1
00:00:01,850 --> 00:00:03,550
《哥谭》前情提要

2
00:00:03,690 --> 00:00:06,720
怪物要来了  市长先生

3
00:00:07,070 --> 00:00:10,920
六名精神病罪犯被劫狱逃离了阿卡姆疯人院

4
00:00:12,500 --> 00:00:14,000
他们要大众惶恐

5
00:00:18,430 --> 00:00:19,190
吉姆

6
00:00:19,190 --> 00:00:20,320
我看上去如何

7
00:00:21,490 --> 00:00:22,070
芭芭拉

8
00:00:22,070 --> 00:00:23,050
局长

9
00:00:23,050 --> 00:00:23,820
嗯

10
00:00:26,780 --> 00:00:27,840
别动

11
00:00:29,800 --> 00:00:31,520
你还是赶紧回单位吧

12
00:00:31,590 --> 00:00:33,500
谁知道你不在时出了什么乱子呢

13
00:00:34,280 --> 00:00:37,010
是新的一天  吉姆

14
00:00:57,830 --> 00:00:59,330
杰罗姆·瓦勒斯卡

15
00:00:59,470 --> 00:01:01,340
针对哥谭市警局的袭击

16
00:01:03,510 --> 00:01:05,070
有人透露了内情

17
00:01:05,670 --> 00:01:07,210
有人知道些什么

18
00:01:07,210 --> 00:01:09,790
瓦勒斯卡一头红髮  笑声疯狂

19
00:01:09,900 --> 00:01:11,730
可能跟一个金髮钮一起出没

20
00:01:11,740 --> 00:01:13,220
我什么都不知道

21
00:01:13,280 --> 00:01:15,200
-真不知道  -你信他吗

22
00:01:15,200 --> 00:01:15,840
信个鬼

23
00:01:15,840 --> 00:01:16,690
我也不信

24
00:01:19,150 --> 00:01:20,660
我真的不知道  不过

25
00:01:20,950 --> 00:01:23,420
我可以帮你两位  帮你们散播风声什么的

26
00:01:23,430 --> 00:01:25,260
瓦勒斯卡杀了我们的朋友

27
00:01:26,370 --> 00:01:27,090
任何藏匿他的人

28
00:01:27,090 --> 00:01:28,440
任何保护他的人

29
00:01:28,440 --> 00:01:30,740
都死定了  你听见了吗

30
00:01:31,410 --> 00:01:32,490
出去传去吧

31
00:01:32,490 --> 00:01:33,780
不  不

32
00:01:51,770 --> 00:01:52,890
要偷偷溜走吗

33
00:01:54,010 --> 00:01:55,480
跟男人一个样

34
00:01:56,150 --> 00:01:58,050
还有事情要了结

35
00:01:59,290 --> 00:02:00,310
要用这个吗

36
00:02:11,140 --> 00:02:12,650
带百吉饼回来哦

37
00:02:12,790 --> 00:02:14,120
那倒不用了

38
00:02:14,780 --> 00:02:16,850
我正好想和基恩小姐好好聊聊

39
00:02:16,850 --> 00:02:17,770
早上好

40
00:02:18,610 --> 00:02:20,410
杰罗姆在外边等著呢

41
00:02:21,260 --> 00:02:22,950
让他专注些

42
00:02:37,250 --> 00:02:38,330
你对她好点

43
00:02:41,540 --> 00:02:43,350
你俩似乎挺合得来啊

44
00:02:43,460 --> 00:02:44,570
我真高兴

45
00:02:44,940 --> 00:02:46,380
她需要朋友

46
00:02:47,430 --> 00:02:50,280
我妹妹是个很特别的人

47
00:02:52,100 --> 00:02:54,710
她看似很坚强  其实内心脆弱得很

48
00:02:54,710 --> 00:02:55,550
加糖吗

49
00:02:56,070 --> 00:02:56,990
好啊

50
00:02:57,830 --> 00:03:00,260
这趟哥谭市警局的大冒险

51
00:03:00,260 --> 00:03:02,890
你表现得很好啊

52
00:03:03,130 --> 00:03:06,220
吉姆·戈登毫髮无伤地躲过了屠杀

53
00:03:07,040 --> 00:03:08,000
太漂亮了

54
00:03:08,000 --> 00:03:08,970
多谢

55
00:03:11,900 --> 00:03:13,720
你知道是我们家建了这座城市吗

56
00:03:15,500 --> 00:03:18,100
我们雕刻了本市的基石

57
00:03:18,100 --> 00:03:20,790
但满城街桥道巷  没有一条

58
00:03:20,790 --> 00:03:22,920
留下了我们的名字

59
00:03:23,560 --> 00:03:26,970
我的先辈遭到了背叛  他们的功绩被抹除

60
00:03:27,040 --> 00:03:29,720
而我今天  就是要惩罚那些背叛者

61
00:03:29,820 --> 00:03:31,910
重夺家族荣光

62
00:03:34,430 --> 00:03:35,470
加草莓酱吗

63
00:03:37,610 --> 00:03:38,820
抱歉我自作主张了

64
00:03:39,090 --> 00:03:40,360
所以你打算靠放出几个疯子

65
00:03:40,360 --> 00:03:42,180
来夺取哥谭市

66
00:03:42,660 --> 00:03:43,680
算盘打得不错

67
00:03:43,690 --> 00:03:44,920
这只是计划的第一步

68
00:03:45,810 --> 00:03:47,130
那第二步是什么

69
00:03:47,150 --> 00:03:48,410
你肯定会喜欢的

70
00:03:48,670 --> 00:03:50,330
你要扮演主角呢

71
00:03:50,570 --> 00:03:52,040
你会有名有势

72
00:03:52,040 --> 00:03:54,330
你最大的梦想将会成真

73
00:03:54,880 --> 00:03:56,620
你知道我的梦想  是吗

74
00:03:57,760 --> 00:04:00,090
等吉姆·戈登没用了

75
00:04:00,090 --> 00:04:01,930
我会帮你毁灭他

76
00:04:02,270 --> 00:04:03,330
不是把他杀了

77
00:04:04,060 --> 00:04:06,030
而是彻底毁灭他

78
00:04:06,760 --> 00:04:09,030
从肉体到灵魂

79
00:04:14,970 --> 00:04:17,980
令人震惊的画面  哥谭处于高度警戒之中...

80
00:04:17,980 --> 00:04:19,870
我只是说  我乐意把那些讨厌鬼

81
00:04:19,870 --> 00:04:21,820
一个个丢出窗外  但终归

82
00:04:21,820 --> 00:04:23,200
我们得去见企鹅

83
00:04:23,200 --> 00:04:24,930
他为什么要帮杰罗姆从阿卡姆越狱

84
00:04:24,940 --> 00:04:26,370
并袭击哥谭市警局呢

85
00:04:26,370 --> 00:04:28,240
他不会这样做  但现在那混蛋是老大了

86
00:04:28,240 --> 00:04:30,340
-有风吹草动  他就会知道  -我会考虑的

87
00:04:30,340 --> 00:04:32,030
-吉姆  -我说会考虑的

88
00:04:32,140 --> 00:04:34,390
阿尔瓦雷斯  杰罗姆的马戏团熟人查怎么样了

89
00:04:34,390 --> 00:04:35,910
马戏团在州北呢  我正在等...

90
00:04:35,910 --> 00:04:36,970
跟进

91
00:04:37,030 --> 00:04:39,170
他可能跟父亲在一起呢  他以前就保护过他

92
00:04:39,170 --> 00:04:40,270
他可能知道消息

93
00:04:40,270 --> 00:04:42,650
去吧  警探

94
00:04:43,130 --> 00:04:44,710
你在追踪哪个逃犯

95
00:04:44,710 --> 00:04:45,990
赫尔辛格  没人见过他

96
00:04:45,990 --> 00:04:47,400
他一米八  250斤

97
00:04:47,400 --> 00:04:48,590
却只有五岁孩子的智商

98
00:04:48,590 --> 00:04:49,810
肯定有人见过他的

99
00:04:54,060 --> 00:04:54,960
你在做什么

100
00:04:55,490 --> 00:04:57,450
我们抓到凶手前  别去动那个

101
00:04:57,450 --> 00:04:58,900
-明白吗  -是  长官

102
00:05:03,630 --> 00:05:05,760
莎拉·艾森和另外九个弟兄

103
00:05:05,770 --> 00:05:07,480
就在这里被杀

104
00:05:07,920 --> 00:05:09,070
在我们的地盘上

105
00:05:10,350 --> 00:05:13,600
杀死他们的人就站在这里  还嘲笑著我们

106
00:05:15,550 --> 00:05:16,880
不要忘记那个场面

107
00:05:21,270 --> 00:05:22,140
什么事

108
00:05:24,600 --> 00:05:25,320
你还好吗

109
00:05:25,320 --> 00:05:26,180
我没事

110
00:05:27,040 --> 00:05:27,880
真的吗

111
00:05:31,330 --> 00:05:32,820
我知道艾森是你的朋友

112
00:05:32,830 --> 00:05:34,460
小莱  不管你要说什么

113
00:05:34,460 --> 00:05:36,040
我知道你是出于好意

114
00:05:36,040 --> 00:05:37,600
但我现在听不进去

115
00:05:42,380 --> 00:05:45,340
哥谭儿童医院晚会就在今晚

116
00:05:45,340 --> 00:05:47,060
我有帮忙策划哦

117
00:05:47,690 --> 00:05:48,630
不行

118
00:05:49,350 --> 00:05:50,850
-你不能去吗  -不行

119
00:05:51,460 --> 00:05:52,980
即便几小时的清淨

120
00:05:52,980 --> 00:05:54,120
会对你有好处

121
00:05:54,130 --> 00:05:54,920
小莱

122
00:05:55,720 --> 00:05:57,920
好吧  那有件事我得告诉你

123
00:05:57,920 --> 00:05:59,800
如果我不说  等你发现了

124
00:05:59,800 --> 00:06:01,400
你会很生气的

125
00:06:02,780 --> 00:06:04,360
会有魔术师到场哦

126
00:06:10,940 --> 00:06:12,480
嗯  好吧

127
00:06:14,130 --> 00:06:15,460
别自责了

128
00:06:15,460 --> 00:06:17,480
-我在尽力  -我知道

129
00:06:17,480 --> 00:06:19,020
我本该在场的  但我没在

130
00:06:19,020 --> 00:06:20,000
打住

131
00:06:21,050 --> 00:06:22,020
亲我

132
00:06:24,240 --> 00:06:25,170
亲我

133
00:06:32,660 --> 00:06:33,660
好点了吗

134
00:06:42,370 --> 00:06:44,940
无意打扰你俩偏挑这种时候的亲热

135
00:06:44,940 --> 00:06:47,340
阿尔瓦雷斯联繫上了马戏团经理

136
00:06:47,340 --> 00:06:49,320
那个算命瞎子  杰罗姆的老爸

137
00:06:49,320 --> 00:06:50,880
放弃了他  后来留在城里

138
00:06:50,880 --> 00:06:52,050
查到他地址了

139
00:06:53,840 --> 00:06:55,300
-回头打给你  -好

140
00:07:13,870 --> 00:07:14,850
谁

141
00:07:17,900 --> 00:07:19,740
我知道有人在

142
00:07:22,930 --> 00:07:24,150
好呀  老爹

143
00:07:24,850 --> 00:07:28,040
好久...不见

144
00:07:37,190 --> 00:07:38,960
你好吗

145
00:07:40,860 --> 00:07:42,230
不说话是吧

146
00:07:42,360 --> 00:07:43,760
这样  我给你讲个故事

147
00:07:47,160 --> 00:07:49,340
你还记得堪萨斯城吗  老爸

148
00:07:49,400 --> 00:07:52,620
每年春天我生日期间

149
00:07:52,620 --> 00:07:54,530
马戏团都去城里巡演

150
00:07:56,990 --> 00:07:58,610
有个男人

151
00:07:59,200 --> 00:08:03,320
他和我妈常常喝酒私通

152
00:08:03,330 --> 00:08:05,390
还把我打得半死

153
00:08:05,390 --> 00:08:07,620
他俩能这么疯一整晚

154
00:08:08,250 --> 00:08:09,920
我记得有一次

155
00:08:10,850 --> 00:08:12,950
那是我九岁生日

156
00:08:13,540 --> 00:08:16,220
他和我妈刚结束第一轮

157
00:08:16,220 --> 00:08:18,600
喝酒  嘿休  痛打杰罗姆

158
00:08:18,600 --> 00:08:20,670
打算休息一下

159
00:08:21,180 --> 00:08:22,060
总之...

160
00:08:25,190 --> 00:08:28,010
我在拖车外面  你当时也在

161
00:08:28,600 --> 00:08:30,480
你说

162
00:08:31,110 --> 00:08:33,570
"哭什么  杰罗姆"

163
00:08:35,240 --> 00:08:36,580
"今天是我生日

164
00:08:37,180 --> 00:08:39,660
我妈妈和蛇舞男却打我"

165
00:08:39,960 --> 00:08:41,260
然后你说

166
00:08:41,450 --> 00:08:44,170
"这世界不关心你

167
00:08:44,170 --> 00:08:46,390
或其它任何人  杰罗姆

168
00:08:46,850 --> 00:08:49,600
你最好这就明白这一点"

169
00:08:52,370 --> 00:08:53,560
再没说别的

170
00:08:55,140 --> 00:08:57,420
你看  有个人  爸爸

171
00:08:57,420 --> 00:08:58,290
他相信我

172
00:08:58,290 --> 00:09:00,250
他觉得我能成为巨星

173
00:09:00,350 --> 00:09:04,670
而今晚  哥谭所有人都会看清这点

174
00:09:06,580 --> 00:09:07,360
除了你

175
00:09:07,360 --> 00:09:08,830
因为那时你已经  死了

176
00:09:08,830 --> 00:09:09,580
杰罗姆

177
00:09:09,580 --> 00:09:11,970
这就到你说你有多抱歉的部分了吗

178
00:09:13,490 --> 00:09:14,650
说你该相信我的

179
00:09:14,650 --> 00:09:16,600
说现在重新开始还不晚

180
00:09:16,600 --> 00:09:19,020
告诉你  爸爸  已经太晚了

181
00:09:19,020 --> 00:09:21,160
你不必这么做

182
00:09:22,190 --> 00:09:23,020
不

183
00:09:23,770 --> 00:09:24,960
我确定我需要

184
00:09:25,610 --> 00:09:28,380
我是个坏父亲  但我爱你

185
00:09:28,520 --> 00:09:30,200
为这杀了我...

186
00:09:35,000 --> 00:09:37,380
那不是我要杀你的原因

187
00:09:39,420 --> 00:09:41,070
阿卡姆精神病院的蓝图

188
00:09:42,330 --> 00:09:43,440
看看这些

189
00:09:46,670 --> 00:09:49,080
你和你疯儿子之间的信件

190
00:09:49,220 --> 00:09:51,130
初看很单纯  但是戈登警探

191
00:09:51,130 --> 00:09:52,390
你记得他  对吧

192
00:09:52,600 --> 00:09:55,760
他会感到上面疙疙瘩瘩的

193
00:09:56,430 --> 00:09:58,990
一段用盲文写下的秘密信息

194
00:09:58,990 --> 00:10:02,600
是你和你儿子  在谈论我的逃脱

195
00:10:05,100 --> 00:10:08,630
最后  是迷晕看护人的昏睡瓦斯

196
00:10:09,330 --> 00:10:10,760
因为你看  爸爸

197
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
这个我跟你说的人

198
00:10:14,590 --> 00:10:16,370
是他帮我从阿卡姆越狱的

199
00:10:17,460 --> 00:10:19,090
他不想让别人知道是他干的

200
00:10:19,090 --> 00:10:20,630
这是当然了  所以

201
00:10:21,590 --> 00:10:24,260
警察会找到这些信件

202
00:10:24,710 --> 00:10:25,740
然后他们会想

203
00:10:27,590 --> 00:10:30,870
这瞎眼老傻瓜真是爱他儿子

204
00:10:30,870 --> 00:10:33,320
多好的父亲

205
00:10:33,790 --> 00:10:36,400
屋里所有人眼中都会饱含泪水

206
00:10:36,400 --> 00:10:38,590
他们绝不会相信的

207
00:10:38,760 --> 00:10:41,750
他们当然会  警察可蠢了

208
00:10:42,130 --> 00:10:43,440
这里什么东西都没有

209
00:10:43,450 --> 00:10:44,660
赶紧结束了走吧

210
00:10:44,820 --> 00:10:47,140
很遗憾你看不到我重要的一夜了  爸爸

211
00:10:48,440 --> 00:10:51,300
不过  你是个灵媒

212
00:10:51,400 --> 00:10:52,370
那么  告诉我

213
00:10:52,760 --> 00:10:53,700
我要杀你吗

214
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
你

215
00:10:56,230 --> 00:10:58,500
将成为哥谭的诅咒

216
00:10:58,850 --> 00:11:01,900
一想到你  孩子们就会

217
00:11:01,900 --> 00:11:03,810
惊叫著从梦中醒来

218
00:11:03,810 --> 00:11:04,960
你留下的

219
00:11:04,960 --> 00:11:08,860
只有死亡和疯狂

220
00:11:15,760 --> 00:11:16,570
那就

221
00:11:17,570 --> 00:11:18,990
替我向妈妈问好吧

222
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
哥谭市警局

223
00:11:29,220 --> 00:11:30,490
哥谭市警局

224
00:11:30,950 --> 00:11:33,240
西瑟罗先生  我是戈登警探

225
00:11:33,560 --> 00:11:35,440
我们要和你谈谈你儿子的事

226
00:11:37,180 --> 00:11:38,270
西瑟罗先生

227
00:11:41,110 --> 00:11:42,220
西瑟罗先生

228
00:11:50,250 --> 00:11:51,430
哈维  他们从窗户跑了

229
00:12:05,090 --> 00:12:05,920
哈维

230
00:12:24,460 --> 00:12:25,880
戈登警探

231
00:12:25,950 --> 00:12:27,000
老朋友啊

232
00:12:27,180 --> 00:12:29,510
瓦斯效力相当厉害呢

233
00:12:31,090 --> 00:12:32,460
真是可爱

234
00:12:39,970 --> 00:12:41,530
我能感觉到你的愤怒

235
00:12:41,530 --> 00:12:44,060
你杀了莎拉·艾森

236
00:12:44,510 --> 00:12:46,270
我要杀了你

237
00:12:49,120 --> 00:12:50,220
别开枪

238
00:12:53,790 --> 00:12:55,870
来点皮肉伤怎么样

239
00:12:56,730 --> 00:12:57,810
不不

240
00:12:58,590 --> 00:12:59,730
我来

241
00:13:20,620 --> 00:13:21,960
这就是浪费时间

242
00:13:22,610 --> 00:13:25,110
我们不是说好的吗  布鲁斯少爷

243
00:13:25,850 --> 00:13:28,500
这是你恢复正常生活方式的一部分

244
00:13:28,500 --> 00:13:30,990
你父母曾是儿童医院的资助者

245
00:13:30,990 --> 00:13:33,860
因此你也是资助者

246
00:13:34,960 --> 00:13:35,860
而且

247
00:13:37,140 --> 00:13:38,660
会有魔术师哦

248
00:13:39,640 --> 00:13:41,180
你不是喜欢魔术师吗

249
00:13:42,390 --> 00:13:43,410
不喜欢

250
00:13:44,570 --> 00:13:45,590
我讨厌魔术师

251
00:13:46,180 --> 00:13:47,920
记得我说过要做个正常人吗

252
00:13:48,340 --> 00:13:49,250
打扰一下

253
00:13:50,350 --> 00:13:51,700
我是莱·汤普金斯

254
00:13:51,700 --> 00:13:53,050
我是詹姆斯·戈登的同事

255
00:13:53,050 --> 00:13:55,010
他提起过你  看到你我就想...

256
00:13:55,020 --> 00:13:57,070
当然  非常高兴认识你

257
00:13:57,070 --> 00:13:57,780
很高兴认识你

258
00:13:57,830 --> 00:13:59,690
这是我的监护人阿尔弗雷德·潘尼沃斯

259
00:13:59,730 --> 00:14:01,100
十分荣幸

260
00:14:01,100 --> 00:14:01,770
谢谢

261
00:14:01,770 --> 00:14:03,120
警局遇袭后

262
00:14:03,120 --> 00:14:05,030
戈登警探怎么样了

263
00:14:05,470 --> 00:14:07,030
我一直想打电话给他

264
00:14:07,030 --> 00:14:08,380
他会感激的

265
00:14:13,600 --> 00:14:15,100
我给你拿点喝的吧

266
00:14:15,310 --> 00:14:17,320
水就行了  谢谢

267
00:14:20,520 --> 00:14:25,070
我听说一会儿会有魔术表演

268
00:14:38,160 --> 00:14:39,200
你好  塞琳娜

269
00:14:42,730 --> 00:14:44,660
没想到能在这里遇见你

270
00:14:45,350 --> 00:14:46,490
如果你要偷东西

271
00:14:46,490 --> 00:14:48,350
有钱人去哪  你也就跟去哪了

272
00:14:49,930 --> 00:14:53,110
你知道这是为儿童医院举办的慈善晚会吧

273
00:14:53,620 --> 00:14:54,300
所以呢

274
00:14:54,300 --> 00:14:56,440
所以这些人是为行善而来

275
00:14:56,580 --> 00:14:58,400
我吃东西也是行善

276
00:14:59,720 --> 00:15:01,890
还有  我不是也为你偷过东西吗

277
00:15:03,880 --> 00:15:05,280
塞琳娜  那不同

278
00:15:05,430 --> 00:15:06,330
好吧

279
00:15:08,000 --> 00:15:08,950
还顺利吗

280
00:15:09,910 --> 00:15:11,350
你打开那人的保险柜了吗

281
00:15:12,060 --> 00:15:12,790
打开了

282
00:15:12,790 --> 00:15:15,600
但结果跟我想的不太一样

283
00:15:16,940 --> 00:15:18,600
那之后发生了很多事

284
00:15:24,430 --> 00:15:25,940
阿尔弗雷德说之后会有魔术表演

285
00:15:25,940 --> 00:15:26,890
我在工作

286
00:15:27,470 --> 00:15:28,580
而且我讨厌魔术

287
00:15:31,310 --> 00:15:32,500
回见  布鲁斯

288
00:15:44,140 --> 00:15:45,920
想分享一下你的计划吗

289
00:15:47,670 --> 00:15:49,300
记不记得我曾告诉你

290
00:15:49,300 --> 00:15:51,460
我能预言人们真正想要什么

291
00:15:51,950 --> 00:15:54,280
哥谭需要的是一个英雄

292
00:15:55,150 --> 00:15:56,230
而今晚

293
00:15:57,110 --> 00:15:58,770
我就给他们一个英雄

294
00:15:59,530 --> 00:16:00,570
走吧

295
00:16:00,590 --> 00:16:02,540
杰罗姆和塔比先走了

296
00:16:02,720 --> 00:16:04,190
披肩真漂亮

297
00:16:05,840 --> 00:16:08,710
谢谢你们愿意这么临时来替演

298
00:16:08,720 --> 00:16:10,550
但你怎么知道我们的魔术师退出了呢

299
00:16:10,550 --> 00:16:11,350
你叫...

300
00:16:11,360 --> 00:16:12,870
鲁道夫

301
00:16:13,290 --> 00:16:16,000
这就是  魔术嘛

302
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
我不会用到那个

303
00:16:26,880 --> 00:16:30,830
-说说嘛  -抱歉  可真没什么神秘的

304
00:16:31,860 --> 00:16:34,580
塔比莎  你见过凯恩副市长了吗

305
00:16:34,960 --> 00:16:37,120
哈里森  这是我的塔比莎

306
00:16:37,120 --> 00:16:38,650
很高兴见到你

307
00:16:38,660 --> 00:16:41,020
麻烦你转告你哥哥一声

308
00:16:41,020 --> 00:16:43,250
人们看到一个从天而降的帅气富豪

309
00:16:43,250 --> 00:16:44,570
都会心生好奇

310
00:16:44,570 --> 00:16:45,820
他哪来的

311
00:16:46,020 --> 00:16:47,320
他钱是怎么赚的

312
00:16:47,660 --> 00:16:48,660
他在跟谁约会

313
00:16:48,660 --> 00:16:50,590
我打探不出点什么小道消息

314
00:16:50,600 --> 00:16:52,020
我妻子会杀了我

315
00:16:53,260 --> 00:16:55,700
他在床上可生猛了

316
00:16:58,070 --> 00:17:00,620
你有詹姆斯市长的消息吗

317
00:17:02,460 --> 00:17:03,180
没有

318
00:17:03,180 --> 00:17:04,720
真是奇了怪了

319
00:17:04,720 --> 00:17:06,420
我们不知道他在哪

320
00:17:06,450 --> 00:17:07,860
真是有趣

321
00:17:08,640 --> 00:17:11,510
哈里森  介意迴避下吗  我们说点家事

322
00:17:11,510 --> 00:17:13,830
当然  盖勒文小姐

323
00:17:17,000 --> 00:17:18,380
一切就绪

324
00:17:19,130 --> 00:17:20,190
回家见

325
00:17:25,860 --> 00:17:28,390
你是怎么从皇家海军陆战队

326
00:17:28,390 --> 00:17:29,180
变成管家的

327
00:17:29,180 --> 00:17:31,130
说真的  干久了会有些枯燥

328
00:17:31,130 --> 00:17:33,990
全球四处高空跳伞到一个又一个危险地区

329
00:17:33,990 --> 00:17:36,540
军阀出重金要取你人头

330
00:17:36,540 --> 00:17:38,140
真的会有些无聊

331
00:17:38,140 --> 00:17:40,020
你的故事好精彩

332
00:17:40,020 --> 00:17:41,790
有那么一两个精彩的吧

333
00:17:43,640 --> 00:17:46,160
我晚上一般不休息

334
00:17:46,170 --> 00:17:48,910
但你要是哪晚有空来韦恩庄园

335
00:17:48,910 --> 00:17:50,590
吃晚饭什么的  我

336
00:17:50,590 --> 00:17:52,710
谢谢你的好意  潘尼沃斯先生

337
00:17:52,710 --> 00:17:53,700
别

338
00:17:53,860 --> 00:17:56,060
阿尔弗雷德  叫我阿尔弗雷德

339
00:17:56,060 --> 00:17:58,710
阿尔弗雷德  谢谢你的好意  但是

340
00:17:58,710 --> 00:18:01,100
虽说如此  但休息一晚也未尝不可

341
00:18:01,100 --> 00:18:03,130
我刚好认识

342
00:18:03,130 --> 00:18:05,310
谢兹帕奈斯餐厅的主厨

343
00:18:05,310 --> 00:18:06,770
恐怕

344
00:18:07,330 --> 00:18:09,020
你刚说谢兹帕奈斯吗

345
00:18:10,130 --> 00:18:12,360
我一直想去那里吃饭

346
00:18:14,480 --> 00:18:16,410
你的眼睛美极了

347
00:18:17,830 --> 00:18:19,060
谢谢你

348
00:18:19,060 --> 00:18:20,270
但是

349
00:18:20,330 --> 00:18:21,480
阿尔弗雷德  我想走了

350
00:18:21,480 --> 00:18:22,450
好吧

351
00:18:24,130 --> 00:18:25,790
汤普金斯医生的水呢

352
00:18:25,790 --> 00:18:28,180
而且  你要错过魔术了

353
00:18:28,500 --> 00:18:30,510
抱歉  我忘帮你拿水了

354
00:18:30,660 --> 00:18:31,810
阿尔弗雷德  我真想走了

355
00:18:31,820 --> 00:18:32,500
你感觉不舒服吗

356
00:18:32,500 --> 00:18:35,190
不  他好著呢  非常好

357
00:18:35,190 --> 00:18:36,540
要不你去吧檯那边看看吧

358
00:18:36,540 --> 00:18:37,970
布鲁斯少爷  然后...

359
00:18:37,970 --> 00:18:39,340
表演马上要开始了

360
00:18:39,340 --> 00:18:40,390
时间到了吗

361
00:18:41,060 --> 00:18:43,650
我今晚要担任主持人

362
00:18:44,070 --> 00:18:45,630
希望你们能留下来看演出

363
00:18:45,740 --> 00:18:47,340
我绝不会错过的

364
00:18:55,330 --> 00:18:56,230
怎么了

365
00:19:01,250 --> 00:19:02,360
晚上好

366
00:19:03,770 --> 00:19:06,100
我是莱·汤普金斯医生

367
00:19:06,450 --> 00:19:07,900
这五年来

368
00:19:07,900 --> 00:19:10,920
我有幸能在儿童医院工作

369
00:19:11,290 --> 00:19:12,960
谢谢你们的资助

370
00:19:12,960 --> 00:19:15,000
也感谢大家今晚能够出席

371
00:19:15,390 --> 00:19:17,630
这几年来  我们都会请魔术师

372
00:19:17,630 --> 00:19:19,520
为孩子们进行表演

373
00:19:19,710 --> 00:19:22,800
今晚  我们为大家请来了其中一位魔术师

374
00:19:23,260 --> 00:19:24,720
閒话少说

375
00:19:24,830 --> 00:19:27,490
容我为大家介绍

376
00:19:27,700 --> 00:19:30,190
魔术大师鲁道夫

377
00:19:59,880 --> 00:20:02,530
女士们先生们  晚上好

378
00:20:02,530 --> 00:20:06,050
我是魔术大师鲁道夫

379
00:20:07,520 --> 00:20:11,200
这位是我可爱的助手

380
00:20:44,010 --> 00:20:48,290
我的第一个表演需要一名志愿者

381
00:20:48,640 --> 00:20:50,270
我看看

382
00:20:51,280 --> 00:20:52,550
点兵点将

383
00:20:52,560 --> 00:20:54,790
点兵点将点兵点将...

384
00:20:54,790 --> 00:20:56,440
就是你

385
00:21:04,150 --> 00:21:05,650
去吧  布鲁斯少爷

386
00:21:05,650 --> 00:21:06,880
给点面子

387
00:21:09,880 --> 00:21:11,580
别让女士久等

388
00:21:15,720 --> 00:21:16,660
好吧

389
00:21:24,350 --> 00:21:25,620
你好  年轻人

390
00:21:37,720 --> 00:21:38,630
请问

391
00:21:38,630 --> 00:21:40,670
这位帅气的先生叫什么

392
00:21:40,680 --> 00:21:41,800
布鲁斯

393
00:21:41,810 --> 00:21:42,900
布鲁斯

394
00:21:44,770 --> 00:21:48,060
布鲁斯  这一点都不会疼

395
00:21:49,490 --> 00:21:52,200
这里有医生吗

396
00:21:52,970 --> 00:21:54,460
不...不好意思...

397
00:21:54,460 --> 00:21:55,350
等等  等等

398
00:21:55,350 --> 00:21:57,210
等一会儿

399
00:22:02,770 --> 00:22:03,910
回家去吧

400
00:22:06,080 --> 00:22:07,350
我没事

401
00:22:07,510 --> 00:22:09,080
你从昨天晚上起就在忙活

402
00:22:09,080 --> 00:22:11,610
你还被喷了一脸毒气  回家吧

403
00:22:11,810 --> 00:22:13,040
你回家吗

404
00:22:14,600 --> 00:22:16,090
我猜就是

405
00:22:21,610 --> 00:22:22,930
也许我是该回去睡一觉

406
00:22:22,930 --> 00:22:24,420
是吗  好主意

407
00:22:24,420 --> 00:22:25,910
但总算有进展  是吧

408
00:22:26,390 --> 00:22:28,940
至少我们现在知道是谁帮杰罗姆逃出阿卡姆了

409
00:22:28,940 --> 00:22:32,140
是啊  独居的瞎眼疯老头

410
00:22:33,020 --> 00:22:35,540
聪明的瞎眼疯老头

411
00:22:35,610 --> 00:22:39,300
如果是他父亲帮他越了狱  杰罗姆为什么杀他

412
00:22:39,380 --> 00:22:41,280
大概自从你把他送去阿卡姆

413
00:22:41,280 --> 00:22:42,560
他就在扮疯了

414
00:22:42,670 --> 00:22:44,030
他就是个孩子

415
00:22:44,140 --> 00:22:47,700
这世上每个混蛋曾经都是个孩子

416
00:22:49,760 --> 00:22:50,770
是啊

417
00:22:51,340 --> 00:22:54,100
但我不认为是他父亲帮他越狱的

418
00:22:55,700 --> 00:22:56,980
好吧

419
00:22:56,980 --> 00:22:58,320
又回到起点了

420
00:22:59,030 --> 00:23:01,290
好吧  我去睡会儿

421
00:23:01,620 --> 00:23:02,480
对了

422
00:23:02,480 --> 00:23:04,970
我认识艾森比你久多了

423
00:23:05,070 --> 00:23:07,220
她救过我无数次

424
00:23:08,030 --> 00:23:09,790
你真的该回家了

425
00:23:11,600 --> 00:23:13,680
我们明天一早就去找企鹅

426
00:23:14,760 --> 00:23:15,800
你说得对

427
00:23:16,120 --> 00:23:17,860
他街上有耳目

428
00:23:20,070 --> 00:23:21,060
吉姆

429
00:23:24,060 --> 00:23:25,160
算了

430
00:23:26,340 --> 00:23:27,670
明天见

431
00:23:37,050 --> 00:23:38,210
跟他们挥挥手

432
00:23:53,610 --> 00:23:56,630
有人说布鲁斯人格分裂呢

433
00:24:02,270 --> 00:24:03,770
很不错  布鲁斯少爷

434
00:24:08,920 --> 00:24:10,560
下一个魔术

435
00:24:10,560 --> 00:24:15,320
我想请尊敬的副市长

436
00:24:15,440 --> 00:24:17,190
哈里森·凯恩

437
00:24:23,590 --> 00:24:26,520
你觉得他俩眼熟吗

438
00:24:38,050 --> 00:24:39,250
天呐

439
00:24:50,360 --> 00:24:51,320
小莱  我芭芭拉

440
00:24:51,320 --> 00:24:52,220
吉姆  是本来

441
00:24:52,230 --> 00:24:54,620
她也在这儿  我觉得杰罗姆可能也...

442
00:25:09,000 --> 00:25:12,120
对了  谁

443
00:25:12,370 --> 00:25:14,120
都别想活著出去

444
00:25:31,450 --> 00:25:32,670
好了  布鲁斯少爷  该走了

445
00:25:59,410 --> 00:26:00,350
塞琳娜

446
00:26:00,350 --> 00:26:01,530
布鲁斯

447
00:26:26,610 --> 00:26:29,200
你  怎么回事

448
00:26:29,200 --> 00:26:30,080
人质危机

449
00:26:30,080 --> 00:26:32,260
魔术师刚刚杀了副市长

450
00:26:33,710 --> 00:26:34,790
是杰罗姆·瓦勒斯卡

451
00:26:34,790 --> 00:26:36,800
就是杀死艾森局长的那个人

452
00:26:36,890 --> 00:26:38,360
这里谁负责

453
00:26:38,360 --> 00:26:39,760
看来是你了

454
00:26:44,880 --> 00:26:45,680
小莱

455
00:26:45,680 --> 00:26:46,950
谢天谢地  我一直在

456
00:26:46,950 --> 00:26:49,630
抱歉了  吉姆  只是我啦

457
00:26:50,580 --> 00:26:51,500
杰罗姆

458
00:26:51,500 --> 00:26:52,880
你在外面吗

459
00:26:53,210 --> 00:26:54,930
你就在外面  是吧

460
00:26:55,040 --> 00:26:56,360
天呐

461
00:26:56,360 --> 00:26:58,040
我发誓  你敢伤害她

462
00:26:58,040 --> 00:26:59,540
放鬆  詹姆斯

463
00:26:59,540 --> 00:27:02,380
我还没碰你漂亮女朋友的一根汗毛呢

464
00:27:02,380 --> 00:27:03,490
自己看吧

465
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
这可是直播电视节目啊

466
00:27:18,600 --> 00:27:19,860
信号刚刚恢复

467
00:27:23,890 --> 00:27:25,180
你个婊子养的

468
00:27:25,180 --> 00:27:27,160
这是实话  但不是重点

469
00:27:27,160 --> 00:27:29,200
我们谈谈我想要什么吧

470
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
失陪

471
00:27:32,940 --> 00:27:36,300
四千七百万  一架直升机  不用说

472
00:27:36,300 --> 00:27:38,040
我留在张氏乾洗店的衣服

473
00:27:38,040 --> 00:27:39,240
小心哦  那人可狡诈了

474
00:27:39,240 --> 00:27:43,100
还有什么呢  小马吧

475
00:27:44,360 --> 00:27:46,450
给你十分钟  否则我就开始杀人

476
00:27:46,450 --> 00:27:48,320
记住  这是直播

477
00:27:48,320 --> 00:27:52,310
哥谭千家万户都看得到

478
00:27:52,320 --> 00:27:54,680
别搞出人命哦  再见

479
00:28:00,940 --> 00:28:02,480
挺顺利的啊

480
00:28:02,480 --> 00:28:03,420
够了

481
00:28:06,200 --> 00:28:10,380
收起你可悲的表演滚蛋吧

482
00:28:10,380 --> 00:28:12,020
是嘛

483
00:28:12,350 --> 00:28:15,670
或许我不该替所有哥谭市民妄下断言

484
00:28:16,180 --> 00:28:18,040
但我们受够你了

485
00:28:19,440 --> 00:28:21,510
你这个渺小恶毒的人

486
00:28:21,510 --> 00:28:23,790
只想求关注  真可悲

487
00:28:25,240 --> 00:28:26,450
够了

488
00:28:27,100 --> 00:28:29,340
真是够了

489
00:28:30,500 --> 00:28:34,150
我很想知道你有什么筹码  这位先生

490
00:28:35,910 --> 00:28:37,470
西奥·盖勒文

491
00:28:37,650 --> 00:28:40,690
好吧  西奥·盖勒文先生

492
00:28:40,690 --> 00:28:41,860
你要是不坐下

493
00:28:41,860 --> 00:28:44,360
我就要打死你了

494
00:28:44,370 --> 00:28:45,360
爆头

495
00:28:46,900 --> 00:28:50,010
我知道你心底还有些残存的人性

496
00:28:50,610 --> 00:28:52,680
如果你想要劫持人质  就劫我吧

497
00:28:52,680 --> 00:28:56,000
让这些人回到家人身边

498
00:28:56,150 --> 00:28:57,740
和孩子身边

499
00:29:00,490 --> 00:29:01,470
真无聊

500
00:29:01,870 --> 00:29:02,790
是吧

501
00:29:04,720 --> 00:29:06,750
带上人  我们进去

502
00:29:17,530 --> 00:29:19,300
我走这条路溜进派对

503
00:29:19,600 --> 00:29:21,540
幸好那些白痴不知道

504
00:29:21,590 --> 00:29:22,030
等等

505
00:29:22,110 --> 00:29:23,800
-我们就出去了  -等等

506
00:29:24,470 --> 00:29:25,290
我得回去

507
00:29:25,290 --> 00:29:27,220
你疯了吗  那人在杀人啊

508
00:29:27,220 --> 00:29:28,530
是啊  阿尔弗雷德还在那儿呢

509
00:29:29,750 --> 00:29:31,220
我不会回去的

510
00:29:31,220 --> 00:29:32,460
我没指望你会

511
00:29:35,540 --> 00:29:36,580
塞琳娜

512
00:29:38,960 --> 00:29:39,920
我挺想你的

513
00:29:41,340 --> 00:29:42,590
我只想告诉你这个

514
00:29:57,670 --> 00:30:00,440
你敢抗命  我可以开了你

515
00:30:00,440 --> 00:30:01,700
那疯子杀了局长

516
00:30:01,700 --> 00:30:03,610
我不能让他杀我手下  我们没有好装备

517
00:30:05,810 --> 00:30:08,350
好吧  我自己去

518
00:30:14,700 --> 00:30:16,820
别动

519
00:30:25,930 --> 00:30:27,040
我不敢看

520
00:30:27,190 --> 00:30:28,790
谁告诉我结果如何

521
00:30:35,850 --> 00:30:36,660
该死

522
00:30:38,150 --> 00:30:39,160
转过去

523
00:30:47,140 --> 00:30:48,350
鼓掌啊

524
00:30:54,000 --> 00:30:56,620
小莱  吉姆怎么样了

525
00:30:56,940 --> 00:30:58,410
希望他没为艾森的死

526
00:30:58,410 --> 00:31:00,680
责备自己

527
00:31:00,680 --> 00:31:02,740
你真是个疯婊子

528
00:31:02,900 --> 00:31:04,340
真没礼貌

529
00:31:05,340 --> 00:31:08,010
我要做个预测

530
00:31:09,520 --> 00:31:12,750
不到一年  我和吉姆就会复合

531
00:31:14,100 --> 00:31:15,200
想知道为什么吗

532
00:31:15,740 --> 00:31:17,320
因为我们是一样的

533
00:31:18,580 --> 00:31:20,790
我们都有阴暗面

534
00:31:21,540 --> 00:31:24,030
有一天  我们会给孙辈讲述

535
00:31:24,360 --> 00:31:29,560
当年有个小妖精差点拆散了我们

536
00:31:29,690 --> 00:31:32,960
但最终  爱会战胜一切

537
00:31:34,570 --> 00:31:36,320
-你  -抱歉  什么

538
00:31:39,570 --> 00:31:43,080
还没到十分钟  我得给你买块表了

539
00:31:47,750 --> 00:31:48,490
好了

540
00:31:49,110 --> 00:31:52,460
该选出今晚的首位受害人了

541
00:31:52,980 --> 00:31:56,970
你们都熟悉喜欢的  可怜的富二代

542
00:31:56,980 --> 00:32:02,340
父母被杀害于小巷中  我最喜欢的志愿者

543
00:32:02,420 --> 00:32:07,030
布鲁斯·韦恩哪去了

544
00:32:13,340 --> 00:32:15,170
我也是个孤儿呢  布鲁斯

545
00:32:16,080 --> 00:32:17,560
不过是我杀了自己的双亲

546
00:32:17,990 --> 00:32:19,350
你躲在哪呢

547
00:32:23,570 --> 00:32:24,560
布鲁斯

548
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
你在哪呢

549
00:32:28,520 --> 00:32:29,850
杀了他的管家

550
00:32:32,290 --> 00:32:33,560
上来  走  管家

551
00:32:39,380 --> 00:32:40,200
好了

552
00:32:40,200 --> 00:32:41,160
最后机会  布鲁斯

553
00:32:41,160 --> 00:32:44,210
这里就要管家脑浆四溅了

554
00:32:49,890 --> 00:32:51,380
戈登警探

555
00:32:51,770 --> 00:32:54,720
他要杀阿尔弗雷德  我得去救他

556
00:32:54,860 --> 00:32:57,690
布鲁斯

557
00:32:58,210 --> 00:33:00,550
不  那正中他下怀

558
00:33:01,070 --> 00:33:04,010
布鲁斯  他就想要你

559
00:33:06,500 --> 00:33:09,590
我不能允许他伤害阿尔弗雷德

560
00:33:16,330 --> 00:33:18,630
我无聊了  打死管家

561
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
住手

562
00:33:28,050 --> 00:33:29,230
你出来干什么  布鲁斯

563
00:33:29,230 --> 00:33:30,190
我衣服里有枪

564
00:33:30,190 --> 00:33:31,550
戈登警探在帘子后面

565
00:33:36,490 --> 00:33:37,900
我们开始吧

566
00:33:38,450 --> 00:33:40,470
你去帘子后面看看

567
00:33:40,470 --> 00:33:42,590
确保没人打扰我们

568
00:33:54,770 --> 00:33:55,920
放下刀

569
00:34:01,310 --> 00:34:02,680
我打不中

570
00:34:04,310 --> 00:34:06,230
冷静  布鲁斯

571
00:34:07,160 --> 00:34:08,890
看来我们陷入困境了

572
00:34:09,200 --> 00:34:10,810
怎么办  小布鲁斯

573
00:34:10,810 --> 00:34:12,970
想提高收视率吗

574
00:34:14,880 --> 00:34:15,850
笑一个

575
00:34:19,520 --> 00:34:20,970
我说  够了

576
00:34:29,980 --> 00:34:31,660
我知道

577
00:34:35,930 --> 00:34:38,070
跟我们綵排的不一样

578
00:34:38,070 --> 00:34:40,190
抱歉了  杰罗姆

579
00:34:40,280 --> 00:34:42,030
你真的很有才华

580
00:34:42,030 --> 00:34:43,370
但现在呢

581
00:34:43,760 --> 00:34:45,820
剧情更精彩了

582
00:34:46,330 --> 00:34:49,030
英雄上台了

583
00:34:50,230 --> 00:34:52,130
你说

584
00:34:53,000 --> 00:34:56,740
我会做...

585
00:35:15,020 --> 00:35:16,260
吉姆  拦住她

586
00:35:37,200 --> 00:35:38,120
小马

587
00:35:40,080 --> 00:35:43,100
这种人根本不想成就什么

588
00:35:44,090 --> 00:35:45,620
他不属于传统

589
00:35:47,340 --> 00:35:49,570
只是专为混乱而混乱

590
00:35:53,520 --> 00:35:55,370
或许我该换换笑声

591
00:36:04,050 --> 00:36:05,250
哥们

592
00:36:05,410 --> 00:36:07,270
我佩服啊

593
00:36:07,350 --> 00:36:08,470
如果我闭上眼睛

594
00:36:08,470 --> 00:36:10,990
还能看到你举著菲什雨伞的样子

595
00:36:11,700 --> 00:36:12,950
是  穆尼女士

596
00:36:13,050 --> 00:36:16,370
不  穆尼女士  都听您的  穆尼女士

597
00:36:16,610 --> 00:36:19,170
您的假髮太合适了  穆尼女士

598
00:36:19,230 --> 00:36:23,660
真的  咸鱼翻身了

599
00:36:25,690 --> 00:36:27,060
布洛克警探

600
00:36:27,770 --> 00:36:29,790
听说你重回警队了

601
00:36:30,820 --> 00:36:32,760
我真开心啊

602
00:36:34,370 --> 00:36:37,000
但你是不是错过精彩了呢

603
00:36:37,000 --> 00:36:38,120
是啊  我收到消息时太迟了

604
00:36:38,120 --> 00:36:40,560
而且  我想跟你聊聊

605
00:36:41,100 --> 00:36:42,040
当然

606
00:36:42,650 --> 00:36:44,190
我一向乐意帮忙

607
00:36:44,190 --> 00:36:45,580
街面上有传言说

608
00:36:45,580 --> 00:36:47,660
吉姆·戈登帮了你个忙

609
00:36:47,800 --> 00:36:50,510
去收了笔账  结果闹出人命

610
00:36:52,910 --> 00:36:54,030
传言而已

611
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
传言

612
00:36:59,020 --> 00:37:01,720
不过嘛  俗话说空穴来风

613
00:37:07,010 --> 00:37:08,570
吉姆不用担心

614
00:37:09,200 --> 00:37:10,650
他和我是好朋友

615
00:37:10,650 --> 00:37:11,730
问题就在这里  奥斯瓦尔德

616
00:37:11,730 --> 00:37:13,070
我觉得他的确担心

617
00:37:13,070 --> 00:37:14,220
因为今天出了点事

618
00:37:14,220 --> 00:37:15,800
你显然是他该求助的人

619
00:37:15,800 --> 00:37:19,230
而我能感到吉姆不太愿意来

620
00:37:19,500 --> 00:37:22,790
我说了  他不必担心

621
00:37:23,870 --> 00:37:25,850
只要你们还是朋友就行

622
00:37:26,620 --> 00:37:27,720
是啊

623
00:37:32,430 --> 00:37:34,060
我很想把你揪出去

624
00:37:34,060 --> 00:37:36,550
用垃圾箱把你揍成肉饼

625
00:37:41,870 --> 00:37:43,210
或许改日吧

626
00:37:47,630 --> 00:37:49,760
随你怎么自封

627
00:37:50,310 --> 00:37:51,790
哥谭之王

628
00:37:52,240 --> 00:37:55,510
但在我看来  你永远是那个举伞的

629
00:37:55,870 --> 00:37:58,690
你敢找吉姆·戈登的麻烦  就是找我的麻烦

630
00:37:59,720 --> 00:38:01,640
菲什的事我还没跟你算呢

631
00:38:03,670 --> 00:38:07,070
不过  说真的  这地方真不赖

632
00:38:17,870 --> 00:38:19,400
再给我倒杯酒

633
00:38:32,950 --> 00:38:34,230
你刚刚很勇敢

634
00:38:34,610 --> 00:38:36,500
你帮忙救了这里所有人

635
00:38:37,570 --> 00:38:40,520
你父母会为你自豪的

636
00:38:40,520 --> 00:38:41,590
是啊

637
00:38:42,820 --> 00:38:43,980
但我让你做了这样的傻事

638
00:38:43,980 --> 00:38:46,060
他们还会解雇了我

639
00:38:47,170 --> 00:38:48,340
是我们齐心合力

640
00:38:48,540 --> 00:38:49,500
我们是一个团队

641
00:38:50,780 --> 00:38:52,310
是啊  的确

642
00:38:54,230 --> 00:38:55,340
他没事吧

643
00:38:55,640 --> 00:38:57,260
没事  但我还是希望

644
00:38:57,260 --> 00:38:58,590
他去医院看看

645
00:38:58,590 --> 00:38:59,970
芭芭拉下手不轻

646
00:39:01,110 --> 00:39:02,330
有她的消息吗

647
00:39:02,390 --> 00:39:04,730
没有  她用舞台的活板门逃了

648
00:39:04,740 --> 00:39:07,320
他们肯定本就打算用那个逃跑的

649
00:39:08,340 --> 00:39:10,100
别担心  我们会找到她的

650
00:39:12,550 --> 00:39:14,750
盖勒文先生

651
00:39:15,130 --> 00:39:16,450
阿尔弗雷德·潘尼沃斯

652
00:39:16,450 --> 00:39:18,110
我想感谢你救了

653
00:39:18,290 --> 00:39:20,450
布鲁斯少爷的命

654
00:39:21,030 --> 00:39:23,970
如果我能为你做什么  先生

655
00:39:23,980 --> 00:39:24,790
还有我

656
00:39:25,380 --> 00:39:29,540
我不过是做了任何一位哥谭市民都会做的

657
00:39:29,540 --> 00:39:30,720
那就好了

658
00:39:31,500 --> 00:39:32,400
吉姆·戈登

659
00:39:33,170 --> 00:39:33,980
西奥

660
00:39:34,630 --> 00:39:37,510
如果你需要什么帮助  儘管打给我

661
00:39:38,270 --> 00:39:39,730
我们都是一起的  是吧

662
00:39:41,540 --> 00:39:42,360
谢谢  先生

663
00:39:44,170 --> 00:39:47,350
我得赶紧送这位年轻人回家了

664
00:39:47,350 --> 00:39:49,000
今晚比本来设想的

665
00:39:49,000 --> 00:39:50,300
要刺激多了

666
00:39:50,520 --> 00:39:52,080
我一向不喜欢魔术师

667
00:39:53,060 --> 00:39:53,880
晚安

668
00:39:54,570 --> 00:39:56,400
认识你很高兴  汤普金斯医生

669
00:39:56,460 --> 00:39:57,730
我也是  布鲁斯

670
00:39:57,730 --> 00:40:00,000
好好睡一晚  又会精神焕发了

671
00:40:02,490 --> 00:40:04,510
希望我们很快还能再见到你

672
00:40:05,950 --> 00:40:06,800
谢谢

673
00:40:10,180 --> 00:40:11,160
阿尔弗雷德  走吧

674
00:40:15,990 --> 00:40:17,140
你真没事吗

675
00:40:18,360 --> 00:40:19,310
我没事

676
00:40:21,810 --> 00:40:22,700
吻一个

677
00:40:25,020 --> 00:40:26,330
-吉姆  -吻一个嘛

678
00:40:34,520 --> 00:40:36,340
-真烦人  -阿尔弗雷德

679
00:40:36,340 --> 00:40:38,290
-你早知道吧  -我不知道  阿尔弗雷德

680
00:40:38,290 --> 00:40:40,570
你就知道  你有意让我自己丢人现眼

681
00:40:40,570 --> 00:40:41,840
阿尔弗雷德  我真不知道

682
00:40:42,450 --> 00:40:44,230
-你就知道  -我不知道

683
00:40:44,230 --> 00:40:45,300
我也不知道啊

684
00:41:09,680 --> 00:41:11,730
虽然有哥谭市警局到场

685
00:41:11,730 --> 00:41:14,860
却是西奥·盖勒文  才刚到哥谭

686
00:41:14,860 --> 00:41:16,500
就已名声鹊起的亿万富翁

687
00:41:16,500 --> 00:41:18,700
站出来抵抗逃狱的疯子

688
00:41:20,200 --> 00:41:21,390
我是英雄了吗

689
00:41:22,120 --> 00:41:23,240
看来是的

690
00:41:25,370 --> 00:41:28,470
今晚  哥谭人民说出了"够了"

691
00:41:29,040 --> 00:41:31,000
暴君的统治结束了

692
00:41:31,000 --> 00:41:33,600
现在好玩的才开始

693
00:41:34,660 --> 00:41:35,910
可怜的杰罗姆

694
00:41:35,930 --> 00:41:37,970
是啊  真可惜

695
00:41:38,200 --> 00:41:40,160
如此有感染性的人物  但太有局限性了

696
00:41:40,160 --> 00:41:41,700
他本来也混不长的

697
00:41:42,440 --> 00:41:43,790
这未必

698
00:41:44,460 --> 00:41:46,170
他挺有鬼主意的

699
00:41:48,660 --> 00:41:50,400
可怜的宝贝

700
00:41:51,260 --> 00:41:52,850
你撞到了吗

701
00:42:04,490 --> 00:42:06,960
杀人犯  杰罗姆·瓦勒斯卡  已死亡

702
00:42:06,960 --> 00:42:10,840
他凶残的行为给哥谭留下了深刻印象

703
00:42:10,840 --> 00:42:13,400
谁都别想活著出去

704
00:42:38,210 --> 00:42:39,260
借过

705
00:43:02,200 --> 00:43:05,690
你将成为哥谭的诅咒

706
00:43:07,300 --> 00:43:10,410
一想到你  孩子们就会

707
00:43:10,410 --> 00:43:12,270
惊叫著从梦中醒来

708
00:43:12,280 --> 00:43:17,460
你留下的  只有死亡和疯狂


