[Script Info]
;SrtEdit 6.3.2012.1001
;Copyright(C) 2005-2012 Yuan Weiguo

Title: YYeTs
Original Script: YYeTs
Original Translation: 
Original Timing: 
Original Editing: 
Script Updated By: 
Update Details: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point: 1
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,FZHei-B01,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:41.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,打落汤鸡
Dialogue: 0,0:00:01.46,0:00:02.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,《哥谭》前情提要\N{\fn微软雅黑\fs14}Previously on Gotham...
Dialogue: 0,0:00:02.73,0:00:04.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,是你  真的是你\N{\fn微软雅黑\fs14}It's you. It's really you.
Dialogue: 0,0:00:07.33,0:00:09.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  谁救救我\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, no. Somebody help!
Dialogue: 0,0:00:10.80,0:00:11.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,企鹅\N{\fn微软雅黑\fs14}Penguin.
Dialogue: 0,0:00:11.63,0:00:13.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,是他杀了那个图书管理员\N{\fn微软雅黑\fs14}He killed the librarian.
Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:14.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想杀他\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't want to kill him.
Dialogue: 0,0:00:14.13,0:00:16.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要毁灭他\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to destroy him.
Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:18.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你答应过会复活杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}and you promised them Jerome.
Dialogue: 0,0:00:18.29,0:00:20.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们想看到他的脸\N{\fn微软雅黑\fs14}They want to see his face
Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:22.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,看啊  先知来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Behold the Prophet.
Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:23.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}We are Jerome.
Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:24.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,明白我们的意思了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You get the message?
Dialogue: 0,0:00:24.71,0:00:26.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不再为你干活儿了\N{\fn微软雅黑\fs14}We don't work for you no more.
Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:27.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,看我不宰了你\N{\fn微软雅黑\fs14}I will gut you!
Dialogue: 0,0:00:27.59,0:00:29.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,-那尼格玛就没命  -他们抓了爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}- Then Nygma dies. - They have Ed.
Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:32.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我上次...活着时\N{\fn微软雅黑\fs14}When I was last, you know, alive,
Dialogue: 0,0:00:32.18,0:00:33.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,正打算杀布鲁斯·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}I was about to kill Bruce Wayne.
Dialogue: 0,0:00:33.87,0:00:35.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的脸呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Where is my face?
Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:37.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What?
Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:38.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald.
Dialogue: 0,0:00:38.41,0:00:39.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where are you?
Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:40.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,凯恩化工厂\N{\fn微软雅黑\fs14}Kane Chemicals.
Dialogue: 0,0:00:40.64,0:00:42.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德  快点来\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald, hurry. Please?
Dialogue: 0,0:00:42.57,0:00:45.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,今晚  哥谭  是没有规则的\N{\fn微软雅黑\fs14}Tonight, Gotham, there are no rules.
Dialogue: 0,0:00:45.20,0:00:46.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,等明早来临\N{\fn微软雅黑\fs14}And when morning comes...
Dialogue: 0,0:00:46.22,0:00:48.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,你也将...\N{\fn微软雅黑\fs14}you, too, shall be...
Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:49.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,重生\N{\fn微软雅黑\fs14}reborn.
Dialogue: 0,0:00:50.97,0:00:53.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,他在河对岸的电站\N{\fn微软雅黑\fs14}He's at the power plant across the river.
Dialogue: 0,0:01:07.26,0:01:09.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,把这些怪物都关起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Get those freaks in the cages!
Dialogue: 0,0:01:09.15,0:01:10.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们得找到杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}We need to find Jerome.
Dialogue: 0,0:01:11.69,0:01:12.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,小心他\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, watch him!
Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:15.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,放开我\N{\fn微软雅黑\fs14}Let go of me!
Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:16.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,抓住他\N{\fn微软雅黑\fs14}Grab him!
Dialogue: 0,0:01:22.38,0:01:23.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,你呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What about you, huh?
Dialogue: 0,0:01:23.61,0:01:25.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道杰罗姆在哪吗  他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know where Jerome is? Where is he?!
Dialogue: 0,0:01:25.33,0:01:27.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪  瞧瞧四周\N{\fn微软雅黑\fs14}Where is he? Look around!
Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:29.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,他无处不在\N{\fn微软雅黑\fs14}He's everywhere!
Dialogue: 0,0:01:29.45,0:01:30.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,小心火弹\N{\fn微软雅黑\fs14}Incoming!
Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:31.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,趴下\N{\fn微软雅黑\fs14}Get down!
Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:36.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,带走\N{\fn微软雅黑\fs14}Here.
Dialogue: 0,0:01:37.09,0:01:39.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,今夜  哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}Tonight... Gotham...
Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:42.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,被惊醒了\N{\fn微软雅黑\fs14}is awakened!
Dialogue: 0,0:01:52.62,0:01:54.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,记住  爱德的性命最重要\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember, Ed's safety is all that matters.
Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:55.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,抓走爱德的人会付出代价\N{\fn微软雅黑\fs14}Whoever took him will pay,
Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:57.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,但要等爱德获救后再说\N{\fn微软雅黑\fs14}but only once Ed is back.
Dialogue: 0,0:01:58.73,0:02:00.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed!
Dialogue: 0,0:02:00.99,0:02:02.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德华\N{\fn微软雅黑\fs14}Edward!
Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:10.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed.
Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:15.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you all right?
Dialogue: 0,0:02:15.93,0:02:17.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我你没事\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me you are all right.
Dialogue: 0,0:02:17.09,0:02:18.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没事  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm fine, Oswald.
Dialogue: 0,0:02:19.49,0:02:20.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,你当然没事了\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course you are.
Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:22.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where are they?
Dialogue: 0,0:02:22.61,0:02:25.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁吃了熊心豹子胆敢动你\N{\fn微软雅黑\fs14}Who dared to think they could lay their hands on you!
Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:26.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里就我一个人\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm alone.
Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:29.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,你逃出来了\N{\fn微软雅黑\fs14}You escaped.
Dialogue: 0,0:02:29.22,0:02:31.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是逃出来了吧  你个小机灵鬼\N{\fn微软雅黑\fs14}You did. Didn't you, you rascal?
Dialogue: 0,0:02:32.11,0:02:33.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还带别人来了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you bring anyone else?
Dialogue: 0,0:02:33.27,0:02:35.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么这么问  没有\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Why? No, uh...
Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:40.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是想知道用不用再换弹匣\N{\fn微软雅黑\fs14}Just wondering if I was gonna have to reload.
Dialogue: 0,0:02:41.16,0:02:42.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不明白\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't understand.
Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:44.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I know.
Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:46.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一半的乐趣\N{\fn微软雅黑\fs14}That's been half the fun.
Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:49.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  我...\N{\fn微软雅黑\fs14}I-I'm sorry. I... I...
Dialogue: 0,0:02:49.79,0:02:51.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事  我...\N{\fn微软雅黑\fs14}What is happening? I...
Dialogue: 0,0:02:51.86,0:02:52.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没被绑架吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You weren't kidnapped?
Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:55.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,绑架自己算是绑架吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Not unless you count kidnapping yourself.
Dialogue: 0,0:02:57.79,0:02:58.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,认得吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Recognize it?
Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:02.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么能认出  你肯定不是亲自动了手脚\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, why should you? I doubt you did the deed yourself.
Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:05.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,这辆车是伊莎贝拉的\N{\fn微软雅黑\fs14}That car belonged to Isabella.
Dialogue: 0,0:03:06.99,0:03:09.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  不管你听谁说了什么...\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed, whatever you've heard...
Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:12.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道是你指使的  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}I know it was you, Oswald.
Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:15.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,伊莎贝拉曾是我的一切\N{\fn微软雅黑\fs14}Isabella was my everything,
Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:17.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你夺去了她\N{\fn微软雅黑\fs14}and you took her from me.
Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,如今  我也夺走了你的一切\N{\fn微软雅黑\fs14}And now I've taken everything from you.
Dialogue: 0,0:03:22.13,0:03:23.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,几乎一切吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, almost everything.
Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:26.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,毕竟还留了你一条命\N{\fn微软雅黑\fs14}You still have your life.
Dialogue: 0,0:03:26.82,0:03:29.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你今晚就会丧命\N{\fn微软雅黑\fs14}But that ends tonight.
Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:33.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,市民们  请注意\N{\fn微软雅黑\fs14}Attention, all residents,
Dialogue: 0,0:03:33.32,0:03:35.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,请不要出门\N{\fn微软雅黑\fs14}stay off the streets.
Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:37.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,全市实行宵禁令\N{\fn微软雅黑\fs14}A curfew is in effect in Gotham City
Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:39.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,请等候进一步通知\N{\fn微软雅黑\fs14}until further notice.
Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:43.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来哥谭的"审判日"比预期早了\N{\fn微软雅黑\fs14}Seems like judgment came to Gotham earlier than expected.
Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:46.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果情况恶化  我们可能要被迫介入\N{\fn微软雅黑\fs14}If the situation worsens, we may be forced to step in.
Dialogue: 0,0:03:49.47,0:03:52.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,这座城市还能撑很久\N{\fn微软雅黑\fs14}The city will bend long before it breaks.
Dialogue: 0,0:03:52.59,0:03:54.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,给哥谭市警局一个机会\N{\fn微软雅黑\fs14}Give the GCPD a chance.
Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:57.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,你对他的信心真是令人感动\N{\fn微软雅黑\fs14}Your faith in him is touching.
Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:00.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,也许还很危险\N{\fn微软雅黑\fs14}And possibly dangerous.
Dialogue: 0,0:04:06.55,0:04:09.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不断接到西区暴乱升级的报告\N{\fn微软雅黑\fs14}We're getting reports of a riot growing on the west side,
Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:11.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,而且上城区也发生了大范围的抢劫事件\N{\fn微软雅黑\fs14}as well as widespread looting uptown.
Dialogue: 0,0:04:11.37,0:04:14.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,好几群狂热分子已占领了安德斯公园\N{\fn微软雅黑\fs14}Mobs of cult members have taken over Anders Parks,
Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:15.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭大教堂和动物园\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotham Cathedral, the zoo.
Dialogue: 0,0:04:15.91,0:04:18.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  把警力集中在西区\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, concentrate units on the west side.
Dialogue: 0,0:04:18.26,0:04:20.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,确保大家分配到防暴装备\N{\fn微软雅黑\fs14}Make sure they're issued riot gear.
Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:22.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,-有杰罗姆·瓦勒斯卡的消息吗  -还没\N{\fn微软雅黑\fs14}- Any word on Jerome Valeska? - Nothing yet.
Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:25.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,一发现他  立刻通知我\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me know as soon as he's spotted.
Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:27.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,好  知道了\N{\fn微软雅黑\fs14}Right. Got it.
Dialogue: 0,0:04:27.44,0:04:28.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,电力今晚是不会恢复了\N{\fn微软雅黑\fs14}Lights aren't coming back tonight.
Dialogue: 0,0:04:28.61,0:04:30.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果运气好  明天或许行\N{\fn微软雅黑\fs14}Tomorrow, if we're lucky.
Dialogue: 0,0:04:30.18,0:04:31.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,暴乱事件一直在升级\N{\fn微软雅黑\fs14}This thing just keeps getting bigger.
Dialogue: 0,0:04:31.56,0:04:33.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在不止是狂热分子了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's not just the cult anymore.
Dialogue: 0,0:04:33.01,0:04:35.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,普通市民也开始受到杰罗姆的影响\N{\fn微软雅黑\fs14}Ordinary citizens are taking Jerome's cue.
Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:36.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,同时  科波特失踪了\N{\fn微软雅黑\fs14}Meanwhile, Cobblepot's MIA.
Dialogue: 0,0:04:36.86,0:04:39.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,打电话去市政厅  根本就没人管\N{\fn微软雅黑\fs14}You call down to city hall, and literally no one's in charge.
Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:41.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,虽说这也许是个好消息\N{\fn微软雅黑\fs14}Although that might actually be good news.
Dialogue: 0,0:04:41.19,0:04:43.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要找到杰罗姆  他是标志人物\N{\fn微软雅黑\fs14}We need to find Jerome. He's the symbol.
Dialogue: 0,0:04:43.55,0:04:44.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我们能扳倒他\N{\fn微软雅黑\fs14}If we can take him out,
Dialogue: 0,0:04:44.85,0:04:46.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,也许我们能在一个晚上解决这些暴乱\N{\fn微软雅黑\fs14}maybe we can limit this to a single bad night.
Dialogue: 0,0:04:46.65,0:04:48.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要怎么找到他\N{\fn微软雅黑\fs14}How the hell are we supposed to find him out there?!
Dialogue: 0,0:04:48.42,0:04:50.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,这座城市就是个巨大的失火垃圾桶\N{\fn微软雅黑\fs14}The city's one giant Dumpster fire.
Dialogue: 0,0:04:50.42,0:04:52.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆说他想让这座城市陷入黑暗\N{\fn微软雅黑\fs14}Jerome said he wanted to plunge the city into darkness
Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:54.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样人们就能为所欲为  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}so people could do what they want, right?
Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:56.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是不会错过这场好戏的  那他到底想要什么\N{\fn微软雅黑\fs14}He's not one to miss out on the fun, so what does he want?
Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:58.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,一只小狗吗  我怎么知道\N{\fn微软雅黑\fs14}A puppy? How the hell should I know?
Dialogue: 0,0:04:58.56,0:04:59.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,我又没和他聊过\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't talk to him.
Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:01.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有  但是小莱有\N{\fn微软雅黑\fs14}No, but Lee did.
Dialogue: 0,0:05:03.09,0:05:04.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,说\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes!
Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:06.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我父亲显灵了\N{\fn微软雅黑\fs14}But my father appeared to me.
Dialogue: 0,0:05:07.86,0:05:09.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我看到他了\N{\fn微软雅黑\fs14}I saw him.
Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:11.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  你\N{\fn微软雅黑\fs14}No. You...
Dialogue: 0,0:05:11.92,0:05:14.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,看到的是我在印第安山认识的一个人\N{\fn微软雅黑\fs14}saw a man that I met in Indian Hill
Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:16.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,而他特别会模仿人\N{\fn微软雅黑\fs14}that does killer impersonations.
Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:18.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}You see, Oswald...
Dialogue: 0,0:05:19.26,0:05:20.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我该怎么说呢\N{\fn微软雅黑\fs14}How do I put this?
Dialogue: 0,0:05:21.77,0:05:23.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,鬼魂根本不存在\N{\fn微软雅黑\fs14}Ghosts aren't real!
Dialogue: 0,0:05:23.88,0:05:25.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我父亲的遗骸\N{\fn微软雅黑\fs14}But my father's remains--
Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:27.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,是你从他的墓里偷来的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}you stole them from his grave?
Dialogue: 0,0:05:27.66,0:05:28.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}Yup.
Dialogue: 0,0:05:29.65,0:05:32.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心  他现在安息了\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry. He's at peace now.
Dialogue: 0,0:05:32.18,0:05:33.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我轻轻地把他的遗骸\N{\fn微软雅黑\fs14}I gently placed his remains
Dialogue: 0,0:05:34.26,0:05:36.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,放到一家中餐馆后面的垃圾桶里了\N{\fn微软雅黑\fs14}inside a Dumpster behind a Chinese restaurant.
Dialogue: 0,0:05:38.98,0:05:40.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,你很生气  我明白\N{\fn微软雅黑\fs14}You were angry. I understand.
Dialogue: 0,0:05:41.15,0:05:45.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,我甚至会原谅你  可是杀我不是解决办法\N{\fn微软雅黑\fs14}I even forgive you, but-but killing me is not the way.
Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:47.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,这么说你承认你杀了伊莎贝拉吗\N{\fn微软雅黑\fs14}So you admit you killed Isabella?
Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:50.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  你想这样是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Fine. Is that what you want?
Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:52.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,-是的  -我承认\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yes! - I confess.
Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:54.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,是我杀了她\N{\fn微软雅黑\fs14}I had her killed.
Dialogue: 0,0:05:54.87,0:05:56.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你猜怎么着\N{\fn微软雅黑\fs14}But guess what?
Dialogue: 0,0:05:56.41,0:05:59.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该感谢我  因为我们俩都知道\N{\fn微软雅黑\fs14}You should thank me because we both know
Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:02.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,-如果我没杀她  结果会怎么样  -对\N{\fn微软雅黑\fs14}- what would have happened if I hadn't. - Yes!
Dialogue: 0,0:06:02.19,0:06:04.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我本可以和我爱的女人一同生活\N{\fn微软雅黑\fs14}I could have lived a life with the woman I loved.
Dialogue: 0,0:06:05.79,0:06:07.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,我本可以很开心\N{\fn微软雅黑\fs14}I could have been happy.
Dialogue: 0,0:06:07.75,0:06:09.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}No, Ed.
Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:10.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你会杀了她\N{\fn微软雅黑\fs14}You would have killed her.
Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:14.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,就像你杀了另一个那样\N{\fn微软雅黑\fs14}Just like you did the other one!
Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:16.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,你根本控制不了自己\N{\fn微软雅黑\fs14}You couldn't have helped it!
Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:19.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,而在那之后  你会讨厌自己\N{\fn微软雅黑\fs14}And afterward, you would have hated yourself!
Dialogue: 0,0:06:20.93,0:06:21.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,这个\N{\fn微软雅黑\fs14}Well...
Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:24.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们永远不会知道了  对吧\N{\fn微软雅黑\fs14}we'll never know, will we?
Dialogue: 0,0:06:25.89,0:06:27.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,我这么做是为了爱\N{\fn微软雅黑\fs14}I did it for love.
Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:31.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What?
Dialogue: 0,0:06:32.34,0:06:34.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,我这么做是因为我爱你\N{\fn微软雅黑\fs14}I did it because I love you.
Dialogue: 0,0:06:35.19,0:06:35.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该知道\N{\fn微软雅黑\fs14}You should know that.
Dialogue: 0,0:06:35.92,0:06:36.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴\N{\fn微软雅黑\fs14}Shut up!
Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:41.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱是牺牲\N{\fn微软雅黑\fs14}Love is about sacrifice.
Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:44.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,是将别人的所需和幸福\N{\fn微软雅黑\fs14}It's about putting someone else's needs and happiness
Dialogue: 0,0:06:44.35,0:06:45.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,置于自己之上\N{\fn微软雅黑\fs14}before your own.
Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:47.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,-爱德  求你  -因为事实是  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}- Ed, please... - 'Cause the truth is, Oswald,
Dialogue: 0,0:06:47.53,0:06:50.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,你会牺牲任何人来救你自己\N{\fn微软雅黑\fs14}you would sacrifice anyone to save your own neck.
Dialogue: 0,0:06:51.31,0:06:52.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,甚至是我\N{\fn微软雅黑\fs14}Even me.
Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:55.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  如果你往上看\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, if you'll look above us,
Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:58.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你会看到一桶强腐蚀性酸液\N{\fn微软雅黑\fs14}you will see a cauldron of highly corrosive acid,
Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:02.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在正被这条铁链固定在那里\N{\fn微软雅黑\fs14}which is currently being held in place by this chain.
Dialogue: 0,0:07:04.55,0:07:06.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,等冰融化后\N{\fn微软雅黑\fs14}When the ice melts,
Dialogue: 0,0:07:06.03,0:07:07.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,铁链就会松动\N{\fn微软雅黑\fs14}the chain comes loose,
Dialogue: 0,0:07:07.93,0:07:09.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,那桶酸液就会倒出\N{\fn微软雅黑\fs14}the vat of acid tips.
Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:11.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来你懂的\N{\fn微软雅黑\fs14}You get the idea.
Dialogue: 0,0:07:13.23,0:07:14.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  求你\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed. Please.
Dialogue: 0,0:07:14.91,0:07:15.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,不要  求你了\N{\fn微软雅黑\fs14}No, please.
Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:17.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以改变的\N{\fn微软雅黑\fs14}I can change.
Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:19.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说得对  你说得对  我...\N{\fn微软雅黑\fs14}Say you're right. Say you're right. I...
Dialogue: 0,0:07:19.95,0:07:21.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我爱你就证明了我可以改变\N{\fn微软雅黑\fs14}The fact that I love you proves that I can change.
Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:23.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,给我一次机会吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Just give me a chance.
Dialogue: 0,0:07:23.66,0:07:25.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,你和我都知道  一个人在面临死亡时\N{\fn微软雅黑\fs14}You know as well as I that a man facing death
Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:27.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,会做出任何承诺来救自己\N{\fn微软雅黑\fs14}will say anything to save his skin.
Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:29.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你不会改变\N{\fn微软雅黑\fs14}And you won't change...
Dialogue: 0,0:07:30.25,0:07:31.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你变不了\N{\fn微软雅黑\fs14}because you can't.
Dialogue: 0,0:07:33.02,0:07:37.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,本来我想让你帮我向伊莎贝拉问好\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, I was going to have you say hello to Isabella.
Dialogue: 0,0:07:38.03,0:07:38.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是\N{\fn微软雅黑\fs14}But...
Dialogue: 0,0:07:39.23,0:07:41.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得你是要去一个\N{\fn微软雅黑\fs14}I think you... are going...
Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:43.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常不同的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}to a very different place.
Dialogue: 0,0:07:44.01,0:07:45.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,再见了  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}Good-bye, Oswald.
Dialogue: 0,0:07:46.92,0:07:47.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed!
Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:50.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed! Ed!
Dialogue: 0,0:07:51.68,0:07:53.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  我能做的只有这些了\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, I think that's about all I can do.
Dialogue: 0,0:07:53.67,0:07:54.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thanks.
Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:56.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,伤员处理得怎样了\N{\fn微软雅黑\fs14}How's triage going?
Dialogue: 0,0:07:56.40,0:07:58.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有大量病号从哥谭总院过来\N{\fn微软雅黑\fs14}We have a lot of overflow from Gotham General.
Dialogue: 0,0:07:58.42,0:07:59.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you want?
Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:02.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆醒来后  说过什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}When Jerome woke up, did he say anything?
Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:04.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,只说想要回他的脸\N{\fn微软雅黑\fs14}Just that he wanted his face back.
Dialogue: 0,0:08:04.18,0:08:06.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是  我是指  任何能够表明\N{\fn微软雅黑\fs14}No. I mean, anything that might indicate
Dialogue: 0,0:08:06.03,0:08:07.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,他想要去哪里  想要做什么的话\N{\fn微软雅黑\fs14}where he was going, what he was planning.
Dialogue: 0,0:08:07.80,0:08:08.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是在给他补剧情\N{\fn微软雅黑\fs14}We were just playing catch-up.
Dialogue: 0,0:08:08.86,0:08:10.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,关于复活  关于邪教的事\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, about coming back to life, the cult.
Dialogue: 0,0:08:10.47,0:08:12.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,他问我们是不是还在一起\N{\fn微软雅黑\fs14}He asked if you and I were still together.
Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:14.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说你在我新婚之夜杀了我丈夫\N{\fn微软雅黑\fs14}I mentioned you killed my husband on our wedding night,
Dialogue: 0,0:08:14.10,0:08:15.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,他觉得很好笑\N{\fn微软雅黑\fs14}and he thought that was hilarious,
Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:17.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你找到他之后你们可以聊聊这事\N{\fn微软雅黑\fs14}so that's something the two of you can bond over when you find him.
Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:23.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,他没把计划告诉我\N{\fn微软雅黑\fs14}He didn't tell me his plan.
Dialogue: 0,0:08:23.72,0:08:25.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,他就说了盖勒文死的那晚\N{\fn微软雅黑\fs14}He talked about Galavan, the night he died,
Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:26.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后提到...\N{\fn微软雅黑\fs14}and then he mentioned...
Dialogue: 0,0:08:26.66,0:08:28.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,-什么  -布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}- What? - Bruce.
Dialogue: 0,0:08:29.06,0:08:30.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,他说他记得的最后一件事\N{\fn微软雅黑\fs14}He said the last thing he remembers
Dialogue: 0,0:08:30.21,0:08:31.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,就是要杀布鲁斯·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}is that he was gonna kill Bruce Wayne.
Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:33.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,打电话给阿尔弗雷德  告诉他我过去了\N{\fn微软雅黑\fs14}Call Alfred, tell him I'm on my way.
Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:38.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,-我来点蜡烛  -好小伙\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'll light these candles. - Good lad.
Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:40.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,我下楼看看那老式发电机\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll nip downstairs and see if there's any life left
Dialogue: 0,0:08:40.56,0:08:41.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,还能不能用\N{\fn微软雅黑\fs14}in that old generator.
Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:47.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,是谁这么晚打电话来\N{\fn微软雅黑\fs14}Who's calling at this hour?
Dialogue: 0,0:08:59.17,0:08:59.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred?
Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:18.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊  天啊\N{\fn微软雅黑\fs14}My, my.
Dialogue: 0,0:09:21.15,0:09:22.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,看看你  都长这么大了\N{\fn微软雅黑\fs14}Look how big you've gotten.
Dialogue: 0,0:09:31.78,0:09:32.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you okay?
Dialogue: 0,0:09:32.90,0:09:34.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会没事的  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll be fine, Master Bruce.
Dialogue: 0,0:09:34.44,0:09:35.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会没事的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll be fine.
Dialogue: 0,0:09:36.38,0:09:37.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,这地方不错\N{\fn微软雅黑\fs14}Nice place you got here.
Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:38.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,出租吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You rent?
Dialogue: 0,0:09:39.26,0:09:40.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you want?
Dialogue: 0,0:09:41.71,0:09:42.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,这态度\N{\fn微软雅黑\fs14}Attitude.
Dialogue: 0,0:09:44.23,0:09:45.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,青春期  对吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Teenagers. Am I right?
Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:48.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,我记得那段时光\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I remember those days.
Dialogue: 0,0:09:48.51,0:09:51.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,体内流淌着那么多令人兴奋的新情绪\N{\fn微软雅黑\fs14}So many exciting new emotions floating through you.
Dialogue: 0,0:09:51.15,0:09:54.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,看见谁都想杀\N{\fn微软雅黑\fs14}Wanting to kill everyone you saw.
Dialogue: 0,0:09:58.55,0:10:00.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,你  给我\N{\fn微软雅黑\fs14}You. Give me.
Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:06.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,我永远无法理解富人的品味\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, I will never understand rich people's tastes.
Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:07.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,它毫无价值\N{\fn微软雅黑\fs14}It's worthless.
Dialogue: 0,0:10:08.05,0:10:09.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,是我爸爸在跳蚤市场发现的\N{\fn微软雅黑\fs14}My father found it at a flea market.
Dialogue: 0,0:10:10.19,0:10:11.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,我留着它只是因为有纪念价值\N{\fn微软雅黑\fs14}I keep it for sentimental reasons.
Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:14.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,少来  这东西还挺重\N{\fn微软雅黑\fs14}Nice try. Oh, it's got some heft to it.
Dialogue: 0,0:10:14.87,0:10:16.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜很贵吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Expensive, I'm guessing.
Dialogue: 0,0:10:16.35,0:10:18.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,-可千万别...  -不要\N{\fn微软雅黑\fs14}- Be such a shame if I... Oh! - No, don't.
Dialogue: 0,0:10:22.24,0:10:23.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,比我想得坚硬\N{\fn微软雅黑\fs14}Tougher than I figured.
Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:24.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,管它呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Anyway...
Dialogue: 0,0:10:26.96,0:10:29.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,-该死的  -我问你想干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- Bloody hell! - I asked you what you want.
Dialogue: 0,0:10:29.68,0:10:31.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,对  抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Right. Sorry.
Dialogue: 0,0:10:31.26,0:10:34.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,刚结冻  脑子还有点不灵活\N{\fn微软雅黑\fs14}The old noodle's still a little al dente post-thaw.
Dialogue: 0,0:10:34.14,0:10:36.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,我来是要杀你\N{\fn微软雅黑\fs14}The reason I'm here is I'm gonna kill you.
Dialogue: 0,0:10:38.50,0:10:39.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Why?
Dialogue: 0,0:10:39.22,0:10:42.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是最后一件我记得自己想做的事\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, it's the last thing I remember wanting to do.
Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:45.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,这念头自我醒来后就挥之不去\N{\fn微软雅黑\fs14}It's been nagging at me since I woke up.
Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:51.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,一心想着割开你那漂亮的粉嘟嘟的\N{\fn微软雅黑\fs14}The idea of slitting that pretty, pink
Dialogue: 0,0:10:51.90,0:10:53.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,喉咙\N{\fn微软雅黑\fs14}throat of yours.
Dialogue: 0,0:10:53.48,0:10:55.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样应该能清清我的脑子\N{\fn微软雅黑\fs14}Figure that'd clear the decks.
Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:56.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you think, huh?
Dialogue: 0,0:10:58.63,0:10:59.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我记得那晚\N{\fn微软雅黑\fs14}I remember that night--
Dialogue: 0,0:11:00.34,0:11:01.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,你控制了慈善晚会\N{\fn微软雅黑\fs14}when you took over the benefit.
Dialogue: 0,0:11:02.47,0:11:03.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还真是出尽风头\N{\fn微软雅黑\fs14}You were quite the showman.
Dialogue: 0,0:11:04.01,0:11:05.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:06.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,有人欣赏总是好的\N{\fn微软雅黑\fs14}Always nice to be appreciated.
Dialogue: 0,0:11:06.48,0:11:08.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要在这里杀了我吗\N{\fn微软雅黑\fs14}And you're just going to kill me here?
Dialogue: 0,0:11:09.40,0:11:10.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,有点让人失望\N{\fn微软雅黑\fs14}That's kind of disappointing.
Dialogue: 0,0:11:18.79,0:11:19.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么意思\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you mean?
Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:21.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,经过这么一番气氛渲染\N{\fn微软雅黑\fs14}After all the buildup--
Dialogue: 0,0:11:21.26,0:11:22.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,又是你死而复生\N{\fn微软雅黑\fs14}you coming back to life,
Dialogue: 0,0:11:22.82,0:11:24.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,又是让哥谭陷入黑暗\N{\fn微软雅黑\fs14}turning off the lights in Gotham--
Dialogue: 0,0:11:24.31,0:11:27.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,结果却在这里杀了我  一点都不...\N{\fn微软雅黑\fs14}killing me here just doesn't show a lot of...
Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:31.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,别致  有型\N{\fn微软雅黑\fs14}Flair? Hmm? Style?
Dialogue: 0,0:11:31.55,0:11:32.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,没派头\N{\fn微软雅黑\fs14}Panache?
Dialogue: 0,0:11:34.73,0:11:36.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧  孩子  说出来  我承受得了\N{\fn微软雅黑\fs14}Go on, boy. Spit it out. I can take it.
Dialogue: 0,0:11:37.18,0:11:38.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是布鲁斯·韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm Bruce Wayne.
Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:40.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,-我知道  -我是精英统治阶层的\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'm aware. - I am the ruling elite.
Dialogue: 0,0:11:40.89,0:11:42.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的公司是维持\N{\fn微软雅黑\fs14}My company is the machine
Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:44.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭正常运作的机器\N{\fn微软雅黑\fs14}that keeps the cogs of Gotham running.
Dialogue: 0,0:11:46.43,0:11:48.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀我应该有更大的意义\N{\fn微软雅黑\fs14}Killing me should mean something!
Dialogue: 0,0:11:48.06,0:11:50.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你却告诉我  没人会看到这一幕\N{\fn微软雅黑\fs14}And you're telling me no one's going to see it?
Dialogue: 0,0:11:51.91,0:11:53.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是说我需要观众\N{\fn微软雅黑\fs14}You're saying I need an audience?
Dialogue: 0,0:11:56.11,0:11:56.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn微软雅黑\fs14}Look,
Dialogue: 0,0:11:56.88,0:12:00.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你只是想争取时间\N{\fn微软雅黑\fs14}I know you're just trying to buy time
Dialogue: 0,0:12:00.15,0:12:01.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,好逃走\N{\fn微软雅黑\fs14}so you can escape.
Dialogue: 0,0:12:02.56,0:12:04.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你还是说得有道理\N{\fn微软雅黑\fs14}But your point is still valid.
Dialogue: 0,0:12:05.44,0:12:06.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好  伙计们\N{\fn微软雅黑\fs14}Saddle up, boys!
Dialogue: 0,0:12:06.18,0:12:08.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要出去演这出好戏\N{\fn微软雅黑\fs14}We're taking this show on the road!
Dialogue: 0,0:12:08.26,0:12:10.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我碰巧知道一个合适的演出地点\N{\fn微软雅黑\fs14}And I know just the spot.
Dialogue: 0,0:12:10.58,0:12:11.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on.
Dialogue: 0,0:12:12.59,0:12:14.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,没说你  老家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}Not you, old chap.
Dialogue: 0,0:12:14.10,0:12:16.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭王子应该死在众目睽睽之下\N{\fn微软雅黑\fs14}The prince of Gotham deserves a public death.
Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:18.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,他的管家就算了吧  杀了他\N{\fn微软雅黑\fs14}His butler, not so much. Kill him.
Dialogue: 0,0:12:18.62,0:12:19.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,-不  -布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}- No! - Bruce!
Dialogue: 0,0:12:22.67,0:12:24.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,你所受的训练就是为了应付这种情况\N{\fn微软雅黑\fs14}This is what you've been training for.
Dialogue: 0,0:12:25.65,0:12:27.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,你一个人也会没事的\N{\fn微软雅黑\fs14}You're gonna be all right on your own.
Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:32.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会再见面的\N{\fn微软雅黑\fs14}I will see you again.
Dialogue: 0,0:12:33.95,0:12:35.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,坚持住  孩子  坚持住\N{\fn微软雅黑\fs14}You carry on, son. You carry on.
Dialogue: 0,0:12:36.53,0:12:38.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们俩还真是够亲密的\N{\fn微软雅黑\fs14}Strangely intimate.
Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:38.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on.
Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:41.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,尽量不要在沙发上溅上血\N{\fn微软雅黑\fs14}Try not to get any blood on the couch.
Dialogue: 0,0:12:41.86,0:12:43.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可能还会回来坐坐\N{\fn微软雅黑\fs14}I might come back for that.
Dialogue: 0,0:12:45.02,0:12:46.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,救命\N{\fn微软雅黑\fs14}Help!
Dialogue: 0,0:12:46.01,0:12:49.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁来救救我  救命\N{\fn微软雅黑\fs14}Somebody help me! Help!
Dialogue: 0,0:12:56.14,0:12:57.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,-救命  -有人吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- Help! - Hello?
Dialogue: 0,0:12:58.38,0:12:59.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Over here!
Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:02.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢天谢地\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank God.
Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:04.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,没多少时间了  快给我松绑  快点\N{\fn微软雅黑\fs14}There's not much time. Cut me loose! Hurry!
Dialogue: 0,0:13:04.84,0:13:06.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里怎么有一辆车\N{\fn微软雅黑\fs14}What's that car doing in here?
Dialogue: 0,0:13:06.20,0:13:07.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,这不重要  快救我出来\N{\fn微软雅黑\fs14}It doesn't matter. Cut me loose.
Dialogue: 0,0:13:07.78,0:13:09.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看上去很眼熟\N{\fn微软雅黑\fs14}You-you look familiar.
Dialogue: 0,0:13:09.61,0:13:12.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的  我是哥谭市长\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes. I'm... I happen to be the mayor of Gotham.
Dialogue: 0,0:13:12.59,0:13:13.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,解开我\N{\fn微软雅黑\fs14}So free me,
Dialogue: 0,0:13:13.84,0:13:15.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证不会亏待你\N{\fn微软雅黑\fs14}and I promise there will be a handsome reward.
Dialogue: 0,0:13:15.94,0:13:17.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,真的是你\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, it-it really is you,
Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:19.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,活生生的哥谭市长\N{\fn微软雅黑\fs14}the mayor of Gotham in the flesh.
Dialogue: 0,0:13:19.20,0:13:22.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的  别傻站着的  快救我出去\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes! Now stop standing there and get me out of here.
Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:25.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,我...不知道  你做了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't... I don't know. What did you do?
Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:28.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么  我要死于和这个傻瓜闲聊了\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Ah. I'm gonna die here listening to this moron.
Dialogue: 0,0:13:28.06,0:13:31.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,-快把绳子割断  -好吧  好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- Just cut the ropes! - Okay, okay! Okay.
Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:33.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, God.
Dialogue: 0,0:13:37.48,0:13:38.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,快点\N{\fn微软雅黑\fs14}Hurry!
Dialogue: 0,0:13:58.54,0:14:01.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  来吧  你们在等什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Fine! Come on then. What are you waiting for?
Dialogue: 0,0:14:01.14,0:14:02.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,这么急着想死吗  老家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}You in a rush to die, old man?
Dialogue: 0,0:14:03.22,0:14:04.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁来杀他\N{\fn微软雅黑\fs14}Who's gonna kill him?
Dialogue: 0,0:14:04.11,0:14:04.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁来动手\N{\fn微软雅黑\fs14}Who's gonna do it?
Dialogue: 0,0:14:04.70,0:14:06.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,-我来  -什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'll do it. - What?
Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:07.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,就凭你们三个\N{\fn微软雅黑\fs14}What, you three?
Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:11.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们三个留在这儿倒垃圾的  是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You three left here to take out the rubbish, were you?
Dialogue: 0,0:14:11.36,0:14:13.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,你  站在盔甲旁边的机关枪先生\N{\fn微软雅黑\fs14}You, Mr. Machine Gun, by the suit of armor,
Dialogue: 0,0:14:13.74,0:14:15.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想把我打成筛子吗\N{\fn微软雅黑\fs14}what, you're gonna shoot me in the grill, are you?
Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:16.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有沙发边拿撬棍的这位先生呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What about you with the crowbar, by the sofa?
Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:18.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,想敲开我的脑袋吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Gonna cave in my skull?!
Dialogue: 0,0:14:18.55,0:14:21.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,你呢  大砍刀先生\N{\fn微软雅黑\fs14}And how 'bout you, Mr. Machete?
Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:22.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,来啊  帅哥  别害羞\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on in, sunshine. Don't be shy.
Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:24.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,你妈妈就没害羞过  快点\N{\fn微软雅黑\fs14}Your mother wasn't. Chop-chop.
Dialogue: 0,0:14:24.30,0:14:26.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你和谁说话呢  老家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}Who are you talking to, old man?
Dialogue: 0,0:14:26.09,0:14:26.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我\N{\fn微软雅黑\fs14}Me!
Dialogue: 0,0:14:47.10,0:14:48.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯在哪里\N{\fn微软雅黑\fs14}Where's Bruce?
Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:50.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,那个疯子杰罗姆把他带走了\N{\fn微软雅黑\fs14}That lunatic Jerome took him.
Dialogue: 0,0:15:25.22,0:15:26.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  拜托  不\N{\fn微软雅黑\fs14}No, please. No.
Dialogue: 0,0:15:36.42,0:15:37.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,跳舞吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Dance!
Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:42.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,打他  打扁她\N{\fn微软雅黑\fs14}Get him! Squash her!
Dialogue: 0,0:15:45.10,0:15:47.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,打那个老女人  不  那个胖子\N{\fn微软雅黑\fs14}Get the old lady. No, the fat guy.
Dialogue: 0,0:15:47.79,0:15:49.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,使点劲\N{\fn微软雅黑\fs14}Put your back into it.
Dialogue: 0,0:15:55.77,0:15:58.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,真是个不错的开端\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, we're off to a good start.
Dialogue: 0,0:15:59.65,0:16:01.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you say, Bruce?
Dialogue: 0,0:16:02.07,0:16:04.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,想在正式表演前先找点乐子吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Want to have some fun before the main event?
Dialogue: 0,0:16:15.51,0:16:17.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,布洛克正在从报警电话中提取有用信息\N{\fn微软雅黑\fs14}Bullock's pulling messages from the tip line.
Dialogue: 0,0:16:18.20,0:16:20.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说布鲁斯说服杰罗姆在观众面前\N{\fn微软雅黑\fs14}You said Bruce was able to convince Jerome to kill him
Dialogue: 0,0:16:20.06,0:16:21.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀死他\N{\fn微软雅黑\fs14}in front of an audience?
Dialogue: 0,0:16:21.10,0:16:23.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的  他是想给自己争取一点时间\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, he was trying to buy himself some more time.
Dialogue: 0,0:16:23.42,0:16:25.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,要不是我太害怕了  真该为他自豪\N{\fn微软雅黑\fs14}And I'd be proud if I wasn't so bloody terrified.
Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:29.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来这地方又变得乱哄哄的了\N{\fn微软雅黑\fs14}I see it's given way to bedlam again.
Dialogue: 0,0:16:30.04,0:16:32.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,城里到处都是杰罗姆的手下\N{\fn微软雅黑\fs14}Jerome's acolytes have occupied places all over town.
Dialogue: 0,0:16:32.39,0:16:35.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,想找观众并不麻烦\N{\fn微软雅黑\fs14}So finding an audience won't be the issue.
Dialogue: 0,0:16:35.11,0:16:36.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,问题是在哪里\N{\fn微软雅黑\fs14}Question is where.
Dialogue: 0,0:16:36.37,0:16:37.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,找到了\N{\fn微软雅黑\fs14}We got 'em.
Dialogue: 0,0:16:37.57,0:16:40.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们在安德斯公园  教堂  动物园\N{\fn微软雅黑\fs14}They're in Anders Park, the cathedral, the zoo.
Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:43.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的人还占领了山腰温室  法院\N{\fn微软雅黑\fs14}They've taken over the Hillside Conservatory, the courthouse,
Dialogue: 0,0:16:43.20,0:16:45.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,和木板路马戏团\N{\fn微软雅黑\fs14}and the Boardwalk Circus.
Dialogue: 0,0:16:45.39,0:16:47.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆就是在马戏团长大的\N{\fn微软雅黑\fs14}Jerome was raised in a circus.
Dialogue: 0,0:16:47.27,0:16:49.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,派一支突击队和所有能动用的警员在那儿碰头\N{\fn微软雅黑\fs14}Have a strike force and all available units meet us there.
Dialogue: 0,0:16:49.45,0:16:51.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在路上发布通告  我们走\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll put out the call on the way. Let's roll.
Dialogue: 0,0:16:59.83,0:17:01.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,老实说  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Got to be honest, Bruce,
Dialogue: 0,0:17:01.97,0:17:04.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,你算不上最有趣的小丑\N{\fn微软雅黑\fs14}you don't make the world's funniest clown.
Dialogue: 0,0:17:05.97,0:17:06.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过...\N{\fn微软雅黑\fs14}But...
Dialogue: 0,0:17:08.92,0:17:10.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们能想办法\N{\fn微软雅黑\fs14}we can fix that.
Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:19.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴  爱哭鬼\N{\fn微软雅黑\fs14}Aw, shut up, you big baby.
Dialogue: 0,0:17:21.79,0:17:23.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,把这皱起来的眉头\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's turn that frown...
Dialogue: 0,0:17:23.97,0:17:25.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,倒过来\N{\fn微软雅黑\fs14}upside-down.
Dialogue: 0,0:17:28.42,0:17:31.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,盖布  我们得找到爱德·尼格玛并杀了他\N{\fn微软雅黑\fs14}Gabe! We have to find Ed Nygma and kill him!
Dialogue: 0,0:17:32.04,0:17:33.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,盖布  你去...\N{\fn微软雅黑\fs14}Gabe, where...
Dialogue: 0,0:17:35.39,0:17:36.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,你的猢狲都散了\N{\fn微软雅黑\fs14}Your monkey's cleared out.
Dialogue: 0,0:17:37.46,0:17:39.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,你刚刚说尼格玛怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}And what's that you were saying about Nygma?
Dialogue: 0,0:17:40.16,0:17:42.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来不是只有我们想杀那家伙\N{\fn微软雅黑\fs14}Looks like we're not the only ones trying to kill that guy.
Dialogue: 0,0:17:43.21,0:17:44.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, where is he?
Dialogue: 0,0:17:45.34,0:17:46.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, what?
Dialogue: 0,0:17:46.47,0:17:47.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,大声说\N{\fn微软雅黑\fs14}Speak up.
Dialogue: 0,0:17:48.57,0:17:50.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们来我家做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you doing in my house?
Dialogue: 0,0:17:50.12,0:17:51.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,想做什么做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Whatever we want.
Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:53.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,你完了  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}You're finished, Oswald.
Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:54.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,尼格玛呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, where's Nygma?
Dialogue: 0,0:17:54.94,0:17:56.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know.
Dialogue: 0,0:17:57.97,0:17:58.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,想想\N{\fn微软雅黑\fs14}Think.
Dialogue: 0,0:17:59.67,0:18:00.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What?
Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:01.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说想想\N{\fn微软雅黑\fs14}I said think.
Dialogue: 0,0:18:02.20,0:18:04.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,我听到了  我就是没想到你还知道那个词\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I heard you. I'm just surprised you knew the word.
Dialogue: 0,0:18:05.17,0:18:06.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,说到词\N{\fn微软雅黑\fs14}Speaking of words,
Dialogue: 0,0:18:06.68,0:18:10.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,-有遗言吗  -小芭说抓到尼格玛之前不要杀他\N{\fn微软雅黑\fs14}- any last ones? - Babs said not to kill him until we have Nygma.
Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:12.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不听命于芭芭拉·基恩\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't work for Barbara Kean.
Dialogue: 0,0:18:14.10,0:18:16.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,别再假装你并非只是个打手了\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop pretending that you are anything but muscle!
Dialogue: 0,0:18:16.99,0:18:19.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊  你以前在哥谭挺有地位\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, you used to be someone in Gotham,
Dialogue: 0,0:18:19.03,0:18:21.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,但那辉煌日子早过去了\N{\fn微软雅黑\fs14}but those days are past!
Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:30.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,还记得我一刀捅进你妈后背的时候吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember when I put a knife in your mom's back?
Dialogue: 0,0:18:30.76,0:18:32.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,那真糟糕  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}That was awful, wasn't it?
Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:35.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,她哭着  血一点点流干\N{\fn微软雅黑\fs14}Her crying, bleeding out.
Dialogue: 0,0:18:35.73,0:18:38.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你抱着她  看着她死掉\N{\fn微软雅黑\fs14}You just holding her as she died.
Dialogue: 0,0:18:39.87,0:18:41.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,你根本没为此做过什么\N{\fn微软雅黑\fs14}You never did anything about it.
Dialogue: 0,0:18:42.16,0:18:43.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,暂时还没\N{\fn微软雅黑\fs14}Yet.
Dialogue: 0,0:18:44.17,0:18:45.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}Nah.
Dialogue: 0,0:18:45.99,0:18:47.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,你有过杀我的机会\N{\fn微软雅黑\fs14}You had your chance to kill me.
Dialogue: 0,0:18:49.34,0:18:51.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,别再挑拨我们了\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop turning us against each other.
Dialogue: 0,0:18:54.97,0:18:56.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,带他一起走\N{\fn微软雅黑\fs14}We're taking him with us.
Dialogue: 0,0:18:56.71,0:18:59.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要是觉得我会跟你去任何地方\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, if you think I am going anywhere with you...
Dialogue: 0,0:19:03.13,0:19:04.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道你这下得背他了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You realize you have to carry him now.
Dialogue: 0,0:19:05.16,0:19:06.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Son of a bitch.
Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:15.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,我射偏了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I missed.
Dialogue: 0,0:19:17.11,0:19:19.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,这疯狂的混乱有什么计划吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is there a plan for all of this madness?
Dialogue: 0,0:19:19.16,0:19:22.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们才不想要什么计划  他们想要的是借口\N{\fn微软雅黑\fs14}These people don't want a plan-- they want an excuse.
Dialogue: 0,0:19:23.11,0:19:26.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,梦想着掐死自己孩子的母亲\N{\fn微软雅黑\fs14}The mother who dreams of strangling her child.
Dialogue: 0,0:19:27.04,0:19:29.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,想捅死妻子的丈夫\N{\fn微软雅黑\fs14}The husband who wants to stab his wife.
Dialogue: 0,0:19:29.51,0:19:32.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们只想要个人来告诉他们\N{\fn微软雅黑\fs14}All they want is someone to tell them...
Dialogue: 0,0:19:33.29,0:19:34.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,"动手吧\N{\fn微软雅黑\fs14}"Do it.
Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:37.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀了他们  根本无所谓"\N{\fn微软雅黑\fs14}Kill them. It doesn't matter."
Dialogue: 0,0:19:39.54,0:19:40.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,无所谓\N{\fn微软雅黑\fs14}It doesn't.
Dialogue: 0,0:19:41.33,0:19:42.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我喜欢这个游戏\N{\fn微软雅黑\fs14}Ooh, I love this game!
Dialogue: 0,0:19:42.62,0:19:44.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,-给我一个  -给你\N{\fn微软雅黑\fs14}- One, please. - You, sir.
Dialogue: 0,0:19:44.16,0:19:45.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,不不不\N{\fn微软雅黑\fs14}No, no, no, no.
Dialogue: 0,0:19:45.76,0:19:48.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托  别\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, no, no.
Dialogue: 0,0:19:49.47,0:19:50.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,你别想逃脱制裁\N{\fn微软雅黑\fs14}You won't get away with it.
Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:52.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,已经逃脱了  闭嘴吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I already did. Now shush.
Dialogue: 0,0:19:52.71,0:19:53.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要集中精神\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to concentrate.
Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:58.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,几个被洗了脑的疯子帮不可能永远控制这城市\N{\fn微软雅黑\fs14}A few dozen brainwashed maniacs can't keep the city hostage forever.
Dialogue: 0,0:19:58.27,0:19:59.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,那又如何\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, duh.
Dialogue: 0,0:20:01.75,0:20:02.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,有什么意义呢\N{\fn微软雅黑\fs14}So what's the point?
Dialogue: 0,0:20:05.76,0:20:06.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,意义在于\N{\fn微软雅黑\fs14}The point
Dialogue: 0,0:20:07.52,0:20:10.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,所有那些在打砸抢\N{\fn微软雅黑\fs14}is that all these people out here, looting, robbing,
Dialogue: 0,0:20:11.18,0:20:12.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀人的人\N{\fn微软雅黑\fs14}killing,
Dialogue: 0,0:20:13.16,0:20:15.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们也是给你洗车\N{\fn微软雅黑\fs14}they're the people who wash your car,
Dialogue: 0,0:20:15.42,0:20:18.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,给你倒咖啡  给你倒垃圾的人\N{\fn微软雅黑\fs14}who pour your coffee, who take out your trash.
Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:21.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,灯光一熄灭  发生了什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}And what happened the moment the lights went out?
Dialogue: 0,0:20:22.21,0:20:24.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们显露出了真实面目\N{\fn微软雅黑\fs14}They showed their true faces.
Dialogue: 0,0:20:25.06,0:20:28.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们显示出  他们多想赶紧\N{\fn微软雅黑\fs14}They showed how quickly they want to open up
Dialogue: 0,0:20:28.24,0:20:32.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,割开你这富二代的血管  沐浴在你的蓝血[贵族]里\N{\fn微软雅黑\fs14}your rich boy veins and bathe in your blue blood.
Dialogue: 0,0:20:32.72,0:20:33.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,这\N{\fn微软雅黑\fs14}That...
Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:35.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,就是意义所在\N{\fn微软雅黑\fs14}is the point.
Dialogue: 0,0:20:35.22,0:20:36.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是这样的\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not true.
Dialogue: 0,0:20:37.98,0:20:39.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭还是有好人的\N{\fn微软雅黑\fs14}There are good people in Gotham.
Dialogue: 0,0:20:44.95,0:20:45.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Like who?
Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:50.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,那些锁紧门  爬到床下的绵羊吗\N{\fn微软雅黑\fs14}The sheep who lock their doors and crawl under their beds?
Dialogue: 0,0:20:51.18,0:20:52.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,承认吧  孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Face it, kid,
Dialogue: 0,0:20:53.52,0:20:55.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭没有英雄\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotham has no heroes.
Dialogue: 0,0:21:02.68,0:21:04.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,不不\N{\fn微软雅黑\fs14}No, no, no.
Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:07.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,犯规\N{\fn微软雅黑\fs14}Foul!
Dialogue: 0,0:21:08.10,0:21:09.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,他推了我  你看到了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}He pushed me. Did you see that?
Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:12.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想杀人  那就赶紧来吧  来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You want to kill someone, let's get on with it. Come on!
Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:15.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真无聊  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}You're so boring, Bruce.
Dialogue: 0,0:21:17.02,0:21:17.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,不要\N{\fn微软雅黑\fs14}No!
Dialogue: 0,0:21:21.67,0:21:22.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry.
Dialogue: 0,0:21:36.47,0:21:37.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,疼吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did that hurt?
Dialogue: 0,0:21:39.86,0:21:40.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,不怎么疼\N{\fn微软雅黑\fs14}Not much.
Dialogue: 0,0:21:42.32,0:21:43.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,自己试试\N{\fn微软雅黑\fs14}You try.
Dialogue: 0,0:21:53.64,0:21:54.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,停下\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop.
Dialogue: 0,0:21:55.11,0:21:56.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,停下\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop.
Dialogue: 0,0:21:56.86,0:21:57.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}All right.
Dialogue: 0,0:21:58.38,0:21:59.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,不胡闹了\N{\fn微软雅黑\fs14}Enough dilly-dally.
Dialogue: 0,0:22:00.85,0:22:01.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,开始重头戏\N{\fn微软雅黑\fs14}To the main event.
Dialogue: 0,0:22:16.53,0:22:17.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,后援呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Where the hell is our backup?
Dialogue: 0,0:22:17.91,0:22:19.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有两分钟才到\N{\fn微软雅黑\fs14}Still two minutes out.
Dialogue: 0,0:22:19.10,0:22:21.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,大部分遭遇了西区另一起暴动\N{\fn微软雅黑\fs14}Most were waylaid by another riot on the west side.
Dialogue: 0,0:22:21.51,0:22:22.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊  但我们等不得了  伙计\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, but we can't wait, mate.
Dialogue: 0,0:22:22.77,0:22:25.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧  那我们进去\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, so... we go in,
Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:27.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,找到布鲁斯  带他去安全地带\N{\fn微软雅黑\fs14}find Bruce, get him to safety,
Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:29.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我们去抓杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}then we go after Jerome.
Dialogue: 0,0:22:29.67,0:22:31.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,-准备好了吗  -并没有\N{\fn微软雅黑\fs14}- Ready? - Not really.
Dialogue: 0,0:22:33.92,0:22:35.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都知道我们为何而来\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we all know why we're here!
Dialogue: 0,0:22:35.52,0:22:38.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,有请杰罗姆  各位\N{\fn微软雅黑\fs14}Here comes Jerome, everybody!
Dialogue: 0,0:22:51.99,0:22:54.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,各位  聚过来\N{\fn微软雅黑\fs14}Hear ye, hear ye, gather round.
Dialogue: 0,0:22:54.87,0:22:58.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,表演就要开始了\N{\fn微软雅黑\fs14}The show is about to... begin!
Dialogue: 0,0:23:09.29,0:23:10.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,欢呼起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me hear.
Dialogue: 0,0:23:11.71,0:23:12.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,来啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, now.
Dialogue: 0,0:23:15.60,0:23:16.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴\N{\fn微软雅黑\fs14}Shut up!
Dialogue: 0,0:23:18.44,0:23:19.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,这样好多了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's better.
Dialogue: 0,0:23:22.48,0:23:24.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想大家都同意\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I think we can all agree
Dialogue: 0,0:23:24.66,0:23:27.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,今晚是令人振奋的成功\N{\fn微软雅黑\fs14}tonight was a rousing success.
Dialogue: 0,0:23:27.93,0:23:32.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们让这个悲催的城市屈服了\N{\fn微软雅黑\fs14}We brought this miserable city to its knees.
Dialogue: 0,0:23:35.32,0:23:40.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,要如何感谢我这样的救世主\N{\fn微软雅黑\fs14}So, how to thank the best darn cult of fanatics
Dialogue: 0,0:23:40.17,0:23:43.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,所能得到的最好的一群狂徒呢\N{\fn微软雅黑\fs14}a messiah like myself could ever hope for?
Dialogue: 0,0:23:43.52,0:23:44.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,有请...\N{\fn微软雅黑\fs14}I give you...
Dialogue: 0,0:23:48.10,0:23:49.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,上场\N{\fn微软雅黑\fs14}Cue!
Dialogue: 0,0:23:49.58,0:23:50.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,-对了  -啊对  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah. - Yes, yes sir.
Dialogue: 0,0:23:53.44,0:23:57.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,请出我们庆典的高潮\N{\fn微软雅黑\fs14}I give you the climax of our festivities.
Dialogue: 0,0:23:57.85,0:24:00.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭的亿万富翁王子\N{\fn微软雅黑\fs14}The billionaire prince of Gotham....
Dialogue: 0,0:24:00.37,0:24:03.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruuuuce....
Dialogue: 0,0:24:04.03,0:24:06.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,韦恩\N{\fn微软雅黑\fs14}Wayne!
Dialogue: 0,0:24:12.52,0:24:15.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, so what do you say, Bruce?
Dialogue: 0,0:24:15.42,0:24:17.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,要盛大地结束这个夜晚吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Shall we end the night with a bang?
Dialogue: 0,0:24:17.66,0:24:19.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,或者更棒的是\N{\fn微软雅黑\fs14}Or better yet...
Dialogue: 0,0:24:20.16,0:24:21.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,用炮声\N{\fn微软雅黑\fs14}A boom?
Dialogue: 0,0:24:32.62,0:24:40.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,放炮  放炮  放炮  放炮\N{\fn微软雅黑\fs14}Boom, boom, boom, boom, boom...
Dialogue: 0,0:24:47.30,0:24:48.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}All right.
Dialogue: 0,0:24:51.12,0:24:52.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What's next?
Dialogue: 0,0:24:54.07,0:24:56.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,万刀穿心而死  很有诗意\N{\fn微软雅黑\fs14}Death by a thousand cuts, very poetic.
Dialogue: 0,0:24:56.52,0:24:57.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,我喜欢\N{\fn微软雅黑\fs14}I like that.
Dialogue: 0,0:25:02.39,0:25:03.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,割碎他\N{\fn微软雅黑\fs14}Slice!
Dialogue: 0,0:25:07.02,0:25:07.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,搞定了[钉子]\N{\fn微软雅黑\fs14}Nailed it.
Dialogue: 0,0:25:15.91,0:25:16.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  各位\N{\fn微软雅黑\fs14}All right, folks.
Dialogue: 0,0:25:16.66,0:25:18.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,这非常重要\N{\fn微软雅黑\fs14}This is very important.
Dialogue: 0,0:25:18.07,0:25:19.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,不论如何\N{\fn微软雅黑\fs14}Whatever you do,
Dialogue: 0,0:25:19.13,0:25:21.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托  务必要在家尝试一下\N{\fn微软雅黑\fs14}please, definitely try this at home.
Dialogue: 0,0:25:21.61,0:25:23.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,最好是拿家人尝试\N{\fn微软雅黑\fs14}Preferably on a family member.
Dialogue: 0,0:25:36.89,0:25:37.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好了吗  搭档\N{\fn微软雅黑\fs14}You ready, partner?
Dialogue: 0,0:25:37.86,0:25:38.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,老天爷\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, good Lord.
Dialogue: 0,0:25:39.48,0:25:40.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,突击队到了\N{\fn微软雅黑\fs14}Strike force just arrived.
Dialogue: 0,0:25:40.71,0:25:41.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们就要攻进来了\N{\fn微软雅黑\fs14}They're coming in.
Dialogue: 0,0:25:48.58,0:25:51.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,戈登警探  你正好赶上压轴大戏\N{\fn微软雅黑\fs14}Detective Gordon, you're just in time for the big finish.
Dialogue: 0,0:25:51.72,0:25:52.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,别动\N{\fn微软雅黑\fs14}Nobody move!
Dialogue: 0,0:27:01.26,0:27:01.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,找到他\N{\fn微软雅黑\fs14}Find him.
Dialogue: 0,0:27:01.88,0:27:02.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,我去找杰罗姆\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll find Jerome.
Dialogue: 0,0:27:09.05,0:27:09.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么\N{\fn微软雅黑\fs14}So...
Dialogue: 0,0:27:12.20,0:27:13.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们走到了这一步\N{\fn微软雅黑\fs14}here we are.
Dialogue: 0,0:27:14.75,0:27:16.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来我是低估了你  芭芭拉\N{\fn微软雅黑\fs14}I suppose I underestimated you, Barbara.
Dialogue: 0,0:27:16.97,0:27:18.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是绝世美貌的诅咒\N{\fn微软雅黑\fs14}It's the curse of great beauty.
Dialogue: 0,0:27:18.82,0:27:19.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样了\N{\fn微软雅黑\fs14}How did it go?
Dialogue: 0,0:27:20.73,0:27:22.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想通了爱德的图书管理员究竟发生了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}You put together what happened to Ed's librarian,
Dialogue: 0,0:27:23.27,0:27:24.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,让他背叛了我\N{\fn微软雅黑\fs14}turned him against me.
Dialogue: 0,0:27:24.39,0:27:26.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,老实说  并不困难\N{\fn微软雅黑\fs14}Honestly, wasn't too hard.
Dialogue: 0,0:27:27.74,0:27:29.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后  你们一起策划\N{\fn微软雅黑\fs14}And then, together, you hatched a plan
Dialogue: 0,0:27:29.24,0:27:32.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,摧毁我创造的一切  并杀了我\N{\fn微软雅黑\fs14}to destroy everything I made and kill me?
Dialogue: 0,0:27:32.45,0:27:33.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,差不多\N{\fn微软雅黑\fs14}Pretty much.
Dialogue: 0,0:27:34.69,0:27:35.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn微软雅黑\fs14}And brother,
Dialogue: 0,0:27:35.79,0:27:38.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,你完全上钩了\N{\fn微软雅黑\fs14}did you ever take the bait.
Dialogue: 0,0:27:41.01,0:27:44.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,希望你当上桌上的老大会开心\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I hope you're happy at the head of the table.
Dialogue: 0,0:27:44.61,0:27:47.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,桌上其实到处都是\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, the table is more or less littered
Dialogue: 0,0:27:47.30,0:27:48.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,死掉的老男人了\N{\fn微软雅黑\fs14}with dead old dudes,
Dialogue: 0,0:27:48.68,0:27:51.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过  也是个成长的好地方\N{\fn微软雅黑\fs14}but, hey, it's a place to grow.
Dialogue: 0,0:27:51.45,0:27:55.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经得偿所愿  就不再需要爱德了\N{\fn微软雅黑\fs14}And now you got what you want, you don't need Ed anymore.
Dialogue: 0,0:27:58.31,0:28:00.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐  你们这么轻易就彼此反目了\N{\fn微软雅黑\fs14}My, my, it didn't take you long to turn on each other.
Dialogue: 0,0:28:01.64,0:28:02.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的看法是\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, I think of it
Dialogue: 0,0:28:02.60,0:28:05.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一个有限期的合作关系  需要结束\N{\fn微软雅黑\fs14}as a limited partnership that needs dissolving.
Dialogue: 0,0:28:07.28,0:28:10.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我帮你找到爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}So... I help you find Ed...
Dialogue: 0,0:28:10.64,0:28:12.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,我就会有好下场\N{\fn微软雅黑\fs14}things go better for me?
Dialogue: 0,0:28:12.54,0:28:15.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,否则  你要杀我\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't... you kill me?
Dialogue: 0,0:28:17.15,0:28:18.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,是这样吗\N{\fn微软雅黑\fs14}That about it?
Dialogue: 0,0:28:19.05,0:28:19.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah.
Dialogue: 0,0:28:26.24,0:28:27.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, Bruce?
Dialogue: 0,0:28:27.86,0:28:29.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在哪  小子\N{\fn微软雅黑\fs14}Where are you, boy?
Dialogue: 0,0:28:30.88,0:28:32.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,出来啊  小子\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on out, boy.
Dialogue: 0,0:28:32.85,0:28:34.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会伤害你的\N{\fn微软雅黑\fs14}I won't hurt ya.
Dialogue: 0,0:28:38.67,0:28:40.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯  亲爱的\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce, darling.
Dialogue: 0,0:28:46.37,0:28:48.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, Brucie...
Dialogue: 0,0:29:00.72,0:29:03.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,你毁了我的表演  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}You ruined my show, Bruce.
Dialogue: 0,0:29:03.48,0:29:06.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,躲藏只会让事情更糟\N{\fn微软雅黑\fs14}Hiding is just gonna make things worse.
Dialogue: 0,0:29:10.16,0:29:12.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是来躲的\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't come here to hide.
Dialogue: 0,0:29:13.30,0:29:14.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望你跟上来\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanted you to follow me.
Dialogue: 0,0:29:19.73,0:29:22.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要为你做的事付出代价\N{\fn微软雅黑\fs14}You're going to pay for what you've done.
Dialogue: 0,0:29:30.62,0:29:33.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要打给爱德  告诉他你还活着\N{\fn微软雅黑\fs14}You're going to call Ed, tell him you're alive,
Dialogue: 0,0:29:33.26,0:29:35.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉他...我不管\N{\fn微软雅黑\fs14}tell him... Oh, I don't care.
Dialogue: 0,0:29:35.05,0:29:36.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,问清他在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}But find out where he is.
Dialogue: 0,0:29:37.02,0:29:39.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,-你怎么不打  -因为他不蠢\N{\fn微软雅黑\fs14}- Why don't you call him? - Because he's not stupid.
Dialogue: 0,0:29:40.20,0:29:41.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,他知道你已经不是\N{\fn微软雅黑\fs14}He knows that now you're no longer
Dialogue: 0,0:29:41.87,0:29:44.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,黑社会老大什么的了\N{\fn微软雅黑\fs14}the head of the underworld or anything else,
Dialogue: 0,0:29:44.50,0:29:45.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们也不需要他了\N{\fn微软雅黑\fs14}we don't need him anymore.
Dialogue: 0,0:29:46.07,0:29:48.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们称王的时代到来了\N{\fn微软雅黑\fs14}It is our time to rule.
Dialogue: 0,0:29:49.66,0:29:52.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,你理解我为什么会觉得必须拒绝吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You understand if I feel compelled to refuse?
Dialogue: 0,0:29:53.16,0:29:54.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,给我五分钟\N{\fn微软雅黑\fs14}Give me five minutes.
Dialogue: 0,0:29:54.94,0:29:57.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,-他不会拒绝的  -我三分钟就能让他服软\N{\fn微软雅黑\fs14}- He won't refuse. - I'd do it in three.
Dialogue: 0,0:29:57.47,0:29:59.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,-你干吗非要那样  -哪样\N{\fn微软雅黑\fs14}- Why you got to do that? - What?
Dialogue: 0,0:29:59.19,0:30:00.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,当着人的面不给我面子\N{\fn微软雅黑\fs14}Cut me down like that in front of people.
Dialogue: 0,0:30:00.60,0:30:01.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是说...\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm just saying...
Dialogue: 0,0:30:01.47,0:30:03.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,你俩能不能别吵了\N{\fn微软雅黑\fs14}Will the two of you shut up?!
Dialogue: 0,0:30:05.43,0:30:08.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,交出尼格玛  保你自己一命\N{\fn微软雅黑\fs14}Give up Nygma, save your own ass.
Dialogue: 0,0:30:08.73,0:30:10.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,再多活一天\N{\fn微软雅黑\fs14}Live to love another day.
Dialogue: 0,0:30:19.26,0:30:20.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}What's going on?
Dialogue: 0,0:30:20.52,0:30:22.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,你脸上的表情很奇怪\N{\fn微软雅黑\fs14}You have a weird look on your face.
Dialogue: 0,0:30:22.05,0:30:23.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,比以往更奇怪\N{\fn微软雅黑\fs14}Like, weirder than normal.
Dialogue: 0,0:30:24.76,0:30:25.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是对的\N{\fn微软雅黑\fs14}You're right.
Dialogue: 0,0:30:26.95,0:30:28.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是该希望他死\N{\fn微软雅黑\fs14}I should want him dead.
Dialogue: 0,0:30:29.18,0:30:30.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,"是该"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Should"?
Dialogue: 0,0:30:31.84,0:30:32.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald...
Dialogue: 0,0:30:33.79,0:30:37.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,你爱他  而他背叛了你\N{\fn微软雅黑\fs14}you loved him, and he betrayed you.
Dialogue: 0,0:30:37.87,0:30:39.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,其实  我不确定我...\N{\fn微软雅黑\fs14}Actually, I don't know that I did.
Dialogue: 0,0:30:40.30,0:30:41.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,真的爱他\N{\fn微软雅黑\fs14}Love him.
Dialogue: 0,0:30:42.09,0:30:43.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,-那不是真爱  -什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- Not really. - What?
Dialogue: 0,0:30:43.79,0:30:44.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德是对的\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed was right.
Dialogue: 0,0:30:45.91,0:30:48.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为我爱他\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought I loved him...
Dialogue: 0,0:30:49.89,0:30:52.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他是我母亲后  唯一真正相信我的人\N{\fn微软雅黑\fs14}...because he saw me as no one had since my mother.
Dialogue: 0,0:30:54.95,0:30:56.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我杀了伊莎贝尔\N{\fn微软雅黑\fs14}But I killed Isabelle...
Dialogue: 0,0:30:56.28,0:30:58.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,她的名字应该是伊莎贝拉  继续说\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm pretty sure her name is Isabella, but go on.
Dialogue: 0,0:31:02.72,0:31:04.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我不肯分享他\N{\fn微软雅黑\fs14}...because I wouldn't share him.
Dialogue: 0,0:31:06.12,0:31:08.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德说爱是牺牲\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed said love is sacrifice.
Dialogue: 0,0:31:09.16,0:31:12.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,我本该为了他的幸福牺牲自己的幸福\N{\fn微软雅黑\fs14}I should have been able to sacrifice my happiness for his.
Dialogue: 0,0:31:15.71,0:31:16.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我做不到\N{\fn微软雅黑\fs14}I couldn't.
Dialogue: 0,0:31:19.86,0:31:21.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我现在愿意了\N{\fn微软雅黑\fs14}But I'm ready now.
Dialogue: 0,0:31:23.38,0:31:25.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会打给爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}I won't... call... Ed.
Dialogue: 0,0:31:26.65,0:31:28.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会让你伤害他\N{\fn微软雅黑\fs14}I won't let you hurt him!
Dialogue: 0,0:31:28.30,0:31:31.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,你宁可死  也不愿交出想杀你的男人\N{\fn微软雅黑\fs14}So you'd rather die than give up the man who tried to kill you?
Dialogue: 0,0:31:32.68,0:31:33.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}I would!
Dialogue: 0,0:31:34.49,0:31:35.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,多疯狂啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Isn't that crazy?
Dialogue: 0,0:31:35.78,0:31:36.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:31:39.34,0:31:40.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}It is.
Dialogue: 0,0:31:41.39,0:31:43.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来你不如自己想的那么聪明\N{\fn微软雅黑\fs14}Guess you're not as smart as you thought you were.
Dialogue: 0,0:31:43.24,0:31:44.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,他并没有出卖你\N{\fn微软雅黑\fs14}He didn't give you up after all.
Dialogue: 0,0:31:48.09,0:31:49.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们是一伙儿的\N{\fn微软雅黑\fs14}You're in this together.
Dialogue: 0,0:31:51.58,0:31:52.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}But why?
Dialogue: 0,0:31:52.57,0:31:54.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我不仅仅想夺走\N{\fn微软雅黑\fs14}Because I didn't want to just take
Dialogue: 0,0:31:54.48,0:31:55.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,你所拥有的\N{\fn微软雅黑\fs14}what you had.
Dialogue: 0,0:31:56.41,0:31:58.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想夺走你的信念\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanted to take what you believed.
Dialogue: 0,0:31:59.03,0:32:00.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想要你\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanted you
Dialogue: 0,0:32:00.94,0:32:02.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,死时\N{\fn微软雅黑\fs14}to die...
Dialogue: 0,0:32:02.81,0:32:06.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,心知你根本无法爱另一个人\N{\fn微软雅黑\fs14}knowing that you were incapable of loving another person.
Dialogue: 0,0:32:08.41,0:32:09.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我可以\N{\fn微软雅黑\fs14}But I can.
Dialogue: 0,0:32:10.55,0:32:11.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚证明了  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I just proved that, right?
Dialogue: 0,0:32:13.51,0:32:15.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我过关了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Now does that mean I passed?
Dialogue: 0,0:32:18.03,0:32:19.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,-爱德  -我\N{\fn微软雅黑\fs14}- Ed? - I...
Dialogue: 0,0:32:21.74,0:32:24.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道那代表着什么\N{\fn微软雅黑\fs14}...don't know what it means.
Dialogue: 0,0:32:40.88,0:32:42.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,我得告诉你\N{\fn微软雅黑\fs14}I have to tell you...
Dialogue: 0,0:32:43.23,0:32:46.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,这可比我想的好玩多了\N{\fn微软雅黑\fs14}this is way more fun than I was expecting.
Dialogue: 0,0:32:52.77,0:32:55.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们俩真是好搭档\N{\fn微软雅黑\fs14}We make a good team, you and me.
Dialogue: 0,0:32:55.86,0:32:57.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀了阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}You killed Alfred.
Dialogue: 0,0:32:59.74,0:33:01.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,是为了这个吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that what this is about?
Dialogue: 0,0:33:02.15,0:33:03.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,哎呦\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeesh.
Dialogue: 0,0:33:03.21,0:33:06.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,富二代跟他们的管家都这么亲吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are all rich kids this close with their butlers?
Dialogue: 0,0:33:09.77,0:33:11.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是为了做正确的事\N{\fn微软雅黑\fs14}This is about doing what's right.
Dialogue: 0,0:33:11.74,0:33:12.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想当英雄\N{\fn微软雅黑\fs14}You want to be a hero!
Dialogue: 0,0:33:13.82,0:33:15.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉你  伙计\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell you what, buddy...
Dialogue: 0,0:33:16.62,0:33:18.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,我给你个抵抗的机会\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll give you a fighting chance.
Dialogue: 0,0:33:19.80,0:33:22.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们赤手空拳地打吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's do this mano y mano,
Dialogue: 0,0:33:22.41,0:33:24.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的小征服者\N{\fn微软雅黑\fs14}my little conquistador.
Dialogue: 0,0:33:25.09,0:33:26.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on.
Dialogue: 0,0:33:29.34,0:33:31.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么样的英雄背后袭人啊\N{\fn微软雅黑\fs14}What kind of hero tackles someone from behind?
Dialogue: 0,0:33:50.44,0:33:51.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,释放出来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let it out!
Dialogue: 0,0:33:52.13,0:33:53.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,就这样\N{\fn微软雅黑\fs14}That's it.
Dialogue: 0,0:33:54.03,0:33:54.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,就这样\N{\fn微软雅黑\fs14}That's it.
Dialogue: 0,0:33:56.59,0:33:57.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,就这样\N{\fn微软雅黑\fs14}That's it.
Dialogue: 0,0:33:58.44,0:33:59.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,发泄出来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let it out.
Dialogue: 0,0:34:23.98,0:34:25.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,动手啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Do it.
Dialogue: 0,0:35:01.60,0:35:02.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}Alfred!
Dialogue: 0,0:35:05.80,0:35:06.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Bruce!
Dialogue: 0,0:35:13.05,0:35:14.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你死了\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought you were dead.
Dialogue: 0,0:35:14.69,0:35:16.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,别想那么轻易摆脱我  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Can't get rid of me that easily, can you, mate?
Dialogue: 0,0:35:21.26,0:35:22.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,过来\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, come here.
Dialogue: 0,0:35:31.19,0:35:32.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,小心身后\N{\fn微软雅黑\fs14}Behind you!
Dialogue: 0,0:35:57.92,0:36:00.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆被捕的消息传得很快\N{\fn微软雅黑\fs14}Word of Jerome's arrest is spreading quick.
Dialogue: 0,0:36:00.79,0:36:02.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,街道已经安静多了\N{\fn微软雅黑\fs14}Streets are already quieter.
Dialogue: 0,0:36:02.31,0:36:04.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,等医生把他的脸安回去\N{\fn微软雅黑\fs14}Soon as the docs reattach his face,
Dialogue: 0,0:36:04.59,0:36:05.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,他就会回阿卡姆疯人院\N{\fn微软雅黑\fs14}he's off to Arkham.
Dialogue: 0,0:36:05.87,0:36:07.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,你希望我一枪崩了他吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You wish I would've shot him?
Dialogue: 0,0:36:07.50,0:36:10.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,他大概也只会再复生\N{\fn微软雅黑\fs14}Eh, he'd probably just come back from the dead again.
Dialogue: 0,0:36:10.04,0:36:10.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,可能吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Probably.
Dialogue: 0,0:36:10.99,0:36:13.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,至少你可以说你把人脸打下来了\N{\fn微软雅黑\fs14}At least you get to say you punched a man's face off.
Dialogue: 0,0:36:13.39,0:36:14.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,这还挺了不起的  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}That's something, right?
Dialogue: 0,0:36:17.38,0:36:18.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim?
Dialogue: 0,0:36:18.74,0:36:19.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry, what?
Dialogue: 0,0:36:20.50,0:36:21.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on.
Dialogue: 0,0:36:21.50,0:36:22.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,我请你吃早餐\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me buy you breakfast.
Dialogue: 0,0:36:29.86,0:36:32.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,我得说\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, got to say...
Dialogue: 0,0:36:33.24,0:36:35.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,那小丑状比\N{\fn微软雅黑\fs14}the clown makeup was way more terrifying
Dialogue: 0,0:36:35.33,0:36:37.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,下面的伤吓人多了  布鲁斯少爷\N{\fn微软雅黑\fs14}than the damage underneath, Master Bruce.
Dialogue: 0,0:36:40.19,0:36:42.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你说过我不喜欢小丑吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did I ever tell you that I don't like clowns?
Dialogue: 0,0:36:44.78,0:36:45.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn微软雅黑\fs14}Well...
Dialogue: 0,0:36:46.72,0:36:48.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,再过几天\N{\fn微软雅黑\fs14}in a couple of days,
Dialogue: 0,0:36:49.47,0:36:51.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,你就能恢复如初了\N{\fn微软雅黑\fs14}you'll be back to your old self.
Dialogue: 0,0:36:51.01,0:36:51.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证\N{\fn微软雅黑\fs14}I guarantee it.
Dialogue: 0,0:36:52.94,0:36:54.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想告诉我究竟发生了什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You ready to tell me what happened?
Dialogue: 0,0:36:58.35,0:36:59.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆劫走我后\N{\fn微软雅黑\fs14}When Jerome took me away...
Dialogue: 0,0:37:02.23,0:37:04.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为他们要杀了你\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought they were going to kill you.
Dialogue: 0,0:37:05.91,0:37:07.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,要我说说我怎么想的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Shall I tell you what I thought?
Dialogue: 0,0:37:11.70,0:37:13.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想的是我多么为你骄傲\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought how proud I was of you.
Dialogue: 0,0:37:14.50,0:37:16.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,多么为你的成长骄傲\N{\fn微软雅黑\fs14}Of the man that you've become.
Dialogue: 0,0:37:19.16,0:37:20.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我差点杀了他  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}I almost killed him, Alfred.
Dialogue: 0,0:37:21.12,0:37:23.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,但你没有  不是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Ah, but you didn't, now, did you?
Dialogue: 0,0:37:23.10,0:37:25.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,你控制了自己的怒火\N{\fn微软雅黑\fs14}You controlled your anger.
Dialogue: 0,0:37:28.85,0:37:30.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,那不单纯是怒火\N{\fn微软雅黑\fs14}It wasn't just anger.
Dialogue: 0,0:37:32.57,0:37:34.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,杰罗姆做了那么多恶事\N{\fn微软雅黑\fs14}After everything Jerome had done,
Dialogue: 0,0:37:35.36,0:37:37.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,造成了那么多痛苦\N{\fn微软雅黑\fs14}after all the pain he caused,
Dialogue: 0,0:37:38.57,0:37:40.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀了他\N{\fn微软雅黑\fs14}the idea of killing him
Dialogue: 0,0:37:41.74,0:37:44.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,-似乎  -是正确的\N{\fn微软雅黑\fs14}- felt... - It felt right.
Dialogue: 0,0:37:47.35,0:37:48.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:37:50.30,0:37:51.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,似乎是正义\N{\fn微软雅黑\fs14}It felt like justice.
Dialogue: 0,0:37:52.63,0:37:54.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯少爷  正义\N{\fn微软雅黑\fs14}There's a very fine line, Master Bruce,
Dialogue: 0,0:37:54.41,0:37:55.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,和复仇之间\N{\fn微软雅黑\fs14}between justice...
Dialogue: 0,0:37:56.86,0:37:57.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,有道微妙的界线\N{\fn微软雅黑\fs14}and vengeance.
Dialogue: 0,0:37:57.84,0:37:58.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I know.
Dialogue: 0,0:38:01.24,0:38:02.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,但终归还是有界线的\N{\fn微软雅黑\fs14}But that doesn't mean there isn't one.
Dialogue: 0,0:38:03.31,0:38:04.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}No, it doesn't.
Dialogue: 0,0:38:04.45,0:38:06.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,我今晚知道那界线在哪  阿尔弗雷德\N{\fn微软雅黑\fs14}I knew where the line was tonight, Alfred.
Dialogue: 0,0:38:07.26,0:38:08.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有越界\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't cross it.
Dialogue: 0,0:38:13.03,0:38:14.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是第一准则\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, that's the first rule.
Dialogue: 0,0:38:15.28,0:38:16.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么意思\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you mean?
Dialogue: 0,0:38:17.64,0:38:20.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,我当初训练你是为了让你能保护自己\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I started training you so you could defend yourself.
Dialogue: 0,0:38:20.41,0:38:22.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们早已经过了那个阶段了  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, we're well past that, aren't we?
Dialogue: 0,0:38:22.62,0:38:24.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,这么训练是为了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}But what's all this training for?
Dialogue: 0,0:38:25.98,0:38:27.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,你打算拿它做点什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you gonna do with it?
Dialogue: 0,0:38:31.25,0:38:32.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know.
Dialogue: 0,0:38:32.50,0:38:33.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}Nor do I.
Dialogue: 0,0:38:33.56,0:38:35.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,但如果你继续下去\N{\fn微软雅黑\fs14}But if you keep going,
Dialogue: 0,0:38:36.66,0:38:38.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,你就需要准则\N{\fn微软雅黑\fs14}you're gonna need rules.
Dialogue: 0,0:38:40.47,0:38:42.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不可以\N{\fn微软雅黑\fs14}Rules that you cannot
Dialogue: 0,0:38:42.12,0:38:43.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,也不会打破的准则\N{\fn微软雅黑\fs14}and you will not break,
Dialogue: 0,0:38:44.46,0:38:46.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,不管理由是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}never mind what the reason,
Dialogue: 0,0:38:46.87,0:38:48.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,不管有什么背景\N{\fn微软雅黑\fs14}never mind what the circumstance.
Dialogue: 0,0:38:50.04,0:38:51.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不杀人\N{\fn微软雅黑\fs14}I will not kill.
Dialogue: 0,0:38:57.55,0:38:58.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,再说一遍\N{\fn微软雅黑\fs14}Say it again.
Dialogue: 0,0:39:02.58,0:39:04.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不杀人\N{\fn微软雅黑\fs14}I will not kill.
Dialogue: 0,0:39:07.85,0:39:09.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们开始吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Then let's get to work.
Dialogue: 0,0:39:30.01,0:39:31.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,这一晚好悬\N{\fn微软雅黑\fs14}Tonight was close.
Dialogue: 0,0:39:36.42,0:39:38.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们差点永远失去哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}We could have lost Gotham for good.
Dialogue: 0,0:39:39.60,0:39:41.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,很快  我们要采取行动\N{\fn微软雅黑\fs14}Soon, we will act,
Dialogue: 0,0:39:42.87,0:39:44.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,到时会用到你\N{\fn微软雅黑\fs14}and you will be called upon.
Dialogue: 0,0:39:46.97,0:39:50.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们除疤做得很棒\N{\fn微软雅黑\fs14}They've done a wonderful job erasing the scars.
Dialogue: 0,0:39:50.71,0:39:52.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,你准备好了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you prepared?
Dialogue: 0,0:39:52.02,0:39:52.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:39:54.03,0:39:56.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我还是不懂我怎么能帮忙拯救哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}But I still don't understand how I can help save Gotham.
Dialogue: 0,0:39:57.43,0:39:58.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心\N{\fn微软雅黑\fs14}Never fear.
Dialogue: 0,0:39:59.71,0:40:01.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,你只是计划的一部分\N{\fn微软雅黑\fs14}You are only part of the plan.
Dialogue: 0,0:40:01.49,0:40:04.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you sure about this?
Dialogue: 0,0:40:04.39,0:40:06.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道如果他拒绝\N{\fn微软雅黑\fs14}You know what must happen
Dialogue: 0,0:40:06.56,0:40:07.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须如何\N{\fn微软雅黑\fs14}if he refuses.
Dialogue: 0,0:40:07.89,0:40:08.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I know.
Dialogue: 0,0:40:10.26,0:40:12.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,没人可以拒绝法庭\N{\fn微软雅黑\fs14}No one refuses the Court.
Dialogue: 0,0:40:47.89,0:40:49.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,-弗兰克叔叔  -你好  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}- Uncle Frank? - Hello, Jim.
Dialogue: 0,0:40:50.23,0:40:51.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,好久不见\N{\fn微软雅黑\fs14}It's been a long time.
Dialogue: 0,0:40:54.63,0:40:57.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  我爱你\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed... I love you.
Dialogue: 0,0:40:58.82,0:41:00.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你现在信了\N{\fn微软雅黑\fs14}I know you believe that now.
Dialogue: 0,0:41:01.50,0:41:03.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,你得听我说\N{\fn微软雅黑\fs14}So you need to listen to me when I tell you
Dialogue: 0,0:41:03.77,0:41:07.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,你做这事  你会发生改变\N{\fn微软雅黑\fs14}by doing this... it will change you.
Dialogue: 0,0:41:07.60,0:41:09.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我杀过人  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}I've killed before, Oswald.
Dialogue: 0,0:41:09.83,0:41:11.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,但不是这样的\N{\fn微软雅黑\fs14}Not like this.
Dialogue: 0,0:41:11.81,0:41:14.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是激情犯罪\N{\fn微软雅黑\fs14}This won't be a crime of passion
Dialogue: 0,0:41:14.55,0:41:16.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是为自保\N{\fn微软雅黑\fs14}or self-preservation.
Dialogue: 0,0:41:17.23,0:41:19.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是冷血谋杀\N{\fn微软雅黑\fs14}This will be the cold-blooded murder
Dialogue: 0,0:41:19.19,0:41:20.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀害你爱的人\N{\fn微软雅黑\fs14}of someone you love.
Dialogue: 0,0:41:21.89,0:41:24.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不爱你\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't love you.
Dialogue: 0,0:41:29.80,0:41:31.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,你需要我  爱德华·尼格玛\N{\fn微软雅黑\fs14}You need me, Edward Nygma.
Dialogue: 0,0:41:32.12,0:41:33.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,就像我需要你\N{\fn微软雅黑\fs14}Just as I need you.
Dialogue: 0,0:41:33.50,0:41:35.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,两者缺一不可\N{\fn微软雅黑\fs14}You cannot have one without the other.
Dialogue: 0,0:41:37.24,0:41:39.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀了伊莎贝拉\N{\fn微软雅黑\fs14}You killed Isabella.
Dialogue: 0,0:41:39.03,0:41:40.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,重点是\N{\fn微软雅黑\fs14}The point is...
Dialogue: 0,0:41:40.23,0:41:42.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,重点就是这个\N{\fn微软雅黑\fs14}That is the point!
Dialogue: 0,0:41:42.51,0:41:44.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,你别想靠耍嘴皮逃脱  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}You can't talk your way out of this, Oswald.
Dialogue: 0,0:41:44.97,0:41:47.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直想让你\N{\fn微软雅黑\fs14}I have wanted you to suffer
Dialogue: 0,0:41:47.68,0:41:48.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,像我一样痛苦\N{\fn微软雅黑\fs14}as I've suffered.
Dialogue: 0,0:41:48.86,0:41:50.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,你杀了她\N{\fn微软雅黑\fs14}You killed her,
Dialogue: 0,0:41:51.06,0:41:52.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,你得死\N{\fn微软雅黑\fs14}so you die.
Dialogue: 0,0:41:55.26,0:41:56.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我认识你时\N{\fn微软雅黑\fs14}When I met you
Dialogue: 0,0:41:57.09,0:41:58.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不过是个紧张\N{\fn微软雅黑\fs14}you were a nervous,
Dialogue: 0,0:41:59.05,0:42:00.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,战战兢兢的废物\N{\fn微软雅黑\fs14}jittery loser.
Dialogue: 0,0:42:01.65,0:42:03.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,你那时什么都不是\N{\fn微软雅黑\fs14}You were nothing.
Dialogue: 0,0:42:03.95,0:42:06.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,是我创造了爱德华·尼格玛\N{\fn微软雅黑\fs14}I created Edward Nygma.
Dialogue: 0,0:42:07.09,0:42:09.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,这世上只有我真正\N{\fn微软雅黑\fs14}And I am the only one in the world
Dialogue: 0,0:42:09.23,0:42:11.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,看到了真实的你\N{\fn微软雅黑\fs14}who truly sees you as you are.
Dialogue: 0,0:42:13.69,0:42:16.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,看到了你还能成为的人\N{\fn微软雅黑\fs14}Who you can still become.
Dialogue: 0,0:42:19.82,0:42:21.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}You can't do this.
Dialogue: 0,0:42:25.08,0:42:26.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德  你听到了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed, are you listening to me?
Dialogue: 0,0:42:28.90,0:42:30.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,我听着呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm listening.
Dialogue: 0,0:42:31.50,0:42:33.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,说话啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Say something.
Dialogue: 0,0:42:39.33,0:42:40.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我爱她  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}I loved her, Oswald.
Dialogue: 0,0:42:42.84,0:42:44.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你杀了她\N{\fn微软雅黑\fs14}And you killed her.

