[Script Info]
;SrtEdit 6.3.2012.1001
;Copyright(C) 2005-2012 Yuan Weiguo

Title: YYeTs
Original Script: YYeTs
Original Translation: 
Original Timing: 
Original Editing: 
Script Updated By: 
Update Details: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point: 1
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,FZHei-B01,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.41,0:00:03.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,《哥谭》前情提要\N{\fn微软雅黑\fs14}Previously on Gotham...
Dialogue: 0,0:00:15.75,0:00:17.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,可以开始了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Shall we begin?
Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:19.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}I am not Bruce,
Dialogue: 0,0:00:20.23,0:00:21.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会让你告诉阿尔弗雷德的\N{\fn微软雅黑\fs14}and I won't let you tell Alfred.
Dialogue: 0,0:00:21.47,0:00:22.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要怎么阻止我\N{\fn微软雅黑\fs14}How you gonna stop...
Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:36.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想向大家介绍我们最新的成员\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd like to introduce our newest member,
Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:38.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,詹姆斯·戈登\N{\fn微软雅黑\fs14}James Gordon.
Dialogue: 0,0:00:39.60,0:00:41.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎加入猫头鹰法庭\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to the Court of Owls.
Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:50.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,-你没事吧  -我刚记起来\N{\fn微软雅黑\fs14}- Are you okay? - I just remembered.
Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:52.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要去杀一个人\N{\fn微软雅黑\fs14}There's someone I need to kill.
Dialogue: 0,0:00:53.71,0:00:55.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,这病毒并不是疾病\N{\fn微软雅黑\fs14}This virus isn't a disease.
Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:58.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,它是我遇到的最好的事\N{\fn微软雅黑\fs14}It's the best thing that's ever happened to me.
Dialogue: 0,0:00:58.34,0:00:59.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我才不需要解药\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't need a cure.
Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:01.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会清洗哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}I will purge Gotham,
Dialogue: 0,0:01:01.80,0:01:04.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,无辜者会感谢我的\N{\fn微软雅黑\fs14}and the innocents will thank me!
Dialogue: 0,0:01:04.74,0:01:06.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是他们的救世主\N{\fn微软雅黑\fs14}Their savior!
Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:08.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的刽子手\N{\fn微软雅黑\fs14}Their executioner.
Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:10.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿卡姆疯人院
Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:11.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿卡姆疯人院
Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:12.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,阿卡姆疯人院
Dialogue: 0,0:01:17.93,0:01:21.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,有罪  有罪\N{\fn微软雅黑\fs14}Guilty. Guilty.
Dialogue: 0,0:01:24.83,0:01:26.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}What's this I see?
Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:28.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,巴恩斯警监被护工带走了\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain Barnes being escorted away by the orderlies.
Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:55.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,刚刚加入战斗的新来客是谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Who is this new player that enters the fray?
Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:13.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,战斗这就结束了\N{\fn微软雅黑\fs14}And with that, it was over.
Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:14.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不禁思考\N{\fn微软雅黑\fs14}Leaving me to wonder
Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:18.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,这午夜出现了什么神秘力量\N{\fn微软雅黑\fs14}what mysterious forces are at play in the middle of the night.
Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:24.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,巴恩斯警监\N{\fn微软雅黑\fs14}Captain Barnes.
Dialogue: 0,0:02:24.78,0:02:26.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们终于见面了\N{\fn微软雅黑\fs14}At last we meet.
Dialogue: 0,0:02:26.98,0:02:28.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Who are you?
Dialogue: 0,0:02:28.11,0:02:30.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,姑且当我是你的粉丝吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's just say I'm a fan.
Dialogue: 0,0:02:31.19,0:02:32.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想要什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you want?
Dialogue: 0,0:02:32.40,0:02:34.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,和你想要的一样\N{\fn微软雅黑\fs14}The same thing you do,
Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭接受审判\N{\fn微软雅黑\fs14}for Gotham to be judged
Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:38.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,有罪之人受惩罚\N{\fn微软雅黑\fs14}and the guilty punished.
Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:39.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,那就放了我\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, then release me
Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:41.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会去执行的\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'll do just that.
Dialogue: 0,0:02:41.49,0:02:43.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,不巧的是...\N{\fn微软雅黑\fs14}Unfortunately...
Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:48.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们想要更大规模地进行审判\N{\fn微软雅黑\fs14}we're looking to pass sentence on a much larger scale.
Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:51.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,为了达到这个目标  我们需要你体内的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}And to do that we need what's inside of you.
Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:54.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}The virus.
Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:56.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错  但不要担心\N{\fn微软雅黑\fs14}Precisely. But don't worry.
Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:59.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会确保他不会完全地...\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll make sure he doesn't drain you...
Dialogue: 0,0:02:59.58,0:03:00.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,抽干你\N{\fn微软雅黑\fs14}completely.
Dialogue: 0,0:03:06.67,0:03:08.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好啊  警监\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Captain.
Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:10.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,斯特兰奇\N{\fn微软雅黑\fs14}Strange.
Dialogue: 0,0:03:10.38,0:03:12.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  警监\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, Captain.
Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:14.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,这可能会有点疼\N{\fn微软雅黑\fs14}This might sting.
Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:26.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,小莱\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Lee.
Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:28.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What's this?
Dialogue: 0,0:03:28.15,0:03:30.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰克·戈登的最终尸检报告\N{\fn微软雅黑\fs14}My final report on Frank Gordon.
Dialogue: 0,0:03:33.78,0:03:34.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,死因...\N{\fn微软雅黑\fs14}Cause of death...
Dialogue: 0,0:03:35.81,0:03:36.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,谋杀\N{\fn微软雅黑\fs14}homicide.
Dialogue: 0,0:03:37.82,0:03:39.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我还以为吉姆的叔叔是自杀的\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought Jim's uncle killed himself.
Dialogue: 0,0:03:40.40,0:03:41.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,你真这么以为\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you?
Dialogue: 0,0:03:41.90,0:03:44.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,听着  我知道你很难过\N{\fn微软雅黑\fs14}Look, I know you're upset.
Dialogue: 0,0:03:44.63,0:03:46.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,在你经历了那一切之后...\N{\fn微软雅黑\fs14}After everything you've been through...
Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:48.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,别  你别往那个上扯\N{\fn微软雅黑\fs14}D-Don't. Don't you dare do that.
Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:49.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,这和马里奥无关\N{\fn微软雅黑\fs14}This is not about Mario.
Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:50.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Then what's it about?
Dialogue: 0,0:03:50.77,0:03:51.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么来\N{\fn微软雅黑\fs14}Why are, why are you here?
Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:53.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想要我做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you want me to do?
Dialogue: 0,0:03:53.01,0:03:55.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,哈维  你是代理警监\N{\fn微软雅黑\fs14}Harvey, you are acting captain.
Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:57.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要你立案\N{\fn微软雅黑\fs14}I want you to open an investigation
Dialogue: 0,0:03:57.25,0:03:58.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,调查弗兰克·戈登的死\N{\fn微软雅黑\fs14}into the murder of Frank Gordon,
Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:00.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,而且我认为应该质询吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}and I think Jim should be questioned.
Dialogue: 0,0:04:02.71,0:04:05.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是说  吉姆杀了他自己的叔叔吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You're accusing Jim of killing his own uncle?
Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:06.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,他为什么要这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}Why would he do that?
Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:07.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know,
Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:10.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我知道肯定与他有关\N{\fn微软雅黑\fs14}but I know that he is involved somehow,
Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:12.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,也许不是他杀的  但他掩盖了真相\N{\fn微软雅黑\fs14}maybe not in his death, but maybe in covering it up,
Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:14.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,伪装成了自杀\N{\fn微软雅黑\fs14}making it look like a suicide.
Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:18.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要知道还有谁参与了\N{\fn微软雅黑\fs14}And I want to know who else is involved.
Dialogue: 0,0:04:20.75,0:04:24.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是说我也参与了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you implying I'm involved as well?
Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:27.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我你没参与  哈维\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me I'm wrong, Harvey.
Dialogue: 0,0:04:27.52,0:04:29.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我没其他事瞒着我\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me there's nothing else going on.
Dialogue: 0,0:04:29.74,0:04:32.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,看着我的眼睛  告诉我是我疯了\N{\fn微软雅黑\fs14}Look me in the eyes and tell me I'm crazy.
Dialogue: 0,0:04:34.42,0:04:35.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有疯  小莱\N{\fn微软雅黑\fs14}You're not crazy, Lee.
Dialogue: 0,0:04:38.02,0:04:39.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在伤心\N{\fn微软雅黑\fs14}You're hurt.
Dialogue: 0,0:04:39.45,0:04:41.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,而且没有其他事瞒着你\N{\fn微软雅黑\fs14}And there's nothing going on.
Dialogue: 0,0:04:48.66,0:04:50.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们曾是朋友  哈维\N{\fn微软雅黑\fs14}We used to be friends, Harvey.
Dialogue: 0,0:04:52.64,0:04:53.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你在替他打掩护\N{\fn微软雅黑\fs14}I know you're covering for him.
Dialogue: 0,0:04:54.38,0:04:55.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道他卷进了什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know what he's involved in,
Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:57.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我会弄清楚的\N{\fn微软雅黑\fs14}but I'm gonna find out.
Dialogue: 0,0:05:02.23,0:05:06.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,裁决委员会决定延迟法庭所有现有活动\N{\fn微软雅黑\fs14}The ruling council has decided to suspend all Court activity
Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:10.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,把所有注意力都集中在准备事宜上\N{\fn微软雅黑\fs14}in order to focus our attention on the preparations at hand.
Dialogue: 0,0:05:11.03,0:05:14.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭的审判即将到来\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotham's judgment is imminent.
Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:16.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,为此\N{\fn微软雅黑\fs14}To that end,
Dialogue: 0,0:05:16.46,0:05:17.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,任何还没有\N{\fn微软雅黑\fs14}any members who have not
Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:20.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,提交名单待审核的成员\N{\fn微软雅黑\fs14}submitted their list for review and approval
Dialogue: 0,0:05:20.24,0:05:21.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,必须今日内完成\N{\fn微软雅黑\fs14}should do so today.
Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:23.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,散会\N{\fn微软雅黑\fs14}We are adjourned.
Dialogue: 0,0:05:44.68,0:05:45.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,打扰\N{\fn微软雅黑\fs14}Excuse me?
Dialogue: 0,0:05:46.41,0:05:47.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah?
Dialogue: 0,0:05:47.42,0:05:48.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在找一个朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm looking for a friend of mine.
Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:51.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,随便\N{\fn微软雅黑\fs14}Knock yourself out.
Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:55.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,她叫塞琳娜\N{\fn微软雅黑\fs14}Her name's Selina.
Dialogue: 0,0:05:55.49,0:05:56.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,塞琳娜·凯尔\N{\fn微软雅黑\fs14}Selina Kyle.
Dialogue: 0,0:05:57.03,0:05:58.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,她认识芭芭拉·基恩\N{\fn微软雅黑\fs14}She knew Barbara Kean.
Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:00.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,她以前常来这里\N{\fn微软雅黑\fs14}She used to hang out here.
Dialogue: 0,0:06:01.58,0:06:02.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得是\N{\fn微软雅黑\fs14}I think.
Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:03.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You think?
Dialogue: 0,0:06:03.81,0:06:05.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,听起来你俩不太亲啊\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't sound real close.
Dialogue: 0,0:06:05.10,0:06:08.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  我们...以前挺好的\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, no, we were... kind of,
Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:10.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,但她总是爱使唤人\N{\fn微软雅黑\fs14}but she was always really bossy, you know?
Dialogue: 0,0:06:10.85,0:06:12.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我们大吵了一架\N{\fn微软雅黑\fs14}And then we got into this fight.
Dialogue: 0,0:06:12.30,0:06:13.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,我离开了一段时间\N{\fn微软雅黑\fs14}I was gone for awhile and...
Dialogue: 0,0:06:13.56,0:06:14.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不关心\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, I don't care.
Dialogue: 0,0:06:22.09,0:06:23.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,去哥谭总院看看吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Try Gotham General.
Dialogue: 0,0:06:25.29,0:06:26.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,她出什么事了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did something happen to her?
Dialogue: 0,0:06:27.51,0:06:29.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,我听说她跌出窗外  伤得很重\N{\fn微软雅黑\fs14}I heard she fell out of a window and is in pretty bad shape.
Dialogue: 0,0:07:07.53,0:07:08.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在这里干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you doing in here?
Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:20.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我被要求写下我的名单\N{\fn微软雅黑\fs14}I was supposed to put down my list of names, but...
Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:22.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,但没人说是为了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}nobody told me what for.
Dialogue: 0,0:07:23.16,0:07:26.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,审判来临时  所爱之人可以逃过一劫\N{\fn微软雅黑\fs14}Loved ones are to be spared from the coming judgment.
Dialogue: 0,0:07:36.99,0:07:37.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you.
Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:01.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:04.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}It can't be.
Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:06.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  该病房闲人免进\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, this ward is restricted.
Dialogue: 0,0:08:07.32,0:08:08.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,她出什么事了\N{\fn微软雅黑\fs14}What happened to her?
Dialogue: 0,0:08:13.36,0:08:14.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}No idea.
Dialogue: 0,0:08:15.21,0:08:17.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,警察在街上发现了她  她好像摔下来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Police found her on the street. Looks like she fell.
Dialogue: 0,0:08:17.85,0:08:18.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,摔下来吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Fell?
Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:20.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,不可能\N{\fn微软雅黑\fs14}That's impossible.
Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:21.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,她会没事吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Is she gonna be all right?
Dialogue: 0,0:08:22.66,0:08:23.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,有事\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:25.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么叫"有事"\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you mean, "No"?
Dialogue: 0,0:08:25.07,0:08:26.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,说她会没事\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me she's gonna be all right.
Dialogue: 0,0:08:26.88,0:08:29.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,-她会没事的  -不\N{\fn微软雅黑\fs14}- She's gonna be all right. - No.
Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:30.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,你这么说  只因为我...\N{\fn微软雅黑\fs14}You're just saying that because I...
Dialogue: 0,0:08:30.95,0:08:31.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,就...\N{\fn微软雅黑\fs14}...just...
Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:34.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我实话吧\N{\fn微软雅黑\fs14}...tell me the truth.
Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:36.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们尽力了\N{\fn微软雅黑\fs14}We've tried everything.
Dialogue: 0,0:08:36.96,0:08:39.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们现在只能减少她的痛苦\N{\fn微软雅黑\fs14}All we can do now is make her comfortable.
Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:48.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,你走吧  别再回来\N{\fn微软雅黑\fs14}Leave us and don't come back.
Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:52.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,别听他们胡说  塞琳娜\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't listen to them, Selina.
Dialogue: 0,0:08:53.53,0:08:54.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们不知道我知道的事\N{\fn微软雅黑\fs14}They don't know what I know.
Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:57.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们做不到我能做的事\N{\fn微软雅黑\fs14}They can't do what I can do.
Dialogue: 0,0:08:58.40,0:08:59.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会治好你的\N{\fn微软雅黑\fs14}I will heal you.
Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:02.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证\N{\fn微软雅黑\fs14}I promise.
Dialogue: 0,0:09:09.86,0:09:12.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,你强行关押我还不够吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Isn't it enough, you holding me against my will?
Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:17.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,还非得盯着我工作\N{\fn微软雅黑\fs14}Must you also hover while I work?
Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:20.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你会更喜欢这个\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd think you would prefer this
Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:22.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,而不是照料菲什·穆尼\N{\fn微软雅黑\fs14}to playing nursemaid to Fish Mooney.
Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:25.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,我救下了菲什·穆尼\N{\fn微软雅黑\fs14}I was able to save Fish Mooney
Dialogue: 0,0:09:25.69,0:09:29.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,虽然她一只脚已经踏进棺材了\N{\fn微软雅黑\fs14}despite the fact that she had one foot in the grave.
Dialogue: 0,0:09:29.22,0:09:32.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我把这当作是个挑战\N{\fn微软雅黑\fs14}I took it as a personal challenge.
Dialogue: 0,0:09:33.73,0:09:35.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,哗众取宠不适合你\N{\fn微软雅黑\fs14}Grandstanding doesn't suit you.
Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:39.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,你完成我们的要求了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Were you able to accomplish what we asked?
Dialogue: 0,0:09:40.14,0:09:41.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,你自己来看吧\N{\fn微软雅黑\fs14}See for yourself.
Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:47.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello?
Dialogue: 0,0:09:49.10,0:09:50.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们想怎么样\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you want from me?
Dialogue: 0,0:09:51.19,0:09:52.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁告诉我是怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}Someone tell me what's going on.
Dialogue: 0,0:09:53.20,0:09:56.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,之前  爱丽丝·泰奇的病毒只能通过\N{\fn微软雅黑\fs14}Previously, the Alice Tetch virus could only be transmitted
Dialogue: 0,0:09:56.21,0:09:59.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,直接接触其血液来传播\N{\fn微软雅黑\fs14}through direct contact with her blood.
Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:06.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What is that?
Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:09.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,来人救命啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Someone please help!
Dialogue: 0,0:10:20.97,0:10:22.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们做到了\N{\fn微软雅黑\fs14}We've done it.
Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:24.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,你把病毒武器化了\N{\fn微软雅黑\fs14}You've weaponized the virus.
Dialogue: 0,0:10:37.91,0:10:38.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,捡起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Pick it up.
Dialogue: 0,0:10:40.02,0:10:40.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:10:42.83,0:10:43.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你打赢了\N{\fn微软雅黑\fs14}You win,
Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:45.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,就可以走\N{\fn微软雅黑\fs14}and you go free.
Dialogue: 0,0:10:47.13,0:10:48.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,捡起木棍\N{\fn微软雅黑\fs14}Pick up the stick,
Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:50.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,打败他\N{\fn微软雅黑\fs14}and defeat this man.
Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:54.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在撒谎\N{\fn微软雅黑\fs14}You're lying.
Dialogue: 0,0:10:54.49,0:10:56.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,这又是一种你摆布我的方式\N{\fn微软雅黑\fs14}This is just another way of manipulating me.
Dialogue: 0,0:10:56.18,0:10:57.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,捡起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Pick it up.
Dialogue: 0,0:10:57.44,0:10:58.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,证明我是错的\N{\fn微软雅黑\fs14}Prove me wrong.
Dialogue: 0,0:11:02.86,0:11:04.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,所有的痛苦及愤怒\N{\fn微软雅黑\fs14}All that pain and anger...
Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为是力量\N{\fn微软雅黑\fs14}you think it's strength.
Dialogue: 0,0:11:07.71,0:11:08.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,其实不然\N{\fn微软雅黑\fs14}It's not.
Dialogue: 0,0:11:09.15,0:11:11.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为你能驾驭  但是你不能\N{\fn微软雅黑\fs14}You think can harness it-- you can't.
Dialogue: 0,0:11:12.29,0:11:13.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为那是你的一部分\N{\fn微软雅黑\fs14}You think it's part of you,
Dialogue: 0,0:11:14.17,0:11:16.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,但并不非得是\N{\fn微软雅黑\fs14}but it doesn't have to be.
Dialogue: 0,0:11:24.79,0:11:28.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道你为什么这么容易被打败吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know why you were so easily defeated?
Dialogue: 0,0:11:28.69,0:11:29.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:11:29.74,0:11:31.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,你的怒火  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Your rage, Bruce.
Dialogue: 0,0:11:31.76,0:11:33.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,它蒙蔽了你\N{\fn微软雅黑\fs14}It blinds you.
Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:36.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想要控制它\N{\fn微软雅黑\fs14}You seek to control it,
Dialogue: 0,0:11:36.55,0:11:37.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,但它却在控制你\N{\fn微软雅黑\fs14}and yet it controls you
Dialogue: 0,0:11:37.92,0:11:40.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,自从那晚开始就一直如此\N{\fn微软雅黑\fs14}and has ever since that night.
Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:47.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,愤怒和痛苦是一个硬币的两面\N{\fn微软雅黑\fs14}Rage and pain are two sides of the same coin.
Dialogue: 0,0:11:47.88,0:11:51.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以让你摆脱那晚的痛苦\N{\fn微软雅黑\fs14}I can release you from the pain of that night.
Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:53.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,到时\N{\fn微软雅黑\fs14}And when I do,
Dialogue: 0,0:11:54.47,0:11:57.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,就没有什么能阻止你了\N{\fn微软雅黑\fs14}nothing will be able to stop you.
Dialogue: 0,0:12:02.64,0:12:03.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,听着  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Listen, Jim,
Dialogue: 0,0:12:03.73,0:12:05.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在面具上提取的指纹有线索了\N{\fn微软雅黑\fs14}we got a hit on the prints you lifted off the mask.
Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:08.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,凯瑟琳的姓是门罗\N{\fn微软雅黑\fs14}Kathryn's last name is Monroe.
Dialogue: 0,0:12:08.63,0:12:10.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,她来自于哥谭最古老的家族之一\N{\fn微软雅黑\fs14}She's from one of Gotham's oldest families.
Dialogue: 0,0:12:10.51,0:12:13.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,她的地址是克林顿大道450号\N{\fn微软雅黑\fs14}Her address is 450 clinton Ave...
Dialogue: 0,0:12:13.92,0:12:15.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,干得好  哈维\N{\fn微软雅黑\fs14}Nice work, Harvey.
Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:18.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,似乎只有凯瑟琳知道武器是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Kathryn seems to be the only one who knows what the weapon is.
Dialogue: 0,0:12:18.16,0:12:19.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,那计划是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}So what's the plan?
Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:21.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,闯进去  看看能找到什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Break in, see what I can find out.
Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:22.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you think,
Dialogue: 0,0:12:22.92,0:12:24.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得她就把它放在壁炉架上吗\N{\fn微软雅黑\fs14}she's keeping it on her fireplace mantel?
Dialogue: 0,0:12:24.92,0:12:26.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我搜过了法庭内室\N{\fn微软雅黑\fs14}I searched the Court chambers.
Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:28.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,她并没打算冒险让下层成员\N{\fn微软雅黑\fs14}She isn't taking any chances with the rank and file
Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:30.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,知道武器是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}knowing what the weapon is.
Dialogue: 0,0:12:30.07,0:12:31.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果有什么可找的\N{\fn微软雅黑\fs14}If there is something to find,
Dialogue: 0,0:12:31.96,0:12:32.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定在她家里\N{\fn微软雅黑\fs14}it'll be at her house.
Dialogue: 0,0:12:32.90,0:12:33.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,这风险太大了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's a big risk.
Dialogue: 0,0:12:33.95,0:12:36.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你被抓到  游戏就结束了\N{\fn微软雅黑\fs14}You get caught, ball game over.
Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,我没得选\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have a choice.
Dialogue: 0,0:12:37.62,0:12:39.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,听着  吉姆  关于你叔叔...\N{\fn微软雅黑\fs14}Listen, Jim, about your uncle...
Dialogue: 0,0:12:40.48,0:12:42.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,小莱到我办公室来\N{\fn微软雅黑\fs14}Lee came into my office wanting to
Dialogue: 0,0:12:42.43,0:12:44.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,想要对他的死进行调查\N{\fn微软雅黑\fs14}open an investigation into his death.
Dialogue: 0,0:12:44.61,0:12:47.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,她当面问我  你在做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}She asked me point blank what you were doing.
Dialogue: 0,0:12:48.70,0:12:49.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What'd you say?
Dialogue: 0,0:12:49.91,0:12:50.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么都没说\N{\fn微软雅黑\fs14}Nothing.
Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:52.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,我撒谎了\N{\fn微软雅黑\fs14}I lied.
Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:54.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim,
Dialogue: 0,0:12:54.86,0:12:57.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,她看起来情绪很不好\N{\fn微软雅黑\fs14}she seemed like she was in a pretty dark place.
Dialogue: 0,0:12:59.35,0:13:00.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,还有其他事吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything else?
Dialogue: 0,0:13:01.87,0:13:03.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,有  不是想给你添堵\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Not to add on,
Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:06.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过昨晚我在阿卡姆疯人院的哥们给我打电话\N{\fn微软雅黑\fs14}but I got a call from a buddy of mine at Arkham last night.
Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:07.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,巴恩斯被转走了\N{\fn微软雅黑\fs14}Barnes was transferred.
Dialogue: 0,0:13:07.90,0:13:09.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,转走  转到哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Transferred? To where?
Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:10.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}We don't know.
Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:11.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,我让阿尔瓦雷斯去查了\N{\fn微软雅黑\fs14}I got Alvarez looking into it.
Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,不用担心  我们会找到他的\N{\fn微软雅黑\fs14}But don't worry, we will find him.
Dialogue: 0,0:13:13.98,0:13:14.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢  哈维\N{\fn微软雅黑\fs14}Thanks, Harvey.
Dialogue: 0,0:13:14.88,0:13:16.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆  要当心\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim, be careful.
Dialogue: 0,0:13:24.78,0:13:25.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald.
Dialogue: 0,0:13:26.66,0:13:27.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好啊  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Jim.
Dialogue: 0,0:13:29.08,0:13:30.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我也不该太惊讶\N{\fn微软雅黑\fs14}Guess I shouldn't be surprised
Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:31.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还活着\N{\fn微软雅黑\fs14}you're still alive.
Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊  想杀死我可没那么容易\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, I am quite hard to kill.
Dialogue: 0,0:13:41.71,0:13:43.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你这不是来拜访我的吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I take it this isn't a social call.
Dialogue: 0,0:13:43.81,0:13:45.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在找爱德\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm looking for Ed.
Dialogue: 0,0:13:45.37,0:13:46.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还有点事没解决\N{\fn微软雅黑\fs14}We have some unfinished business.
Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:47.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我发现\N{\fn微软雅黑\fs14}And it turns out
Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:49.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,最后见到他的人是你\N{\fn微软雅黑\fs14}you are the last one who saw him.
Dialogue: 0,0:13:50.43,0:13:52.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的  在他逃脱警方羁押之前\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, before he escaped police custody.
Dialogue: 0,0:13:53.89,0:13:54.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,"逃脱"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Escaped"?
Dialogue: 0,0:13:54.83,0:13:56.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,从大名鼎鼎的戈登警探手上\N{\fn微软雅黑\fs14}From the great Detective Gordon?
Dialogue: 0,0:13:56.83,0:13:58.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,不会吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I think not.
Dialogue: 0,0:13:58.31,0:14:01.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱德上电视寻找一个\N{\fn微软雅黑\fs14}Ed went on television demanding information
Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:04.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,操控着哥谭的组织\N{\fn微软雅黑\fs14}about a group that runs Gotham.
Dialogue: 0,0:14:05.39,0:14:07.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,一个名为"法庭"的组织\N{\fn微软雅黑\fs14}A group called the "Court."
Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:09.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还打给他说你知道内情\N{\fn微软雅黑\fs14}And you called him and said you had that information.
Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:11.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过是为了骗他来哥谭市警局\N{\fn微软雅黑\fs14}A ruse to get him to the GCPD.
Dialogue: 0,0:14:11.82,0:14:12.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Perhaps.
Dialogue: 0,0:14:13.91,0:14:15.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,但后来你逮捕了他\N{\fn微软雅黑\fs14}But then you arrest him,
Dialogue: 0,0:14:16.01,0:14:18.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,可突然间  他消失了\N{\fn微软雅黑\fs14}and, voila, he disappears.
Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:21.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  "逃脱羁押"\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry, "escapes custody."
Dialogue: 0,0:14:22.36,0:14:24.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你能明白我为什么会觉得\N{\fn微软雅黑\fs14}Can you see how I might think
Dialogue: 0,0:14:24.82,0:14:26.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你可能出于某些原因\N{\fn微软雅黑\fs14}you may have handed Ed off to this
Dialogue: 0,0:14:26.81,0:14:29.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,把爱德交给了这个厉害的组织吗\N{\fn微软雅黑\fs14}all-powerful group for some reason?
Dialogue: 0,0:14:29.42,0:14:31.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,为了你自己着想  奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}For your own sake, Oswald,
Dialogue: 0,0:14:31.69,0:14:32.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,别管了\N{\fn微软雅黑\fs14}drop it.
Dialogue: 0,0:14:33.05,0:14:33.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,我就知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I knew it.
Dialogue: 0,0:14:34.80,0:14:37.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,你什么都不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't know anything.
Dialogue: 0,0:14:37.69,0:14:40.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我  放手吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Trust me, let it go.
Dialogue: 0,0:14:40.86,0:14:43.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  我办不到\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry, no can do.
Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:46.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想法庭不喜欢被公诸于众\N{\fn微软雅黑\fs14}I assume the Court doesn't like publicity,
Dialogue: 0,0:14:46.26,0:14:49.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以爱德在电视上露面一次后就消失了\N{\fn微软雅黑\fs14}hence Ed's sudden disappearance after his television debut.
Dialogue: 0,0:14:50.08,0:14:53.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我绝对会将他们公诸于众\N{\fn微软雅黑\fs14}But that is exactly what they're going to get.
Dialogue: 0,0:14:53.38,0:14:57.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,除非他们用文明专业的态度和我打交道\N{\fn微软雅黑\fs14}Unless they deal with me in a civilized and professional manner.
Dialogue: 0,0:14:57.54,0:15:00.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,你肯定不介意帮我促成这桩美事\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sure you wouldn't mind facilitating something on my behalf.
Dialogue: 0,0:15:02.69,0:15:05.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里面只有我的号码\N{\fn微软雅黑\fs14}My number is the only one in here.
Dialogue: 0,0:15:05.40,0:15:07.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,希望今天结束之前能接到电话\N{\fn微软雅黑\fs14}I will expect a call by the end of the day.
Dialogue: 0,0:15:09.57,0:15:11.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么我感觉你是在威胁我\N{\fn微软雅黑\fs14}Why do I get the sense I'm being threatened?
Dialogue: 0,0:15:14.28,0:15:16.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,只是帮个忙  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}This is a favor, Jim.
Dialogue: 0,0:15:16.62,0:15:19.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,毕竟  我们是老朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}After all, we're old friends.
Dialogue: 0,0:15:20.61,0:15:21.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,对吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Right?
Dialogue: 0,0:16:29.04,0:16:31.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,韦恩集团
Dialogue: 0,0:16:35.09,0:16:37.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,韦恩集团\N权限徽章
Dialogue: 0,0:16:47.32,0:16:48.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,托马斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Thomas?
Dialogue: 0,0:16:50.71,0:16:51.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,是  太太\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, ma'am.
Dialogue: 0,0:17:08.99,0:17:09.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,凯瑟琳\N{\fn微软雅黑\fs14}Kathryn.
Dialogue: 0,0:17:11.42,0:17:13.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,戈登警探  你这是什么意思\N{\fn微软雅黑\fs14}Detective Gordon, what is the meaning of this?
Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:14.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,谁让你进来的\N{\fn微软雅黑\fs14}Who let you in here?
Dialogue: 0,0:17:14.57,0:17:16.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德·科波特还活着\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald Cobblepot is alive
Dialogue: 0,0:17:16.86,0:17:18.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,回到了哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}and back in Gotham.
Dialogue: 0,0:17:18.74,0:17:20.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,他今早来找过我了\N{\fn微软雅黑\fs14}He paid me a visit this morning.
Dialogue: 0,0:17:21.07,0:17:22.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,他知道尼格玛的失踪\N{\fn微软雅黑\fs14}He knows Nygma's disappearance
Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:24.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,和法庭有关系\N{\fn微软雅黑\fs14}has something to do with the Court.
Dialogue: 0,0:17:24.96,0:17:26.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,就这点事\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that all?
Dialogue: 0,0:17:27.49,0:17:29.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,我再也不想被蒙在鼓里了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm tired of being kept in the dark.
Dialogue: 0,0:17:29.68,0:17:31.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也要一席之地\N{\fn微软雅黑\fs14}I want a seat at the table.
Dialogue: 0,0:17:31.65,0:17:32.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,真是有志向\N{\fn微软雅黑\fs14}How ambitious.
Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:35.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,是你请我加入法庭的\N{\fn微软雅黑\fs14}You asked me to be on the Court.
Dialogue: 0,0:17:36.41,0:17:38.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要我做的我都做了\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, I have done everything you've asked.
Dialogue: 0,0:17:38.42,0:17:40.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想我已经证明了我的忠心\N{\fn微软雅黑\fs14}I think I've proved my commitment.
Dialogue: 0,0:17:41.02,0:17:42.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想知道究竟怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to know what's going on.
Dialogue: 0,0:17:43.15,0:17:45.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想知道审判的细节\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to know what the judgment entails.
Dialogue: 0,0:17:45.69,0:17:48.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不喜欢你听到的内容呢\N{\fn微软雅黑\fs14}And if you don't like what you hear?
Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:50.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,试试\N{\fn微软雅黑\fs14}Try me.
Dialogue: 0,0:17:51.64,0:17:53.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭病了\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotham is sick.
Dialogue: 0,0:17:54.02,0:17:56.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,犯罪暴力随处可见\N{\fn微软雅黑\fs14}Crime and violence are so common
Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:58.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,人们都已经麻木了\N{\fn微软雅黑\fs14}the people have become numb to it.
Dialogue: 0,0:17:59.03,0:18:00.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,为了治愈这座城市\N{\fn微软雅黑\fs14}To heal the city,
Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:03.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须逼他们注意这些事\N{\fn微软雅黑\fs14}we have to force them to take notice.
Dialogue: 0,0:18:04.46,0:18:05.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么逼他们\N{\fn微软雅黑\fs14}Force them how?
Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:09.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,让哥谭人民看到他们阴暗的一面\N{\fn微软雅黑\fs14}By showing the people of Gotham their darkest selves.
Dialogue: 0,0:18:13.85,0:18:15.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我会考虑你的请求\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll consider your request.
Dialogue: 0,0:18:17.30,0:18:19.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在马上离开我家\N{\fn微软雅黑\fs14}Now leave my house at once.
Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:28.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我是哈维  留言吧\N{\fn微软雅黑\fs14}It's Harvey. Leave a message.
Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:31.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,哈维  我知道武器是什么了\N{\fn微软雅黑\fs14}Harvey, I know what the weapon is.
Dialogue: 0,0:18:31.59,0:18:33.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道他们打算怎么审判哥谭了\N{\fn微软雅黑\fs14}I know how they're gonna pass judgment on Gotham.
Dialogue: 0,0:18:47.53,0:18:50.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,武器就是爱丽丝·泰奇病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}The weapon is the Alice Tetch virus?
Dialogue: 0,0:18:50.09,0:18:53.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,凯瑟琳说武器能"让哥谭看到它阴暗的一面"\N{\fn微软雅黑\fs14}Kathryn said the weapon would "show Gotham its darkest self."
Dialogue: 0,0:18:53.93,0:18:56.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱丽丝·泰奇之前在印第安山待了多年\N{\fn微软雅黑\fs14}Alice Tetch was in Indian Hill for years.
Dialogue: 0,0:18:56.21,0:18:57.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们肯定知道她\N{\fn微软雅黑\fs14}They would have known about her.
Dialogue: 0,0:18:57.75,0:18:58.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定是那个病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}It's the virus. I'm sure of it.
Dialogue: 0,0:18:58.91,0:19:00.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,这可能吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that even possible?
Dialogue: 0,0:19:00.51,0:19:01.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是找你来的原因了  卢修斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, that's why you're here, Lucius.
Dialogue: 0,0:19:01.87,0:19:04.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,很抱歉突然这样拉你下水\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry to throw you into the deep end of the pool like this,
Dialogue: 0,0:19:04.55,0:19:06.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我需要知道我们要面对的是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}but I need to know what we're up against.
Dialogue: 0,0:19:06.17,0:19:09.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是说  除了控制了哥谭的秘密社团吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You mean beyond a secret society that controls all of Gotham.
Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:12.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他们能将病毒分离出来\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, if they could isolate the virus
Dialogue: 0,0:19:12.39,0:19:14.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,可以将它转移到各种化合物上\N{\fn微软雅黑\fs14}they could transform it into any number of compounds
Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:17.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后在更大范围内在全市传播\N{\fn微软雅黑\fs14}that could be released on a large scale into the city.
Dialogue: 0,0:19:17.36,0:19:19.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们只需要她的血样\N{\fn微软雅黑\fs14}All they'd need is a sample of her blood.
Dialogue: 0,0:19:19.01,0:19:20.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,那他们别想从源头得到了\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, they ain't getting it from the source.
Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:22.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,马里奥闯入血液实验室后\N{\fn微软雅黑\fs14}After Mario broke into the hematology lab,
Dialogue: 0,0:19:22.41,0:19:24.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们销毁了余下的爱丽丝血液\N{\fn微软雅黑\fs14}they destroyed the rest of Alice's blood.
Dialogue: 0,0:19:24.97,0:19:26.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们上哪去弄血样\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, where do they get a sample?
Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:28.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们不需要爱丽丝的血样\N{\fn微软雅黑\fs14}They don't need a sample of Alice's blood,
Dialogue: 0,0:19:28.80,0:19:30.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,只需要一份病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}just a sample of the virus.
Dialogue: 0,0:19:30.49,0:19:33.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,她传染给了别人的病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}The virus that she passed along to the people she infected.
Dialogue: 0,0:19:33.71,0:19:34.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,巴恩斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Barnes.
Dialogue: 0,0:19:34.34,0:19:35.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}Exactly.
Dialogue: 0,0:19:35.51,0:19:37.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,巴恩斯并非被转移出了阿卡姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Barnes wasn't transferred out of Arkham,
Dialogue: 0,0:19:38.25,0:19:39.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,凯瑟琳绑架了他\N{\fn微软雅黑\fs14}Kathryn kidnapped him.
Dialogue: 0,0:19:40.30,0:19:42.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么  如果我们能查明他被带去了哪\N{\fn微软雅黑\fs14}So... if we can find out where he was taken,
Dialogue: 0,0:19:42.71,0:19:43.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就能阻止此事\N{\fn微软雅黑\fs14}we can stop this.
Dialogue: 0,0:19:43.71,0:19:45.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,那要怎么做\N{\fn微软雅黑\fs14}And how do we go about doing that?
Dialogue: 0,0:19:47.29,0:19:49.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在凯瑟琳的书房里发现了这个\N{\fn微软雅黑\fs14}I found this in Kathryn's study.
Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:52.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,-知道是哪个实验室的吗  -不\N{\fn微软雅黑\fs14}- Any idea what lab it belongs to? - No.
Dialogue: 0,0:19:52.60,0:19:56.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我之前管理韦恩集团研发部时\N{\fn微软雅黑\fs14}But when I was running the Wayne Enterprises R&D division,
Dialogue: 0,0:19:56.50,0:19:58.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们只有六个非本部实验室\N{\fn微软雅黑\fs14}we only had a half dozen off-site labs.
Dialogue: 0,0:19:59.42,0:20:02.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,巴恩斯又比较招眼\N{\fn微软雅黑\fs14}Barnes isn't exactly the kind of guy who's gonna blend in.
Dialogue: 0,0:20:02.36,0:20:03.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定是在与外界隔绝的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}It'd have to be somewhere isolated,
Dialogue: 0,0:20:03.86,0:20:06.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,又足够小  方便他们控制\N{\fn微软雅黑\fs14}and small enough for them to control.
Dialogue: 0,0:20:07.84,0:20:09.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可能知道他们带他去了哪\N{\fn微软雅黑\fs14}I think I know where they took him.
Dialogue: 0,0:20:21.24,0:20:22.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,找空地方把花放下\N{\fn微软雅黑\fs14}Just put them down wherever there's space,
Dialogue: 0,0:20:22.85,0:20:24.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后回到之前的岗位上吧\N{\fn微软雅黑\fs14}and then go back to where I found you.
Dialogue: 0,0:20:24.18,0:20:25.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,是  女士\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, ma'am.
Dialogue: 0,0:20:27.24,0:20:28.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,塞琳娜\N{\fn微软雅黑\fs14}Selina,
Dialogue: 0,0:20:29.10,0:20:33.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想向你介绍  猫薄荷\N{\fn微软雅黑\fs14}I would like to introduce you to nepeta Cataria.
Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:36.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,应该说  是一株我在培植的\N{\fn微软雅黑\fs14}Or, rather, a very specialized strain of a plant
Dialogue: 0,0:20:36.86,0:20:38.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,很特别的植株\N{\fn微软雅黑\fs14}that I've been cultivating.
Dialogue: 0,0:20:38.41,0:20:42.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,这家伙是"仅限紧急情况使用"的\N{\fn微软雅黑\fs14}This guy is a "break in case of emergency" type of deal.
Dialogue: 0,0:20:47.18,0:20:48.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你一直照顾我\N{\fn微软雅黑\fs14}You've always been there for me.
Dialogue: 0,0:20:50.50,0:20:52.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,哪怕是我搞砸时\N{\fn微软雅黑\fs14}Even when I screwed things up.
Dialogue: 0,0:20:54.14,0:20:55.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,而我总搞砸\N{\fn微软雅黑\fs14}Which was most of the time.
Dialogue: 0,0:20:56.51,0:20:57.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,深呼吸\N{\fn微软雅黑\fs14}Just breathe deep,
Dialogue: 0,0:20:58.97,0:21:00.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,你醒来时  我会在这儿的\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'll be here when you wake up.
Dialogue: 0,0:21:05.91,0:21:07.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,醒来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Just wake up, okay?
Dialogue: 0,0:21:13.62,0:21:16.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们又要回我父母被杀的小巷吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are we going back to the alley where my parents were murdered?
Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:17.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:21:17.58,0:21:20.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想带你看看另一段记忆\N{\fn微软雅黑\fs14}There's another memory I want to start with.
Dialogue: 0,0:21:20.69,0:21:24.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,你父母死后  你第一次感到愤怒的时候\N{\fn微软雅黑\fs14}The first time you felt the rage after your parents' death--
Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:25.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,记得吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you remember?
Dialogue: 0,0:21:25.93,0:21:26.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:21:26.61,0:21:29.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,那天的愤怒一直在你体内燃烧\N{\fn微软雅黑\fs14}The rage from that day continues to burn inside of you,
Dialogue: 0,0:21:29.64,0:21:31.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,以你的痛苦为力量\N{\fn微软雅黑\fs14}feeding on your pain,
Dialogue: 0,0:21:31.02,0:21:33.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,让你看不到其他一切\N{\fn微软雅黑\fs14}blinding you from everything else,
Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:36.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果不加以控制  有一日它会吞没你\N{\fn微软雅黑\fs14}and, if left unchecked, will one day consume you.
Dialogue: 0,0:21:36.35,0:21:39.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们得在那之前移除它\N{\fn微软雅黑\fs14}We need to remove it before that happens.
Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:41.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要我放弃那天的记忆\N{\fn微软雅黑\fs14}You want me to give up my memory of that day?
Dialogue: 0,0:21:41.44,0:21:44.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,不  发生的事你会记住\N{\fn微软雅黑\fs14}No. The events themselves will remain.
Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:47.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想帮你摆脱\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm only talking about releasing you
Dialogue: 0,0:21:47.14,0:21:50.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,与之相关的毁灭性情绪\N{\fn微软雅黑\fs14}from the destructive emotions connected with them.
Dialogue: 0,0:21:51.24,0:21:52.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我不想摆脱呢\N{\fn微软雅黑\fs14}And if I don't want to be released?
Dialogue: 0,0:21:52.95,0:21:54.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,你选择了你的监狱  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}You have chosen your prison, Bruce.
Dialogue: 0,0:21:54.89,0:21:57.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,我在给你提供出路\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm offering you a way out.
Dialogue: 0,0:21:57.38,0:21:58.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Why?
Dialogue: 0,0:21:58.52,0:22:01.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说我要成为哥谭的保护者\N{\fn微软雅黑\fs14}You said I was to become the protector of Gotham.
Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:03.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么是我\N{\fn微软雅黑\fs14}Why me?
Dialogue: 0,0:22:03.13,0:22:05.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你们需要彼此\N{\fn微软雅黑\fs14}Because you need each other.
Dialogue: 0,0:22:05.56,0:22:07.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭需要个保护者\N{\fn微软雅黑\fs14}Gotham needs a protector,
Dialogue: 0,0:22:08.13,0:22:10.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,而你需要个目标\N{\fn微软雅黑\fs14}and you need a purpose.
Dialogue: 0,0:22:11.00,0:22:14.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想让你看清道路\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm only trying to show you the way.
Dialogue: 0,0:22:14.90,0:22:16.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,但那必须是\N{\fn微软雅黑\fs14}But it has to be...
Dialogue: 0,0:22:18.83,0:22:20.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,你的选择\N{\fn微软雅黑\fs14}...your choice.
Dialogue: 0,0:22:31.31,0:22:32.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,知道你在哪吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know where you are?
Dialogue: 0,0:22:33.29,0:22:34.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父母的守灵\N{\fn微软雅黑\fs14}My parents' wake.
Dialogue: 0,0:22:34.73,0:22:35.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:22:35.76,0:22:38.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你身边都是朋友  亲人\N{\fn微软雅黑\fs14}You were surrounded by friends and family,
Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:39.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,但是\N{\fn微软雅黑\fs14}and yet...
Dialogue: 0,0:22:39.71,0:22:40.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得好孤独\N{\fn微软雅黑\fs14}I felt alone.
Dialogue: 0,0:22:44.09,0:22:46.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我第一次真正意识到\N{\fn微软雅黑\fs14}This was the first time I truly processed
Dialogue: 0,0:22:46.26,0:22:47.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父母死了\N{\fn微软雅黑\fs14}that my parents were gone.
Dialogue: 0,0:22:49.91,0:22:52.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,第一次把自己看作是孤儿\N{\fn微软雅黑\fs14}The first time I thought of myself as an orphan.
Dialogue: 0,0:22:53.50,0:22:55.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是因为这个离开了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that why you left?
Dialogue: 0,0:22:58.24,0:22:59.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是\N{\fn微软雅黑\fs14}No.
Dialogue: 0,0:22:59.13,0:23:00.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Then why did you?
Dialogue: 0,0:23:01.16,0:23:02.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,我听到了他们的话\N{\fn微软雅黑\fs14}I heard what they were saying.
Dialogue: 0,0:23:06.21,0:23:08.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,他看到了全部经过\N{\fn微软雅黑\fs14}He witnessed the whole thing.
Dialogue: 0,0:23:08.00,0:23:09.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,他肯定吓坏了\N{\fn微软雅黑\fs14}He must have been terrified.
Dialogue: 0,0:23:09.91,0:23:10.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,伤心欲绝\N{\fn微软雅黑\fs14}Devastated.
Dialogue: 0,0:23:10.79,0:23:12.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,受了创伤\N{\fn微软雅黑\fs14}Traumatized.
Dialogue: 0,0:23:12.66,0:23:16.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父母死了  但大家都只在谈论我\N{\fn微软雅黑\fs14}My parents were dead, but all anybody was talking about was me.
Dialogue: 0,0:23:17.86,0:23:19.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,谈他们多么担心我\N{\fn微软雅黑\fs14}How concerned they were about me.
Dialogue: 0,0:23:20.99,0:23:22.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父母被杀了\N{\fn微软雅黑\fs14}My parents had been murdered.
Dialogue: 0,0:23:23.45,0:23:25.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,被人枪杀  留下等死  似乎没人\N{\fn微软雅黑\fs14}Gunned down and left for dead and nobody seemed...
Dialogue: 0,0:23:25.26,0:23:26.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,感到生气\N{\fn微软雅黑\fs14}Angry.
Dialogue: 0,0:23:27.09,0:23:27.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:23:27.99,0:23:29.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你走了\N{\fn微软雅黑\fs14}And so you left.
Dialogue: 0,0:23:32.34,0:23:33.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我躲进了父母房里\N{\fn微软雅黑\fs14}I hid in my parents' room.
Dialogue: 0,0:23:33.94,0:23:36.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我父亲本该戴着我一年前给他买的\N{\fn微软雅黑\fs14}My father was supposed to be buried in a pair of cufflinks
Dialogue: 0,0:23:36.65,0:23:38.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,一对儿生日礼物袖扣下葬\N{\fn微软雅黑\fs14}that I'd bought him for his birthday the year before.
Dialogue: 0,0:23:42.03,0:23:43.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,他总说那是他最喜欢的\N{\fn微软雅黑\fs14}He always said they were his favorite.
Dialogue: 0,0:23:44.03,0:23:46.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,但当我需要把它交出去时\N{\fn微软雅黑\fs14}But when it came time to give them up...
Dialogue: 0,0:23:49.68,0:23:51.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,我却无法放手\N{\fn微软雅黑\fs14}...I couldn't let them go.
Dialogue: 0,0:23:55.48,0:23:57.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,该放手了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's time to let them go.
Dialogue: 0,0:24:00.29,0:24:01.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,放那里\N{\fn微软雅黑\fs14}There.
Dialogue: 0,0:24:02.25,0:24:04.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以把它锁起来  到时候\N{\fn微软雅黑\fs14}You can lock it away, and once you do,
Dialogue: 0,0:24:05.35,0:24:08.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,你将摆脱它对你的影响\N{\fn微软雅黑\fs14}you'll be free of the power it holds over you.
Dialogue: 0,0:24:21.45,0:24:24.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,我等了好久了  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}I've been waiting a long time for this, Bruce.
Dialogue: 0,0:24:24.82,0:24:25.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们将联手\N{\fn微软雅黑\fs14}Together,
Dialogue: 0,0:24:27.47,0:24:29.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,让哥谭付出代价\N{\fn微软雅黑\fs14}we will make Gotham pay.
Dialogue: 0,0:24:34.36,0:24:35.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有守卫\N{\fn微软雅黑\fs14}No guards.
Dialogue: 0,0:24:36.72,0:24:37.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,没有保安\N{\fn微软雅黑\fs14}No security.
Dialogue: 0,0:24:38.96,0:24:40.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,我也觉得不妙\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't like it, either.
Dialogue: 0,0:24:55.33,0:24:56.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来这下知道守卫去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}I guess we know where the guards went.
Dialogue: 0,0:25:02.56,0:25:03.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,有人吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello?
Dialogue: 0,0:25:05.34,0:25:06.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭市警局\N{\fn微软雅黑\fs14}GCPD.
Dialogue: 0,0:25:06.35,0:25:07.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,别动\N{\fn微软雅黑\fs14}Freeze.
Dialogue: 0,0:25:07.16,0:25:08.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,警察  谢天谢地\N{\fn微软雅黑\fs14}The police, thank God.
Dialogue: 0,0:25:08.81,0:25:10.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,手放在我们看得到的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}Keep your hands where we can see them!
Dialogue: 0,0:25:10.23,0:25:12.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想杀他们的\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't want to kill these people, I-I...
Dialogue: 0,0:25:12.72,0:25:13.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,我失控了\N{\fn微软雅黑\fs14}I just lost control.
Dialogue: 0,0:25:13.91,0:25:15.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,趴在地上  快\N{\fn微软雅黑\fs14}On the ground, now.
Dialogue: 0,0:25:15.38,0:25:16.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,快\N{\fn微软雅黑\fs14}Now!
Dialogue: 0,0:25:16.66,0:25:18.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可是好人\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm the good guy here.
Dialogue: 0,0:25:18.51,0:25:19.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,你跟他们一样\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, you're just like them.
Dialogue: 0,0:25:19.64,0:25:20.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们想害我\N{\fn微软雅黑\fs14}You're out to get me.
Dialogue: 0,0:25:51.40,0:25:52.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么处理病毒的\N{\fn微软雅黑\fs14}What have you done with the virus?
Dialogue: 0,0:25:53.46,0:25:54.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,落到谁手里了\N{\fn微软雅黑\fs14}Who has it?
Dialogue: 0,0:25:54.78,0:25:56.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,一个叫凯瑟琳的女人\N{\fn微软雅黑\fs14}A woman, named Kathryn.
Dialogue: 0,0:25:56.74,0:25:58.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,她在哪  她把病毒带去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}Where is she? Where's she taken it?
Dialogue: 0,0:25:58.31,0:25:59.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know.
Dialogue: 0,0:25:59.26,0:26:01.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我说了  我是被强行带来了这里\N{\fn微软雅黑\fs14}As I told you, I was brought here against my will.
Dialogue: 0,0:26:01.71,0:26:03.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,我对他们其他的计划一无所知\N{\fn微软雅黑\fs14}I know nothing of their other plans.
Dialogue: 0,0:26:03.14,0:26:05.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,雨果·斯特兰奇  你被捕了\N{\fn微软雅黑\fs14}Hugo Strange, you're under arrest
Dialogue: 0,0:26:05.09,0:26:07.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,罪名是企图武器化一种病毒...\N{\fn微软雅黑\fs14}for attempts to weaponize a viral...
Dialogue: 0,0:26:08.05,0:26:09.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}hell, you know why.
Dialogue: 0,0:26:09.17,0:26:11.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会想那么做的\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, you don't want to do that.
Dialogue: 0,0:26:13.04,0:26:15.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们打算用来扩散病毒的\N{\fn微软雅黑\fs14}The delivery mechanism that they plan to use
Dialogue: 0,0:26:15.13,0:26:16.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,传播装置\N{\fn微软雅黑\fs14}to release the virus
Dialogue: 0,0:26:16.76,0:26:18.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,刚刚到了\N{\fn微软雅黑\fs14}just recently arrived.
Dialogue: 0,0:26:18.69,0:26:21.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,9C码头的那件货\N{\fn微软雅黑\fs14}The shipment that came into dock 9C.
Dialogue: 0,0:26:21.10,0:26:21.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:26:21.71,0:26:23.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,它还有待测试\N{\fn微软雅黑\fs14}It still needs to be tested,
Dialogue: 0,0:26:23.28,0:26:25.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以  你还有足够时间\N{\fn微软雅黑\fs14}which means that you still have enough time
Dialogue: 0,0:26:25.26,0:26:28.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,来阻止他们在全市传播病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}to keep them from unleashing it citywide.
Dialogue: 0,0:26:28.38,0:26:29.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,不过  当然\N{\fn微软雅黑\fs14}But, of course,
Dialogue: 0,0:26:29.21,0:26:32.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他们发现他们的实验室被发现\N{\fn微软雅黑\fs14}if they discover that their lab has been compromised...
Dialogue: 0,0:26:32.71,0:26:35.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,他是对的  他们可能会马上释放病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}He's right, they might unleash it right away.
Dialogue: 0,0:26:35.73,0:26:37.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不能抓他\N{\fn微软雅黑\fs14}We can't take him in
Dialogue: 0,0:26:37.29,0:26:39.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,否则法庭就会知道我们发现他们了\N{\fn微软雅黑\fs14}or the Court will know we're onto them.
Dialogue: 0,0:26:39.17,0:26:41.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,你疯了吗  如果他是在骗我们呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you crazy? What if he's yanking our chain?
Dialogue: 0,0:26:41.38,0:26:43.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,他凭什么不会等我们一出门\N{\fn微软雅黑\fs14}What stops him from picking up the phone
Dialogue: 0,0:26:43.27,0:26:45.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,就拿起电话  打给猫头鹰旅\N{\fn微软雅黑\fs14}and calling the owl brigade the second we walk out that door?
Dialogue: 0,0:26:45.87,0:26:47.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的研究\N{\fn微软雅黑\fs14}My research.
Dialogue: 0,0:26:47.63,0:26:50.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,以及一管我的病毒化合物\N{\fn微软雅黑\fs14}And a vial of my virus compound
Dialogue: 0,0:26:50.94,0:26:52.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,是我偷偷藏起来的\N{\fn微软雅黑\fs14}which I secreted away,
Dialogue: 0,0:26:52.18,0:26:54.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,抓住我的人不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}unbeknownst to my captors.
Dialogue: 0,0:26:54.66,0:26:57.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是诚意的表现\N{\fn微软雅黑\fs14}A token of goodwill,
Dialogue: 0,0:26:57.06,0:26:58.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,希望回头\N{\fn微软雅黑\fs14}which I hope will be remembered
Dialogue: 0,0:26:58.80,0:27:00.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们会记得\N{\fn微软雅黑\fs14}when the time comes.
Dialogue: 0,0:27:01.74,0:27:02.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,诚意\N{\fn微软雅黑\fs14}Goodwill?
Dialogue: 0,0:27:03.87,0:27:05.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,你是在两面不得罪\N{\fn微软雅黑\fs14}You're playing both sides.
Dialogue: 0,0:27:05.97,0:27:07.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,你帮我们打败法庭  然后呢\N{\fn微软雅黑\fs14}You help us take down the Court and what?
Dialogue: 0,0:27:07.95,0:27:09.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就跟你做交易吗\N{\fn微软雅黑\fs14}We cut you a deal?
Dialogue: 0,0:27:09.97,0:27:11.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,但如果我们失败\N{\fn微软雅黑\fs14}But we fail,
Dialogue: 0,0:27:12.08,0:27:14.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,法庭也会以为你是忠诚的  是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}and you appear to be loyal to the Court, is that it?
Dialogue: 0,0:27:15.51,0:27:17.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还挺有逻辑\N{\fn微软雅黑\fs14}You logical bastard.
Dialogue: 0,0:27:17.81,0:27:19.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心这里的场面\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry about the mess.
Dialogue: 0,0:27:19.66,0:27:23.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,可以怪罪在那个可怜的实验对像上\N{\fn微软雅黑\fs14}We have our poor test subject to blame for that.
Dialogue: 0,0:27:31.94,0:27:34.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,好运  警探们\N{\fn微软雅黑\fs14}Good luck, detectives.
Dialogue: 0,0:27:35.03,0:27:37.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,把病毒化合物和研究给卢修斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Get Lucius the virus compound and the research.
Dialogue: 0,0:27:37.75,0:27:39.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,看他能不能找到可以信任的人\N{\fn微软雅黑\fs14}See if he can find anyone we can trust
Dialogue: 0,0:27:39.34,0:27:40.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,开始研究解药\N{\fn微软雅黑\fs14}to start working on the cure.
Dialogue: 0,0:27:41.10,0:27:42.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,你去哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where you going?
Dialogue: 0,0:27:42.35,0:27:45.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,我得查明凯瑟琳要在哪里测试炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}I gotta find out where Kathryn's testing the bomb.
Dialogue: 0,0:27:54.49,0:27:55.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,凯瑟琳\N{\fn微软雅黑\fs14}Kathryn?
Dialogue: 0,0:27:55.33,0:27:57.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,我考虑了你的话\N{\fn微软雅黑\fs14}I've thought about what you said.
Dialogue: 0,0:27:57.28,0:27:59.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要求的事你都做到了\N{\fn微软雅黑\fs14}You have done what we've asked.
Dialogue: 0,0:27:59.41,0:28:02.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,或许是时候进入下一步了\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe it is time to take the next step.
Dialogue: 0,0:28:02.72,0:28:04.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,去史密斯堂331号见我\N{\fn微软雅黑\fs14}Meet me at 331 Smith Place.
Dialogue: 0,0:28:04.97,0:28:06.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,不能说更多了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Can't give me any more than that?
Dialogue: 0,0:28:06.55,0:28:09.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说你不想被蒙在鼓里\N{\fn微软雅黑\fs14}You said you didn't want to be kept in the dark.
Dialogue: 0,0:28:09.81,0:28:12.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,看看你是否配得知真相吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's see if you're worthy of the light.
Dialogue: 0,0:28:22.34,0:28:24.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,就这点本事吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that all you have?
Dialogue: 0,0:28:24.85,0:28:27.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你想离开这里呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought you wanted to leave this place.
Dialogue: 0,0:28:29.87,0:28:31.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,这就对了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's it!
Dialogue: 0,0:28:31.81,0:28:33.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,这就对了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's it.
Dialogue: 0,0:28:37.36,0:28:38.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes.
Dialogue: 0,0:28:40.10,0:28:41.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,看看你移除了毁灭性的情绪\N{\fn微软雅黑\fs14}See what you can accomplish
Dialogue: 0,0:28:41.70,0:28:44.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,能做到什么了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}once you remove destructive emotions?
Dialogue: 0,0:28:44.62,0:28:45.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我\N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me,
Dialogue: 0,0:28:46.60,0:28:49.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,你这次出手的时候有什么感觉\N{\fn微软雅黑\fs14}how did you feel when you were fighting this time?
Dialogue: 0,0:28:52.07,0:28:53.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉\N{\fn微软雅黑\fs14}I felt...
Dialogue: 0,0:28:58.08,0:28:59.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,不到任何东西\N{\fn微软雅黑\fs14}...nothing.
Dialogue: 0,0:29:03.12,0:29:04.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,我打败了他\N{\fn微软雅黑\fs14}I beat him.
Dialogue: 0,0:29:04.43,0:29:05.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我可以走了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Does that mean I can leave?
Dialogue: 0,0:29:10.37,0:29:12.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你想要的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is that what you want?
Dialogue: 0,0:29:12.15,0:29:14.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,让痛苦消失\N{\fn微软雅黑\fs14}The pain to go away?
Dialogue: 0,0:29:14.39,0:29:16.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以拿走它  布鲁斯\N{\fn微软雅黑\fs14}I can take it away, Bruce.
Dialogue: 0,0:29:16.64,0:29:20.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以拿走它  你就可以回哥谭了\N{\fn微软雅黑\fs14}I can take it away and you can return to Gotham
Dialogue: 0,0:29:20.64,0:29:23.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,并拥有你不敢想像的力量\N{\fn微软雅黑\fs14}with a power you never thought possible.
Dialogue: 0,0:29:23.50,0:29:25.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,你来选\N{\fn微软雅黑\fs14}It's your choice.
Dialogue: 0,0:29:34.48,0:29:35.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,起来\N{\fn微软雅黑\fs14}Get up.
Dialogue: 0,0:29:37.67,0:29:38.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还没打完呢\N{\fn微软雅黑\fs14}We're not done.
Dialogue: 0,0:29:49.64,0:29:50.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,詹姆斯\N{\fn微软雅黑\fs14}James.
Dialogue: 0,0:29:51.46,0:29:52.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴你能来\N{\fn微软雅黑\fs14}Glad you could make it.
Dialogue: 0,0:29:53.14,0:29:54.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,我恐怕没有选择吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Not sure I had a choice.
Dialogue: 0,0:29:55.01,0:29:58.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,我恐怕得要你交出枪和手机\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm afraid I'm going to have to ask you for your gun and your phone.
Dialogue: 0,0:30:22.59,0:30:23.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,派对不错\N{\fn微软雅黑\fs14}Nice party.
Dialogue: 0,0:30:23.83,0:30:25.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭的女儿们\N{\fn微软雅黑\fs14}The daughters of Gotham.
Dialogue: 0,0:30:25.69,0:30:29.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,认为自己掌握了城市大权的名媛\N{\fn微软雅黑\fs14}Socialites who believe they hold the power in this city,
Dialogue: 0,0:30:29.36,0:30:31.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,但其实  她们只是装饰\N{\fn微软雅黑\fs14}when really what they really are is window dressing.
Dialogue: 0,0:30:33.30,0:30:36.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,我的家族是哥谭最古老的之一\N{\fn微软雅黑\fs14}My family was one of the first in Gotham.
Dialogue: 0,0:30:36.53,0:30:38.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们自法庭创始之初就是成员\N{\fn微软雅黑\fs14}We've been on the Court since its founding,
Dialogue: 0,0:30:38.79,0:30:41.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,做各种艰难抉择\N{\fn微软雅黑\fs14}making the difficult decisions
Dialogue: 0,0:30:41.21,0:30:43.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,以确保城市长久延续\N{\fn微软雅黑\fs14}to ensure its long-term survival.
Dialogue: 0,0:30:44.44,0:30:46.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我带你来这儿\N{\fn微软雅黑\fs14}Which is why I've brought you here.
Dialogue: 0,0:30:51.39,0:30:53.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,有趣的装饰品\N{\fn微软雅黑\fs14}Interesting centerpiece.
Dialogue: 0,0:30:54.14,0:30:56.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,这是空气传播炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}It's an aerosol dispersal bomb.
Dialogue: 0,0:30:57.85,0:30:59.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,什么的传播炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}Dispersal bomb for what?
Dialogue: 0,0:30:59.74,0:31:01.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,爱丽丝·泰奇病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}For the Alice Tetch virus.
Dialogue: 0,0:31:05.73,0:31:08.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是你所说的让哥谭看到其黑暗一面\N{\fn微软雅黑\fs14}So that's what you meant by showing Gotham its darkest self.
Dialogue: 0,0:31:08.69,0:31:09.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn微软雅黑\fs14}Precisely.
Dialogue: 0,0:31:09.85,0:31:13.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,-感染200人不会改变什么  -是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}- Infecting 200 people won't change anything. - True.
Dialogue: 0,0:31:13.30,0:31:16.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,但病毒化合物只能以气态\N{\fn微软雅黑\fs14}But the virus compound only lives in aerated form
Dialogue: 0,0:31:16.95,0:31:18.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,存活几分钟\N{\fn微软雅黑\fs14}for a matter of minutes,
Dialogue: 0,0:31:18.76,0:31:21.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,所以在下面那个房间那样的狭小空间里\N{\fn微软雅黑\fs14}so, in a closed space like the room below,
Dialogue: 0,0:31:21.22,0:31:23.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,它只会影响我们的宾客\N{\fn微软雅黑\fs14}it will be contained to our guests.
Dialogue: 0,0:31:23.49,0:31:25.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,但在开阔地带\N{\fn微软雅黑\fs14}But in an open space,
Dialogue: 0,0:31:25.83,0:31:28.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,感染半径是半英里\N{\fn微软雅黑\fs14}the radius of infection is a half mile.
Dialogue: 0,0:31:29.31,0:31:31.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,这只是个测试\N{\fn微软雅黑\fs14}This is merely a test.
Dialogue: 0,0:31:49.84,0:31:51.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,将它放在房间中央\N{\fn微软雅黑\fs14}Place it in the middle of the room.
Dialogue: 0,0:31:55.74,0:31:57.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心  你在这里很安全\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry, you'll be safe up here.
Dialogue: 0,0:31:58.11,0:31:59.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要相信\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to trust
Dialogue: 0,0:31:59.49,0:32:02.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,你准备好在时候到来时\N{\fn微软雅黑\fs14}that you're ready to make the difficult decisions
Dialogue: 0,0:32:02.42,0:32:04.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,做出艰难抉择了\N{\fn微软雅黑\fs14}when the time comes.
Dialogue: 0,0:32:04.08,0:32:05.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是为此而来\N{\fn微软雅黑\fs14}That's why I'm here.
Dialogue: 0,0:32:05.71,0:32:06.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn微软雅黑\fs14}Good.
Dialogue: 0,0:32:06.93,0:32:08.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为如果你没有\N{\fn微软雅黑\fs14}Because if it's not,
Dialogue: 0,0:32:08.57,0:32:12.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你企图阻止炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}if you try to stop the bomb
Dialogue: 0,0:32:12.30,0:32:14.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,或以任何方式干扰\N{\fn微软雅黑\fs14}or interfere in any way,
Dialogue: 0,0:32:14.12,0:32:17.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,泰伦得到的命令是将你就地正法\N{\fn微软雅黑\fs14}Talon has instructions to execute you on the spot.
Dialogue: 0,0:32:33.44,0:32:35.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你叫泰伦吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Talon, right?
Dialogue: 0,0:32:36.13,0:32:38.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,那是个昵称吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm assuming that's a nickname.
Dialogue: 0,0:32:39.89,0:32:40.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Right.
Dialogue: 0,0:32:41.08,0:32:43.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,可不想错过两百个人\N{\fn微软雅黑\fs14}Wouldn't want to miss out on the sounds of 200 people
Dialogue: 0,0:32:43.33,0:32:45.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,互相厮杀的声音\N{\fn微软雅黑\fs14}tearing each other's throats out.
Dialogue: 0,0:32:50.93,0:32:52.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,装置已就位\N{\fn微软雅黑\fs14}The device is in place.
Dialogue: 0,0:32:57.69,0:32:58.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,呼叫
Dialogue: 0,0:33:03.78,0:33:05.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好  吉姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Jim.
Dialogue: 0,0:33:05.70,0:33:07.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,我都开始以为我不会得到你的消息了\N{\fn微软雅黑\fs14}I was beginning to think I wasn't going to hear from you.
Dialogue: 0,0:33:07.99,0:33:09.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我之前那晚见过你吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I met you the other night, didn't I?
Dialogue: 0,0:33:10.30,0:33:11.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,你带走尼格玛时\N{\fn微软雅黑\fs14}When you took Nygma?
Dialogue: 0,0:33:11.70,0:33:13.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,-吉姆  -我还一直想...\N{\fn微软雅黑\fs14}- Jim? - I keep wondering...
Dialogue: 0,0:33:13.28,0:33:15.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,法庭究竟打算拿他做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}...what it is the Court is planning to do with him.
Dialogue: 0,0:33:15.72,0:33:17.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,别说了\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop talking.
Dialogue: 0,0:33:20.03,0:33:21.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,这里以前是家银行吧\N{\fn微软雅黑\fs14}This used to be a bank, right?
Dialogue: 0,0:33:22.05,0:33:23.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,哥谭第一银行\N{\fn微软雅黑\fs14}First Bank of Gotham?
Dialogue: 0,0:33:23.97,0:33:25.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,希望它能承受得住\N{\fn微软雅黑\fs14}I just hope it can withstand
Dialogue: 0,0:33:25.30,0:33:27.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,炸弹的威力\N{\fn微软雅黑\fs14}whatever the bomb's going to do to it.
Dialogue: 0,0:33:27.28,0:33:28.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,听上去我们没多少时间了\N{\fn微软雅黑\fs14}It sounds like we don't have much time.
Dialogue: 0,0:33:28.74,0:33:30.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴\N{\fn微软雅黑\fs14}Shut up.
Dialogue: 0,0:33:31.07,0:33:32.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Sure.
Dialogue: 0,0:33:45.36,0:33:46.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where's Jim?
Dialogue: 0,0:33:46.38,0:33:48.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,他不回我电话\N{\fn微软雅黑\fs14}He's not responding to my calls.
Dialogue: 0,0:33:48.10,0:33:49.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要去大办公室\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm heading into the bullpen
Dialogue: 0,0:33:49.35,0:33:50.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,问问有没有人有他的消息\N{\fn微软雅黑\fs14}to see if anyone's heard from him.
Dialogue: 0,0:33:57.67,0:33:58.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}What's going on?
Dialogue: 0,0:33:59.02,0:33:59.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,小莱\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Lee.
Dialogue: 0,0:33:59.96,0:34:01.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在帮助吉姆吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you helping Jim?
Dialogue: 0,0:34:03.00,0:34:04.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,布洛克我还理解\N{\fn微软雅黑\fs14}Bullock, I get.
Dialogue: 0,0:34:04.11,0:34:06.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,但吉姆把你也拽进他的疯狂之中了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}But has Jim also pulled you into his madness?
Dialogue: 0,0:34:06.34,0:34:08.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,-不是疯狂  小莱  -那是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- It's not madness, Lee. - Then what is it?
Dialogue: 0,0:34:09.80,0:34:11.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,他还要杀多少人\N{\fn微软雅黑\fs14}How many people does he have to kill
Dialogue: 0,0:34:11.71,0:34:13.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们才能看清我所看到的\N{\fn微软雅黑\fs14}before you all see what I see?
Dialogue: 0,0:34:13.50,0:34:14.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,你错了\N{\fn微软雅黑\fs14}You got it wrong.
Dialogue: 0,0:34:14.51,0:34:15.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆是在想办法\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim's trying to make sure
Dialogue: 0,0:34:15.69,0:34:17.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,阻止马里奥的遭遇\N{\fn微软雅黑\fs14}that what happened to Mario
Dialogue: 0,0:34:17.02,0:34:18.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,再在别人身上上演\N{\fn微软雅黑\fs14}never happens to anyone again.
Dialogue: 0,0:34:18.49,0:34:20.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you talking about?
Dialogue: 0,0:34:23.32,0:34:24.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,卢修斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucius.
Dialogue: 0,0:34:24.20,0:34:26.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,求你  告诉我究竟怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, just tell me what's going on.
Dialogue: 0,0:34:29.20,0:34:30.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't.
Dialogue: 0,0:34:30.86,0:34:32.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起  小莱\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, Lee.
Dialogue: 0,0:34:32.60,0:34:34.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,你跟这里其他人一样\N{\fn微软雅黑\fs14}You're just like everybody else here.
Dialogue: 0,0:34:52.87,0:34:54.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,不管了\N{\fn微软雅黑\fs14}Screw it.
Dialogue: 0,0:35:26.93,0:35:27.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,闪开\N{\fn微软雅黑\fs14}Duck.
Dialogue: 0,0:35:41.64,0:35:42.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都出去\N{\fn微软雅黑\fs14}Everyone out!
Dialogue: 0,0:35:42.72,0:35:43.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,快\N{\fn微软雅黑\fs14}Now!
Dialogue: 0,0:35:48.12,0:35:49.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好久才来\N{\fn微软雅黑\fs14}Took you long enough.
Dialogue: 0,0:35:50.22,0:35:51.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,我得把人疏散出去\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to get these people out of here.
Dialogue: 0,0:35:51.21,0:35:52.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我得找法庭谈谈\N{\fn微软雅黑\fs14}And I need to talk to the Court.
Dialogue: 0,0:35:52.66,0:35:54.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,让他们交出爱德  记得吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Have them turn over Ed. Remember?
Dialogue: 0,0:35:54.46,0:35:55.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,下面有颗炸弹\N{\fn微软雅黑\fs14}There is a bomb down there
Dialogue: 0,0:35:55.92,0:35:58.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,里面有被武器化的爱丽丝·泰奇病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}with a weaponized version of the Alice Tetch virus.
Dialogue: 0,0:35:58.10,0:36:00.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你想在这儿等炸弹爆炸  随你便\N{\fn微软雅黑\fs14}If you want to be here when it goes off, be my guest.
Dialogue: 0,0:36:01.07,0:36:02.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的协议呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What about our deal?
Dialogue: 0,0:36:02.40,0:36:03.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,你刚烧了他们的刺客\N{\fn微软雅黑\fs14}You just torched their assassin.
Dialogue: 0,0:36:03.92,0:36:05.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜  他们会找上门来的\N{\fn微软雅黑\fs14}My guess is, they'll be in touch.
Dialogue: 0,0:36:17.58,0:36:20.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,妈妈  妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}Mommy! Mom!
Dialogue: 0,0:36:23.46,0:36:24.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}Mommy!
Dialogue: 0,0:36:25.37,0:36:27.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,我女儿呢  我女儿呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Where's my daughter? Where's my daughter?!
Dialogue: 0,0:37:01.76,0:37:02.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,是  先生\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:37:02.65,0:37:04.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,你好  凯瑟琳\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello, Kathryn.
Dialogue: 0,0:37:04.99,0:37:07.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉这么晚打来\N{\fn微软雅黑\fs14}My apologies for the time.
Dialogue: 0,0:37:07.23,0:37:08.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,没关系\N{\fn微软雅黑\fs14}Not at all.
Dialogue: 0,0:37:08.15,0:37:10.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,布鲁斯·韦恩进展如何\N{\fn微软雅黑\fs14}How are things progressing with Bruce Wayne?
Dialogue: 0,0:37:10.19,0:37:11.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好\N{\fn微软雅黑\fs14}Excellent.
Dialogue: 0,0:37:11.22,0:37:13.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,他相信了我所承诺的命运\N{\fn微软雅黑\fs14}He believes in the destiny I have promised,
Dialogue: 0,0:37:13.76,0:37:16.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,不再被过去痛苦困扰的人生\N{\fn微软雅黑\fs14}in a life free from the pain of his past.
Dialogue: 0,0:37:16.73,0:37:19.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,那孩子和我今晚就走\N{\fn微软雅黑\fs14}The boy and I will be leaving tonight.
Dialogue: 0,0:37:19.27,0:37:23.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信等我们赶到时  一切都会就绪\N{\fn微软雅黑\fs14}I trust everything will be in place by the time we arrive.
Dialogue: 0,0:37:23.41,0:37:24.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course.
Dialogue: 0,0:37:24.90,0:37:26.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,他们怎么还不联络\N{\fn微软雅黑\fs14}Why haven't they made contact?
Dialogue: 0,0:37:26.85,0:37:29.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,艾薇和人肉冰棒哪去了\N{\fn微软雅黑\fs14}And where the hell is Ivy and the human popsicle?
Dialogue: 0,0:37:32.04,0:37:33.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,人呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Hello?
Dialogue: 0,0:37:33.49,0:37:34.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,你在听吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you listening to me?
Dialogue: 0,0:37:51.11,0:37:52.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你醒了\N{\fn微软雅黑\fs14}You're awake.
Dialogue: 0,0:37:52.06,0:37:53.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,塞琳娜\N{\fn微软雅黑\fs14}Selina!
Dialogue: 0,0:37:54.47,0:37:55.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you okay?
Dialogue: 0,0:37:56.52,0:37:58.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,说句话让我知道你没事\N{\fn微软雅黑\fs14}Say something so that I know you're okay.
Dialogue: 0,0:38:00.08,0:38:03.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我房间为什么闻起来像香料集市\N{\fn微软雅黑\fs14}Why does my room smell like a giant bag of potpourri?
Dialogue: 0,0:38:05.50,0:38:07.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,你回来了\N{\fn微软雅黑\fs14}You're back.
Dialogue: 0,0:38:08.56,0:38:10.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,真难以置信\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I can't believe it.
Dialogue: 0,0:38:16.88,0:38:18.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, wait.
Dialogue: 0,0:38:18.99,0:38:20.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,你干什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you doing?
Dialogue: 0,0:38:21.41,0:38:22.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,你刚从昏迷中醒来\N{\fn微软雅黑\fs14}You just got out of a coma.
Dialogue: 0,0:38:22.58,0:38:24.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,你得休息\N{\fn微软雅黑\fs14}You need to rest.
Dialogue: 0,0:38:24.14,0:38:25.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,这事等不了\N{\fn微软雅黑\fs14}This can't wait.
Dialogue: 0,0:38:26.72,0:38:27.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you talking about?
Dialogue: 0,0:38:27.93,0:38:29.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,你要去哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where are you going?
Dialogue: 0,0:38:29.54,0:38:30.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,去韦恩大宅\N{\fn微软雅黑\fs14}To Wayne Manor.
Dialogue: 0,0:38:33.39,0:38:34.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,杀个人\N{\fn微软雅黑\fs14}To kill someone.
Dialogue: 0,0:38:43.12,0:38:44.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,你干什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you doing?
Dialogue: 0,0:38:44.06,0:38:46.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,你看呢  我要走了\N{\fn微软雅黑\fs14}What does it look like I'm doing? I'm leaving.
Dialogue: 0,0:38:47.41,0:38:49.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,其实  我要辞职  然后再走\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, actually, I'm resigning, and then I'm leaving.
Dialogue: 0,0:38:50.08,0:38:51.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,别  你属于这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't. You belong here.
Dialogue: 0,0:38:51.74,0:38:53.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为是的\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought I did.
Dialogue: 0,0:38:54.27,0:38:55.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你感染了这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Then you infected this place
Dialogue: 0,0:38:55.56,0:38:56.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,和你身边的每个人\N{\fn微软雅黑\fs14}and everyone around you.
Dialogue: 0,0:38:58.42,0:38:59.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我受够了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm done.
Dialogue: 0,0:38:59.80,0:39:02.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,我受够了你  受够了哥谭市警局\N{\fn微软雅黑\fs14}I am done with you, with the GCPD...
Dialogue: 0,0:39:03.82,0:39:04.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,和哥谭\N{\fn微软雅黑\fs14}With Gotham.
Dialogue: 0,0:39:05.58,0:39:06.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you talking about?
Dialogue: 0,0:39:06.99,0:39:08.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,你夺走了我的一切\N{\fn微软雅黑\fs14}You've taken everything away from me.
Dialogue: 0,0:39:09.43,0:39:10.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,一切\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything.
Dialogue: 0,0:39:10.77,0:39:12.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么都不剩了\N{\fn微软雅黑\fs14}There's nothing left.
Dialogue: 0,0:39:13.07,0:39:14.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,为了什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}And for what?
Dialogue: 0,0:39:15.17,0:39:17.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想要你说出真相\N{\fn微软雅黑\fs14}I would ask you for the truth,
Dialogue: 0,0:39:17.92,0:39:21.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我真心觉得你都已经不知道那是什么了\N{\fn微软雅黑\fs14}but I honestly don't even think you know what that is anymore.
Dialogue: 0,0:39:22.65,0:39:23.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想知道真相\N{\fn微软雅黑\fs14}You want the truth?
Dialogue: 0,0:39:24.92,0:39:26.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,好啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Fine.
Dialogue: 0,0:39:26.93,0:39:28.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,我杀了马里奥\N{\fn微软雅黑\fs14}I killed Mario.
Dialogue: 0,0:39:28.94,0:39:30.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想再为此道歉了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm done apologizing for it.
Dialogue: 0,0:39:31.13,0:39:32.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,他当时正要杀你\N{\fn微软雅黑\fs14}He was gonna kill you.
Dialogue: 0,0:39:32.31,0:39:34.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,-不  -我看到了刀\N{\fn微软雅黑\fs14}- No. - I saw the knife.
Dialogue: 0,0:39:34.93,0:39:36.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,我看到了刀  才扣了扳机\N{\fn微软雅黑\fs14}I saw the knife and I pulled the trigger.
Dialogue: 0,0:39:36.88,0:39:38.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,我毫不后悔\N{\fn微软雅黑\fs14}And I would do it again.
Dialogue: 0,0:39:38.81,0:39:40.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,-他被感染了  -对\N{\fn微软雅黑\fs14}- He was infected. - Yes.
Dialogue: 0,0:39:40.83,0:39:45.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,因为杰维斯·泰奇想惩罚你  你\N{\fn微软雅黑\fs14}Because Jervis Tetch wanted to punish you. You!
Dialogue: 0,0:39:45.14,0:39:47.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,不是马里奥  马里奥不该遭此命运\N{\fn微软雅黑\fs14}Not Mario. Mario didn't deserve what happened to him.
Dialogue: 0,0:39:47.49,0:39:49.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想为马里奥的死怪我  好啊\N{\fn微软雅黑\fs14}You want to blame me for Mario's death, fine!
Dialogue: 0,0:39:49.46,0:39:52.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,你想走出那扇门  再不回来  我不能拦你\N{\fn微软雅黑\fs14}You want to walk out that door and never come back, I can't stop you.
Dialogue: 0,0:39:53.13,0:39:54.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,但那不会有用的\N{\fn微软雅黑\fs14}But it will not help.
Dialogue: 0,0:39:55.92,0:39:57.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我\N{\fn微软雅黑\fs14}Believe me.
Dialogue: 0,0:40:06.41,0:40:08.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,那天  你在马里奥的墓前问我\N{\fn微软雅黑\fs14}The other day, you asked me at Mario's grave
Dialogue: 0,0:40:08.30,0:40:09.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,我怎么能转身离开\N{\fn微软雅黑\fs14}how I could walk away.
Dialogue: 0,0:40:11.03,0:40:12.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,向前看\N{\fn微软雅黑\fs14}Move on.
Dialogue: 0,0:40:15.71,0:40:16.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,看来你知道答案\N{\fn微软雅黑\fs14}I guess you know how.
Dialogue: 0,0:40:56.12,0:40:58.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫奥斯瓦尔德·科波特\N{\fn微软雅黑\fs14}My name is Oswald Cobblepot.
Dialogue: 0,0:40:58.48,0:40:59.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能这么对我\N{\fn微软雅黑\fs14}You cannot do this to me.
Dialogue: 0,0:40:59.98,0:41:02.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,我要求跟管事的说话\N{\fn微软雅黑\fs14}I demand to speak to the person in charge!
Dialogue: 0,0:41:03.16,0:41:04.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,奥斯瓦尔德\N{\fn微软雅黑\fs14}Oswald.
Dialogue: 0,0:41:11.98,0:41:13.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,你还活着\N{\fn微软雅黑\fs14}You're alive?
Dialogue: 0,0:41:56.58,0:42:00.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,我想为我之前的粗暴道歉\N{\fn微软雅黑\fs14}I want to apologize for my curt behavior earlier.
Dialogue: 0,0:42:01.42,0:42:04.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,我们对哥谭有相同的诉求\N{\fn微软雅黑\fs14}We both want the same thing for Gotham.
Dialogue: 0,0:42:05.76,0:42:07.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,审判\N{\fn微软雅黑\fs14}Judgment.
Dialogue: 0,0:42:08.98,0:42:12.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,但我刚刚发现  一个我以为忠诚的人\N{\fn微软雅黑\fs14}But I have just discovered someone I thought was loyal
Dialogue: 0,0:42:12.47,0:42:15.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,从一开始就在骗我\N{\fn微软雅黑\fs14}has been deceiving me from the start.
Dialogue: 0,0:42:16.25,0:42:18.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,詹姆斯·戈登警探\N{\fn微软雅黑\fs14}Detective James Gordon
Dialogue: 0,0:42:18.36,0:42:22.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,现在威胁了我们两个的目标\N{\fn微软雅黑\fs14}now threatens to undo what we both seek.
Dialogue: 0,0:42:24.98,0:42:28.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要你在他真威胁到我们之前杀了他\N{\fn微软雅黑\fs14}I need you to kill him before he can do that.
Dialogue: 0,0:42:46.91,0:42:49.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,吉姆·戈登有罪\N{\fn微软雅黑\fs14}Jim Gordon is guilty.
Dialogue: 0,0:42:50.70,0:42:54.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,我将做他的刽子手\N{\fn微软雅黑\fs14}And I will be his executioner.

