And why cheerleaders? Where's the motive?
Dialogue: 0,0:26:31.44,0:26:33.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们都不索要赎金\N{\fn微软雅黑\fs14}They didn't even ask for a ransom.
Dialogue: 0,0:26:33.96,0:26:35.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们要的是宣传\N{\fn微软雅黑\fs14}They want headlines.
Dialogue: 0,0:26:35.40,0:26:36.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,要大众惶恐\N{\fn微软雅黑\fs14}They want mass panic.
Dialogue: 0,0:26:36.75,0:26:38.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,-他们如愿了  -是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}- Well, they got it. - Yeah.
Dialogue: 0,0:26:39.02,0:26:40.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,看看能不能查到子弹来头\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's see if we can't I.D. that bullet.
Dialogue: 0,0:26:40.84,0:26:42.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,说不准啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Never know your luck.
Dialogue: 0,0:26:46.49,0:26:48.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,-还撑着呢  -撑着呢\N{\fn微软雅黑\fs14}- Holding up? - Holding up.
Dialogue: 0,0:26:49.41,0:26:50.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱你\N{\fn微软雅黑\fs14}Love you.
Dialogue: 0,0:26:50.80,0:26:52.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是\N{\fn微软雅黑\fs14}Likewise.
Dialogue: 0,0:27:07.70,0:27:10.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,来杯金汤力  加冰和柠檬片\N{\fn微软雅黑\fs14}Gin and tonic, please, uh, governor. Ice and a slice.
Dialogue: 0,0:27:15.76,0:27:16.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里不错\N{\fn微软雅黑\fs14}Nice place.
Dialogue: 0,0:27:17.58,0:27:18.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}It is.
Dialogue: 0,0:27:19.78,0:27:21.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,以前来过\N{\fn微软雅黑\fs14}Been here before, then, have you?
Dialogue: 0,0:27:21.32,0:27:22.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,常客\N{\fn微软雅黑\fs14}It's my regular spot.
Dialogue: 0,0:27:22.59,0:27:23.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,对了  你是本地人\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, right, you're a local.
Dialogue: 0,0:27:24.35,0:27:25.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,不错\N{\fn微软雅黑\fs14}Nice.
Dialogue: 0,0:27:27.09,0:27:28.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,我认识你吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't I know you?
Dialogue: 0,0:27:29.46,0:27:30.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you?
Dialogue: 0,0:27:31.51,0:27:32.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah.
Dialogue: 0,0:27:34.39,0:27:35.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是那个福克斯先生\N{\fn微软雅黑\fs14}You're that Mr. Fox,
Dialogue: 0,0:27:35.46,0:27:39.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,韦恩集团的科技人员  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}that scientific chap from Wayne Enterprises, ain't you?
Dialogue: 0,0:27:39.23,0:27:40.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn微软雅黑\fs14}That is me.
Dialogue: 0,0:27:41.65,0:27:42.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德·潘尼沃斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred Pennyworth.
Dialogue: 0,0:27:43.70,0:27:45.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯少爷的监护人\N{\fn微软雅黑\fs14}Young Master Bruce Wayne's guardian.
Dialogue: 0,0:27:46.46,0:27:48.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Ah, yes.
Dialogue: 0,0:27:50.80,0:27:52.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,挺有意思啊\N{\fn微软雅黑\fs14}It's a funny old game though, isn't it?
Dialogue: 0,0:27:52.29,0:27:55.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我这么巧碰到了你\N{\fn微软雅黑\fs14}Coincidence, I mean, me bumping into you like this. I mean...
Dialogue: 0,0:27:56.72,0:27:58.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚刚正想你呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I was just thinking about you.
Dialogue: 0,0:28:05.64,0:28:08.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  潘尼沃斯先生  我上你的钩\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, Mr. Pennyworth, I'll bite.
Dialogue: 0,0:28:08.42,0:28:10.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想我什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What were you thinking about me?
Dialogue: 0,0:28:10.30,0:28:12.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,喊我阿尔弗雷德就行\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, "Alfred," please.
Dialogue: 0,0:28:12.38,0:28:14.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,喊我卢修斯就好\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, "Lucius."
Dialogue: 0,0:28:15.05,0:28:18.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,卢修斯  卢修斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucius. Lucius.
Dialogue: 0,0:28:19.56,0:28:20.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,知道吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You know...
Dialogue: 0,0:28:22.06,0:28:23.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以前认识个叫昂斯洛的家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}I once knew this geezer called Onslow
Dialogue: 0,0:28:23.87,0:28:26.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,伦敦东区恶犬岛的\N{\fn微软雅黑\fs14}in the Isle of Dogs in the East End of London.
Dialogue: 0,0:28:27.01,0:28:29.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,就是个小流氓\N{\fn微软雅黑\fs14}Lairy little scallywag, he was.
Dialogue: 0,0:28:29.27,0:28:32.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,油头滑脑  我一直不信任他\N{\fn微软雅黑\fs14}He was, uh, too smart by half; never trusted him.
Dialogue: 0,0:28:32.54,0:28:34.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,有一天  卢修斯  他跑来跟我套近乎\N{\fn微软雅黑\fs14}Anyway, one day, Lucius, he comes bowling up to me,
Dialogue: 0,0:28:34.83,0:28:39.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,叫我帮他忙  感觉很可疑\N{\fn微软雅黑\fs14}and he asks me to do him this right iffy favor.
Dialogue: 0,0:28:39.92,0:28:41.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,具体是什么不要紧\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, it doesn't matter what it was.
Dialogue: 0,0:28:41.49,0:28:44.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,重点是  我虽然觉得不该帮\N{\fn微软雅黑\fs14}The point being, against my better judgment,
Dialogue: 0,0:28:45.67,0:28:47.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,但还是答应了\N{\fn微软雅黑\fs14}I agreed to do it.
Dialogue: 0,0:28:47.57,0:28:50.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是  卢修斯  我直截了当地说了\N{\fn微软雅黑\fs14}But, Lucius, I told him, I told him straight, I said,
Dialogue: 0,0:28:51.53,0:28:53.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,你敢坑我  昂斯洛\N{\fn微软雅黑\fs14}"You let me down, Onslow,
Dialogue: 0,0:28:54.09,0:28:57.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,看我把你做成腌鱼\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll tuck you up, sunshine, like a kipper."
Dialogue: 0,0:28:59.89,0:29:01.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,他立刻发了毒誓\N{\fn微软雅黑\fs14}He swears blind,
Dialogue: 0,0:29:01.21,0:29:03.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,以他母亲的坟墓发誓他绝不会坑我\N{\fn微软雅黑\fs14}swears on his mother's grave he'd never do such a thing,
Dialogue: 0,0:29:03.73,0:29:05.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,但他当然还是坑了\N{\fn微软雅黑\fs14}but of course he did.
Dialogue: 0,0:29:05.09,0:29:07.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,就是忍不住\N{\fn微软雅黑\fs14}Couldn't help himself; he let me down.
Dialogue: 0,0:29:09.55,0:29:10.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也说到做到了\N{\fn微软雅黑\fs14}So I tucked him up.
Dialogue: 0,0:29:13.03,0:29:14.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,把他变成腌鱼了\N{\fn微软雅黑\fs14}Like a kipper.
Dialogue: 0,0:29:16.27,0:29:17.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,腌鱼是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What is a kipper?
Dialogue: 0,0:29:19.71,0:29:21.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,是一种熏鱼\N{\fn微软雅黑\fs14}It's a type of smoked fish.
Dialogue: 0,0:29:22.68,0:29:25.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,配鸡蛋烤吐司当早餐很不错\N{\fn微软雅黑\fs14}Very nice with eggs and brown toast for breakfast.
Dialogue: 0,0:29:27.11,0:29:30.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,但昂斯洛让我明白\N{\fn微软雅黑\fs14}But what I learned from Onslow is this.
Dialogue: 0,0:29:31.93,0:29:34.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,这世上有两种人\N{\fn微软雅黑\fs14}There are two types of people on this planet, you see.
Dialogue: 0,0:29:34.46,0:29:36.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以信任的\N{\fn微软雅黑\fs14}Them you can trust...
Dialogue: 0,0:29:39.28,0:29:40.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能信任的\N{\fn微软雅黑\fs14}and them you can't.
Dialogue: 0,0:29:40.76,0:29:42.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我同意\N{\fn微软雅黑\fs14}I cannot disagree.
Dialogue: 0,0:29:43.72,0:29:44.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是哪种\N{\fn微软雅黑\fs14}Which kind are you?
Dialogue: 0,0:29:46.94,0:29:48.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,两种人对这个问题\N{\fn微软雅黑\fs14}Both kinds of people would give you
Dialogue: 0,0:29:48.20,0:29:49.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是都会给出一样的答案吗\N{\fn微软雅黑\fs14}the same answer, wouldn't they?
Dialogue: 0,0:29:50.08,0:29:51.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Exactly.
Dialogue: 0,0:29:51.93,0:29:53.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,说得太对了\N{\fn微软雅黑\fs14}Exactly right.
Dialogue: 0,0:29:53.68,0:29:56.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,问题就在这里  卢修斯\N{\fn微软雅黑\fs14}There lieth the problem, Lucius.
Dialogue: 0,0:29:56.66,0:29:59.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要跟你说些秘密\N{\fn微软雅黑\fs14}You see, I need to confide in you.
Dialogue: 0,0:30:01.81,0:30:03.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我需要知道你值得信任\N{\fn微软雅黑\fs14}But I need to know that you're trustworthy.
Dialogue: 0,0:30:04.49,0:30:06.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我该拒不听你吐露秘密\N{\fn微软雅黑\fs14}Perhaps I should decline your confidence.
Dialogue: 0,0:30:07.53,0:30:09.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,那腌鱼听上去不太舒服\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't like the sound of these kippers.
Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:11.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,可惜  已经来不及了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, well, it's a bit late for that, unfortunately.
Dialogue: 0,0:30:11.96,0:30:14.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,毕竟  是你  卢修斯  制造了这堆麻烦\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, it's you, after all, Lucius, that created this mess
Dialogue: 0,0:30:14.67,0:30:18.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,是你告诉布鲁斯少爷  他的老爸\N{\fn微软雅黑\fs14}when you told young Master Bruce that his dear old dead dad...
Dialogue: 0,0:30:19.20,0:30:20.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,是个斯多葛学派的人\N{\fn微软雅黑\fs14}was a stoic.
Dialogue: 0,0:30:21.26,0:30:22.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}"Ah," exactly.
Dialogue: 0,0:30:23.48,0:30:24.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在有个问题\N{\fn微软雅黑\fs14}You see, there's a problem.
Dialogue: 0,0:30:26.19,0:30:27.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有别人可以求助\N{\fn微软雅黑\fs14}I got no one else to turn to.
Dialogue: 0,0:30:30.19,0:30:31.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只能找你\N{\fn微软雅黑\fs14}I have to confide in you.
Dialogue: 0,0:30:32.47,0:30:33.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白了\N{\fn微软雅黑\fs14}I see.
Dialogue: 0,0:30:33.49,0:30:34.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you?
Dialogue: 0,0:30:35.82,0:30:38.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说清楚\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me just be crystal clear about this.
Dialogue: 0,0:30:39.82,0:30:42.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我发现\N{\fn微软雅黑\fs14}If it turns out...
Dialogue: 0,0:30:43.10,0:30:45.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我其实不能信任你\N{\fn微软雅黑\fs14}that I can't trust you,
Dialogue: 0,0:30:46.18,0:30:48.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以我母亲的坟墓发誓\N{\fn微软雅黑\fs14}I swear on my mother's grave,
Dialogue: 0,0:30:49.09,0:30:51.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你  老伙计\N{\fn微软雅黑\fs14}you, my old sausage...
Dialogue: 0,0:30:53.39,0:30:54.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,就死定了\N{\fn微软雅黑\fs14}...are a dead man.
Dialogue: 0,0:30:57.25,0:31:00.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,我一心只为布鲁斯·韦恩好\N{\fn微软雅黑\fs14}I have only the best intentions for Bruce Wayne.
Dialogue: 0,0:31:06.39,0:31:08.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,再来杯金汤力\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, another gin and tonic please, uh, governor.
Dialogue: 0,0:31:08.68,0:31:11.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,再给这位年轻人来一杯他喝的\N{\fn微软雅黑\fs14}And whatever this young man is drinking, one for yourself.
Dialogue: 0,0:31:15.69,0:31:17.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,你擅长修电脑吗\N{\fn微软雅黑\fs14}How are you at fixing computers?
Dialogue: 0,0:31:20.71,0:31:21.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔瓦雷斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Alvarez!
Dialogue: 0,0:31:22.92,0:31:25.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,让弹道分析加急做这个\N{\fn微软雅黑\fs14}Let ballistics know we got a red ball for them, will you?
Dialogue: 0,0:31:25.36,0:31:26.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn微软雅黑\fs14}On it.
Dialogue: 0,0:31:26.35,0:31:27.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,戈登\N{\fn微软雅黑\fs14}Gordon.
Dialogue: 0,0:31:27.51,0:31:30.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆  我是芭芭拉\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Jim. It's Barbara.
Dialogue: 0,0:31:39.14,0:31:40.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,芭芭拉\N{\fn微软雅黑\fs14}Hi, Barbara.
Dialogue: 0,0:31:40.42,0:31:41.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}How are you?
Dialogue: 0,0:31:41.33,0:31:43.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,我吗  我好极了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, me? I'm fabulous.
Dialogue: 0,0:31:43.45,0:31:44.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,你呢\N{\fn微软雅黑\fs14}How are you?
Dialogue: 0,0:31:44.35,0:31:45.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,我挺好  最近干吗呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm good. What's new?
Dialogue: 0,0:31:46.18,0:31:47.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,酷哥先生啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Cool Guy, huh?
Dialogue: 0,0:31:49.71,0:31:51.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,你一定很生我气吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You must be so mad at me.
Dialogue: 0,0:31:51.45,0:31:52.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,听我说\N{\fn微软雅黑\fs14}Listen to me.
Dialogue: 0,0:31:52.21,0:31:54.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你自首  我能帮你\N{\fn微软雅黑\fs14}If you turn yourself in, I can help you.
Dialogue: 0,0:31:55.37,0:31:56.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么帮  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}How, Jim?
Dialogue: 0,0:31:56.60,0:31:57.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,送我回阿卡姆吗\N{\fn微软雅黑\fs14}By taking me back to Arkham?
Dialogue: 0,0:31:57.92,0:31:59.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,还是算了\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't think so.
Dialogue: 0,0:31:59.89,0:32:00.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,你有病\N{\fn微软雅黑\fs14}You're sick.
Dialogue: 0,0:32:01.43,0:32:02.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course.
Dialogue: 0,0:32:02.43,0:32:04.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,事事都是我的错\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything's always my fault.
Dialogue: 0,0:32:04.57,0:32:05.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,总是如此\N{\fn微软雅黑\fs14}So typical.
Dialogue: 0,0:32:06.57,0:32:07.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,听我说\N{\fn微软雅黑\fs14}Listen to me.
Dialogue: 0,0:32:08.22,0:32:09.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,我了解你  芭芭拉\N{\fn微软雅黑\fs14}I know you, Barbara.
Dialogue: 0,0:32:09.46,0:32:10.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我了解你\N{\fn微软雅黑\fs14}I know you.
Dialogue: 0,0:32:10.47,0:32:12.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个善良的女人\N{\fn微软雅黑\fs14}You're a good, kind woman.
Dialogue: 0,0:32:13.12,0:32:14.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是你\N{\fn微软雅黑\fs14}This isn't you.
Dialogue: 0,0:32:15.04,0:32:17.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,你总能逗我笑\N{\fn微软雅黑\fs14}You could always make me laugh.
Dialogue: 0,0:32:24.36,0:32:25.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,我看上去如何\N{\fn微软雅黑\fs14}How do I look?
Dialogue: 0,0:32:37.41,0:32:39.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要马上找艾森局长\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to talk to Commissioner Essen right away.
Dialogue: 0,0:32:39.42,0:32:40.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,是急事\N{\fn微软雅黑\fs14}It's an emergency.
Dialogue: 0,0:32:40.31,0:32:42.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,往前走  她在楼上\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, go ahead. She's right upstairs.
Dialogue: 0,0:32:46.63,0:32:47.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,局长\N{\fn微软雅黑\fs14}Yo, Commish.
Dialogue: 0,0:32:48.11,0:32:48.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah?
Dialogue: 0,0:32:54.42,0:32:56.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,听说你在找我们\N{\fn微软雅黑\fs14}Heard you were looking for us.
Dialogue: 0,0:32:59.15,0:32:59.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,搞什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What the hell?
Dialogue: 0,0:33:01.24,0:33:02.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,放下枪\N{\fn微软雅黑\fs14}Put it down.
Dialogue: 0,0:33:21.16,0:33:22.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,芭芭拉\N{\fn微软雅黑\fs14}Barbara!
Dialogue: 0,0:33:23.62,0:33:24.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,别动\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't move.
Dialogue: 0,0:33:26.70,0:33:28.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看错我了  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}You're wrong about me, Jim.
Dialogue: 0,0:33:29.05,0:33:33.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直想告诉你  你就是不听\N{\fn微软雅黑\fs14}I tried telling you, but you never listen.
Dialogue: 0,0:33:33.95,0:33:35.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在听了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm listening now.
Dialogue: 0,0:33:35.21,0:33:37.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊  现在听了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, sure you are. Now.
Dialogue: 0,0:33:37.64,0:33:38.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,得了\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on.
Dialogue: 0,0:33:40.47,0:33:42.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们谈谈吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's go talk this through, huh?
Dialogue: 0,0:33:42.05,0:33:43.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,已经太迟了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, it's too late for that.
Dialogue: 0,0:34:15.51,0:34:16.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,亚伦\N{\fn微软雅黑\fs14}Aaron.
Dialogue: 0,0:34:17.81,0:34:19.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,够了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's enough.
Dialogue: 0,0:34:27.82,0:34:30.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没病  我是自由了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not sick. I'm free.
Dialogue: 0,0:34:30.58,0:34:31.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是不懂\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't get that.
Dialogue: 0,0:34:33.10,0:34:34.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以跟你解释\N{\fn微软雅黑\fs14}I could explain it,
Dialogue: 0,0:34:34.11,0:34:36.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你还是赶紧回单位吧\N{\fn微软雅黑\fs14}but you should probably get back to work.
Dialogue: 0,0:34:36.72,0:34:38.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁知道你不在时出了什么乱子呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Who knows what went wrong while you were gone?
Dialogue: 0,0:35:17.67,0:35:20.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,局长大人第一周不太顺利啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Hell of a first week you're having, Commissioner.
Dialogue: 0,0:35:21.40,0:35:22.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,真希望我能说\N{\fn微软雅黑\fs14}I wish I could tell you that
Dialogue: 0,0:35:23.14,0:35:24.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,今后情况会有所好转\N{\fn微软雅黑\fs14}things were gonna get better for you.
Dialogue: 0,0:35:25.84,0:35:26.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,但不会的\N{\fn微软雅黑\fs14}They're not.
Dialogue: 0,0:35:28.87,0:35:30.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,来  拿上来\N{\fn微软雅黑\fs14}Here, bring that up here.
Dialogue: 0,0:35:30.78,0:35:32.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,找个更好的角度拍下整间屋子\N{\fn微软雅黑\fs14}Get a better angle of the room.
Dialogue: 0,0:35:33.52,0:35:34.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}Why are you doing this?
Dialogue: 0,0:35:34.88,0:35:36.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,统治世界\N{\fn微软雅黑\fs14}To rule the world.
Dialogue: 0,0:35:37.86,0:35:40.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过能杀杀警察  出出风头我们就满足了\N{\fn微软雅黑\fs14}But we'll settle for some dead cops and some good P.R.
Dialogue: 0,0:35:41.49,0:35:42.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,开玩笑的\N{\fn微软雅黑\fs14}Kidding.
Dialogue: 0,0:35:42.17,0:35:44.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯  随便吧  我懂了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Whatever. I get it.
Dialogue: 0,0:35:44.12,0:35:45.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是个疯子\N{\fn微软雅黑\fs14}You're just crazy.
Dialogue: 0,0:35:45.85,0:35:46.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,疯子\N{\fn微软雅黑\fs14}"Crazy"?
Dialogue: 0,0:35:51.57,0:35:52.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,看看我\N{\fn微软雅黑\fs14}Look at me.
Dialogue: 0,0:35:54.02,0:35:55.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以看得出我没疯\N{\fn微软雅黑\fs14}You can see I'm not crazy.
Dialogue: 0,0:35:56.57,0:35:58.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,小子  很快\N{\fn微软雅黑\fs14}Very soon, little man,
Dialogue: 0,0:35:59.34,0:36:00.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你就会没命\N{\fn微软雅黑\fs14}you will be dead.
Dialogue: 0,0:36:01.34,0:36:03.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,世界离了你会照样转\N{\fn微软雅黑\fs14}And the world will go on without you.
Dialogue: 0,0:36:03.88,0:36:05.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你会什么都不是\N{\fn微软雅黑\fs14}You'll be nothing.
Dialogue: 0,0:36:05.36,0:36:08.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,甚至不会有人记住你的姓名\N{\fn微软雅黑\fs14}No one will even remember your name.
Dialogue: 0,0:36:10.39,0:36:11.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:36:12.00,0:36:15.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,这你就错了  老太婆\N{\fn微软雅黑\fs14}That is where you're wrong, old lady.
Dialogue: 0,0:36:15.93,0:36:18.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在这城市留下印记\N{\fn微软雅黑\fs14}We will leave a mark on this city.
Dialogue: 0,0:36:19.05,0:36:22.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会像病毒一样在其中蔓延\N{\fn微软雅黑\fs14}We will spread across it like a virus.
Dialogue: 0,0:36:24.06,0:36:25.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,知道为什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know why?
Dialogue: 0,0:36:25.67,0:36:29.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为笑声是最具感染性的了\N{\fn微软雅黑\fs14}There's nothing more contagious than laughter.
Dialogue: 0,0:36:32.65,0:36:33.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是我的台词\N{\fn微软雅黑\fs14}My line.
Dialogue: 0,0:36:35.08,0:36:38.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,笑声是最具感染性的了\N{\fn微软雅黑\fs14}There's nothing more contagious than laughter.
Dialogue: 0,0:36:43.17,0:36:44.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,格外得舒爽啊\N{\fn微软雅黑\fs14}That was strangely pleasant.
Dialogue: 0,0:36:45.09,0:36:46.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,再来一次\N{\fn微软雅黑\fs14}Do it again.
Dialogue: 0,0:36:47.56,0:36:49.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,这会给你留下印记\N{\fn微软雅黑\fs14}That's gonna leave a mark.
Dialogue: 0,0:36:54.07,0:36:55.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,被你整到了\N{\fn微软雅黑\fs14}You got me.
Dialogue: 0,0:36:57.88,0:36:59.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,该我了\N{\fn微软雅黑\fs14}My turn.
Dialogue: 0,0:38:03.15,0:38:04.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,小莱\N{\fn微软雅黑\fs14}Lee?
Dialogue: 0,0:38:04.83,0:38:05.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim!
Dialogue: 0,0:38:06.67,0:38:07.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,你受伤了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You hurt?
Dialogue: 0,0:38:07.35,0:38:08.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有  我当时待在办公室\N{\fn微软雅黑\fs14}No. I... I-I was in my office,
Dialogue: 0,0:38:08.95,0:38:10.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,听到外面有枪声就躲了起来\N{\fn微软雅黑\fs14}and I heard gunfire and I hid.
Dialogue: 0,0:38:11.11,0:38:12.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}Where were you?
Dialogue: 0,0:38:12.81,0:38:15.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,芭芭拉来了  把我引了出去\N{\fn微软雅黑\fs14}Barbara was here. She lured me away.
Dialogue: 0,0:38:15.33,0:38:16.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,艾森\N{\fn微软雅黑\fs14}Essen!
Dialogue: 0,0:38:29.60,0:38:31.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,撑住  警监  撑住\N{\fn微软雅黑\fs14}Hang on, Cap, hang on.
Dialogue: 0,0:38:32.35,0:38:35.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,老大  老大  撑住了\N{\fn微软雅黑\fs14}Boss, boss, stay with me.
Dialogue: 0,0:38:36.29,0:38:37.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,呼吸\N{\fn微软雅黑\fs14}Breathe.
Dialogue: 0,0:38:41.28,0:38:42.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,是新的一天\N{\fn微软雅黑\fs14}It's a new day...
Dialogue: 0,0:38:43.73,0:38:44.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim.
Dialogue: 0,0:38:59.43,0:39:01.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是\N{\fn微软雅黑\fs14}This is...
Dialogue: 0,0:39:02.80,0:39:04.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,真坏了\N{\fn微软雅黑\fs14}indeed broken.
Dialogue: 0,0:39:07.17,0:39:08.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,我有好多问题想问你\N{\fn微软雅黑\fs14}I have a lot of questions for you.
Dialogue: 0,0:39:08.89,0:39:10.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜也是\N{\fn微软雅黑\fs14}I imagine so.
Dialogue: 0,0:39:13.05,0:39:14.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父亲把一切都告诉你了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did my father tell you everything?
Dialogue: 0,0:39:14.59,0:39:15.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然没有\N{\fn微软雅黑\fs14}Heavens no.
Dialogue: 0,0:39:15.87,0:39:18.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你父亲很注重隐私\N{\fn微软雅黑\fs14}Your father, he was a very private man.
Dialogue: 0,0:39:18.90,0:39:19.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,没办法\N{\fn微软雅黑\fs14}He had to be.
Dialogue: 0,0:39:20.41,0:39:22.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不过是给予了技术支持\N{\fn微软雅黑\fs14}I simply helped with technical resources,
Dialogue: 0,0:39:22.60,0:39:23.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,比如这台电脑\N{\fn微软雅黑\fs14}like this computer.
Dialogue: 0,0:39:27.00,0:39:28.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道上面有什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know what's on it?
Dialogue: 0,0:39:28.20,0:39:30.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  老实说  我不想知道\N{\fn微软雅黑\fs14}No. I didn't want to know, to be honest.
Dialogue: 0,0:39:32.19,0:39:33.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你能修好它吗\N{\fn微软雅黑\fs14}But you can fix it?
Dialogue: 0,0:39:33.63,0:39:34.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,应该可以\N{\fn微软雅黑\fs14}I should think so.
Dialogue: 0,0:39:35.57,0:39:38.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,但得耗点时间了\N{\fn微软雅黑\fs14}But it is going to take some time.
Dialogue: 0,0:39:45.25,0:39:49.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你帮忙\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, um, thank you for your help.
Dialogue: 0,0:39:53.25,0:39:54.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我敬爱你父亲\N{\fn微软雅黑\fs14}I loved your father.
Dialogue: 0,0:39:56.28,0:39:57.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,很遗憾我从未跟他说过这话\N{\fn微软雅黑\fs14}I regret that I never told him so.
Dialogue: 0,0:40:00.61,0:40:02.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,很遗憾我没有给他更多帮助\N{\fn微软雅黑\fs14}I regret that I didn't help him more.
Dialogue: 0,0:40:07.86,0:40:10.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,把烙铁递给我好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hand me the soldering iron, will you?
Dialogue: 0,0:40:11.65,0:40:12.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah.
Dialogue: 0,0:40:16.74,0:40:17.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Master Bruce?
Dialogue: 0,0:40:18.60,0:40:19.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}What is it, Alfred?
Dialogue: 0,0:40:22.25,0:40:23.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么样  尼格玛先生\N{\fn微软雅黑\fs14}How you doing, Mr. Nygma?
Dialogue: 0,0:40:24.98,0:40:26.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我给你拿了阿司匹林\N{\fn微软雅黑\fs14}I got you an aspirin.
Dialogue: 0,0:40:26.37,0:40:27.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:40:31.22,0:40:32.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,戈登警探\N{\fn微软雅黑\fs14}Detective Gordon!
Dialogue: 0,0:40:34.53,0:40:35.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce.
Dialogue: 0,0:40:36.17,0:40:37.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我听到了新闻\N{\fn微软雅黑\fs14}I heard the news. I...
Dialogue: 0,0:40:38.05,0:40:39.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我担心你出事了\N{\fn微软雅黑\fs14}I was worried something happened to you.
Dialogue: 0,0:40:42.05,0:40:43.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我放心了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm very relieved.
Dialogue: 0,0:40:44.53,0:40:45.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是\N{\fn微软雅黑\fs14}Me, too.
Dialogue: 0,0:40:46.98,0:40:49.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们上次见时  我对你太过分了\N{\fn微软雅黑\fs14}Th-The last time that we met, I was... I was very hard on you.
Dialogue: 0,0:40:51.47,0:40:52.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想道歉\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanted to apologize.
Dialogue: 0,0:40:54.60,0:40:56.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你一直待我很好\N{\fn微软雅黑\fs14}You've been a really good friend.
Dialogue: 0,0:41:20.32,0:41:21.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,她是个好女人\N{\fn微软雅黑\fs14}She was a good woman.
Dialogue: 0,0:41:27.20,0:41:28.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,好警察\N{\fn微软雅黑\fs14}Good cop.
Dialogue: 0,0:41:40.49,0:41:42.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,见到你我很高兴  但你不用这样的\N{\fn微软雅黑\fs14}It's good to see you, but you don't have to do this.
Dialogue: 0,0:41:43.25,0:41:44.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,别说了\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's not talk about it.
Dialogue: 0,0:41:45.83,0:41:47.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是什么改不了  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}We are who we are, right?
Dialogue: 0,0:41:48.57,0:41:49.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,没必要抗拒\N{\fn微软雅黑\fs14}No use fighting it.
Dialogue: 0,0:41:51.54,0:41:52.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,斯科蒂怎么说\N{\fn微软雅黑\fs14}What does Scotty say?
Dialogue: 0,0:41:53.91,0:41:55.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,她会理解的\N{\fn微软雅黑\fs14}She'll understand.
Dialogue: 0,0:41:56.38,0:41:57.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,也或许不会\N{\fn微软雅黑\fs14}Or she won't.
Dialogue: 0,0:41:57.85,0:41:58.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计们\N{\fn微软雅黑\fs14}Guys.
Dialogue: 0,0:41:59.23,0:42:00.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们得看看这个\N{\fn微软雅黑\fs14}You need to see this.
Dialogue: 0,0:42:00.73,0:42:03.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,我正在哥谭市警局屠杀现场向您做报道\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm reporting live from the scene of the GCPD massacre.
Dialogue: 0,0:42:03.58,0:42:06.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们刚刚拿到了袭击录像带\N{\fn微软雅黑\fs14}We have just obtained video footage of the attack
Dialogue: 0,0:42:06.44,0:42:08.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,是由一位袭击者录制的\N{\fn微软雅黑\fs14}recorded by one of the assailants.
Dialogue: 0,0:42:08.55,0:42:10.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,提醒观众们\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to warn those of you watching,
Dialogue: 0,0:42:10.36,0:42:11.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,以下录像\N{\fn微软雅黑\fs14}what you're about to see
Dialogue: 0,0:42:11.65,0:42:13.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,十分血腥\N{\fn微软雅黑\fs14}is very graphic.
Dialogue: 0,0:42:15.54,0:42:17.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭市好啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Gotham City!
Dialogue: 0,0:42:17.95,0:42:19.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是疯子帮\N{\fn微软雅黑\fs14}We're the Maniax.
Dialogue: 0,0:42:19.42,0:42:23.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是杰罗姆  我们小帮派的头头\N{\fn微软雅黑\fs14}And I'm Jerome, the shot caller of our little gang.
Dialogue: 0,0:42:23.99,0:42:28.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是来散播智慧和希望的讯息的\N{\fn微软雅黑\fs14}We're here to spread the message of wisdom and hope.
Dialogue: 0,0:42:31.21,0:42:33.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,有些人真没礼貌\N{\fn微软雅黑\fs14}Some people have no manners.
Dialogue: 0,0:42:35.59,0:42:37.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们都是囚徒\N{\fn微软雅黑\fs14}You're all prisoners.
Dialogue: 0,0:42:39.49,0:42:42.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们所谓的正常\N{\fn微软雅黑\fs14}What you call sanity,
Dialogue: 0,0:42:42.77,0:42:45.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,只是你脑中的牢笼  让你看不清\N{\fn微软雅黑\fs14}it's just a prison in your minds that stops you from seeing
Dialogue: 0,0:42:45.89,0:42:48.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不过是一台巨大荒谬的机器中\N{\fn微软雅黑\fs14}that you're just little tiny cogs
Dialogue: 0,0:42:48.13,0:42:50.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,一块小齿轮\N{\fn微软雅黑\fs14}in a giant absurd machine.
Dialogue: 0,0:42:51.06,0:42:52.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,醒醒吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Wake up!
Dialogue: 0,0:42:54.68,0:42:56.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么要做个齿轮\N{\fn微软雅黑\fs14}Why be a cog?
Dialogue: 0,0:42:56.67,0:42:59.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,像我们一样  自由吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Be free like us.
Dialogue: 0,0:42:59.63,0:43:02.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,记住微笑\N{\fn微软雅黑\fs14}Just remember, smile.
Dialogue: 0,0:43:07.77,0:43:08.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,该走了\N{\fn微软雅黑\fs14}Time to go.
Dialogue: 0,0:43:10.60,0:43:11.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过别担心\N{\fn微软雅黑\fs14}But don't worry.
Dialogue: 0,0:43:11.77,0:43:13.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们很快就回来\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll be back very soon.
Dialogue: 0,0:43:14.14,0:43:15.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好了  伙计们\N{\fn微软雅黑\fs14}Hang on to your hats, folks.
Dialogue: 0,0:43:15.92,0:43:18.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,这还不算什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}'Cause you ain't seen nothing yet!

