[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: YYeTs Original Script: YYeTs Synch Point: 0 ScriptType: v4.00+ Timer: 100.0000 ScaledBorderAndShadow: no YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,方正黑体_GBK,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:04:27.00,0:04:38.40,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(0,1000)\c&H000012&\bord3\fs80\t(,,\fs40)\3c&H1523C2&\fn方正粗倩_GBK\move(193,285,193,200)}{\alpha&FF\t(5825,5825,\alpha&00)}怪{\alpha&00}奇物{\alpha&FF\t(7535,7535,\alpha&00)}语 Dialogue: 1,0:04:27.00,0:04:38.40,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\c&H000012&\bord3\fs80\t(,,\fs40)\3c&H1523C2&\fn方正粗倩_GBK\move(193,285,193,243,3406,5908)}{\t(5908,5908,\alpha&FF)}怪{\alpha&FF}奇物语 Dialogue: 1,0:04:27.00,0:04:38.40,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\c&H000012&\bord3\fs80\t(,,\fs40)\3c&H1523C2&\fn方正粗倩_GBK\move(193,285,193,231,4031,7535)}{\alpha&FF}怪奇物{\alpha&00\t(7535,7535,\alpha&FF)}语 Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:45.74,*Default,NTP,0,0,0,,{\an5\fad(650,0)\bord0\fs25\t(700,3000,\fs30)\fsp\b1\fn方正粗倩_GBK\c&H291AF4&\move(193,214,193,225,700,3000)\u1}第三章\N{\u0}怪物和超级英雄 Dialogue: 0,0:04:45.74,0:04:50.45,*Default,NTP,0,0,0,,{\an5\fad(0,1000)\bord0\fs30\t(,,\fs55)\fsp\b1\fn方正粗倩_GBK\c&H291AF4&\move(193,225,193,300)\u1}第三章\N{\u0}怪物和超级英雄 Dialogue: 0,0:00:42.35,0:00:46.85,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,500)\bord0\shad0\blur5\t(0,500,\blur0)\b1\c&HECB000&\pos(99,242)}{\fs31}人人影视\N{\fs16}原创翻译 双语字幕 Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:46.85,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,500)\fn方正准圆_GBK\b1\bord0\shad0\fs17\pos(235,237)\K40}字幕组招新中\N请访问 {\c&H26F4FF&\fn方正综艺_GBK\K30}YYSubs.com Dialogue: 0,0:00:47.36,0:00:52.36,*Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,220)\fn方正准圆_GBK}翻译 草草 Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:57.36,*Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,220)\fn方正准圆_GBK}校对 小酸奶 Dialogue: 0,0:00:57.36,0:01:02.36,*Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(27,220)\fn方正准圆_GBK}时间轴 噃噃 Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:07.36,*Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,220)\fn方正准圆_GBK}后期 吉吉 Dialogue: 0,0:01:07.36,0:01:12.36,*Default,NTP,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\bord0\shad0\fs18\pos(35,220)\fn方正准圆_GBK}总监 小酸奶 Dialogue: 0,0:00:15.26,0:00:20.10,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}内华达州 鲁斯 Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:40.29,*Default,NTP,0,0,0,,塞姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Sam. Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:16.53,*Default,NTP,0,0,0,,袭击者没留下踪迹 没有伤痕\N{\fn微软雅黑\fs14}There were no signs of any attacker. No bruises. Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:18.07,*Default,NTP,0,0,0,,没有挣扎迹象\N{\fn微软雅黑\fs14}No signs of any struggle. Dialogue: 0,0:01:18.57,0:01:21.33,*Default,NTP,0,0,0,,她简直就像是被鬼魂袭击了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's as if her attacker was a ghost. Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:24.45,*Default,NTP,0,0,0,,你有想到什么吗 博士\N{\fn微软雅黑\fs14}Does this remind you of anything, Doctor? Dialogue: 0,0:01:24.75,0:01:27.00,*Default,NTP,0,0,0,,没有\N{\fn微软雅黑\fs14}No, it doesn't. Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:28.71,*Default,NTP,0,0,0,,你确定吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you sure? Dialogue: 0,0:01:29.75,0:01:31.29,*Default,NTP,0,0,0,,你来干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Why are you here? Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:32.63,*Default,NTP,0,0,0,,说真的\N{\fn微软雅黑\fs14}Really. Dialogue: 0,0:01:32.63,0:01:34.09,*Default,NTP,0,0,0,,我想听听您的意见\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd like your opinion. Dialogue: 0,0:01:34.21,0:01:36.01,*Default,NTP,0,0,0,,我被解雇了 记得吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I was fired, in case you forgot. Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:40.22,*Default,NTP,0,0,0,,外国政府在你眼皮底下入侵了我们国家\N{\fn微软雅黑\fs14}A foreign government invaded our country, all under your watch. Dialogue: 0,0:01:40.22,0:01:43.51,*Default,NTP,0,0,0,,总得有人承担后果 你能理解吧\N{\fn微软雅黑\fs14}There had to be consequences. Certainly you understand that. Dialogue: 0,0:01:43.52,0:01:45.89,*Default,NTP,0,0,0,,我只知道\N{\fn微软雅黑\fs14}What I understand is that something... Dialogue: 0,0:01:45.89,0:01:47.31,*Default,NTP,0,0,0,,这镇上是出了什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}something is going on in that town Dialogue: 0,0:01:47.31,0:01:51.44,*Default,NTP,0,0,0,,没人真正理解到底是什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}that nobody... nobody fully comprehends. Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:54.78,*Default,NTP,0,0,0,,我还知道军队介入并不是解决之道\N{\fn微软雅黑\fs14}And I also understand that military strength is not the answer. Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:56.82,*Default,NTP,0,0,0,,那什么才是解决之道 博士\N{\fn微软雅黑\fs14}So what is the answer, Doctor? Dialogue: 0,0:01:57.11,0:01:58.28,*Default,NTP,0,0,0,,更多科学家吗\N{\fn微软雅黑\fs14}More scientists? Dialogue: 0,0:01:58.53,0:02:01.12,*Default,NTP,0,0,0,,因为正是科学家 你这样的人\N{\fn微软雅黑\fs14}Because it was men of science, men like you, Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:03.20,*Default,NTP,0,0,0,,制造了这些麻烦\N{\fn微软雅黑\fs14}who created this problem in the first place. Dialogue: 0,0:02:05.79,0:02:07.37,*Default,NTP,0,0,0,,霍金斯发生的一切\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything that has happened in Hawkins Dialogue: 0,0:02:07.37,0:02:09.83,*Default,NTP,0,0,0,,都跟布伦纳的掌上明珠有关\N{\fn微软雅黑\fs14}can be traced back to Brenner's little pet. Dialogue: 0,0:02:10.13,0:02:11.25,*Default,NTP,0,0,0,,是不是\N{\fn微软雅黑\fs14}Wouldn't you agree? Dialogue: 0,0:02:22.18,0:02:24.51,*Default,NTP,0,0,0,,布伦纳博士就是训练她做这个\N{\fn微软雅黑\fs14}Dr. Brenner trained her for this very thing. Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:27.02,*Default,NTP,0,0,0,,远程刺杀\N{\fn微软雅黑\fs14}Remote assassinations. Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:30.90,*Default,NTP,0,0,0,,你所说的事根本不可能\N{\fn微软雅黑\fs14}What you're suggesting is impossible. Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:32.40,*Default,NTP,0,0,0,,-是吗 -十一已经死了\N{\fn微软雅黑\fs14}- Is it? - Eleven is dead. Dialogue: 0,0:02:32.40,0:02:35.48,*Default,NTP,0,0,0,,-我不信 -那她这段时间都去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'm not convinced. - So, where has she been all this time? Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.03,*Default,NTP,0,0,0,,有传闻说她还活着\N{\fn微软雅黑\fs14}There are rumors she's alive Dialogue: 0,0:02:37.03,0:02:39.49,*Default,NTP,0,0,0,,还得到了内部人士的帮助\N{\fn微软雅黑\fs14}and receiving help from someone on the inside. Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:42.91,*Default,NTP,0,0,0,,你是说我在帮她吗 你是这个意思吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you saying I'm helping her? Is that what you're saying? Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:46.04,*Default,NTP,0,0,0,,如果我只想跟你闲聊 博士 我就打电话了\N{\fn微软雅黑\fs14}If I wanted to chat, Doctor, I would've picked up the damn phone. Dialogue: 0,0:02:46.91,0:02:50.42,*Default,NTP,0,0,0,,你可以给个痛快 告诉我们她在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, you can make this easy and tell us where she is, or... Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:54.25,*Default,NTP,0,0,0,,不然我们就来硬的了\N{\fn微软雅黑\fs14}we can do this the hard way. Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:01.05,*Default,NTP,0,0,0,,-这里没有 -上\N{\fn微软雅黑\fs14}- Not in here. - Go! Go! Go! Dialogue: 0,0:03:02.55,0:03:03.55,*Default,NTP,0,0,0,,-走 -没有\N{\fn微软雅黑\fs14}- Move! - Nothing. Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:10.52,*Default,NTP,0,0,0,,你们拿那个盒子干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Why are you taking that box? Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:12.48,*Default,NTP,0,0,0,,那是彼得以前的学校项目\N{\fn微软雅黑\fs14}Those are Peter's old school projects. Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:14.77,*Default,NTP,0,0,0,,你们用不上那个\N{\fn微软雅黑\fs14}You do not need those. Hey! Dialogue: 0,0:03:14.77,0:03:16.44,*Default,NTP,0,0,0,,我说话呢\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm talking to you! Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:18.57,*Default,NTP,0,0,0,,塞姆 做点什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Sam, do something. Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:38.17,*Default,NTP,0,0,0,,我要知道他这一年里\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanna know everything he's done, Dialogue: 0,0:03:38.17,0:03:40.30,*Default,NTP,0,0,0,,都干了什么 联系过什么人\N{\fn微软雅黑\fs14}and everyone he's spoken to in the past year. Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:41.47,*Default,NTP,0,0,0,,如果我们走运\N{\fn微软雅黑\fs14}And if we're lucky, Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:44.34,*Default,NTP,0,0,0,,他会让我们找到那女孩\N{\fn微软雅黑\fs14}he'll lead us right to the girl. Dialogue: 0,0:04:52.91,0:04:58.06,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}滑冰 Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:00.34,*Default,NTP,0,0,0,,你叫什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Can you tell me your name? Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:03.21,*Default,NTP,0,0,0,,-安吉拉 -安吉拉\N{\fn微软雅黑\fs14}- Um, Angela. - Angela. Dialogue: 0,0:05:03.22,0:05:04.76,*Default,NTP,0,0,0,,你知道你在哪吗 安吉拉\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you know where you are, Angela? Dialogue: 0,0:05:05.55,0:05:08.51,*Default,NTP,0,0,0,,-疯狂溜冰场吗 -疯狂溜冰场 对了\N{\fn微软雅黑\fs14}- Um, Rink... Rink-O-Mania, I think? - Rink-O-Mania. Very good. Dialogue: 0,0:05:08.51,0:05:11.60,*Default,NTP,0,0,0,,-到底哪里疼 亲爱的 -我的头\N{\fn微软雅黑\fs14}- Now, where does it hurt, sweetie? - My head. Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:12.72,*Default,NTP,0,0,0,,你头疼吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Your head hurts? Dialogue: 0,0:05:12.81,0:05:14.68,*Default,NTP,0,0,0,,还有鼻子\N{\fn微软雅黑\fs14}And my nose. Dialogue: 0,0:05:17.31,0:05:18.77,*Default,NTP,0,0,0,,我无法呼吸了\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't breathe. Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:20.98,*Default,NTP,0,0,0,,试着深呼吸\N{\fn微软雅黑\fs14}Just try to take some deep breaths. Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:24.07,*Default,NTP,0,0,0,,慢点呼吸 好吗 对了\N{\fn微软雅黑\fs14}Breathe slow for me, okay? That's it. Dialogue: 0,0:05:24.07,0:05:27.03,*Default,NTP,0,0,0,,我知道流了很多血 但你会没事的\N{\fn微软雅黑\fs14}I know it's a lot of blood, but you're going to be okay. Dialogue: 0,0:05:27.03,0:05:28.61,*Default,NTP,0,0,0,,-怎么可能没事 -我保证\N{\fn微软雅黑\fs14}- I don't think so. - I promise. Dialogue: 0,0:05:28.62,0:05:31.78,*Default,NTP,0,0,0,,你还需要再回答几个问题 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Just need you to answer a few more questions, all right? Dialogue: 0,0:05:31.79,0:05:32.66,*Default,NTP,0,0,0,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Dialogue: 0,0:05:39.13,0:05:39.96,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:44.42,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know. Dialogue: 0,0:05:46.09,0:05:49.01,*Default,NTP,0,0,0,,我知道这事闹得很不愉快\N{\fn微软雅黑\fs14}I know this may be, like, upsetting and shit, Dialogue: 0,0:05:49.01,0:05:52.35,*Default,NTP,0,0,0,,但那个准舞会王后会没事的\N{\fn微软雅黑\fs14}but that future prom queen is gonna be fine. Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:54.47,*Default,NTP,0,0,0,,那不过是香蕉轮\N{\fn微软雅黑\fs14}It's just, like, rubber wheels. Dialogue: 0,0:05:54.47,0:05:55.56,*Default,NTP,0,0,0,,塑料的\N{\fn微软雅黑\fs14}Plastic. Dialogue: 0,0:05:56.06,0:05:58.35,*Default,NTP,0,0,0,,而且不是硬塑料\N{\fn微软雅黑\fs14}Not like hard plastic. Just... Dialogue: 0,0:05:58.98,0:06:01.56,*Default,NTP,0,0,0,,-就是软的那种 -对\N{\fn微软雅黑\fs14}- Just the soft kind. - Totally. Dialogue: 0,0:06:01.61,0:06:04.61,*Default,NTP,0,0,0,,但你想过轮子为什么不是木制的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}But you ever wonder why the wheels aren't wood, man? Dialogue: 0,0:06:04.90,0:06:05.86,*Default,NTP,0,0,0,,或是金属的\N{\fn微软雅黑\fs14}Or metal? Dialogue: 0,0:06:06.32,0:06:10.03,*Default,NTP,0,0,0,,就是为了防止人们被砸时受伤\N{\fn微软雅黑\fs14}So people don't get hurt when they get shmacked. Dialogue: 0,0:06:10.49,0:06:13.66,*Default,NTP,0,0,0,,对 因为出这种事比你想的要频繁\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Because it happens more than you think, man. Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.33,*Default,NTP,0,0,0,,轮滑鞋袭击\N{\fn微软雅黑\fs14}Roller-skate attacks. Dialogue: 0,0:06:15.33,0:06:18.04,*Default,NTP,0,0,0,,至少不是冰刀呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Man. Hey, at least it wasn't an ice skate. Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:21.83,*Default,NTP,0,0,0,,那不得把鼻子割下来\N{\fn微软雅黑\fs14}That nose would've been sliced clean off, man. Dialogue: 0,0:06:22.42,0:06:26.30,*Default,NTP,0,0,0,,-本可能会糟得多呢 -是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}- It could've been so much worse. - So much worse. Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:30.09,*Default,NTP,0,0,0,,总的来说 就是那么"啪"的一下\N{\fn微软雅黑\fs14}In the grand scheme of things, it's just a little blip. Dialogue: 0,0:06:30.30,0:06:32.05,*Default,NTP,0,0,0,,这个词好逗\N{\fn微软雅黑\fs14}That's a funny word, man. Dialogue: 0,0:06:32.10,0:06:32.85,*Default,NTP,0,0,0,,"啪"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Blip." Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:34.81,*Default,NTP,0,0,0,,-啪 -啪\N{\fn微软雅黑\fs14}- "Blip." - "Blip." Dialogue: 0,0:06:34.81,0:06:41.94,*Default,NTP,0,0,0,,啪啪啪\N{\fn微软雅黑\fs14}Blip, blip, blip, blip, blip, blip, blip. Dialogue: 0,0:06:59.41,0:07:00.25,*Default,NTP,0,0,0,,妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}Mom? Dialogue: 0,0:07:03.38,0:07:07.50,*Default,NTP,0,0,0,,哎呦 见到你们可真高兴\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, well! Aren't you lot a sight for sore eyes, huh? Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:09.84,*Default,NTP,0,0,0,,-莫里 -你们喜欢意大利调味饭吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- Hi, Murray. - You kids like risotto? Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:11.76,*Default,NTP,0,0,0,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:07:13.64,0:07:15.47,*Default,NTP,0,0,0,,所以我正沿着I5公路行驶\N{\fn微软雅黑\fs14}So there I was, headed down the I-5, Dialogue: 0,0:07:15.47,0:07:17.14,*Default,NTP,0,0,0,,准备去文图拉见个客户\N{\fn微软雅黑\fs14}going to see a client out in Ventura. Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:19.52,*Default,NTP,0,0,0,,我想找个汽车旅馆过夜\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm looking for a motel to stay for the night, Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:22.60,*Default,NTP,0,0,0,,突然 我就想到了\N{\fn微软雅黑\fs14}and suddenly, bam, it hits me. Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.44,*Default,NTP,0,0,0,,"拜尔斯一家不是搬来了这里吗"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Didn't the Byers move here?" Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:27.27,*Default,NTP,0,0,0,,世界多小啊 就这么巧\N{\fn微软雅黑\fs14}Small world, isn't it? It's a small world. Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:28.94,*Default,NTP,0,0,0,,我就想 "这样吧\N{\fn微软雅黑\fs14}So I thought, "Hey, you know what?" Dialogue: 0,0:07:28.94,0:07:31.86,*Default,NTP,0,0,0,,我就去一趟 跟老朋友们打个招呼"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Why don't I drop in, say hello to my old friends?" Dialogue: 0,0:07:31.91,0:07:32.95,*Default,NTP,0,0,0,,真是太好了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's so sweet of you. Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:36.45,*Default,NTP,0,0,0,,-多谢你让我留宿 -他还做饭了\N{\fn微软雅黑\fs14}- Sweeter of you to let me stay. - And he cooks too. Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:39.20,*Default,NTP,0,0,0,,还会清洁 多贤惠啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Mm, and cleans. A regular little housewife. Dialogue: 0,0:07:39.95,0:07:41.00,*Default,NTP,0,0,0,,你该留下\N{\fn微软雅黑\fs14}You should stay. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.75,*Default,NTP,0,0,0,,我也想 乔伊 但你不是还要...\N{\fn微软雅黑\fs14}I'd be tempted, Joyce, except, you know, you have that, uh... Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:46.29,*Default,NTP,0,0,0,,对啊 出差\N{\fn微软雅黑\fs14}Right, that business trip. Dialogue: 0,0:07:46.29,0:07:48.13,*Default,NTP,0,0,0,,出差 出什么差\N{\fn微软雅黑\fs14}Business trip? What business trip? Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:51.47,*Default,NTP,0,0,0,,天啊 我差点忘记告诉你们了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh my gosh. I almost forgot to tell you guys. Dialogue: 0,0:07:51.63,0:07:54.18,*Default,NTP,0,0,0,,-是工作上的事 -能把橄榄油给我吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- This thing came up at work... - Can you pass me the olive oil? Dialogue: 0,0:07:54.55,0:07:55.93,*Default,NTP,0,0,0,,-那是酒 -结果我明天得去\N{\fn微软雅黑\fs14}- That's wine. - And it turns out I have to go to Dialogue: 0,0:07:55.93,0:07:59.56,*Default,NTP,0,0,0,,参加一个阿拉斯加的会议\N{\fn微软雅黑\fs14}a conference tomorrow. In Alaska. Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:00.52,*Default,NTP,0,0,0,,-阿拉斯加 -明天\N{\fn微软雅黑\fs14}- Alaska? - Tomorrow? Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:01.39,*Default,NTP,0,0,0,,多疯狂啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Crazy, right? Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:05.35,*Default,NTP,0,0,0,,大英百科全书的总部在那里\N{\fn微软雅黑\fs14}That's where they're based, the Britannicas. Dialogue: 0,0:08:05.65,0:08:07.94,*Default,NTP,0,0,0,,琼和布莱恩·全书\N{\fn微软雅黑\fs14}Joan and Brian Britannica. Dialogue: 0,0:08:10.53,0:08:12.74,*Default,NTP,0,0,0,,爱斯基摩人还住在圆顶小屋里吗\N{\fn微软雅黑\fs14}So do Eskimos, like, still live in igloos, Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:14.86,*Default,NTP,0,0,0,,还是说他们已经发展起来\N{\fn微软雅黑\fs14}or, uh, are they, like, fully-blown, Dialogue: 0,0:08:14.86,0:08:17.83,*Default,NTP,0,0,0,,住在郊区了\N{\fn微软雅黑\fs14}like, living in the... in the suburbs now? Dialogue: 0,0:08:18.66,0:08:19.62,*Default,NTP,0,0,0,,这是谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Who is this? Dialogue: 0,0:08:19.66,0:08:21.54,*Default,NTP,0,0,0,,乔纳森\N{\fn微软雅黑\fs14}So, Jonathan, Dialogue: 0,0:08:21.54,0:08:23.00,*Default,NTP,0,0,0,,这样一来\N{\fn微软雅黑\fs14}this means you're gonna have to, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.50,*Default,NTP,0,0,0,,我不在时 就得你负责了\N{\fn微软雅黑\fs14}you know, take charge while I'm gone. Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:26.75,*Default,NTP,0,0,0,,-嗯 -等等\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah. - Wait. Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:28.71,*Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:30.38,*Default,NTP,0,0,0,,什么情况\N{\fn微软雅黑\fs14}What's going on? Dialogue: 0,0:08:30.38,0:08:32.76,*Default,NTP,0,0,0,,-天啊 -你妈要去阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}- Oh my... - Your mom's going to Alaska. Dialogue: 0,0:08:32.76,0:08:34.26,*Default,NTP,0,0,0,,你要去阿拉斯加吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You're going to Alaska? Dialogue: 0,0:08:35.09,0:08:37.89,*Default,NTP,0,0,0,,-阿拉斯加什么情况 -全书夫妇住在那里\N{\fn微软雅黑\fs14}- What's going on in Alaska? - The Britannicas are there. Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:39.26,*Default,NTP,0,0,0,,全书夫妇\N{\fn微软雅黑\fs14}The Britannicas? Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:41.64,*Default,NTP,0,0,0,,乔纳森 你什么毛病啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Jonathan, what is wrong with you? Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:43.18,*Default,NTP,0,0,0,,我可能知道他是怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}I think I know what's wrong with him. Dialogue: 0,0:08:43.18,0:08:45.52,*Default,NTP,0,0,0,,我们今天真的是精疲力尽\N{\fn微软雅黑\fs14}We just had a super stressful day. Dialogue: 0,0:08:45.52,0:08:46.27,*Default,NTP,0,0,0,,精疲力尽\N{\fn微软雅黑\fs14}Stress, huh? Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:49.11,*Default,NTP,0,0,0,,今天在溜冰场 有个女孩被人砸了脸\N{\fn微软雅黑\fs14}This girl got shmacked in the head today at the roller rink. Dialogue: 0,0:08:49.11,0:08:52.36,*Default,NTP,0,0,0,,-被砸了 -是啊 就是滑冰鞋袭击\N{\fn微软雅黑\fs14}- Shmacked? - Yeah, one of those vicious skate attacks. Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.61,*Default,NTP,0,0,0,,-滑冰鞋袭击 -对 但不是冰刀 是...\N{\fn微软雅黑\fs14}- A skate attack? - Yeah, but it wasn't an ice skate. It was... Dialogue: 0,0:08:56.16,0:08:59.32,*Default,NTP,0,0,0,,-是塑料滑冰鞋 -不 是橡胶\N{\fn微软雅黑\fs14}- It was a plastic skate. - No, it was, like, rubber. Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:00.33,*Default,NTP,0,0,0,,橡胶 对\N{\fn微软雅黑\fs14}Rubber. Rubber. Dialogue: 0,0:09:00.33,0:09:02.33,*Default,NTP,0,0,0,,-橡胶 -其实我也不确定\N{\fn微软雅黑\fs14}- Rubber. - You know what? I'm not sure. Dialogue: 0,0:09:03.75,0:09:05.91,*Default,NTP,0,0,0,,反正 她看上去应该不会有事\N{\fn微软雅黑\fs14}Anyway, she looked like she's gonna be fine. Dialogue: 0,0:09:05.92,0:09:08.21,*Default,NTP,0,0,0,,-她当然没事 -她看着不像没事\N{\fn微软雅黑\fs14}- She's totally fine. - She didn't look fine. Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:15.92,*Default,NTP,0,0,0,,一一 你不吃完...\N{\fn微软雅黑\fs14}El, aren't you gonna finish your-- Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:16.72,*Default,NTP,0,0,0,,怎么...\N{\fn微软雅黑\fs14}What...? Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:22.56,*Default,NTP,0,0,0,,到底怎么回事\N{\fn微软雅黑\fs14}What is going on, you guys? Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:25.69,*Default,NTP,0,0,0,,好吧 气氛好紧张\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, I, uh, I sense tension. Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:28.40,*Default,NTP,0,0,0,,是因为这饭吗 大家都不喜欢调味饭吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is it the risotto? Everyone hates the risotto? Dialogue: 0,0:09:28.40,0:09:31.11,*Default,NTP,0,0,0,,才不是呢 这太好吃了\N{\fn微软雅黑\fs14}Absolutely not. No, it's incredible. Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:34.36,*Default,NTP,0,0,0,,这调味饭太美味了\N{\fn微软雅黑\fs14}This risotto is shmackin', dude. Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:37.07,*Default,NTP,0,0,0,,我还是不知道这是谁\N{\fn微软雅黑\fs14}Still have no idea who he is. Dialogue: 0,0:09:53.55,0:09:54.71,*Default,NTP,0,0,0,,你做了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What did you do? Dialogue: 0,0:09:55.13,0:09:56.30,*Default,NTP,0,0,0,,你做了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What did you do? Dialogue: 0,0:09:57.84,0:09:58.76,*Default,NTP,0,0,0,,安吉拉\N{\fn微软雅黑\fs14}Angela! Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:04.06,*Default,NTP,0,0,0,,你做了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What have you done? Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:08.06,*Default,NTP,0,0,0,,你做了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What have you done? Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:17.92,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}限速 Dialogue: 0,0:11:29.18,0:11:30.89,*Default,NTP,0,0,0,,等他看到这些 看到我们\N{\fn微软雅黑\fs14}He sees all this? He sees us? Dialogue: 0,0:11:30.89,0:11:33.77,*Default,NTP,0,0,0,,他会拉裤子 哭着找妈妈 他不是个斗士\N{\fn微软雅黑\fs14}He'll shit his pants and cry for Mommy. This guy's no fighter. Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:36.15,*Default,NTP,0,0,0,,希望他搏一搏 给我个好理由\N{\fn微软雅黑\fs14}Hope he tries something. Gives me a reason. Dialogue: 0,0:11:36.36,0:11:37.36,*Default,NTP,0,0,0,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Hell, yeah. Dialogue: 0,0:11:37.73,0:11:40.15,*Default,NTP,0,0,0,,看看谁可算来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, well, look who's decided to join. Dialogue: 0,0:11:40.49,0:11:41.61,*Default,NTP,0,0,0,,你们干什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you guys doing? Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:45.20,*Default,NTP,0,0,0,,-我们在准备家伙事 -准备狩猎\N{\fn微软雅黑\fs14}- We're gearing up. - Preparing for the hunt. Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:50.29,*Default,NTP,0,0,0,,伙计 放松\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, man. Relax. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:52.54,*Default,NTP,0,0,0,,我们不是埃迪那样的杀人犯\N{\fn微软雅黑\fs14}We're not killers like Eddie. Dialogue: 0,0:11:52.96,0:11:54.46,*Default,NTP,0,0,0,,我们只想找他谈谈\N{\fn微软雅黑\fs14}We just wanna talk to him. Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:55.83,*Default,NTP,0,0,0,,让他承认罪行\N{\fn微软雅黑\fs14}Get him to admit his crime. Dialogue: 0,0:11:55.84,0:11:58.21,*Default,NTP,0,0,0,,对 友好地交谈\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, a little friendly neighborhood chat. Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:04.34,*Default,NTP,0,0,0,,你并不认识柯丽茜\N{\fn微软雅黑\fs14}You didn't know Chris. Dialogue: 0,0:12:05.60,0:12:08.39,*Default,NTP,0,0,0,,如果你不想来 你可以回家 我们不会说什么\N{\fn微软雅黑\fs14}If you're not up to this, you can go home. There's no judgment. Dialogue: 0,0:12:09.06,0:12:10.68,*Default,NTP,0,0,0,,你还是我们的一员 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You'll still be one of us, all right? Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:15.94,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Dialogue: 0,0:12:17.19,0:12:17.98,*Default,NTP,0,0,0,,我没事\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm good. Dialogue: 0,0:12:21.49,0:12:22.65,*Default,NTP,0,0,0,,我想帮忙\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanna help. Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:25.41,*Default,NTP,0,0,0,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}All right. Dialogue: 0,0:12:27.49,0:12:29.33,*Default,NTP,0,0,0,,我们去抓怪胎吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's capture us a freak. Dialogue: 0,0:12:39.17,0:12:40.25,*Default,NTP,0,0,0,,该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Shit. Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:41.92,*Default,NTP,0,0,0,,该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh shit. Dialogue: 0,0:12:43.22,0:12:44.26,*Default,NTP,0,0,0,,天啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Jesus... Dialogue: 0,0:12:45.68,0:12:46.89,*Default,NTP,0,0,0,,送快递\N{\fn微软雅黑\fs14}Delivery service. Dialogue: 0,0:12:52.18,0:12:55.90,*Default,NTP,0,0,0,,我们有好消息和坏消息\N{\fn微软雅黑\fs14}So we got, uh, some good news and some bad news. Dialogue: 0,0:12:56.85,0:12:59.94,*Default,NTP,0,0,0,,-你想听什么 -永远是先听坏消息\N{\fn微软雅黑\fs14}- How do you prefer it? - Bad news first, always. Dialogue: 0,0:12:59.94,0:13:00.94,*Default,NTP,0,0,0,,好 坏消息\N{\fn微软雅黑\fs14}All right. Bad news. Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:03.65,*Default,NTP,0,0,0,,我们用脑波机接入了霍金斯警局的调度\N{\fn微软雅黑\fs14}We tapped into the Hawkins PD dispatch with our Cerebro, Dialogue: 0,0:13:03.65,0:13:05.86,*Default,NTP,0,0,0,,他们绝对在找你\N{\fn微软雅黑\fs14}and they're definitely looking for you. Dialogue: 0,0:13:06.07,0:13:08.32,*Default,NTP,0,0,0,,而且他们相信就是你杀了柯丽茜\N{\fn微软雅黑\fs14}Also, they're, uh, pretty convinced you killed Chrissy. Dialogue: 0,0:13:08.32,0:13:11.16,*Default,NTP,0,0,0,,百分百相信\N{\fn微软雅黑\fs14}Like, 100% kind of convinced. Dialogue: 0,0:13:11.41,0:13:13.83,*Default,NTP,0,0,0,,-好消息呢 -你的名字还没被公开\N{\fn微软雅黑\fs14}- And the good news? - Your name hasn't gone public yet. Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,但如果我们能发现你\N{\fn微软雅黑\fs14}But if we found out about you, Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:16.83,*Default,NTP,0,0,0,,其他人早晚也会知道\N{\fn微软雅黑\fs14}it's only a matter of time before others do too. Dialogue: 0,0:13:16.83,0:13:19.88,*Default,NTP,0,0,0,,一旦消息传开 所有人和他们思想闭塞的妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}And once that gets out, everyone and their shallow-minded mother Dialogue: 0,0:13:19.88,0:13:21.29,*Default,NTP,0,0,0,,都会想找到你\N{\fn微软雅黑\fs14}is gonna be gunning for you. Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:23.13,*Default,NTP,0,0,0,,猎杀怪胎 是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hunt the freak, right? Dialogue: 0,0:13:23.59,0:13:24.55,*Default,NTP,0,0,0,,-是啊 -该死\N{\fn微软雅黑\fs14}- Exactly. - Shit. Dialogue: 0,0:13:24.55,0:13:26.01,*Default,NTP,0,0,0,,在这种事发生之前\N{\fn微软雅黑\fs14}So, before that happens, Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:28.72,*Default,NTP,0,0,0,,我们得找到维克纳 杀了他 证明你的清白\N{\fn微软雅黑\fs14}we need to find Vecna, kill him, and prove your innocence. Dialogue: 0,0:13:28.72,0:13:30.93,*Default,NTP,0,0,0,,就这么简单吗 达斯汀\N{\fn微软雅黑\fs14}That's all, Dustin? That's all? Dialogue: 0,0:13:30.93,0:13:32.43,*Default,NTP,0,0,0,,是啊 就这样了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, no, that's pretty much it. Dialogue: 0,0:13:32.43,0:13:33.97,*Default,NTP,0,0,0,,听着 埃迪\N{\fn微软雅黑\fs14}Listen, Eddie, Dialogue: 0,0:13:33.98,0:13:36.89,*Default,NTP,0,0,0,,我知道达斯汀说的一切似乎都很不可思议\N{\fn微软雅黑\fs14}I know everything Dustin is saying sounds totally delusional, Dialogue: 0,0:13:36.89,0:13:39.27,*Default,NTP,0,0,0,,但我们以前经历过这种事\N{\fn微软雅黑\fs14}but we've actually been through this before. Dialogue: 0,0:13:39.27,0:13:41.94,*Default,NTP,0,0,0,,他们经历过好几次了\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, they have a... a few times, Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:43.78,*Default,NTP,0,0,0,,我经历过一次\N{\fn微软雅黑\fs14}and... and I have once. Dialogue: 0,0:13:43.78,0:13:46.57,*Default,NTP,0,0,0,,我的那次是血肉横飞 他们的那次是烟雾缭绕\N{\fn微软雅黑\fs14}Mine was more human-flesh-based, theirs was more smoke-related, Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:49.95,*Default,NTP,0,0,0,,但总之 我觉得我们加起来能行\N{\fn微软雅黑\fs14}but bottom line is, collectively, I really feel we got this. Dialogue: 0,0:13:49.95,0:13:52.49,*Default,NTP,0,0,0,,我们一般都是靠一个有超能力的姑娘坐镇\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes. We usually rely on this girl who has super powers. Dialogue: 0,0:13:52.49,0:13:55.45,*Default,NTP,0,0,0,,但那些也没了\N{\fn微软雅黑\fs14}But, uh, those went bye-bye, so... Dialogue: 0,0:13:55.46,0:13:57.37,*Default,NTP,0,0,0,,所以我们现在更多是...\N{\fn微软雅黑\fs14}So we're technically in more of the-- Dialogue: 0,0:13:57.37,0:13:58.87,*Default,NTP,0,0,0,,-还在... -集思广益\N{\fn微软雅黑\fs14}- Kinda... - Brainstorming phase. Dialogue: 0,0:13:58.88,0:13:59.67,*Default,NTP,0,0,0,,集思广益\N{\fn微软雅黑\fs14}Brainstorming. Dialogue: 0,0:13:59.67,0:14:03.21,*Default,NTP,0,0,0,,没什么可担心的\N{\fn微软雅黑\fs14}There... There's nothing to worry about. Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:10.76,*Default,NTP,0,0,0,,-该死 -防水布\N{\fn微软雅黑\fs14}- Shit. - Tarp. Dialogue: 0,0:14:11.14,0:14:12.30,*Default,NTP,0,0,0,,防水布\N{\fn微软雅黑\fs14}Tarp. Tarp. Dialogue: 0,0:14:37.16,0:14:39.50,*Default,NTP,0,0,0,,你跟维恩说完话后发生了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}And after you talked to Wayne, what happened? Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:41.75,*Default,NTP,0,0,0,,我听到了狗叫声\N{\fn微软雅黑\fs14}I heard barking from the dog, Dialogue: 0,0:14:41.75,0:14:44.42,*Default,NTP,0,0,0,,然后...他就不见了\N{\fn微软雅黑\fs14}and then... he was just gone. Dialogue: 0,0:14:44.92,0:14:48.17,*Default,NTP,0,0,0,,在周围看到什么人了吗 不应该出现在这里的人\N{\fn微软雅黑\fs14}See anyone lurking about? Who looks like they shouldn't be there? Dialogue: 0,0:14:48.17,0:14:51.30,*Default,NTP,0,0,0,,没有 这里没人\N{\fn微软雅黑\fs14}No. No, no, there was nobody there. Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:54.31,*Default,NTP,0,0,0,,-"没人" -我都跟丹尼尔斯警官说了\N{\fn微软雅黑\fs14}- "Nobody." - I already told this to Officer Daniels. Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:56.52,*Default,NTP,0,0,0,,你查维克多·克里尔了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you look into Victor Creel? Dialogue: 0,0:14:56.81,0:14:58.81,*Default,NTP,0,0,0,,-怎么回事 -维克多·克里尔\N{\fn微软雅黑\fs14}- Sorry, what's that? - Victor Creel. Dialogue: 0,0:14:58.81,0:15:01.06,*Default,NTP,0,0,0,,维恩让她觉得这是那老疯子干的\N{\fn微软雅黑\fs14}Wayne got it in her head that the old nut did this. Dialogue: 0,0:15:02.48,0:15:03.90,*Default,NTP,0,0,0,,维克多关着呢 亲爱的\N{\fn微软雅黑\fs14}Victor's locked away tight, honey. Dialogue: 0,0:15:03.90,0:15:05.69,*Default,NTP,0,0,0,,你不用担心他 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't need to worry about him, all right? Dialogue: 0,0:15:05.98,0:15:09.03,*Default,NTP,0,0,0,,你说你最后见到弗莱德时\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, you said last you saw Fred, Dialogue: 0,0:15:09.03,0:15:10.86,*Default,NTP,0,0,0,,他在野餐桌旁\N{\fn微软雅黑\fs14}he was by the picnic tables. Dialogue: 0,0:15:11.11,0:15:12.20,*Default,NTP,0,0,0,,是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do I have that right? Dialogue: 0,0:15:14.16,0:15:15.03,*Default,NTP,0,0,0,,维勒小姐\N{\fn微软雅黑\fs14}Ms. Wheeler. Dialogue: 0,0:15:15.99,0:15:18.37,*Default,NTP,0,0,0,,他当时在野餐桌旁 是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}He was by the picnic tables. Is that correct? Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:20.62,*Default,NTP,0,0,0,,维勒小姐\N{\fn微软雅黑\fs14}Ms. Wheeler? Dialogue: 0,0:15:22.75,0:15:24.67,*Default,NTP,0,0,0,,餐桌 想起来了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Does the picnic table ring a bell? Dialogue: 0,0:15:48.94,0:15:53.11,*Default,NTP,0,0,0,,各位 4点有一场《警察学校3》\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, guys, there is a 4:00 p.m. showing of Police Academy 3. Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:54.82,*Default,NTP,0,0,0,,能挺好玩的\N{\fn微软雅黑\fs14}Could be fun. Dialogue: 0,0:15:54.99,0:15:57.41,*Default,NTP,0,0,0,,要不我们今天还是待在家吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe we just stay home today. Dialogue: 0,0:15:57.41,0:16:00.33,*Default,NTP,0,0,0,,怎么了 你们整个春假都要这么闷闷不乐吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What is this? You guys just gonna mope around all break? Dialogue: 0,0:16:00.33,0:16:03.58,*Default,NTP,0,0,0,,没人闷闷不乐 但听说那部电影不好看\N{\fn微软雅黑\fs14}No one's moping. It's just the movie is supposed to suck. Dialogue: 0,0:16:04.71,0:16:05.46,*Default,NTP,0,0,0,,这...\N{\fn微软雅黑\fs14}It... Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:23.31,*Default,NTP,0,0,0,,一一\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, El. Dialogue: 0,0:16:24.06,0:16:26.61,*Default,NTP,0,0,0,,我给你做了冷冻松饼 但现在都要凉了\N{\fn微软雅黑\fs14}I, uh, made you some Eggos, but they're getting kinda cold. Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:36.91,*Default,NTP,0,0,0,,做得好棒 是霍普的小屋吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, that's cool. Hop's cabin, right? Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:47.67,*Default,NTP,0,0,0,,我们就不谈谈吗\N{\fn微软雅黑\fs14}So, um, are we just not gonna talk about it? Dialogue: 0,0:16:48.96,0:16:50.09,*Default,NTP,0,0,0,,谈什么\N{\fn微软雅黑\fs14}About what? Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:54.43,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道 就是昨天的事\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know, just maybe, like, about yesterday or... Dialogue: 0,0:16:54.93,0:16:55.76,*Default,NTP,0,0,0,,或一切\N{\fn微软雅黑\fs14}everything. Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:58.18,*Default,NTP,0,0,0,,没什么好说的\N{\fn微软雅黑\fs14}There's nothing to say. Dialogue: 0,0:16:59.26,0:17:00.51,*Default,NTP,0,0,0,,就是...\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, I guess, um... Dialogue: 0,0:17:01.39,0:17:02.73,*Default,NTP,0,0,0,,我就是...\N{\fn微软雅黑\fs14}I guess I'm just a little, uh... Dialogue: 0,0:17:04.02,0:17:05.73,*Default,NTP,0,0,0,,不太明白\N{\fn微软雅黑\fs14}Guess I don't really understand. Dialogue: 0,0:17:05.90,0:17:08.19,*Default,NTP,0,0,0,,你怎么不告诉我这里的情况\N{\fn微软雅黑\fs14}Why didn't you tell me what's going on here? Dialogue: 0,0:17:08.19,0:17:12.74,*Default,NTP,0,0,0,,你知道我在家乡也不是人气先生\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, you know I'm not exactly Mr. Popularity back at home. Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:17.07,*Default,NTP,0,0,0,,你见过的 我这辈子一直被人欺负\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, you've seen it. I've been bullied my entire life. Dialogue: 0,0:17:17.32,0:17:19.16,*Default,NTP,0,0,0,,我知道那是什么滋味\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, I... I know what it's like. Dialogue: 0,0:17:20.08,0:17:20.91,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:22.66,*Default,NTP,0,0,0,,你不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't. Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:24.33,*Default,NTP,0,0,0,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Dialogue: 0,0:17:24.75,0:17:26.37,*Default,NTP,0,0,0,,我哪里不懂了\N{\fn微软雅黑\fs14}What don't I understand? Dialogue: 0,0:17:30.04,0:17:31.50,*Default,NTP,0,0,0,,我就是不一样\N{\fn微软雅黑\fs14}I am different. Dialogue: 0,0:17:34.92,0:17:36.59,*Default,NTP,0,0,0,,我无法融入\N{\fn微软雅黑\fs14}I do not belong. Dialogue: 0,0:17:37.43,0:17:39.47,*Default,NTP,0,0,0,,你是说在莱诺拉吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You mean in Lenora? Dialogue: 0,0:17:44.10,0:17:45.14,*Default,NTP,0,0,0,,在任何地方\N{\fn微软雅黑\fs14}Anywhere. Dialogue: 0,0:17:46.48,0:17:49.23,*Default,NTP,0,0,0,,得了 你不会真这么想吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, you... you can't actually believe that. Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:51.90,*Default,NTP,0,0,0,,大家看我的样子\N{\fn微软雅黑\fs14}Everyone looks at me like... Dialogue: 0,0:17:52.73,0:17:54.36,*Default,NTP,0,0,0,,好像我是个怪物\N{\fn微软雅黑\fs14}like I'm a monster. Dialogue: 0,0:17:54.57,0:17:55.99,*Default,NTP,0,0,0,,那是他们不了解你\N{\fn微软雅黑\fs14}They just don't know you. Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:58.66,*Default,NTP,0,0,0,,你也觉得我是怪物\N{\fn微软雅黑\fs14}You think I'm a monster too. Dialogue: 0,0:17:59.20,0:18:00.03,*Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:18:00.83,0:18:01.91,*Default,NTP,0,0,0,,昨天\N{\fn微软雅黑\fs14}Yesterday. Dialogue: 0,0:18:02.83,0:18:04.41,*Default,NTP,0,0,0,,你看我的样子\N{\fn微软雅黑\fs14}The way you looked at me. Dialogue: 0,0:18:04.75,0:18:06.20,*Default,NTP,0,0,0,,你怕我\N{\fn微软雅黑\fs14}You... You were scared of me. Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:09.67,*Default,NTP,0,0,0,,不是 不是的\N{\fn微软雅黑\fs14}No. No. No, that's not... That's... That's not true. Dialogue: 0,0:18:09.67,0:18:11.21,*Default,NTP,0,0,0,,我是意外\N{\fn微软雅黑\fs14}I was surprised. Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:13.88,*Default,NTP,0,0,0,,我当时可能有点不安 但是\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe I was a little upset in the moment, but, I mean... Dialogue: 0,0:18:14.26,0:18:16.34,*Default,NTP,0,0,0,,对不起 我也不知所措了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry. I just... I didn't know what to do. Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:18.88,*Default,NTP,0,0,0,,当时好疯狂 事发好突然\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, it just was so crazy. It happened so fast. Dialogue: 0,0:18:18.88,0:18:21.85,*Default,NTP,0,0,0,,这并不会改变什么 这不重要\N{\fn微软雅黑\fs14}But it doesn't change anything. It doesn't matter. Dialogue: 0,0:18:21.89,0:18:23.89,*Default,NTP,0,0,0,,我在乎你\N{\fn微软雅黑\fs14}I... I care for you... Dialogue: 0,0:18:24.68,0:18:26.06,*Default,NTP,0,0,0,,我非常在乎你\N{\fn微软雅黑\fs14}so much. Dialogue: 0,0:18:27.02,0:18:27.94,*Default,NTP,0,0,0,,"在乎"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Care." Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:33.06,*Default,NTP,0,0,0,,但你不爱我了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}But you don't... you don't love me anymore? Dialogue: 0,0:18:33.07,0:18:35.82,*Default,NTP,0,0,0,,什么 谁说我不爱了\N{\fn微软雅黑\fs14}What... Who... Who said that I didn't? Dialogue: 0,0:18:35.82,0:18:37.28,*Default,NTP,0,0,0,,你从不说\N{\fn微软雅黑\fs14}You never say it. Dialogue: 0,0:18:37.74,0:18:38.86,*Default,NTP,0,0,0,,我说啊\N{\fn微软雅黑\fs14}I say it. Dialogue: 0,0:18:40.95,0:18:42.70,*Default,NTP,0,0,0,,你都不写下来 迈克\N{\fn微软雅黑\fs14}You can't even write it, Mike. Dialogue: 0,0:18:46.91,0:18:50.46,*Default,NTP,0,0,0,,落款就是"迈克" 都是"迈克"\N{\fn微软雅黑\fs14}"From Mike." "From Mike." "From Mike." Dialogue: 0,0:18:50.46,0:18:51.79,*Default,NTP,0,0,0,,就只是"迈克"\N{\fn微软雅黑\fs14}"From Mike." "From." Dialogue: 0,0:18:51.79,0:18:54.09,*Default,NTP,0,0,0,,好吧 十一 你别胡搅蛮缠\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, okay. Eleven, you're being ridiculous. Dialogue: 0,0:18:54.09,0:18:55.92,*Default,NTP,0,0,0,,这是哪一出啊\N{\fn微软雅黑\fs14}What, like... What is this? Dialogue: 0,0:18:55.92,0:18:57.59,*Default,NTP,0,0,0,,你知道我怎么看你\N{\fn微软雅黑\fs14}You know what I think of you. Dialogue: 0,0:18:57.59,0:19:00.68,*Default,NTP,0,0,0,,你是这世上最不可思议的人\N{\fn微软雅黑\fs14}You're the most incredible person in the world. Dialogue: 0,0:19:00.68,0:19:04.55,*Default,NTP,0,0,0,,别让这些蠢货毁了你 毁了我们\N{\fn微软雅黑\fs14}And you can't let these mouth breathers ruin you. Ruin us. Dialogue: 0,0:19:04.56,0:19:06.47,*Default,NTP,0,0,0,,他们不算什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, they're nobodies. Dialogue: 0,0:19:06.89,0:19:08.31,*Default,NTP,0,0,0,,他们不算什么\N{\fn微软雅黑\fs14}They're nobodies. Dialogue: 0,0:19:09.31,0:19:10.77,*Default,NTP,0,0,0,,你可是超级英雄\N{\fn微软雅黑\fs14}And you're a superhero. Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:16.61,*Default,NTP,0,0,0,,现在不是了\N{\fn微软雅黑\fs14}Not anymore. Dialogue: 0,0:19:24.20,0:19:26.29,*Default,NTP,0,0,0,,赌十块钱是妈妈落东西了\N{\fn微软雅黑\fs14}Ten bucks says Mom forgot something. Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:27.54,*Default,NTP,0,0,0,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:19:28.58,0:19:30.21,*Default,NTP,0,0,0,,我才不赌\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not taking that bet. Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:33.67,*Default,NTP,0,0,0,,简·霍普住在这里吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hi, does Jane Hopper live here? Dialogue: 0,0:19:33.88,0:19:36.34,*Default,NTP,0,0,0,,对 什么事啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, yeah. Um, what is this about? Dialogue: 0,0:19:36.38,0:19:38.13,*Default,NTP,0,0,0,,简的父亲或母亲在吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Is Jane's father or mother around? Dialogue: 0,0:19:38.55,0:19:40.42,*Default,NTP,0,0,0,,不在 她妈妈出城了\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, no. No, her mom's out of town. Dialogue: 0,0:19:40.84,0:19:43.13,*Default,NTP,0,0,0,,我是她哥哥 继兄 但是...\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm her brother. Um, stepbrother. But, uh... Dialogue: 0,0:19:43.14,0:19:45.64,*Default,NTP,0,0,0,,抱歉 到底是什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, what... uh, what is this about? Dialogue: 0,0:19:45.64,0:19:47.39,*Default,NTP,0,0,0,,或许你知道昨晚在\N{\fn微软雅黑\fs14}You may or may not be aware of an incident Dialogue: 0,0:19:47.39,0:19:49.85,*Default,NTP,0,0,0,,疯狂溜冰场发生了一起事故 跟简有关\N{\fn微软雅黑\fs14}that happened last night involving Jane at the Rink-O-Mania. Dialogue: 0,0:19:49.85,0:19:50.81,*Default,NTP,0,0,0,,那是个意外\N{\fn微软雅黑\fs14}That was an accident. Dialogue: 0,0:19:50.81,0:19:53.90,*Default,NTP,0,0,0,,-我们的逮捕令可不是这么说的 -逮捕令\N{\fn微软雅黑\fs14}- We have a warrant here that says otherwise. - A warrant? Dialogue: 0,0:19:53.90,0:19:56.02,*Default,NTP,0,0,0,,拜托 这真是疯了 没必要吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, that's crazy. That doesn't need to happen. Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:56.77,*Default,NTP,0,0,0,,你好\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey there. Dialogue: 0,0:19:58.28,0:19:59.36,*Default,NTP,0,0,0,,你是简·霍普吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You Jane Hopper? Dialogue: 0,0:20:05.87,0:20:07.87,*Default,NTP,0,0,0,,你有权保持沉默\N{\fn微软雅黑\fs14}You have the right to remain silent. Dialogue: 0,0:20:08.49,0:20:10.04,*Default,NTP,0,0,0,,你所说的一切\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything you say can and will Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:12.08,*Default,NTP,0,0,0,,将成为呈堂证供\N{\fn微软雅黑\fs14}be used against you in a court of law. Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:14.88,*Default,NTP,0,0,0,,你有权请律师\N{\fn微软雅黑\fs14}You have the right to an attorney. Dialogue: 0,0:20:15.21,0:20:18.63,*Default,NTP,0,0,0,,如果你请不起律师 你会被指派一位\N{\fn微软雅黑\fs14}If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Dialogue: 0,0:20:21.42,0:20:23.51,*Default,NTP,0,0,0,,可以告诉我们她要被带去哪吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Can you please tell us where you're taking her? Dialogue: 0,0:20:23.51,0:20:25.30,*Default,NTP,0,0,0,,拜托 真有必要戴手铐吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on. Are the cuffs really necessary? Dialogue: 0,0:20:26.89,0:20:28.22,*Default,NTP,0,0,0,,警官 回答我\N{\fn微软雅黑\fs14}Officers, answer me. Dialogue: 0,0:20:31.52,0:20:34.02,*Default,NTP,0,0,0,,十一 听我说\N{\fn微软雅黑\fs14}Eleven. Eleven, listen to me. Okay? Dialogue: 0,0:20:34.10,0:20:35.73,*Default,NTP,0,0,0,,十一 看看我吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Eleven, will you please look at me? Dialogue: 0,0:20:36.56,0:20:37.77,*Default,NTP,0,0,0,,不会有事的\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything's gonna be fine. Dialogue: 0,0:20:37.77,0:20:39.65,*Default,NTP,0,0,0,,我会解决这个麻烦的\N{\fn微软雅黑\fs14}I am going to fix this. Okay? Dialogue: 0,0:20:39.65,0:20:43.19,*Default,NTP,0,0,0,,冷静点 不会有事的 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Just... Just stay calm and everything's gonna be fine. Okay? Dialogue: 0,0:20:43.20,0:20:46.28,*Default,NTP,0,0,0,,你只需要信任我\N{\fn微软雅黑\fs14}Just... All you have to do is trust me. Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:48.91,*Default,NTP,0,0,0,,我保证 我一定会救你出来\N{\fn微软雅黑\fs14}I promise. I'm gonna get you out. I promise! Dialogue: 0,0:20:54.42,0:20:56.50,*Default,NTP,0,0,0,,-妈妈的飞机起飞了吗 -该死\N{\fn微软雅黑\fs14}- Has Mom's flight left yet? - Shit. Dialogue: 0,0:20:59.75,0:21:01.00,*Default,NTP,0,0,0,,女士们先生们\N{\fn微软雅黑\fs14}Ladies and gentlemen, Dialogue: 0,0:21:01.01,0:21:03.80,*Default,NTP,0,0,0,,机长已打开了安全带提示灯\N{\fn微软雅黑\fs14}the captain has turned on the fasten seat belt sign. Dialogue: 0,0:21:03.80,0:21:06.64,*Default,NTP,0,0,0,,请确保你的安全带已系好\N{\fn微软雅黑\fs14}Please make sure your seat belts are securely fastened. Dialogue: 0,0:21:07.80,0:21:09.72,*Default,NTP,0,0,0,,你觉得我该说实话吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you think I should've just told them? Dialogue: 0,0:21:14.52,0:21:15.77,*Default,NTP,0,0,0,,什么 跟谁说\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Told who? Dialogue: 0,0:21:15.77,0:21:17.10,*Default,NTP,0,0,0,,孩子们\N{\fn微软雅黑\fs14}The kids. Dialogue: 0,0:21:17.15,0:21:18.31,*Default,NTP,0,0,0,,关于霍普的事\N{\fn微软雅黑\fs14}About Hopper. Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:22.48,*Default,NTP,0,0,0,,这么对他们说谎感觉太不对了\N{\fn微软雅黑\fs14}It... It just felt so wrong to lie to them like that. Dialogue: 0,0:21:23.28,0:21:24.24,*Default,NTP,0,0,0,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Right, right, right. Dialogue: 0,0:21:24.24,0:21:25.11,*Default,NTP,0,0,0,,嗯...\N{\fn微软雅黑\fs14}Well... Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:28.32,*Default,NTP,0,0,0,,我虽然不是育儿方面的专家\N{\fn微软雅黑\fs14}...I'm not exactly an expert in parenting. Dialogue: 0,0:21:29.74,0:21:33.58,*Default,NTP,0,0,0,,但不管怎样 我觉得你做得对\N{\fn微软雅黑\fs14}But, for what little it's worth, I think you did the right thing. Dialogue: 0,0:21:33.79,0:21:35.21,*Default,NTP,0,0,0,,这样很负责\N{\fn微软雅黑\fs14}The responsible thing. Dialogue: 0,0:21:35.21,0:21:36.62,*Default,NTP,0,0,0,,负责\N{\fn微软雅黑\fs14}Responsible. Dialogue: 0,0:21:36.96,0:21:40.21,*Default,NTP,0,0,0,,你的孩子 保佑这些小捣蛋\N{\fn微软雅黑\fs14}Your children, bless their mischievous souls... Dialogue: 0,0:21:40.84,0:21:42.46,*Default,NTP,0,0,0,,他们喜欢插手\N{\fn微软雅黑\fs14}...they like to get involved. Dialogue: 0,0:21:43.21,0:21:45.92,*Default,NTP,0,0,0,,这样 他们至多就沉溺于打任天堂\N{\fn微软雅黑\fs14}This way, what? They play too much Nintendo, Dialogue: 0,0:21:45.93,0:21:48.30,*Default,NTP,0,0,0,,吃一堆垃圾食品 抽抽大麻\N{\fn微软雅黑\fs14}eat too much junk food, smoke some ganja, Dialogue: 0,0:21:48.30,0:21:49.34,*Default,NTP,0,0,0,,喝点啤酒\N{\fn微软雅黑\fs14}pound some beers, Dialogue: 0,0:21:49.35,0:21:51.64,*Default,NTP,0,0,0,,偷尝禁果\N{\fn微软雅黑\fs14}experiment sexually. I mean, Dialogue: 0,0:21:51.64,0:21:53.56,*Default,NTP,0,0,0,,拜托 还能出什么事呢\N{\fn微软雅黑\fs14}really, what's the worst that can happen? Dialogue: 0,0:21:54.23,0:21:55.73,*Default,NTP,0,0,0,,不好意思 女士\N{\fn微软雅黑\fs14}Excuse me, ma'am? Dialogue: 0,0:21:55.73,0:21:56.70,*Default,NTP,0,0,0,,抱歉打扰\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry to interrupt, Dialogue: 0,0:21:56.70,0:21:58.94,*Default,NTP,0,0,0,,但您得系好安全带\N{\fn微软雅黑\fs14}but you're gonna need to fasten your seat belt. Dialogue: 0,0:21:58.94,0:22:00.19,*Default,NTP,0,0,0,,当然\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course. Dialogue: 0,0:22:02.27,0:22:03.44,*Default,NTP,0,0,0,,系好安全带\N{\fn微软雅黑\fs14}Buckle up. Dialogue: 0,0:22:04.61,0:22:08.07,*Default,NTP,0,0,0,,要是我们坠机了 这能有屁用\N{\fn微软雅黑\fs14}Like this is really gonna save me if we crash. Dialogue: 0,0:23:16.22,0:23:17.60,*Default,NTP,0,0,0,,干什么 美国佬\N{\fn微软雅黑\fs14}What is this, American? Dialogue: 0,0:23:18.31,0:23:21.39,*Default,NTP,0,0,0,,你怎么这么慢 你今天累了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What is taking you this long? Are you tired today? Dialogue: 0,0:23:22.27,0:23:23.44,*Default,NTP,0,0,0,,猪头\N{\fn微软雅黑\fs14}Pig. Dialogue: 0,0:23:24.44,0:23:25.36,*Default,NTP,0,0,0,,你说什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you say? Dialogue: 0,0:23:25.36,0:23:26.73,*Default,NTP,0,0,0,,混蛋\N{\fn微软雅黑\fs14}Asshole! Dialogue: 0,0:23:35.58,0:23:37.20,*Default,NTP,0,0,0,,你的俄语有进步\N{\fn微软雅黑\fs14}Your Russian is getting better. Dialogue: 0,0:23:37.45,0:23:38.70,*Default,NTP,0,0,0,,你的演技也是\N{\fn微软雅黑\fs14}So is your acting. Dialogue: 0,0:23:38.83,0:23:40.29,*Default,NTP,0,0,0,,好吧 什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}All right. Come on, what is it? Dialogue: 0,0:23:41.21,0:23:42.87,*Default,NTP,0,0,0,,我带来了美国那边的消息\N{\fn微软雅黑\fs14}I bring news from America. Dialogue: 0,0:23:43.29,0:23:44.79,*Default,NTP,0,0,0,,你的朋友联络我了\N{\fn微软雅黑\fs14}I heard from your friends. Dialogue: 0,0:23:44.84,0:23:46.75,*Default,NTP,0,0,0,,他们会把你的钱拿去阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}They're bringing your money to Alaska. Dialogue: 0,0:23:47.59,0:23:48.34,*Default,NTP,0,0,0,,什么时候\N{\fn微软雅黑\fs14}When? Dialogue: 0,0:23:48.42,0:23:49.55,*Default,NTP,0,0,0,,希望是今天\N{\fn微软雅黑\fs14}Today, I hope. Dialogue: 0,0:23:49.55,0:23:51.38,*Default,NTP,0,0,0,,等我的飞行员拿到钱\N{\fn微软雅黑\fs14}If my pilot gets the money, Dialogue: 0,0:23:51.59,0:23:53.59,*Default,NTP,0,0,0,,他明天就会开飞机送来\N{\fn微软雅黑\fs14}he will bring it to me in his plane tomorrow. Dialogue: 0,0:23:53.84,0:23:56.39,*Default,NTP,0,0,0,,然后你可以搭他的飞机回你们国家\N{\fn微软雅黑\fs14}Then you can hitch a ride with him back to your country. Dialogue: 0,0:23:56.60,0:23:57.81,*Default,NTP,0,0,0,,我发财\N{\fn微软雅黑\fs14}I get rich, Dialogue: 0,0:23:58.31,0:23:59.72,*Default,NTP,0,0,0,,你就自由了\N{\fn微软雅黑\fs14}and you're a free man. Dialogue: 0,0:24:00.68,0:24:03.35,*Default,NTP,0,0,0,,-听上去好得不真实 是吧 -是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}- Sound too good to be true, yes? - It does. Dialogue: 0,0:24:03.98,0:24:06.19,*Default,NTP,0,0,0,,你找的这个飞行员 你真能信任他吗\N{\fn微软雅黑\fs14}This pilot you found, you sure you can trust him? Dialogue: 0,0:24:07.52,0:24:10.15,*Default,NTP,0,0,0,,他叫尤里·伊斯梅洛夫 是个走私犯\N{\fn微软雅黑\fs14}His name is Yuri Ismaylov. He's a smuggler. Dialogue: 0,0:24:10.40,0:24:12.53,*Default,NTP,0,0,0,,给我们一些守卫提供美国货\N{\fn微软雅黑\fs14}Supplies American goods to some of us guards here, Dialogue: 0,0:24:12.53,0:24:14.61,*Default,NTP,0,0,0,,幸运时 也有我的份\N{\fn微软雅黑\fs14}including me on lucky occasions. Dialogue: 0,0:24:14.62,0:24:17.20,*Default,NTP,0,0,0,,香烟 花生酱 《花花公子》\N{\fn微软雅黑\fs14}Cigarettes, peanut butter, Playboys, Dialogue: 0,0:24:17.41,0:24:19.49,*Default,NTP,0,0,0,,美国最好的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}the best America has to offer. Dialogue: 0,0:24:19.50,0:24:21.33,*Default,NTP,0,0,0,,-好啊 他是个罪犯 -当然\N{\fn微软雅黑\fs14}- Great. So he's a criminal. - Of course. Dialogue: 0,0:24:21.33,0:24:23.62,*Default,NTP,0,0,0,,你还指望谁来干这个 甘地吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Who else do you want to do this job? Gandhi? Dialogue: 0,0:24:26.92,0:24:29.30,*Default,NTP,0,0,0,,你在担心你的女人 是吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You're worried about your woman, is that it? Dialogue: 0,0:24:29.42,0:24:31.67,*Default,NTP,0,0,0,,我明白你为什么喜欢她 美国佬\N{\fn微软雅黑\fs14}I can see why you like her, American. Dialogue: 0,0:24:32.55,0:24:33.84,*Default,NTP,0,0,0,,我们通话时\N{\fn微软雅黑\fs14}When I talked to her, Dialogue: 0,0:24:34.39,0:24:36.97,*Default,NTP,0,0,0,,我光听声音就知道她是个美人\N{\fn微软雅黑\fs14}I can tell by voice that she's very pretty. Dialogue: 0,0:24:36.97,0:24:39.51,*Default,NTP,0,0,0,,还有股狠劲儿 我喜欢\N{\fn微软雅黑\fs14}Feisty too. I like that. Dialogue: 0,0:24:40.43,0:24:42.06,*Default,NTP,0,0,0,,可惜我们见不着了\N{\fn微软雅黑\fs14}Shame we won't meet. Dialogue: 0,0:24:42.31,0:24:45.56,*Default,NTP,0,0,0,,你保证过她不会有事\N{\fn微软雅黑\fs14}You promised me that she would be safe. Dialogue: 0,0:24:45.56,0:24:47.11,*Default,NTP,0,0,0,,她是不会有事\N{\fn微软雅黑\fs14}And she will be. Dialogue: 0,0:24:47.73,0:24:49.07,*Default,NTP,0,0,0,,我会应付尤里\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me handle Yuri. Dialogue: 0,0:24:49.07,0:24:51.32,*Default,NTP,0,0,0,,你还有更要紧的事需要担心\N{\fn微软雅黑\fs14}You have more important things to worry about. Dialogue: 0,0:24:51.65,0:24:54.78,*Default,NTP,0,0,0,,记住 你明天错过飞机\N{\fn微软雅黑\fs14}Remember, you miss that plane tomorrow, Dialogue: 0,0:24:55.03,0:24:56.41,*Default,NTP,0,0,0,,我还是能发财\N{\fn微软雅黑\fs14}I am still rich, Dialogue: 0,0:24:56.57,0:24:58.78,*Default,NTP,0,0,0,,可你却要继续困在勘察加半岛\N{\fn微软雅黑\fs14}and you're still stuck in Kamchatka. Dialogue: 0,0:24:58.78,0:25:01.16,*Default,NTP,0,0,0,,所以不管你在谋划什么 美国佬\N{\fn微软雅黑\fs14}So whatever it is you're planning, American, Dialogue: 0,0:25:01.37,0:25:03.00,*Default,NTP,0,0,0,,最好加快进度了\N{\fn微软雅黑\fs14}best get to it, yes? Dialogue: 0,0:25:04.37,0:25:05.25,*Default,NTP,0,0,0,,安东诺夫\N{\fn微软雅黑\fs14}Antonov! Dialogue: 0,0:25:06.79,0:25:09.34,*Default,NTP,0,0,0,,别跟你的美国人玩了 他还得去修铁路\N{\fn微软雅黑\fs14}Finish with your American toy, we need him on the tracks. Dialogue: 0,0:25:09.59,0:25:12.51,*Default,NTP,0,0,0,,是 我就是教训教训他\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes, yes. I am just putting him in his place. Dialogue: 0,0:25:18.39,0:25:20.64,*Default,NTP,0,0,0,,爱管闲事的混蛋\N{\fn微软雅黑\fs14}Nosy bastard. Dialogue: 0,0:25:22.52,0:25:23.85,*Default,NTP,0,0,0,,你希望打在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Where do you want it? Dialogue: 0,0:25:30.23,0:25:33.86,*Default,NTP,0,0,0,,你是说 杀死弗莱德和柯丽茜的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}You're saying that this thing that killed Fred and Chrissy, Dialogue: 0,0:25:33.86,0:25:36.11,*Default,NTP,0,0,0,,-来自逆世界 -能说得通\N{\fn微软雅黑\fs14}- it's from the Upside Down? - If the shoe fits. Dialogue: 0,0:25:36.11,0:25:39.28,*Default,NTP,0,0,0,,我们目前的理论是他以咒语\N{\fn微软雅黑\fs14}Our working theory is that he attacks with a spell Dialogue: 0,0:25:39.28,0:25:41.37,*Default,NTP,0,0,0,,或诅咒攻击\N{\fn微软雅黑\fs14}or a curse. Dialogue: 0,0:25:41.91,0:25:44.04,*Default,NTP,0,0,0,,至于他是在替吸灵魔办事\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, whether or not he's doing the bidding of the Mind Flayer Dialogue: 0,0:25:44.04,0:25:46.75,*Default,NTP,0,0,0,,还是喜欢杀青少年 我们不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}or just loves killing teens, we don't know. Dialogue: 0,0:25:46.75,0:25:49.38,*Default,NTP,0,0,0,,我们只知道 这事不一样\N{\fn微软雅黑\fs14}All we know is that this is something different. Dialogue: 0,0:25:49.38,0:25:51.25,*Default,NTP,0,0,0,,是新花样 这没道理\N{\fn微软雅黑\fs14}Something new. Doesn't make sense. Dialogue: 0,0:25:51.25,0:25:52.34,*Default,NTP,0,0,0,,这只是个理论\N{\fn微软雅黑\fs14}It's only a theory. Dialogue: 0,0:25:52.34,0:25:55.13,*Default,NTP,0,0,0,,不是 选弗莱德和柯丽茜没道理\N{\fn微软雅黑\fs14}No, Fred and Chrissy don't make sense. Dialogue: 0,0:25:55.26,0:25:57.43,*Default,NTP,0,0,0,,为什么是他们\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, why them? Dialogue: 0,0:25:57.43,0:25:59.26,*Default,NTP,0,0,0,,或许他们只是赶巧了\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe they were just in the wrong place. Dialogue: 0,0:25:59.34,0:26:01.72,*Default,NTP,0,0,0,,-他们都去看比赛了 -还去了拖车公园\N{\fn微软雅黑\fs14}- They were both at the game. - And near the trailer park. Dialogue: 0,0:26:01.72,0:26:03.39,*Default,NTP,0,0,0,,我们就在拖车公园\N{\fn微软雅黑\fs14}We're at the trailer park. Dialogue: 0,0:26:04.48,0:26:06.77,*Default,NTP,0,0,0,,我们需要离开吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, should we maybe not be here? Dialogue: 0,0:26:08.35,0:26:10.40,*Default,NTP,0,0,0,,这地方是有古怪\N{\fn微软雅黑\fs14}There is something about this place. Dialogue: 0,0:26:11.11,0:26:13.61,*Default,NTP,0,0,0,,我们一到这里来 弗莱德就变得奇奇怪怪的\N{\fn微软雅黑\fs14}Fred started acting weird the second we got here. Dialogue: 0,0:26:14.15,0:26:15.74,*Default,NTP,0,0,0,,怎么奇怪了\N{\fn微软雅黑\fs14}Acting weird as in...? Dialogue: 0,0:26:16.36,0:26:17.40,*Default,NTP,0,0,0,,害怕\N{\fn微软雅黑\fs14}Scared, Dialogue: 0,0:26:18.16,0:26:19.16,*Default,NTP,0,0,0,,紧张\N{\fn微软雅黑\fs14}on edge, Dialogue: 0,0:26:19.45,0:26:20.49,*Default,NTP,0,0,0,,不安\N{\fn微软雅黑\fs14}upset. Dialogue: 0,0:26:20.49,0:26:22.20,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯说柯丽茜之前也很不安\N{\fn微软雅黑\fs14}Max said Chrissy was upset too. Dialogue: 0,0:26:22.20,0:26:23.49,*Default,NTP,0,0,0,,对 但不是在这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, but not here. Dialogue: 0,0:26:23.49,0:26:26.16,*Default,NTP,0,0,0,,她之前在学校厕所里哭来着\N{\fn微软雅黑\fs14}She was crying in the bathroom at school. Dialogue: 0,0:26:27.75,0:26:31.58,*Default,NTP,0,0,0,,连环杀手出击之前会跟踪猎物 是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Serial killers stalk their prey before they strike, right? Dialogue: 0,0:26:31.71,0:26:34.84,*Default,NTP,0,0,0,,或许弗莱德和柯丽茜看到了这个维克人\N{\fn微软雅黑\fs14}So, maybe Fred and Chrissy saw this Vecman-- Dialogue: 0,0:26:34.84,0:26:36.30,*Default,NTP,0,0,0,,-维克纳 -我不知道你们\N{\fn微软雅黑\fs14}- Vecna. - Dunno about you guys, Dialogue: 0,0:26:36.30,0:26:39.34,*Default,NTP,0,0,0,,但如果我看到了奇特的巫师怪物\N{\fn微软雅黑\fs14}but if I saw some freaky wizard monster, Dialogue: 0,0:26:39.34,0:26:41.80,*Default,NTP,0,0,0,,我会跟谁说的\N{\fn微软雅黑\fs14}I would mention it to someone. Dialogue: 0,0:26:41.80,0:26:43.01,*Default,NTP,0,0,0,,或许他们说了\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe they did. Dialogue: 0,0:26:44.14,0:26:46.56,*Default,NTP,0,0,0,,我看到柯丽茜离开凯利老师的办公室了\N{\fn微软雅黑\fs14}I saw Chrissy leaving Ms. Kelley's office. Dialogue: 0,0:26:47.52,0:26:49.89,*Default,NTP,0,0,0,,如果你看到了怪物 你不会去找警察\N{\fn微软雅黑\fs14}If you saw a monster, you... you wouldn't go to the police. Dialogue: 0,0:26:49.90,0:26:51.19,*Default,NTP,0,0,0,,他们肯定不相信\N{\fn微软雅黑\fs14}They'd never believe you. Dialogue: 0,0:26:51.48,0:26:53.82,*Default,NTP,0,0,0,,-但你可能会找... -心理医生\N{\fn微软雅黑\fs14}- But you might go to your-- - Your shrink. Dialogue: 0,0:27:02.98,0:27:04.74,*Default,NTP,0,0,0,,南茜\N{\fn微软雅黑\fs14}Nance. Nance! Dialogue: 0,0:27:05.54,0:27:06.58,*Default,NTP,0,0,0,,南茜 你去哪\N{\fn微软雅黑\fs14}Nance, where you going? Dialogue: 0,0:27:07.08,0:27:08.83,*Default,NTP,0,0,0,,我想先去查一件事\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, there's just something I wanna check on first. Dialogue: 0,0:27:08.83,0:27:10.75,*Default,NTP,0,0,0,,不跟我们其他人说说是什么事吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Something you maybe wanna share with the rest of us? Dialogue: 0,0:27:10.75,0:27:13.33,*Default,NTP,0,0,0,,我不想浪费大家的时间 我就是在乱猜\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't wanna waste your time. It's a real shot in the dark. Dialogue: 0,0:27:13.34,0:27:15.21,*Default,NTP,0,0,0,,好吧 你疯了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, okay. Are you out of your mind? Dialogue: 0,0:27:15.21,0:27:17.00,*Default,NTP,0,0,0,,这个维克纳变态在作案 你还单独行动\N{\fn微软雅黑\fs14}Flying solo with Vecna creep on the loose? Dialogue: 0,0:27:17.01,0:27:19.92,*Default,NTP,0,0,0,,这太危险了 你需要一个...\N{\fn微软雅黑\fs14}No, it's too dangerous. You need... You need someone to... Dialogue: 0,0:27:22.01,0:27:23.72,*Default,NTP,0,0,0,,给 我陪南茜走 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Here you go. I'll stick with Nance. All righ? Dialogue: 0,0:27:23.72,0:27:25.39,*Default,NTP,0,0,0,,你们开车去找那个心理医生\N{\fn微软雅黑\fs14}You guys take the car, check out the shrink. Dialogue: 0,0:27:25.39,0:27:27.35,*Default,NTP,0,0,0,,-你不会希望我开你车的 -为什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- I don't think you want me driving your car. - Why? Dialogue: 0,0:27:27.35,0:27:29.31,*Default,NTP,0,0,0,,-我没有驾照 -你怎么没驾照\N{\fn微软雅黑\fs14}- I don have a licence. - Why don't you have a licence? Dialogue: 0,0:27:29.31,0:27:30.23,*Default,NTP,0,0,0,,我穷啊\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm poor. Dialogue: 0,0:27:30.23,0:27:32.69,*Default,NTP,0,0,0,,-我可以开车 -不 别又来\N{\fn微软雅黑\fs14}- I can drive. - No, never again. Please. Dialogue: 0,0:27:32.69,0:27:34.11,*Default,NTP,0,0,0,,你是绝对不行的\N{\fn微软雅黑\fs14}Anybody but you. No. Dialogue: 0,0:27:35.07,0:27:36.15,*Default,NTP,0,0,0,,-不行 -拜托\N{\fn微软雅黑\fs14}- No chance. - Come on. Dialogue: 0,0:27:36.15,0:27:38.53,*Default,NTP,0,0,0,,-不行 -好了 真离谱\N{\fn微软雅黑\fs14}- No. - All right, okay. This is stupid. Dialogue: 0,0:27:39.32,0:27:41.32,*Default,NTP,0,0,0,,我们女人一起走\N{\fn微软雅黑\fs14}Us ladies will stick together. Dialogue: 0,0:27:42.49,0:27:45.24,*Default,NTP,0,0,0,,除非你觉得我们还需要你的保护\N{\fn微软雅黑\fs14}Unless you think we need you to protect us. Dialogue: 0,0:27:51.75,0:27:52.87,*Default,NTP,0,0,0,,小心点\N{\fn微软雅黑\fs14}Be careful. Dialogue: 0,0:27:54.42,0:27:57.17,*Default,NTP,0,0,0,,-你就这么干瞪眼吗 哈灵顿 -闭嘴吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- You just gonna stand there and gawk, Harrington? - Shut up. Dialogue: 0,0:27:57.17,0:27:59.21,*Default,NTP,0,0,0,,-我们走吧 -闭嘴 上车\N{\fn微软雅黑\fs14}- Why don't we go? Okay? - Shut up and get in the car. Dialogue: 0,0:28:00.42,0:28:01.55,*Default,NTP,0,0,0,,擦擦你的脚\N{\fn微软雅黑\fs14}Wipe your feet. Dialogue: 0,0:28:02.09,0:28:04.93,*Default,NTP,0,0,0,,在外面擦 不是到里面擦\N{\fn微软雅黑\fs14}On the outside, not the inside. Dialogue: 0,0:28:05.18,0:28:06.60,*Default,NTP,0,0,0,,总是我做保姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Always the babysitter. Dialogue: 0,0:28:06.89,0:28:08.93,*Default,NTP,0,0,0,,总是我做保姆\N{\fn微软雅黑\fs14}Always the goddamn babysitter! Dialogue: 0,0:28:54.90,0:28:57.73,*Default,NTP,0,0,0,,-胖墩 -我叫你别烦我\N{\fn微软雅黑\fs14}- Hey there, fat-ass. - I said leave me alone! Dialogue: 0,0:28:58.07,0:29:01.23,*Default,NTP,0,0,0,,我能拒绝吗 不行 他会甩了我的\N{\fn微软雅黑\fs14}Can I say no? I can't say no. He'll leave me. Dialogue: 0,0:29:01.23,0:29:02.94,*Default,NTP,0,0,0,,就是普通的咳嗽 医生搞错了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's just a cough. Doctors are wrong. Dialogue: 0,0:29:02.95,0:29:05.53,*Default,NTP,0,0,0,,她不能逼我去那个可怕的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}She can't force me to go to that awful place. Dialogue: 0,0:29:05.53,0:29:06.99,*Default,NTP,0,0,0,,她不会那么对我的\N{\fn微软雅黑\fs14}She wouldn't do that to me. Dialogue: 0,0:29:06.99,0:29:10.70,*Default,NTP,0,0,0,,我就跟他们说我又摔倒了 脚滑 意外\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll just tell them I fell again. I slipped. An accident. Dialogue: 0,0:29:11.70,0:29:12.87,*Default,NTP,0,0,0,,你又出去喝酒吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You're out drinking again? Dialogue: 0,0:29:12.87,0:29:15.37,*Default,NTP,0,0,0,,看着我 你真是给我们家丢人\N{\fn微软雅黑\fs14}Look at me. You're an embarrassment to this family. Dialogue: 0,0:29:15.37,0:29:17.21,*Default,NTP,0,0,0,,真丢人\N{\fn微软雅黑\fs14}Goddamn disgrace. Dialogue: 0,0:29:19.13,0:29:20.42,*Default,NTP,0,0,0,,帕特里克 你的鼻子\N{\fn微软雅黑\fs14}Patrick, your nose. Dialogue: 0,0:29:21.30,0:29:22.80,*Default,NTP,0,0,0,,你流鼻血了 哥们\N{\fn微软雅黑\fs14}Your nose is bleeding, dude. Dialogue: 0,0:29:26.51,0:29:27.80,*Default,NTP,0,0,0,,天啊 恶心\N{\fn微软雅黑\fs14}God, gross. Dialogue: 0,0:29:27.97,0:29:30.31,*Default,NTP,0,0,0,,哎呦呦 这是什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, well, well, what do we have here? Dialogue: 0,0:29:44.19,0:29:45.74,*Default,NTP,0,0,0,,你们来早了 各位\N{\fn微软雅黑\fs14}You're a little early, fellas. Dialogue: 0,0:29:46.24,0:29:47.86,*Default,NTP,0,0,0,,下周才演出呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Show's not till next week. Dialogue: 0,0:29:47.86,0:29:49.32,*Default,NTP,0,0,0,,你们刚刚是在演奏音乐吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, that was music you were playing? Dialogue: 0,0:29:49.32,0:29:50.95,*Default,NTP,0,0,0,,我们找埃迪·芒森\N{\fn微软雅黑\fs14}We're looking for Eddie Munson. Dialogue: 0,0:29:51.24,0:29:54.16,*Default,NTP,0,0,0,,他是这个乐队的 如果你们算得上乐队的话\N{\fn微软雅黑\fs14}He's in this band, if that's what you call this. Dialogue: 0,0:29:54.16,0:29:55.12,*Default,NTP,0,0,0,,关你什么事\N{\fn微软雅黑\fs14}What do you care? Dialogue: 0,0:29:55.12,0:29:56.54,*Default,NTP,0,0,0,,那是我们的事\N{\fn微软雅黑\fs14}That's our business. Dialogue: 0,0:29:58.21,0:29:59.21,*Default,NTP,0,0,0,,卢卡斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucas? Dialogue: 0,0:29:59.88,0:30:01.75,*Default,NTP,0,0,0,,你怎么跟这些混蛋在一起\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you doing with these douchebags? Dialogue: 0,0:30:02.34,0:30:03.96,*Default,NTP,0,0,0,,你认识这些怪胎吗 辛克莱\N{\fn微软雅黑\fs14}You know these freaks, Sinclair? Dialogue: 0,0:30:07.38,0:30:08.80,*Default,NTP,0,0,0,,他们认识我妹妹\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, they know my sister. Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:11.14,*Default,NTP,0,0,0,,他们想把我拉进他们的\N{\fn微软雅黑\fs14}They tried to recruit me to their... Dialogue: 0,0:30:12.01,0:30:13.14,*Default,NTP,0,0,0,,俱乐部 邪教\N{\fn微软雅黑\fs14}club, cult. Dialogue: 0,0:30:13.14,0:30:14.68,*Default,NTP,0,0,0,,卢卡斯 你什么意思\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucas, what the hell? Dialogue: 0,0:30:15.48,0:30:17.44,*Default,NTP,0,0,0,,我们只是想找到埃迪\N{\fn微软雅黑\fs14}We're just trying to find Eddie, man. Dialogue: 0,0:30:17.44,0:30:20.23,*Default,NTP,0,0,0,,你们长眼睛了吧 他不在\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, you have eyes, don't you? He's not here. Dialogue: 0,0:30:22.82,0:30:24.15,*Default,NTP,0,0,0,,喂\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, man! Dialogue: 0,0:30:26.24,0:30:27.32,*Default,NTP,0,0,0,,-他在哪 -我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where is he? - I don't know! Dialogue: 0,0:30:27.32,0:30:29.11,*Default,NTP,0,0,0,,-他在哪 -我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where is he? - I don't know! Dialogue: 0,0:30:30.16,0:30:32.49,*Default,NTP,0,0,0,,放开他\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, let him go, man! Let him go! Dialogue: 0,0:30:39.21,0:30:41.96,*Default,NTP,0,0,0,,你手断了可就没法打鼓了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's gonna be hard to play those drums with a broken hand. Dialogue: 0,0:30:43.46,0:30:44.38,*Default,NTP,0,0,0,,达斯汀\N{\fn微软雅黑\fs14}Dustin! Dialogue: 0,0:30:44.38,0:30:46.26,*Default,NTP,0,0,0,,-什么 -达斯汀·亨德森\N{\fn微软雅黑\fs14}- What? - Dustin Henderson! Dialogue: 0,0:30:46.26,0:30:47.97,*Default,NTP,0,0,0,,-什么 -达斯汀·亨德森\N{\fn微软雅黑\fs14}- What? - Dustin Henderson! Dialogue: 0,0:30:47.97,0:30:48.72,*Default,NTP,0,0,0,,他...\N{\fn微软雅黑\fs14}Man, he was... Dialogue: 0,0:30:48.72,0:30:52.26,*Default,NTP,0,0,0,,他之前在到处找埃迪 可能他找到了\N{\fn微软雅黑\fs14}he was calling around looking for Eddie. Maybe he found him! Dialogue: 0,0:30:52.26,0:30:55.22,*Default,NTP,0,0,0,,看 这并不难 是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}See? That wasn't so hard, was it? Now... Dialogue: 0,0:30:56.31,0:30:58.43,*Default,NTP,0,0,0,,这个"达斯汀"在哪\N{\fn微软雅黑\fs14}where do we find this "Dustin"? Dialogue: 0,0:31:03.86,0:31:05.36,*Default,NTP,0,0,0,,于是你便打了她吗\N{\fn微软雅黑\fs14}That's when you struck her? Dialogue: 0,0:31:08.20,0:31:10.91,*Default,NTP,0,0,0,,我需要你出声回答\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm gonna need you to give me a verbal response. Dialogue: 0,0:31:13.16,0:31:14.08,*Default,NTP,0,0,0,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes. Dialogue: 0,0:31:15.20,0:31:17.16,*Default,NTP,0,0,0,,然后我就打了她\N{\fn微软雅黑\fs14}That... That is when I hit her. Dialogue: 0,0:31:17.87,0:31:19.25,*Default,NTP,0,0,0,,你为什么打她\N{\fn微软雅黑\fs14}And why did you hit her? Dialogue: 0,0:31:22.46,0:31:23.54,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know. Dialogue: 0,0:31:24.67,0:31:25.84,*Default,NTP,0,0,0,,你不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't know? Dialogue: 0,0:31:28.09,0:31:31.88,*Default,NTP,0,0,0,,被你打的女孩 得了二级脑震荡\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, the girl you hit, she got a grade 2 concussion. Dialogue: 0,0:31:32.55,0:31:33.64,*Default,NTP,0,0,0,,你知道吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you know that? Dialogue: 0,0:31:34.55,0:31:35.35,*Default,NTP,0,0,0,,不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Dialogue: 0,0:31:36.06,0:31:38.31,*Default,NTP,0,0,0,,她看起来一点不难过啊 是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}She doesn't seem that upset about it, does she? Dialogue: 0,0:31:38.31,0:31:39.98,*Default,NTP,0,0,0,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}No, she doesn't. Dialogue: 0,0:31:39.98,0:31:41.35,*Default,NTP,0,0,0,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}No, she doesn't. Dialogue: 0,0:31:41.52,0:31:42.81,*Default,NTP,0,0,0,,你想杀她吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you wanna kill her? Dialogue: 0,0:31:48.32,0:31:49.28,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know. Dialogue: 0,0:31:49.28,0:31:51.15,*Default,NTP,0,0,0,,你不知道你是不是想杀她吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You didn't know if you wanted to kill her? Dialogue: 0,0:31:59.29,0:32:00.04,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Dialogue: 0,0:32:00.41,0:32:02.79,*Default,NTP,0,0,0,,你是说你不想杀她 还是不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you didn't want to kill her, or no, you don't know? Dialogue: 0,0:32:03.17,0:32:04.29,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know. Dialogue: 0,0:32:10.03,0:32:12.66,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}莱诺拉山警局\N简·霍普 Dialogue: 0,0:32:11.17,0:32:12.05,*Default,NTP,0,0,0,,右转\N{\fn微软雅黑\fs14}Turn to the right. Dialogue: 0,0:32:14.68,0:32:16.51,*Default,NTP,0,0,0,,简·霍普\N{\fn微软雅黑\fs14}Jane Hopper. Dialogue: 0,0:32:17.06,0:32:18.68,*Default,NTP,0,0,0,,是的 我看到她了\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, yes, I see her now. Dialogue: 0,0:32:18.68,0:32:20.43,*Default,NTP,0,0,0,,她还在走程序呢\N{\fn微软雅黑\fs14}It looks like she's still being processed. Dialogue: 0,0:32:20.43,0:32:23.31,*Default,NTP,0,0,0,,好吧 那是什么意思\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. So, uh, what does that mean exactly? Dialogue: 0,0:32:23.31,0:32:24.90,*Default,NTP,0,0,0,,就是说 他们在把她录入系统\N{\fn微软雅黑\fs14}That means they're putting her in the system. Dialogue: 0,0:32:24.90,0:32:27.19,*Default,NTP,0,0,0,,之后 她会被转送去少管所\N{\fn微软雅黑\fs14}After which point, she'll be transferred to juvenile hall. Dialogue: 0,0:32:27.19,0:32:30.07,*Default,NTP,0,0,0,,-什么 -你们要把她关进监狱吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- What? - Jail? You're gonna put her in jail? Dialogue: 0,0:32:30.07,0:32:33.20,*Default,NTP,0,0,0,,是青少年的拘留所\N{\fn微软雅黑\fs14}A detention hall for juveniles. Dialogue: 0,0:32:33.20,0:32:33.86,*Default,NTP,0,0,0,,那就是监狱\N{\fn微软雅黑\fs14}That's jail. Dialogue: 0,0:32:33.86,0:32:36.78,*Default,NTP,0,0,0,,听着 我们能见她一面吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, look, is there any chance we can just see her? Dialogue: 0,0:32:36.78,0:32:39.33,*Default,NTP,0,0,0,,-你们是家长或监护人吗 -不是\N{\fn微软雅黑\fs14}- Are you a parent or guardian? - No, but-- Dialogue: 0,0:32:39.33,0:32:41.45,*Default,NTP,0,0,0,,我们是她的兄弟 她的家人\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, we're her brothers, and we're family. Dialogue: 0,0:32:41.45,0:32:44.87,*Default,NTP,0,0,0,,不行 得是家长或法定监护人才行\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not enough. You have to be a parent or legal guardian. Dialogue: 0,0:32:44.88,0:32:46.46,*Default,NTP,0,0,0,,开玩笑吧 这太荒唐了\N{\fn微软雅黑\fs14}You have to be kidding. That is ridiculous. Dialogue: 0,0:32:46.46,0:32:49.88,*Default,NTP,0,0,0,,这是法律 你怎么跟我抱怨都没用\N{\fn微软雅黑\fs14}That's the law. And you're not gonna change it complaining to me. Dialogue: 0,0:32:49.88,0:32:51.30,*Default,NTP,0,0,0,,你们想见简吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You want to see Jane? Dialogue: 0,0:32:51.30,0:32:52.51,*Default,NTP,0,0,0,,找你妈妈来\N{\fn微软雅黑\fs14}Find your mother. Dialogue: 0,0:32:52.51,0:32:53.42,*Default,NTP,0,0,0,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you. Dialogue: 0,0:32:56.64,0:32:58.85,*Default,NTP,0,0,0,,太扯了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's bullshit. It's such bullshit. Dialogue: 0,0:32:58.85,0:33:00.10,*Default,NTP,0,0,0,,她根本没想帮忙\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, she wasn't even trying to help. Dialogue: 0,0:33:00.10,0:33:01.93,*Default,NTP,0,0,0,,-那我们怎么办 -我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}- Then what do we do? - I don't know. Dialogue: 0,0:33:01.93,0:33:04.81,*Default,NTP,0,0,0,,我们只能等妈妈在阿拉斯加降落了\N{\fn微软雅黑\fs14}I guess we have to wait for Mom to land in Alaska. Dialogue: 0,0:33:04.81,0:33:06.60,*Default,NTP,0,0,0,,那就让她蹲监狱吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Then she's gonna be sitting in jail? Dialogue: 0,0:33:06.77,0:33:08.81,*Default,NTP,0,0,0,,是吧 我不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, I don't know. Dialogue: 0,0:33:08.82,0:33:10.02,*Default,NTP,0,0,0,,迈克\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, Mike! Dialogue: 0,0:33:10.15,0:33:11.82,*Default,NTP,0,0,0,,-停车 -你干什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- Hey, stop the car! - What are you doing? Dialogue: 0,0:33:24.54,0:33:25.33,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh no. Dialogue: 0,0:33:25.87,0:33:26.67,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh no. Dialogue: 0,0:33:44.89,0:33:47.27,*Default,NTP,0,0,0,,好了 给你\N{\fn微软雅黑\fs14}All right. And here you go. Dialogue: 0,0:33:47.27,0:33:49.77,*Default,NTP,0,0,0,,谢谢 还有多久\N{\fn微软雅黑\fs14}Thank you. Um, how much longer? Dialogue: 0,0:33:50.36,0:33:52.65,*Default,NTP,0,0,0,,只剩几小时了 快到了\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, just a few more hours. Almost there. Dialogue: 0,0:33:52.65,0:33:53.74,*Default,NTP,0,0,0,,好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Dialogue: 0,0:33:53.78,0:33:56.65,*Default,NTP,0,0,0,,你和你丈夫有什么大计划吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You and your husband have exciting plans? Dialogue: 0,0:33:57.20,0:33:58.91,*Default,NTP,0,0,0,,我们去见个老朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}Um, we're seeing an old friend. Dialogue: 0,0:33:58.91,0:34:00.41,*Default,NTP,0,0,0,,太棒了\N{\fn微软雅黑\fs14}How fun. Dialogue: 0,0:34:19.01,0:34:22.26,*Default,NTP,0,0,0,,一人一块 不懂吗\N{\fn微软雅黑\fs14}One person, one piece. Don't you understand?! Dialogue: 0,0:34:23.06,0:34:26.27,*Default,NTP,0,0,0,,我说了一人一块\N{\fn微软雅黑\fs14}I said one piece per person! Dialogue: 0,0:34:46.50,0:34:48.00,*Default,NTP,0,0,0,,我不是同性恋\N{\fn微软雅黑\fs14}I am no fairy. Dialogue: 0,0:34:48.00,0:34:49.00,*Default,NTP,0,0,0,,不是\N{\fn微软雅黑\fs14}No, no. Dialogue: 0,0:34:49.87,0:34:50.67,*Default,NTP,0,0,0,,你...\N{\fn微软雅黑\fs14}You... Dialogue: 0,0:34:52.92,0:34:54.05,*Default,NTP,0,0,0,,打\N{\fn微软雅黑\fs14}...hit. Dialogue: 0,0:34:54.88,0:34:56.30,*Default,NTP,0,0,0,,你\N{\fn微软雅黑\fs14}You... Dialogue: 0,0:34:56.84,0:34:57.92,*Default,NTP,0,0,0,,打\N{\fn微软雅黑\fs14}...hit. Dialogue: 0,0:34:58.97,0:35:01.76,*Default,NTP,0,0,0,,我给面包\N{\fn微软雅黑\fs14}I give bread. Dialogue: 0,0:35:06.52,0:35:08.31,*Default,NTP,0,0,0,,我会打断你的腿的\N{\fn微软雅黑\fs14}I will break your leg. Dialogue: 0,0:35:12.27,0:35:13.19,*Default,NTP,0,0,0,,你\N{\fn微软雅黑\fs14}You... Dialogue: 0,0:35:13.86,0:35:14.82,*Default,NTP,0,0,0,,打\N{\fn微软雅黑\fs14}...hit. Dialogue: 0,0:35:16.19,0:35:18.82,*Default,NTP,0,0,0,,我给面包\N{\fn微软雅黑\fs14}I give bread. Dialogue: 0,0:35:20.36,0:35:21.70,*Default,NTP,0,0,0,,还要汤\N{\fn微软雅黑\fs14}And soup. Dialogue: 0,0:35:34.09,0:35:35.80,*Default,NTP,0,0,0,,疯子美国佬\N{\fn微软雅黑\fs14}Crazy American. Dialogue: 0,0:35:51.48,0:35:52.40,*Default,NTP,0,0,0,,现在\N{\fn微软雅黑\fs14}Now. Dialogue: 0,0:36:06.83,0:36:08.66,*Default,NTP,0,0,0,,再来\N{\fn微软雅黑\fs14}Again. Dialogue: 0,0:36:25.10,0:36:26.85,*Default,NTP,0,0,0,,是这么回事吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Help me get this straight. Dialogue: 0,0:36:26.85,0:36:28.31,*Default,NTP,0,0,0,,埃迪的叔叔 维恩\N{\fn微软雅黑\fs14}Eddie's uncle, Wayne, Dialogue: 0,0:36:28.47,0:36:31.98,*Default,NTP,0,0,0,,认为维克多·克里尔从彭赫斯特精神病院逃了出来\N{\fn微软雅黑\fs14}thinks that Victor Creel escaped from Pennhurst Asylum Dialogue: 0,0:36:31.98,0:36:35.23,*Default,NTP,0,0,0,,现在在霍金斯到处杀人吗\N{\fn微软雅黑\fs14}and that he's the one running around Hawkins committing these murders? Dialogue: 0,0:36:35.40,0:36:36.31,*Default,NTP,0,0,0,,差不多吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Pretty much. Dialogue: 0,0:36:36.52,0:36:39.36,*Default,NTP,0,0,0,,但维克多戳眼杀人\N{\fn微软雅黑\fs14}But Victor committed the eyeball murders, Dialogue: 0,0:36:39.36,0:36:41.53,*Default,NTP,0,0,0,,是在50年代了\N{\fn微软雅黑\fs14}like, way back in the '50s. Dialogue: 0,0:36:41.53,0:36:43.49,*Default,NTP,0,0,0,,是59年\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, '59. Dialogue: 0,0:36:44.11,0:36:48.66,*Default,NTP,0,0,0,,那么这些凶案是在十一和逆世界的事\N{\fn微软雅黑\fs14}So, that means these murders predate Eleven in the Upside Down Dialogue: 0,0:36:48.66,0:36:50.04,*Default,NTP,0,0,0,,发生30年前了\N{\fn微软雅黑\fs14}by about 30 years? Dialogue: 0,0:36:50.04,0:36:50.74,*Default,NTP,0,0,0,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:36:50.75,0:36:54.54,*Default,NTP,0,0,0,,那么吓人的维克多·克里尔就70岁了\N{\fn微软雅黑\fs14}Which makes spooky Victor Creel like 70 years old. Dialogue: 0,0:36:54.67,0:36:55.54,*Default,NTP,0,0,0,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yep. Dialogue: 0,0:36:56.50,0:36:59.50,*Default,NTP,0,0,0,,那么他是个爷爷杀手\N{\fn微软雅黑\fs14}So, he's a grandpa murderer Dialogue: 0,0:36:59.50,0:37:02.21,*Default,NTP,0,0,0,,可以隐身 还能把人举到空中\N{\fn微软雅黑\fs14}who can turn invisible and lift people into the air. Dialogue: 0,0:37:02.38,0:37:04.80,*Default,NTP,0,0,0,,我知道 说不通\N{\fn微软雅黑\fs14}It doesn't make sense. I know. Dialogue: 0,0:37:04.93,0:37:07.05,*Default,NTP,0,0,0,,所以我才说是乱猜\N{\fn微软雅黑\fs14}That's why I said it was a shot in the dark. Dialogue: 0,0:37:07.10,0:37:09.30,*Default,NTP,0,0,0,,我知道 但我以为你那么说\N{\fn微软雅黑\fs14}I know. I just thought that by "shot in the dark," Dialogue: 0,0:37:09.31,0:37:10.48,*Default,NTP,0,0,0,,是在谦虚\N{\fn微软雅黑\fs14}you were being modest Dialogue: 0,0:37:10.48,0:37:12.35,*Default,NTP,0,0,0,,或是藏了什么很厉害的底牌\N{\fn微软雅黑\fs14}or hiding something super solid up your sleeve Dialogue: 0,0:37:12.35,0:37:14.31,*Default,NTP,0,0,0,,打算回头给我们个惊喜\N{\fn微软雅黑\fs14}that you were gonna wow us with later. Dialogue: 0,0:37:14.31,0:37:17.31,*Default,NTP,0,0,0,,但这是真正意义上的乱猜\N{\fn微软雅黑\fs14}But this is really, truly a shot in the dark. Dialogue: 0,0:37:17.31,0:37:19.23,*Default,NTP,0,0,0,,就像被蒙上眼转了50圈的\N{\fn微软雅黑\fs14}Like, we are snipers with blindfolds on Dialogue: 0,0:37:19.23,0:37:21.40,*Default,NTP,0,0,0,,狙击手能中靶的概率\N{\fn微软雅黑\fs14}who've been spun around 50 times. Dialogue: 0,0:37:23.45,0:37:25.36,*Default,NTP,0,0,0,,来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Coming! Dialogue: 0,0:37:25.36,0:37:27.82,*Default,NTP,0,0,0,,抱歉 我们挺着急的\N{\fn微软雅黑\fs14}Hi. Sorry, we're in a bit of a rush. Dialogue: 0,0:37:27.82,0:37:30.24,*Default,NTP,0,0,0,,可以把地下室档案馆的钥匙给我们吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Could we get the keys to the basement archives? Dialogue: 0,0:37:30.24,0:37:32.12,*Default,NTP,0,0,0,,当然 稍等\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course. Give me one sec. Dialogue: 0,0:37:33.37,0:37:35.62,*Default,NTP,0,0,0,,我是让人觉得凶 或不可一世吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did I come off mean or condescending or something? Dialogue: 0,0:37:36.12,0:37:37.71,*Default,NTP,0,0,0,,-没有啊 -好吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- No. - Right. Dialogue: 0,0:37:38.38,0:37:41.63,*Default,NTP,0,0,0,,抱歉 就是你似乎有些烦躁\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry. It's just, you seem annoyed. Dialogue: 0,0:37:41.75,0:37:42.96,*Default,NTP,0,0,0,,你不怎么了解我\N{\fn微软雅黑\fs14}You don't know me well. Dialogue: 0,0:37:42.96,0:37:46.01,*Default,NTP,0,0,0,,我这人说话没把门 还听话不会听音\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't really have a filter or a strong grasp of social cues. Dialogue: 0,0:37:46.01,0:37:47.89,*Default,NTP,0,0,0,,-好 -如果我说了惹你生气的话\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay. - If I say something that upsets you, Dialogue: 0,0:37:47.89,0:37:49.34,*Default,NTP,0,0,0,,请知道 我知道这是缺点\N{\fn微软雅黑\fs14}just know that I know it's a flaw. Dialogue: 0,0:37:49.35,0:37:51.60,*Default,NTP,0,0,0,,相信我 我妈每天都这么跟我说\N{\fn微软雅黑\fs14}Believe me, my mother reminds me daily. Dialogue: 0,0:37:51.93,0:37:53.68,*Default,NTP,0,0,0,,-知道了 -好了 女士们\N{\fn微软雅黑\fs14}- Got it. - All right, ladies. Dialogue: 0,0:37:53.68,0:37:56.02,*Default,NTP,0,0,0,,给 看得愉快\N{\fn微软雅黑\fs14}Here you go. Have fun. Dialogue: 0,0:37:56.19,0:37:58.27,*Default,NTP,0,0,0,,嗯 我们尽量\N{\fn微软雅黑\fs14}Yep. We'll try. Dialogue: 0,0:38:08.03,0:38:09.28,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Max. Dialogue: 0,0:38:10.05,0:38:11.78,*Default,NTP,0,0,0,,抱歉在春假时来打扰你\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm so sorry to bother you over break, Dialogue: 0,0:38:11.78,0:38:14.50,*Default,NTP,0,0,0,,但你有时间跟我聊聊吗\N{\fn微软雅黑\fs14}but... do you have a minute to talk? Dialogue: 0,0:38:15.41,0:38:18.25,*Default,NTP,0,0,0,,当然 来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Um, yeah, of course. Of course. Dialogue: 0,0:38:22.05,0:38:23.75,*Default,NTP,0,0,0,,好 她进去了\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. She's in. Dialogue: 0,0:38:24.26,0:38:26.38,*Default,NTP,0,0,0,,我是没有锁骨 眼睛还在\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm missing collarbones, not eyes. Dialogue: 0,0:38:28.64,0:38:29.51,*Default,NTP,0,0,0,,那么\N{\fn微软雅黑\fs14}So, Dialogue: 0,0:38:31.05,0:38:33.43,*Default,NTP,0,0,0,,我们要谈谈那事吗\N{\fn微软雅黑\fs14}we gonna talk about... it? Dialogue: 0,0:38:34.85,0:38:36.43,*Default,NTP,0,0,0,,什么 谈什么\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry, talk about what? Dialogue: 0,0:38:37.06,0:38:39.56,*Default,NTP,0,0,0,,你今天早些时候的一时疯狂\N{\fn微软雅黑\fs14}Your temporary insanity earlier today Dialogue: 0,0:38:39.56,0:38:42.40,*Default,NTP,0,0,0,,差点扑倒在南茜脚下了\N{\fn微软雅黑\fs14}when you basically threw yourself at Nance? Dialogue: 0,0:38:42.73,0:38:44.40,*Default,NTP,0,0,0,,首先 当时根本不是那样的\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, first of all, that's not what happened. Dialogue: 0,0:38:44.40,0:38:45.61,*Default,NTP,0,0,0,,-就是那样的 -好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- Pretty sure that's what happened. - Okay? Dialogue: 0,0:38:45.61,0:38:48.32,*Default,NTP,0,0,0,,大庭广众 大家都看着呢\N{\fn微软雅黑\fs14}It was pretty public. There were a lot of witnesses. Dialogue: 0,0:38:48.32,0:38:50.16,*Default,NTP,0,0,0,,你是暗示我还对南茜有旧情吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you implying I still have a thing for Nance? Dialogue: 0,0:38:50.16,0:38:51.62,*Default,NTP,0,0,0,,不是 我不是暗示\N{\fn微软雅黑\fs14}No. I'm not implying. Dialogue: 0,0:38:51.62,0:38:53.83,*Default,NTP,0,0,0,,我是在陈述 再加上\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm stating. And, as it relates Dialogue: 0,0:38:53.83,0:38:55.95,*Default,NTP,0,0,0,,你一直不肯跟罗宾约会\N{\fn微软雅黑\fs14}to your steadfast refusal to date Robin, Dialogue: 0,0:38:55.95,0:38:58.50,*Default,NTP,0,0,0,,这基本上就是唯一合理的解释了\N{\fn微软雅黑\fs14}it's pretty much the only logical explanation. Dialogue: 0,0:38:58.50,0:38:59.92,*Default,NTP,0,0,0,,不是只有这一个\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not the only one. Dialogue: 0,0:39:00.04,0:39:01.67,*Default,NTP,0,0,0,,至于南茜\N{\fn微软雅黑\fs14}And as for Nance, Dialogue: 0,0:39:02.42,0:39:04.80,*Default,NTP,0,0,0,,我只是想保护朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}I was just trying to protect a friend. Dialogue: 0,0:39:05.51,0:39:07.71,*Default,NTP,0,0,0,,-朋友 亨德森 好吗 -好\N{\fn微软雅黑\fs14}- A friend, Henderson. Okay? - Okay. Dialogue: 0,0:39:07.72,0:39:08.82,*Default,NTP,0,0,0,,我可不希望一觉醒来\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't wanna find her in the morning Dialogue: 0,0:39:08.82,0:39:10.51,*Default,NTP,0,0,0,,看到她的眼睛都被这个变态维克纳\N{\fn微软雅黑\fs14}with her eyes sucked out of the front of her skull Dialogue: 0,0:39:10.51,0:39:11.93,*Default,NTP,0,0,0,,吸出去了\N{\fn微软雅黑\fs14}by this Vecna creep. Dialogue: 0,0:39:11.93,0:39:14.18,*Default,NTP,0,0,0,,你现在脸彤红的\N{\fn微软雅黑\fs14}You're like bright red in the face right now. Dialogue: 0,0:39:14.18,0:39:15.68,*Default,NTP,0,0,0,,我没有 我不想谈了\N{\fn微软雅黑\fs14}No. I'm not. I don't wanna talk about it. Dialogue: 0,0:39:15.68,0:39:18.31,*Default,NTP,0,0,0,,看我不狠狠地揍你的脸 把你的牙打掉\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll punch you so hard in your face, your teeth will fall back out. Dialogue: 0,0:39:19.48,0:39:20.27,*Default,NTP,0,0,0,,太过了\N{\fn微软雅黑\fs14}Too far. Dialogue: 0,0:39:22.36,0:39:24.32,*Default,NTP,0,0,0,,-过分了 抱歉 -过分 没事\N{\fn微软雅黑\fs14}- Not cool. Sorry. - Not cool. It's okay. Dialogue: 0,0:39:30.28,0:39:33.12,*Default,NTP,0,0,0,,就是 因为现在发生的一切\N{\fn微软雅黑\fs14}It's just, with everything that's happening, Dialogue: 0,0:39:33.53,0:39:34.49,*Default,NTP,0,0,0,,那些凶案\N{\fn微软雅黑\fs14}with all the murders, Dialogue: 0,0:39:34.49,0:39:37.70,*Default,NTP,0,0,0,,让情况更糟了\N{\fn微软雅黑\fs14}it's... it's making everything worse again. Dialogue: 0,0:39:37.70,0:39:40.58,*Default,NTP,0,0,0,,你经历了创伤 麦克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}You've experienced trauma, Max, Dialogue: 0,0:39:40.87,0:39:42.58,*Default,NTP,0,0,0,,像你这样\N{\fn微软雅黑\fs14}and when you keep your feelings, Dialogue: 0,0:39:42.58,0:39:45.04,*Default,NTP,0,0,0,,憋着自己的情绪 痛苦\N{\fn微软雅黑\fs14}your pain, bottled up the way you do, Dialogue: 0,0:39:45.04,0:39:47.55,*Default,NTP,0,0,0,,它们就很容易被触发\N{\fn微软雅黑\fs14}it doesn't take much to trigger them again. Dialogue: 0,0:39:47.63,0:39:50.47,*Default,NTP,0,0,0,,于是现在下点小雨就成了风暴\N{\fn微软雅黑\fs14}So now, when it rains, it storms. Dialogue: 0,0:39:50.97,0:39:52.05,*Default,NTP,0,0,0,,我懂\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, I know. Dialogue: 0,0:39:54.05,0:39:58.27,*Default,NTP,0,0,0,,你觉得你准备好再聊聊那个晚上了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Do you think you're ready to talk more about that night? Dialogue: 0,0:40:03.90,0:40:05.61,*Default,NTP,0,0,0,,比利\N{\fn微软雅黑\fs14}Billy! Dialogue: 0,0:40:07.36,0:40:09.07,*Default,NTP,0,0,0,,我就住在案发地隔壁\N{\fn微软雅黑\fs14}I live next door to where it happened. Dialogue: 0,0:40:09.36,0:40:10.19,*Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry? Dialogue: 0,0:40:10.53,0:40:12.70,*Default,NTP,0,0,0,,柯丽茜被杀的地方\N{\fn微软雅黑\fs14}To where Chrissy was murdered. Dialogue: 0,0:40:12.82,0:40:15.07,*Default,NTP,0,0,0,,警察问了我好多问题\N{\fn微软雅黑\fs14}The cops asked me a bunch of questions. Dialogue: 0,0:40:16.03,0:40:17.24,*Default,NTP,0,0,0,,他们找你了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did they talk to you? Dialogue: 0,0:40:17.99,0:40:20.20,*Default,NTP,0,0,0,,我知道你见了柯丽茜\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, I know you were seeing Chrissy. Dialogue: 0,0:40:20.20,0:40:22.62,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯 你知道我不能谈柯丽茜\N{\fn微软雅黑\fs14}Max, you know I can't talk about Chrissy Dialogue: 0,0:40:22.62,0:40:23.87,*Default,NTP,0,0,0,,或其他学生的事\N{\fn微软雅黑\fs14}or any other student. Dialogue: 0,0:40:23.88,0:40:25.00,*Default,NTP,0,0,0,,对 可是\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, but, I mean, Dialogue: 0,0:40:25.08,0:40:26.38,*Default,NTP,0,0,0,,要是我们家那里\N{\fn微软雅黑\fs14}what if there was a serial killer Dialogue: 0,0:40:26.38,0:40:28.09,*Default,NTP,0,0,0,,有个连环杀手在作案呢\N{\fn微软雅黑\fs14}on the loose in my neighborhood? Dialogue: 0,0:40:28.34,0:40:30.01,*Default,NTP,0,0,0,,柯丽茜提到过什么吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Did Chrissy mention anything? Dialogue: 0,0:40:30.84,0:40:33.68,*Default,NTP,0,0,0,,比如这可能是谁干的\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything about who might have done this? Dialogue: 0,0:40:33.68,0:40:36.93,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯 抱歉 我真不能谈这个\N{\fn微软雅黑\fs14}Max, I'm... I'm sorry, I... I really can't discuss this. Dialogue: 0,0:40:36.93,0:40:37.63,*Default,NTP,0,0,0,,你也不希望\N{\fn微软雅黑\fs14}You wouldn't want me Dialogue: 0,0:40:37.63,0:40:40.06,*Default,NTP,0,0,0,,我把你的事说给别的学生听吧\N{\fn微软雅黑\fs14}talking to any other students about you, right? Dialogue: 0,0:40:40.06,0:40:43.56,*Default,NTP,0,0,0,,如果我死了 你说出来能帮忙抓住凶手 那就行\N{\fn微软雅黑\fs14}If I were dead and it would help catch the killer, then yeah, Dialogue: 0,0:40:43.56,0:40:44.85,*Default,NTP,0,0,0,,我乐意你说出来\N{\fn微软雅黑\fs14}I most definitely would. Dialogue: 0,0:40:44.85,0:40:47.40,*Default,NTP,0,0,0,,这事还是交给警察吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, let's leave that up to the police, shall we? Dialogue: 0,0:40:49.86,0:40:51.44,*Default,NTP,0,0,0,,是啊\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, you're right. Dialogue: 0,0:40:52.74,0:40:55.03,*Default,NTP,0,0,0,,警察完全控制了局面\N{\fn微软雅黑\fs14}The police totally have this under control. Dialogue: 0,0:40:57.70,0:40:59.74,*Default,NTP,0,0,0,,-我可以用下厕所吗 -当然\N{\fn微软雅黑\fs14}- Can I use the bathroom? - Sure. Dialogue: 0,0:40:59.79,0:41:01.50,*Default,NTP,0,0,0,,楼上 左转\N{\fn微软雅黑\fs14}Up the stairs, to the left. Dialogue: 0,0:41:01.70,0:41:02.50,*Default,NTP,0,0,0,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thanks. Dialogue: 0,0:41:16.03,0:41:17.12,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}办公室 Dialogue: 0,0:41:22.98,0:41:24.69,*Default,NTP,0,0,0,,她来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Here she comes. Here she comes. Dialogue: 0,0:41:26.02,0:41:27.90,*Default,NTP,0,0,0,,-她说什么了 -什么都没说 快走\N{\fn微软雅黑\fs14}- What'd she say? - Nothing, just drive. Dialogue: 0,0:41:27.90,0:41:28.29,*Default,NTP,0,0,0,,什么都没说吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Nothing? Dialogue: 0,0:41:28.29,0:41:29.73,*Default,NTP,0,0,0,,-史蒂夫 快开车 -好好\N{\fn微软雅黑\fs14}- Steve, drive. - Okay. Dialogue: 0,0:41:37.82,0:41:38.99,*Default,NTP,0,0,0,,没人在家\N{\fn微软雅黑\fs14}No one's home. Dialogue: 0,0:41:39.41,0:41:41.24,*Default,NTP,0,0,0,,-现在怎么办 -继续找\N{\fn微软雅黑\fs14}- So, now what? - We keep looking. Dialogue: 0,0:41:41.95,0:41:43.29,*Default,NTP,0,0,0,,这镇又不大\N{\fn微软雅黑\fs14}The town's not that big. Dialogue: 0,0:41:43.29,0:41:45.79,*Default,NTP,0,0,0,,这些怪胎能藏的地方不多\N{\fn微软雅黑\fs14}Only so many places these freaks can burrow. Dialogue: 0,0:41:52.26,0:41:53.80,*Default,NTP,0,0,0,,辛克莱呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Where the hell is Sinclair? Dialogue: 0,0:42:01.01,0:42:01.85,*Default,NTP,0,0,0,,达斯汀\N{\fn微软雅黑\fs14}Dustin. Dialogue: 0,0:42:01.85,0:42:03.97,*Default,NTP,0,0,0,,是卢卡斯 收到了吗 达斯汀\N{\fn微软雅黑\fs14}It's Lucas. Do you copy? Dustin. Dialogue: 0,0:42:03.98,0:42:06.52,*Default,NTP,0,0,0,,卢卡斯 你去哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucas? Where the hell have you been? Dialogue: 0,0:42:06.56,0:42:07.48,*Default,NTP,0,0,0,,听着\N{\fn微软雅黑\fs14}Just listen. Dialogue: 0,0:42:07.48,0:42:08.81,*Default,NTP,0,0,0,,你们在找埃迪吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Are you guys looking for Eddie? Dialogue: 0,0:42:08.81,0:42:10.77,*Default,NTP,0,0,0,,嗯 我们找到他了 你是没帮忙\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. We found him, no thanks to you. Dialogue: 0,0:42:10.77,0:42:13.32,*Default,NTP,0,0,0,,-你们找到他了 -他在煤磨路的一栋船屋里\N{\fn微软雅黑\fs14}- You found him? - He's at a boathouse on Coal Mill Road. Dialogue: 0,0:42:13.32,0:42:14.40,*Default,NTP,0,0,0,,别担心 他很安全\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry. He's safe. Dialogue: 0,0:42:14.40,0:42:16.20,*Default,NTP,0,0,0,,你们知道他杀了柯丽茜吧\N{\fn微软雅黑\fs14}You guys know he killed Chrissy, right? Dialogue: 0,0:42:16.28,0:42:17.61,*Default,NTP,0,0,0,,扯淡\N{\fn微软雅黑\fs14}That's bullshit. Dialogue: 0,0:42:17.61,0:42:19.20,*Default,NTP,0,0,0,,埃迪试图救柯丽茜来着\N{\fn微软雅黑\fs14}Eddie tried to save Chrissy. Dialogue: 0,0:42:19.20,0:42:21.08,*Default,NTP,0,0,0,,那警察怎么都说是他干的\N{\fn微软雅黑\fs14}Then why do all the cops say he did it? Dialogue: 0,0:42:21.95,0:42:23.91,*Default,NTP,0,0,0,,卢卡斯 你不知道的事太多了\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucas, you're so behind it's ridiculous, okay? Dialogue: 0,0:42:23.91,0:42:26.37,*Default,NTP,0,0,0,,去学校跟我们碰头 稍后解释\N{\fn微软雅黑\fs14}Just meet us at the school. We'll explain later. Dialogue: 0,0:42:27.08,0:42:28.21,*Default,NTP,0,0,0,,我不能去\N{\fn微软雅黑\fs14}I... I can't. Dialogue: 0,0:42:28.46,0:42:30.79,*Default,NTP,0,0,0,,我担心要发生很严重的事了\N{\fn微软雅黑\fs14}I think some real bad shit's about to go down. Dialogue: 0,0:42:30.79,0:42:32.88,*Default,NTP,0,0,0,,你说什么呢 什么严重的事\N{\fn微软雅黑\fs14}What are you talking about? What bad shit? Dialogue: 0,0:42:34.01,0:42:35.05,*Default,NTP,0,0,0,,辛克莱\N{\fn微软雅黑\fs14}Sinclair! Dialogue: 0,0:42:40.30,0:42:43.26,*Default,NTP,0,0,0,,卢卡斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Lucas? Lucas? Dialogue: 0,0:42:45.31,0:42:46.73,*Default,NTP,0,0,0,,你刚刚干什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What the hell were you doing? Dialogue: 0,0:42:48.31,0:42:50.77,*Default,NTP,0,0,0,,-我在寻找线索 -线索\N{\fn微软雅黑\fs14}- I was... I was looking for clues. - Clues? Dialogue: 0,0:42:51.02,0:42:53.44,*Default,NTP,0,0,0,,这高一生把自己当成夏洛克·福尔摩斯了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}What, freshman think he's Sherlock Holmes or something? Dialogue: 0,0:42:55.99,0:42:56.94,*Default,NTP,0,0,0,,走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Yo, let's go. Dialogue: 0,0:43:00.28,0:43:01.32,*Default,NTP,0,0,0,,我找到了\N{\fn微软雅黑\fs14}I found one. Dialogue: 0,0:43:03.91,0:43:04.70,*Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:43:05.70,0:43:06.58,*Default,NTP,0,0,0,,线索\N{\fn微软雅黑\fs14}A clue. Dialogue: 0,0:43:09.62,0:43:10.87,*Default,NTP,0,0,0,,我知道埃迪藏在哪了\N{\fn微软雅黑\fs14}I know where Eddie's hiding. Dialogue: 0,0:43:29.10,0:43:31.35,*Default,NTP,0,0,0,,-你做了什么 -你做了什么\N{\fn微软雅黑\fs14}- What did you do? - What have you done? Dialogue: 0,0:44:07.31,0:44:09.52,*Default,NTP,0,0,0,,-你们在转移简·霍普吗 -对 怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}- You transporting a Jane Hopper? - Yeah, what is this? Dialogue: 0,0:44:09.52,0:44:10.98,*Default,NTP,0,0,0,,把她交给我吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll take her off your hands. Dialogue: 0,0:44:28.66,0:44:30.12,*Default,NTP,0,0,0,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No! No! Dialogue: 0,0:44:39.84,0:44:40.88,*Default,NTP,0,0,0,,好啊 孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, kiddo. Dialogue: 0,0:44:53.94,0:44:55.77,*Default,NTP,0,0,0,,醒醒 我们到了\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on. We're here. Dialogue: 0,0:44:56.44,0:44:57.15,*Default,NTP,0,0,0,,走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on. Dialogue: 0,0:45:02.53,0:45:03.74,*Default,NTP,0,0,0,,该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, shit. Dialogue: 0,0:45:08.74,0:45:10.54,*Default,NTP,0,0,0,,欢迎来到阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to Alaska. Dialogue: 0,0:45:12.83,0:45:14.50,*Default,NTP,0,0,0,,欢迎来到阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to Alaska. Dialogue: 0,0:45:14.50,0:45:16.83,*Default,NTP,0,0,0,,天啊 这叫春天吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh, God. This is spring? Dialogue: 0,0:45:16.96,0:45:18.50,*Default,NTP,0,0,0,,欢迎来到阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to Alaska. Dialogue: 0,0:45:21.34,0:45:23.22,*Default,NTP,0,0,0,,欢迎来到阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to Alaska. Dialogue: 0,0:45:25.51,0:45:26.93,*Default,NTP,0,0,0,,欢迎来到阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to Alaska. Dialogue: 0,0:45:27.93,0:45:29.56,*Default,NTP,0,0,0,,欢迎来到阿拉斯加\N{\fn微软雅黑\fs14}Welcome to Alaska. Dialogue: 0,0:46:27.61,0:46:28.66,*Default,NTP,0,0,0,,下一个\N{\fn微软雅黑\fs14}Next! Dialogue: 0,0:46:34.62,0:46:36.54,*Default,NTP,0,0,0,,下个犯人\N{\fn微软雅黑\fs14}Next prisoner! Dialogue: 0,0:47:20.83,0:47:24.48,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}克里尔被判有罪 Dialogue: 0,0:47:29.38,0:47:30.66,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}三人死亡 警察探查可怕现场 Dialogue: 0,0:47:30.59,0:47:34.72,*Default,NTP,0,0,0,,你那里有什么好料吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Anything... juicy over there? Dialogue: 0,0:47:36.39,0:47:37.56,*Default,NTP,0,0,0,,没有其他的了\N{\fn微软雅黑\fs14}Nothing new. Dialogue: 0,0:47:37.73,0:47:39.81,*Default,NTP,0,0,0,,我也是\N{\fn微软雅黑\fs14}Yep, same here. Dialogue: 0,0:47:40.27,0:47:41.69,*Default,NTP,0,0,0,,维克多似乎挺正常\N{\fn微软雅黑\fs14}Victor seemed like a normal guy. Dialogue: 0,0:47:41.69,0:47:44.02,*Default,NTP,0,0,0,,家人死了 眼睛没了\N{\fn微软雅黑\fs14}Dead family, missing eyes, Dialogue: 0,0:47:44.02,0:47:45.69,*Default,NTP,0,0,0,,接受认罪交易 去了彭赫斯特\N{\fn微软雅黑\fs14}took a plea deal, sent to Pennhurst. Dialogue: 0,0:47:45.69,0:47:46.86,*Default,NTP,0,0,0,,什么什么的\N{\fn微软雅黑\fs14}Blah, blah, blah, blah. Dialogue: 0,0:47:52.36,0:47:54.87,*Default,NTP,0,0,0,,我们到底在找什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What are we looking for exactly? Dialogue: 0,0:47:56.33,0:47:57.20,*Default,NTP,0,0,0,,南茜\N{\fn微软雅黑\fs14}Nance? Dialogue: 0,0:48:03.75,0:48:07.25,*Default,NTP,0,0,0,,有什么提到黑巫师或异世界吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Any mention of dark wizards or alternate dimensions? Dialogue: 0,0:48:07.42,0:48:09.05,*Default,NTP,0,0,0,,那一类的\N{\fn微软雅黑\fs14}Things in that vein? Dialogue: 0,0:48:09.47,0:48:11.47,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道 好吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know. Okay? Dialogue: 0,0:48:11.47,0:48:15.14,*Default,NTP,0,0,0,,现在看来这一切都只是浪费时间\N{\fn微软雅黑\fs14}It's starting to seem like this was just a big waste of time. Dialogue: 0,0:48:15.14,0:48:18.18,*Default,NTP,0,0,0,,你显然是无聊了 你还是去给史蒂夫打电话吧\N{\fn微软雅黑\fs14}And you're obviously bored. Why don't you call Steve? Dialogue: 0,0:48:18.18,0:48:19.43,*Default,NTP,0,0,0,,他肯定会来接你的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sure he'll come pick you up. Dialogue: 0,0:48:19.43,0:48:21.77,*Default,NTP,0,0,0,,我也没什么危险\N{\fn微软雅黑\fs14}And I mean, I'm not really in danger here, so... Dialogue: 0,0:48:27.19,0:48:29.48,*Default,NTP,0,0,0,,你知道我和史蒂夫\N{\fn微软雅黑\fs14}You do know that Steve and I are, like, Dialogue: 0,0:48:29.48,0:48:31.86,*Default,NTP,0,0,0,,完全没什么的吧\N{\fn微软雅黑\fs14}totally not a thing, right? Dialogue: 0,0:48:32.45,0:48:33.24,*Default,NTP,0,0,0,,什么\N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:48:34.70,0:48:37.33,*Default,NTP,0,0,0,,我猜你和乔纳森感情应该还很好\N{\fn微软雅黑\fs14}So, I figure that you and Jonathan are still going strong Dialogue: 0,0:48:37.33,0:48:39.04,*Default,NTP,0,0,0,,因为你们要一起上大学了\N{\fn微软雅黑\fs14}'cause you guys are going to college together. Dialogue: 0,0:48:39.04,0:48:43.54,*Default,NTP,0,0,0,,你们是那种不可阻挡的真爱情侣 但是\N{\fn微软雅黑\fs14}You're like one of those unstoppable power couples, but I... I just... Dialogue: 0,0:48:43.87,0:48:47.17,*Default,NTP,0,0,0,,我想确保你知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I wanted to make sure that you knew Dialogue: 0,0:48:47.17,0:48:49.25,*Default,NTP,0,0,0,,史蒂夫和我只是朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}that Steve and I are just friends. Dialogue: 0,0:48:49.26,0:48:51.51,*Default,NTP,0,0,0,,纯柏拉图式的友谊\N{\fn微软雅黑\fs14}Like, platonic with a capital P. Dialogue: 0,0:48:55.47,0:48:59.72,*Default,NTP,0,0,0,,只是以防这事让我们的关系更紧张\N{\fn微软雅黑\fs14}Just in case that's adding any tension between us. Dialogue: 0,0:49:00.68,0:49:01.56,*Default,NTP,0,0,0,,没有啦\N{\fn微软雅黑\fs14}It wasn't. Dialogue: 0,0:49:04.31,0:49:08.31,*Default,NTP,0,0,0,,我去 《守望者周刊》 他们居然有这个\N{\fn微软雅黑\fs14}Holy shit. The Weekly Watcher. I can't believe they have this. Dialogue: 0,0:49:08.32,0:49:11.44,*Default,NTP,0,0,0,,他们不是写大脚怪 不明飞行物之类的吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't they write about, like, Bigfoot and UFOs? Dialogue: 0,0:49:11.44,0:49:13.44,*Default,NTP,0,0,0,,首先 不明飞行物绝对存在\N{\fn微软雅黑\fs14}First, UFOs are absolutely real. Dialogue: 0,0:49:13.45,0:49:14.90,*Default,NTP,0,0,0,,对于大脚怪 我还不太确定\N{\fn微软雅黑\fs14}Bigfoot I'm still on the fence about. Dialogue: 0,0:49:14.91,0:49:15.83,*Default,NTP,0,0,0,,但容我提醒你\N{\fn微软雅黑\fs14}But may I remind you that Dialogue: 0,0:49:15.83,0:49:18.45,*Default,NTP,0,0,0,,我们在搜寻关于黑巫师的信息\N{\fn微软雅黑\fs14}we are looking for information on dark wizards? Dialogue: 0,0:49:18.45,0:49:21.75,*Default,NTP,0,0,0,,如果有人会写这个 肯定是这帮怪胎\N{\fn微软雅黑\fs14}If someone's gonna write about that, it's gonna be these weirdos. Dialogue: 0,0:49:26.83,0:49:28.90,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}外星人克隆猫王 Dialogue: 0,0:49:28.92,0:49:30.80,*Default,NTP,0,0,0,,《外星人克隆猫王》\N{\fn微软雅黑\fs14}"Elvis cloned by aliens." Dialogue: 0,0:49:31.21,0:49:32.17,*Default,NTP,0,0,0,,谁知道呢\N{\fn微软雅黑\fs14}You never know. Dialogue: 0,0:49:41.10,0:49:45.44,*Default,NTP,0,0,0,,《维克多·克里尔宣称是复仇恶魔杀了他家人》\N{\fn微软雅黑\fs14}"Victor Creel claims vengeful demon killed family." Dialogue: 0,0:49:45.44,0:49:47.98,*Default,NTP,0,0,0,,《凶案震惊小镇》\N{\fn微软雅黑\fs14}"The murder that shocked a small community." Dialogue: 0,0:49:48.59,0:49:50.06,*Default,NTP,0,0,0,,真好笑\N{\fn微软雅黑\fs14}That's very funny. Dialogue: 0,0:49:50.07,0:49:52.40,*Default,NTP,0,0,0,,我没开玩笑\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm not kidding. Dialogue: 0,0:49:52.65,0:49:53.53,*Default,NTP,0,0,0,,过来\N{\fn微软雅黑\fs14}Get over here. Dialogue: 0,0:49:56.11,0:49:58.32,*Default,NTP,0,0,0,,"多名内部人士称\N{\fn微软雅黑\fs14}"According to several insiders, Dialogue: 0,0:49:58.32,0:50:01.28,*Default,NTP,0,0,0,,维克多认为他的家被一远古恶魔纠缠\N{\fn微软雅黑\fs14}Victor believed his house was haunted by an ancient demon." Dialogue: 0,0:50:01.29,0:50:02.91,*Default,NTP,0,0,0,,据说维克多曾雇牧师\N{\fn微软雅黑\fs14}"Victor allegedly hired a priest Dialogue: 0,0:50:02.91,0:50:04.95,*Default,NTP,0,0,0,,想驱逐家里的恶魔"\N{\fn微软雅黑\fs14}to exorcise the demon from his home." Dialogue: 0,0:50:04.96,0:50:07.37,*Default,NTP,0,0,0,,这在50年代可是新鲜事 《驱魔人》还没上映呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Pretty novel for the '50s. Exorcist wasn't out yet. Dialogue: 0,0:50:07.37,0:50:08.54,*Default,NTP,0,0,0,,继续看\N{\fn微软雅黑\fs14}Keep... Keep going. Dialogue: 0,0:50:10.00,0:50:13.46,*Default,NTP,0,0,0,,维克多称 驱魔失败了\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, so Victor claimed this exorcism failed, Dialogue: 0,0:50:13.46,0:50:14.84,*Default,NTP,0,0,0,,却激怒了恶魔\N{\fn微软雅黑\fs14}but it angered this demon, Dialogue: 0,0:50:14.84,0:50:17.30,*Default,NTP,0,0,0,,于是它便杀了他的家人 还挖了他们的眼睛\N{\fn微软雅黑\fs14}which then murdered his family, removing their eyes. Dialogue: 0,0:50:17.64,0:50:20.51,*Default,NTP,0,0,0,,维克多认为留他一命是在惩罚他\N{\fn微软雅黑\fs14}Victor believed he was spared as a punishment. Dialogue: 0,0:50:20.51,0:50:22.35,*Default,NTP,0,0,0,,维克多还真是赶巧了\N{\fn微软雅黑\fs14}That's pretty convenient for Victor. Dialogue: 0,0:50:22.35,0:50:24.27,*Default,NTP,0,0,0,,或是非常倒霉\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, or super inconvenient. Dialogue: 0,0:50:24.89,0:50:27.25,*Default,NTP,0,0,0,,维克多被法庭判为患有精神疾病\N{\fn微软雅黑\fs14}Victor was declared legally insane by the court, right? Dialogue: 0,0:50:27.25,0:50:28.52,*Default,NTP,0,0,0,,但如果就是因为这个呢\N{\fn微软雅黑\fs14}But what if this is why? Dialogue: 0,0:50:28.69,0:50:31.06,*Default,NTP,0,0,0,,这说法听上去很疯狂 这事没公开是因为\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean it sounds pretty insane. It just didn't go public because-- Dialogue: 0,0:50:31.07,0:50:33.73,*Default,NTP,0,0,0,,认罪协议 封存记录\N{\fn微软雅黑\fs14}The plea bargain. The records were sealed. Dialogue: 0,0:50:34.28,0:50:36.61,*Default,NTP,0,0,0,,如果真有恶魔入侵了维克多家呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What if a demon did invade Victor's home? Dialogue: 0,0:50:37.40,0:50:40.62,*Default,NTP,0,0,0,,但这不是个老恶魔\N{\fn微软雅黑\fs14}It's just, this demon wasn't any old demon. Dialogue: 0,0:50:41.16,0:50:42.16,*Default,NTP,0,0,0,,而是维克纳\N{\fn微软雅黑\fs14}It was Vecna. Dialogue: 0,0:50:43.85,0:50:44.89,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}公共图书馆 Dialogue: 0,0:50:44.16,0:50:46.41,*Default,NTP,0,0,0,,-达斯汀 收到吗 -收到\N{\fn微软雅黑\fs14}- Dustin, do you copy? - Yeah, I copy. Dialogue: 0,0:50:46.41,0:50:47.96,*Default,NTP,0,0,0,,南茜是个天才\N{\fn微软雅黑\fs14}So, Nancy's a genius. Dialogue: 0,0:50:47.96,0:50:50.71,*Default,NTP,0,0,0,,维克纳的首个受害人能追溯到1959年\N{\fn微软雅黑\fs14}Vecna's first victims date back all the way to 1959. Dialogue: 0,0:50:50.71,0:50:52.17,*Default,NTP,0,0,0,,她这个乱猜猜中了\N{\fn微软雅黑\fs14}Her shot in the dark was a bull's-eye. Dialogue: 0,0:50:52.17,0:50:55.76,*Default,NTP,0,0,0,,好 太好了 但我现在没法说话\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, that's totally bonkers, but I can't really talk right now. Dialogue: 0,0:50:55.88,0:50:56.97,*Default,NTP,0,0,0,,你们在干什么呢\N{\fn微软雅黑\fs14}Wait, what are you doing? Dialogue: 0,0:50:57.01,0:50:58.09,*Default,NTP,0,0,0,,闯入学校\N{\fn微软雅黑\fs14}Breaking and entering school Dialogue: 0,0:50:58.09,0:51:01.09,*Default,NTP,0,0,0,,拿到一些机密的个人资料\N{\fn微软雅黑\fs14}to retrieve some confidential and extremely personal files. Dialogue: 0,0:51:01.30,0:51:02.39,*Default,NTP,0,0,0,,再来一遍\N{\fn微软雅黑\fs14}Can you repeat that? Dialogue: 0,0:51:02.43,0:51:04.81,*Default,NTP,0,0,0,,快过来就是了\N{\fn微软雅黑\fs14}Just get your ass over here, stat. Dialogue: 0,0:51:04.81,0:51:06.14,*Default,NTP,0,0,0,,我们会解释的\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll explain everything. Dialogue: 0,0:51:06.18,0:51:07.93,*Default,NTP,0,0,0,,他们不是去找凯利老师了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought they were talking to Ms. Kelley. Dialogue: 0,0:51:07.94,0:51:10.23,*Default,NTP,0,0,0,,就离开他们两小时而已\N{\fn微软雅黑\fs14}We leave them alone for two hours. Dialogue: 0,0:51:21.12,0:51:22.99,*Default,NTP,0,0,0,,这就像小型水门事件\N{\fn微软雅黑\fs14}It's like a mini-Watergate or something. Dialogue: 0,0:51:23.53,0:51:24.10,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}学生文件 Dialogue: 0,0:51:23.99,0:51:27.12,*Default,NTP,0,0,0,,-霍金斯门 -等等 那些人不是被抓了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}- Hawkinsgate. - Wait a second. Didn't those guys get caught? Dialogue: 0,0:51:25.08,0:51:25.85,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}柯丽茜·卡宁翰 Dialogue: 0,0:51:27.12,0:51:28.16,*Default,NTP,0,0,0,,我去\N{\fn微软雅黑\fs14}Holy shit. Dialogue: 0,0:51:28.37,0:51:29.16,*Default,NTP,0,0,0,,你找到了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}You found it? Dialogue: 0,0:51:28.94,0:51:29.52,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}弗莱德·本森 Dialogue: 0,0:51:29.29,0:51:31.29,*Default,NTP,0,0,0,,对 而且不止柯丽茜的\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, and not just Chrissy's file. Dialogue: 0,0:51:31.46,0:51:33.13,*Default,NTP,0,0,0,,弗莱德也在找凯利老师咨询\N{\fn微软雅黑\fs14}Fred was seeing Ms. Kelley too. Dialogue: 0,0:51:45.56,0:51:49.43,*Default,NTP,0,0,0,,如果辛克莱说对了 那怪胎就藏在这里\N{\fn微软雅黑\fs14}So, if Sinclair's right, the freak is hiding here. Dialogue: 0,0:51:50.27,0:51:52.35,*Default,NTP,0,0,0,,我们一起穿过树林\N{\fn微软雅黑\fs14}We move through the woods here together, Dialogue: 0,0:51:52.56,0:51:54.73,*Default,NTP,0,0,0,,帕特里克和安迪 你们分头走\N{\fn微软雅黑\fs14}then Patrick and Andy, you split up. Dialogue: 0,0:51:54.73,0:51:55.98,*Default,NTP,0,0,0,,绕道这边\N{\fn微软雅黑\fs14}Go around this way. Dialogue: 0,0:51:56.32,0:51:58.61,*Default,NTP,0,0,0,,我和辛克莱 我们继续向前\N{\fn微软雅黑\fs14}Me and Sinclair, we keep going, Dialogue: 0,0:51:58.61,0:52:00.70,*Default,NTP,0,0,0,,从双面夹击他\N{\fn微软雅黑\fs14}then flank his ass from both sides. Dialogue: 0,0:52:01.36,0:52:02.99,*Default,NTP,0,0,0,,那怪胎会来不及反应\N{\fn微软雅黑\fs14}That freak won't know what hit him. Dialogue: 0,0:52:24.45,0:52:28.91,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}郡界咖啡馆 Dialogue: 0,0:52:24.60,0:52:26.68,*Default,NTP,0,0,0,,抱歉这么大阵仗\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry about all the theatrics. Dialogue: 0,0:52:26.68,0:52:28.26,*Default,NTP,0,0,0,,我没想吓到你\N{\fn微软雅黑\fs14}I... I didn't mean to scare you. Dialogue: 0,0:52:28.27,0:52:31.89,*Default,NTP,0,0,0,,但你给自己惹了点大麻烦呢 是吧\N{\fn微软雅黑\fs14}But you got yourself into quite the little predicament, didn't you? Dialogue: 0,0:52:32.52,0:52:35.36,*Default,NTP,0,0,0,,我让你们搬去莱诺拉\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, I relocated you guys to Lenora Dialogue: 0,0:52:35.36,0:52:36.65,*Default,NTP,0,0,0,,就是想\N{\fn微软雅黑\fs14}because I thought, you know, Dialogue: 0,0:52:36.65,0:52:40.28,*Default,NTP,0,0,0,,"这里安全 平淡 远离霍金斯\N{\fn微软雅黑\fs14}"Safe town, small, dull, far from Hawkins." Dialogue: 0,0:52:40.28,0:52:42.03,*Default,NTP,0,0,0,,什么都不会发生"\N{\fn微软雅黑\fs14}"Nothing could happen here." Dialogue: 0,0:52:42.03,0:52:43.99,*Default,NTP,0,0,0,,结果呢 什么溜冰鞋意外吗\N{\fn微软雅黑\fs14}And what was it, a roller skate or something? Dialogue: 0,0:52:45.62,0:52:47.03,*Default,NTP,0,0,0,,可以点餐了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Ready to order some food? Dialogue: 0,0:52:47.12,0:52:48.91,*Default,NTP,0,0,0,,好的 我...\N{\fn微软雅黑\fs14}I think so. Yeah. I'll just... uh... Dialogue: 0,0:52:48.91,0:52:52.16,*Default,NTP,0,0,0,,再来点咖啡 还有\N{\fn微软雅黑\fs14}Some more coffee and, um, I'll have a... Dialogue: 0,0:52:52.16,0:52:53.46,*Default,NTP,0,0,0,,来份特色菜吧\N{\fn微软雅黑\fs14}How about the club special? Dialogue: 0,0:52:54.54,0:52:56.67,*Default,NTP,0,0,0,,你想点什么都行 孩子 我请\N{\fn微软雅黑\fs14}Whatever you want, kiddo. It's on me. Dialogue: 0,0:52:59.05,0:53:00.46,*Default,NTP,0,0,0,,华夫饼 谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Waffles, please. Dialogue: 0,0:53:02.22,0:53:04.72,*Default,NTP,0,0,0,,一天什么时候吃早餐都不晚 我就这么说\N{\fn微软雅黑\fs14}Never too late in the day for breakfast, that's what I say. Dialogue: 0,0:53:05.30,0:53:06.47,*Default,NTP,0,0,0,,我有麻烦了吗\N{\fn微软雅黑\fs14}Am I in trouble? Dialogue: 0,0:53:06.55,0:53:08.85,*Default,NTP,0,0,0,,溜冰鞋的事吗 没关系\N{\fn微软雅黑\fs14}For the roller skate thing? No, no, no, no. Dialogue: 0,0:53:09.47,0:53:11.27,*Default,NTP,0,0,0,,我们会摆平的 别...\N{\fn微软雅黑\fs14}We'll make that go away. Don't even... Dialogue: 0,0:53:11.60,0:53:13.02,*Default,NTP,0,0,0,,别担心\N{\fn微软雅黑\fs14}don't even worry about that. Dialogue: 0,0:53:13.35,0:53:15.14,*Default,NTP,0,0,0,,但你不是为此而来\N{\fn微软雅黑\fs14}That's not why you're here? Dialogue: 0,0:53:15.15,0:53:17.15,*Default,NTP,0,0,0,,老实说 孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}To be honest with you, kid, I... Dialogue: 0,0:53:17.65,0:53:18.90,*Default,NTP,0,0,0,,如果只是这样就好了\N{\fn微软雅黑\fs14}I wish it was. Dialogue: 0,0:53:19.78,0:53:22.94,*Default,NTP,0,0,0,,昨晚 我看到了\N{\fn微软雅黑\fs14}Last night, I saw something. Dialogue: 0,0:53:23.32,0:53:25.86,*Default,NTP,0,0,0,,我一直在担心的事\N{\fn微软雅黑\fs14}Something I've been dreading for some time. Dialogue: 0,0:53:26.20,0:53:28.70,*Default,NTP,0,0,0,,我不知道该怎么说 只能直说了\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know how to say this other than just to say it. Dialogue: 0,0:53:29.45,0:53:31.75,*Default,NTP,0,0,0,,霍金斯有危险了\N{\fn微软雅黑\fs14}Hawkins is in danger. Dialogue: 0,0:53:37.96,0:53:40.92,*Default,NTP,0,0,0,,你以前对付过这邪魔 还赢了\N{\fn微软雅黑\fs14}You have fought this evil before and you've won. Dialogue: 0,0:53:44.13,0:53:46.51,*Default,NTP,0,0,0,,但这邪魔 就像病毒\N{\fn微软雅黑\fs14}But this evil, it's like a virus. Dialogue: 0,0:53:46.97,0:53:49.80,*Default,NTP,0,0,0,,每次它卷土重来都更加强大\N{\fn微软雅黑\fs14}Each time it returns, it comes back stronger, Dialogue: 0,0:53:49.81,0:53:52.27,*Default,NTP,0,0,0,,更聪明 更致命\N{\fn微软雅黑\fs14}smarter, deadlier. Dialogue: 0,0:53:54.77,0:53:57.15,*Default,NTP,0,0,0,,战事要降临霍金斯了\N{\fn微软雅黑\fs14}A war is coming to Hawkins. Dialogue: 0,0:54:00.23,0:54:01.69,*Default,NTP,0,0,0,,你在哪 怪胎\N{\fn微软雅黑\fs14}Where you at, freak? Dialogue: 0,0:54:08.12,0:54:12.16,*Default,NTP,0,0,0,,-你确定埃迪就在这里 -我确定\N{\fn微软雅黑\fs14}- You sure Eddie was here? - Yeah. I... I'm... I'm positive. Dialogue: 0,0:54:13.04,0:54:14.41,*Default,NTP,0,0,0,,我们去后面看看\N{\fn微软雅黑\fs14}Let's check around the back. Dialogue: 0,0:54:15.00,0:54:16.29,*Default,NTP,0,0,0,,去后面\N{\fn微软雅黑\fs14}Around the back. Dialogue: 0,0:54:22.84,0:54:25.51,*Default,NTP,0,0,0,,过去 有好人 勇敢的朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}There are good people, brave friends, Dialogue: 0,0:54:25.51,0:54:28.43,*Default,NTP,0,0,0,,在战斗中协助了你\N{\fn微软雅黑\fs14}who have helped you fight your battle in the past. Dialogue: 0,0:54:30.43,0:54:33.35,*Default,NTP,0,0,0,,但他们自己赢不了这场战争\N{\fn微软雅黑\fs14}But they alone can't win this war, Dialogue: 0,0:54:34.31,0:54:35.43,*Default,NTP,0,0,0,,没有你不行\N{\fn微软雅黑\fs14}not without you. Dialogue: 0,0:54:36.89,0:54:39.81,*Default,NTP,0,0,0,,我知道再来找你对你不公平\N{\fn微软雅黑\fs14}I know it's not fair to ask more of you, Dialogue: 0,0:54:40.06,0:54:43.44,*Default,NTP,0,0,0,,但我之所以来 是因为我相信只能如此\N{\fn微软雅黑\fs14}but I wouldn't be here if I didn't think this was the only way, Dialogue: 0,0:54:43.44,0:54:46.94,*Default,NTP,0,0,0,,只有你有机会\N{\fn微软雅黑\fs14}if I didn't think you were the only one who might have a shot Dialogue: 0,0:54:46.95,0:54:50.78,*Default,NTP,0,0,0,,给它致命一击 让它无法卷土重来\N{\fn微软雅黑\fs14}to hit this thing so hard it can't get back up. Dialogue: 0,0:54:52.08,0:54:54.20,*Default,NTP,0,0,0,,我没有能力了\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have my powers. Dialogue: 0,0:54:55.04,0:54:58.54,*Default,NTP,0,0,0,,如果我告诉你有办法\N{\fn微软雅黑\fs14}What if I told you there was a way... Dialogue: 0,0:54:59.12,0:55:00.83,*Default,NTP,0,0,0,,让你恢复能力呢\N{\fn微软雅黑\fs14}a way to bring them back? Dialogue: 0,0:55:05.71,0:55:09.13,*Default,NTP,0,0,0,,我就担心会有这么一天 所以我早有准备\N{\fn微软雅黑\fs14}I feared this moment would come, so I've been preparing, Dialogue: 0,0:55:09.76,0:55:12.93,*Default,NTP,0,0,0,,研究恢复你能力的办法\N{\fn微软雅黑\fs14}developing the means to restore your abilities. Dialogue: 0,0:55:15.02,0:55:17.64,*Default,NTP,0,0,0,,这个计划不仅有可能恢复你的能力\N{\fn微软雅黑\fs14}A program has the potential to not just bring them back, Dialogue: 0,0:55:17.64,0:55:20.15,*Default,NTP,0,0,0,,甚至能让你的能力更上一层楼\N{\fn微软雅黑\fs14}but bring them back stronger than before. Dialogue: 0,0:55:20.85,0:55:24.07,*Default,NTP,0,0,0,,但还有其他人 他们不相信你\N{\fn微软雅黑\fs14}But there are others who don't believe in you, Dialogue: 0,0:55:24.44,0:55:26.23,*Default,NTP,0,0,0,,他们觉得这是你在捣鬼\N{\fn微软雅黑\fs14}who think you are the cause. Dialogue: 0,0:55:26.57,0:55:28.03,*Default,NTP,0,0,0,,我认为他们错了\N{\fn微软雅黑\fs14}I believe they're wrong. Dialogue: 0,0:55:28.53,0:55:30.99,*Default,NTP,0,0,0,,我认为你才是解决办法\N{\fn微软雅黑\fs14}I believe you're the cure. Dialogue: 0,0:55:31.24,0:55:33.32,*Default,NTP,0,0,0,,所以 如果我们真要这么做\N{\fn微软雅黑\fs14}That's why, if we're really gonna do this, Dialogue: 0,0:55:33.70,0:55:36.16,*Default,NTP,0,0,0,,你现在就得跟我走\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm gonna ask that you leave with me now. Dialogue: 0,0:55:36.33,0:55:37.79,*Default,NTP,0,0,0,,是用"拜尔斯"的名字订的\N{\fn微软雅黑\fs14}The reservation's under "Byers." Dialogue: 0,0:55:37.79,0:55:41.04,*Default,NTP,0,0,0,,但你要知道 这个计划也很可能\N{\fn微软雅黑\fs14}But you should know there is a very real possibility Dialogue: 0,0:55:41.12,0:55:42.92,*Default,NTP,0,0,0,,不会成功\N{\fn微软雅黑\fs14}this program fails. Dialogue: 0,0:55:43.00,0:55:46.30,*Default,NTP,0,0,0,,如果是这样 你就再也见不到你的朋友了\N{\fn微软雅黑\fs14}And if it does, you will never see your friends again. Dialogue: 0,0:55:47.13,0:55:50.80,*Default,NTP,0,0,0,,我在霍金斯的朋友们 他们有危险吗\N{\fn微软雅黑\fs14}My friends in Hawkins, are they in danger? Dialogue: 0,0:55:59.00,0:56:00.16,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}头疼 Dialogue: 0,0:56:00.02,0:56:02.27,*Default,NTP,0,0,0,,恐怕你在霍金斯的朋友们\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm afraid your friends in Hawkins are very much... Dialogue: 0,0:56:02.27,0:56:04.27,*Default,NTP,0,0,0,,-可以给我弗莱德的资料吗 -嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}- Can I see Fred's file? - Yeah. Dialogue: 0,0:56:04.27,0:56:06.11,*Default,NTP,0,0,0,,就身处暴风眼中\N{\fn微软雅黑\fs14}...in the eye of the storm. Dialogue: 0,0:56:07.28,0:56:09.44,*Default,NTP,0,0,0,,你或许觉得你现在得去找他们\N{\fn微软雅黑\fs14}You may feel you need to go to them now, Dialogue: 0,0:56:09.70,0:56:10.78,*Default,NTP,0,0,0,,但如果你去了\N{\fn微软雅黑\fs14}but if you do, Dialogue: 0,0:56:10.78,0:56:12.86,*Default,NTP,0,0,0,,只会危及一切\N{\fn微软雅黑\fs14}you will risk everything, Dialogue: 0,0:56:13.32,0:56:14.82,*Default,NTP,0,0,0,,危及所有人\N{\fn微软雅黑\fs14}risk everyone. Dialogue: 0,0:56:15.68,0:56:16.43,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}严重头疼 Dialogue: 0,0:56:17.16,0:56:20.91,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯 我知道你不对劲\N{\fn微软雅黑\fs14}Max, I know something's wrong. Dialogue: 0,0:56:21.52,0:56:22.52,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}流鼻血 Dialogue: 0,0:56:31.57,0:56:33.11,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}总做噩梦 Dialogue: 0,0:56:34.51,0:56:37.26,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯 你经历的事\N{\fn微软雅黑\fs14}Max, what you've been through... Dialogue: 0,0:56:36.24,0:56:37.20,*Default,NTP,0,0,0,,{\an8\bord1\fs18\b1\pos(193,17)}过去创伤 Dialogue: 0,0:56:38.39,0:56:39.39,*Default,NTP,0,0,0,,比利\N{\fn微软雅黑\fs14}Billy! Dialogue: 0,0:56:39.39,0:56:41.39,*Default,NTP,0,0,0,,换了谁都不好受\N{\fn微软雅黑\fs14}...it's a lot for anyone. Dialogue: 0,0:56:41.39,0:56:43.60,*Default,NTP,0,0,0,,你感觉不好也是正常的\N{\fn微软雅黑\fs14}And it's okay to not be okay. Dialogue: 0,0:56:44.02,0:56:45.65,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯 怎么了\N{\fn微软雅黑\fs14}Max? What is it? Dialogue: 0,0:56:45.65,0:56:47.98,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Max! Max! Dialogue: 0,0:56:48.78,0:56:50.78,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Max. Dialogue: 0,0:56:50.78,0:56:53.07,*Default,NTP,0,0,0,,不仅仅是他们有危险\N{\fn微软雅黑\fs14}They're not the only ones in danger. Dialogue: 0,0:56:53.28,0:56:55.74,*Default,NTP,0,0,0,,现有的世界都有危险\N{\fn微软雅黑\fs14}It's life as we know it. Dialogue: 0,0:56:56.12,0:56:57.58,*Default,NTP,0,0,0,,我就是为此而来\N{\fn微软雅黑\fs14}This is why I'm here. Dialogue: 0,0:56:58.04,0:57:00.62,*Default,NTP,0,0,0,,因为我相信你是我们最大的希望\N{\fn微软雅黑\fs14}Because I believe you are our best hope. Dialogue: 0,0:57:01.08,0:57:02.29,*Default,NTP,0,0,0,,唯一的希望\N{\fn微软雅黑\fs14}Our only hope. Dialogue: 0,0:57:03.50,0:57:05.33,*Default,NTP,0,0,0,,如果我不行呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What if I'm not good? Dialogue: 0,0:57:05.67,0:57:07.88,*Default,NTP,0,0,0,,如果我才是怪物呢\N{\fn微软雅黑\fs14}What if I'm the monster? Dialogue: 0,0:57:08.13,0:57:09.55,*Default,NTP,0,0,0,,我没那么了解你 孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't know you that well, kiddo, Dialogue: 0,0:57:09.55,0:57:12.80,*Default,NTP,0,0,0,,但我拿地球的命运打赌\N{\fn微软雅黑\fs14}but I'm betting the fate of the planet Dialogue: 0,0:57:13.30,0:57:15.01,*Default,NTP,0,0,0,,赌你是好人这边的\N{\fn微软雅黑\fs14}that you're one of the good ones. Dialogue: 0,0:57:15.84,0:57:17.85,*Default,NTP,0,0,0,,但我知道 你这辈子一直在\N{\fn微软雅黑\fs14}But I know you've spent too much of your life Dialogue: 0,0:57:17.85,0:57:21.06,*Default,NTP,0,0,0,,听我这样的人说你该做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}being told what to do by people like me. Dialogue: 0,0:57:21.06,0:57:22.31,*Default,NTP,0,0,0,,我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I know that. Dialogue: 0,0:57:23.23,0:57:25.90,*Default,NTP,0,0,0,,所以如果你发话 我就带你回家\N{\fn微软雅黑\fs14}So, you say the word and I will take you back home. Dialogue: 0,0:57:26.52,0:57:27.31,*Default,NTP,0,0,0,,或者\N{\fn微软雅黑\fs14}Or... Dialogue: 0,0:57:28.15,0:57:29.27,*Default,NTP,0,0,0,,现在跟我走\N{\fn微软雅黑\fs14}come with me now. Dialogue: 0,0:57:30.23,0:57:31.57,*Default,NTP,0,0,0,,自己试试看\N{\fn微软雅黑\fs14}Find out for yourself. Dialogue: 0,0:59:34.57,0:59:36.53,*Default,NTP,0,0,0,,麦克斯\N{\fn微软雅黑\fs14}Max.