﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:03,440


2
00:02:16,520 --> 00:02:17,840
{\fnKaiTi\fs16}劍鑄好了嗎？

3
00:02:26,600 --> 00:02:30,360
{\fnKaiTi\fs16}雖有形之鋒已開，而無形之鋒未開

4
00:02:30,880 --> 00:02:35,280
{\fnKaiTi\fs16}人生能有一次光輝時刻，雖死無憾

5
00:02:35,760 --> 00:02:38,680
{\fnKaiTi\fs16}人如此，劍亦如此

6
00:02:38,720 --> 00:02:40,440
{\fnKaiTi\fs16}果然是好劍

7
00:02:40,480 --> 00:02:42,600
{\fnKaiTi\fs16}此劍取名一殺

8
00:02:42,640 --> 00:02:45,720
{\fnKaiTi\fs16}一殺劍？好名字

9
00:02:59,360 --> 00:03:03,320
{\fnKaiTi\fs16}人生但求一剎光輝，死而無缺

10
00:03:05,000 --> 00:03:07,560
{\fnKaiTi\fs16}劍與人同

11
00:03:10,880 --> 00:03:13,880
{\fnKaiTi\fs16}小二，倒茶，招呼客人

12
00:03:15,600 --> 00:03:17,360
{\fnKaiTi\fs16}帶她們去應該去的地方，走

13
00:03:17,960 --> 00:03:23,080
{\fnKaiTi\fs16}走…

14
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
{\fnKaiTi\fs16}出來　　　救命

15
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
{\fnKaiTi\fs16}醉劍在哪裡？　　　我不知道

16
00:03:31,760 --> 00:03:33,640
{\fnKaiTi\fs16}不知道？不知道　　　救命

17
00:03:33,680 --> 00:03:38,560
{\fnKaiTi\fs16}與人恃惡，稱皇稱帝

18
00:03:39,040 --> 00:03:42,640
{\fnKaiTi\fs16}走狗無不狐假虎威

19
00:03:43,400 --> 00:03:47,680
{\fnKaiTi\fs16}可憐老百姓受盡欺凌

20
00:03:47,720 --> 00:03:48,800
{\fnKaiTi\fs16}你說什麼？

21
00:03:49,360 --> 00:03:52,320
{\fnKaiTi\fs16}我沒說什麼，喝…

22
00:03:57,840 --> 00:03:59,160
{\fnKaiTi\fs16}龍之帖？

23
00:03:59,800 --> 00:04:01,640
{\fnKaiTi\fs16}你公然說莊主的壞話

24
00:04:01,680 --> 00:04:02,960
{\fnKaiTi\fs16}真是大逆不道

25
00:04:03,720 --> 00:04:05,560
{\fnKaiTi\fs16}我只是照事實說出來而已

26
00:04:05,600 --> 00:04:07,520
{\fnKaiTi\fs16}大膽，還在狡辯

27
00:04:07,560 --> 00:04:10,240
{\fnKaiTi\fs16}現在為了表示我們莊主的開明

28
00:04:10,280 --> 00:04:12,360
{\fnKaiTi\fs16}就准你在立刀大典那天

29
00:04:12,400 --> 00:04:15,280
{\fnKaiTi\fs16}向天下群雄好好做個交待

30
00:04:15,320 --> 00:04:17,840
{\fnKaiTi\fs16}我不去　　　什麼？你不去？

31
00:04:17,880 --> 00:04:20,560
{\fnKaiTi\fs16}你是不是想死？你要想清楚

32
00:04:22,560 --> 00:04:23,720
{\fnKaiTi\fs16}我們走

33
00:05:10,360 --> 00:05:12,040
{\fnKaiTi\fs16}大師姐、二師姐

34
00:05:17,480 --> 00:05:18,840
{\fnKaiTi\fs16}參見師父

35
00:05:19,400 --> 00:05:21,440
{\fnKaiTi\fs16}我叫你們出去打探情形

36
00:05:22,560 --> 00:05:23,800
{\fnKaiTi\fs16}有什麼消息？

37
00:05:24,320 --> 00:05:26,080
{\fnKaiTi\fs16}師父果然料事如神

38
00:05:26,120 --> 00:05:28,400
{\fnKaiTi\fs16}那狗賊果然是借立刀大典為名

39
00:05:28,440 --> 00:05:30,160
{\fnKaiTi\fs16}剷除異己分子為實

40
00:05:38,120 --> 00:05:39,800
{\fnKaiTi\fs16}我們路過白楊城

41
00:05:40,000 --> 00:05:41,520
{\fnKaiTi\fs16}沿途都能看到龍之衛士

42
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
{\fnKaiTi\fs16}向各路英雄大派龍之帖

43
00:05:44,040 --> 00:05:46,680
{\fnKaiTi\fs16}但是言語之間非常囂張

44
00:05:46,720 --> 00:05:49,880
{\fnKaiTi\fs16}聲聲以性命威脅，恐嚇接帖之人

45
00:05:49,920 --> 00:05:53,320
{\fnKaiTi\fs16}看情形來說，不管接不接帖都要死

46
00:05:54,880 --> 00:06:01,120
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁果然是囂張狂妄，不可一世

47
00:06:04,880 --> 00:06:05,800
{\fnKaiTi\fs16}鳳初

48
00:06:06,840 --> 00:06:08,080
{\fnKaiTi\fs16}是，師父

49
00:06:08,680 --> 00:06:13,240
{\fnKaiTi\fs16}看來這一次，很快你就可以報父仇

50
00:06:16,520 --> 00:06:18,080
{\fnKaiTi\fs16}我不明白師父的意思

51
00:06:21,960 --> 00:06:23,560
{\fnKaiTi\fs16}以實力來講

52
00:06:24,560 --> 00:06:28,080
{\fnKaiTi\fs16}如果讓這狗賊練成了絕壁刀

53
00:06:29,200 --> 00:06:33,120
{\fnKaiTi\fs16}相信武林同道又不知道有多少

54
00:06:33,160 --> 00:06:35,120
{\fnKaiTi\fs16}要屈服在他的淫威之下

55
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
{\fnKaiTi\fs16}我不入地獄誰入地獄

56
00:06:41,760 --> 00:06:46,320
{\fnKaiTi\fs16}今晚我們夜襲龍之山莊

57
00:06:47,040 --> 00:06:49,640
{\fnKaiTi\fs16}是　　　就算不能殺死這狗賊

58
00:06:50,600 --> 00:06:54,400
{\fnKaiTi\fs16}最低限度也要破壞他的絕壁刀

59
00:06:57,400 --> 00:07:00,000
{\fnKaiTi\fs16}田玉　　　弟子在

60
00:07:00,480 --> 00:07:04,600
{\fnKaiTi\fs16}你們立刻召集本門弟子，入黑候命

61
00:07:05,160 --> 00:07:06,400
{\fnKaiTi\fs16}是，師父

62
00:07:11,880 --> 00:07:17,160
{\fnKaiTi\fs16}今晚我要血洗龍之山莊

63
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
{\fnKaiTi\fs16}參見少莊主

64
00:08:07,880 --> 00:08:09,040
{\fnKaiTi\fs16}你們到處巡邏一下

65
00:08:09,640 --> 00:08:11,400
{\fnKaiTi\fs16}是，少莊主

66
00:08:42,320 --> 00:08:43,400
{\fnKaiTi\fs16}原來是你，千千

67
00:08:43,440 --> 00:08:45,200
{\fnKaiTi\fs16}你好壞，你明知道是我

68
00:08:45,240 --> 00:08:48,040
{\fnKaiTi\fs16}還把人家打那麼疼，分明是欺負我

69
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
{\fnKaiTi\fs16}你還好意思說

70
00:08:49,160 --> 00:08:51,400
{\fnKaiTi\fs16}你晚上穿成這樣，還蒙著臉

71
00:08:51,440 --> 00:08:53,000
{\fnKaiTi\fs16}我以為有人夜闖山莊

72
00:08:53,040 --> 00:08:54,560
{\fnKaiTi\fs16}人家跟你玩玩而已

73
00:08:54,600 --> 00:08:56,360
{\fnKaiTi\fs16}看看你，緊張成那樣

74
00:08:56,400 --> 00:08:58,440
{\fnKaiTi\fs16}有那麼多好玩的，你卻玩這個

75
00:08:58,480 --> 00:08:59,520
{\fnKaiTi\fs16}千千

76
00:09:01,120 --> 00:09:02,480
{\fnKaiTi\fs16}二當家

77
00:09:04,760 --> 00:09:06,280
{\fnKaiTi\fs16}二當家　　　少莊主

78
00:09:06,920 --> 00:09:08,440
{\fnKaiTi\fs16}爹，我剛才只不過

79
00:09:08,480 --> 00:09:09,920
{\fnKaiTi\fs16}是跟少莊主玩玩而已

80
00:09:09,960 --> 00:09:12,160
{\fnKaiTi\fs16}我想測試他的應變能力和反應

81
00:09:12,200 --> 00:09:13,680
{\fnKaiTi\fs16}誰知道他那麼認真

82
00:09:14,760 --> 00:09:18,400
{\fnKaiTi\fs16}千千，你是龍之衛士的衛士長

83
00:09:18,440 --> 00:09:20,360
{\fnKaiTi\fs16}應該去莊裡巡邏

84
00:09:20,400 --> 00:09:23,640
{\fnKaiTi\fs16}騷擾少莊主，成何體統

85
00:09:24,600 --> 00:09:27,040
{\fnKaiTi\fs16}爹，是他自己太緊張罷了

86
00:09:27,080 --> 00:09:28,800
{\fnKaiTi\fs16}我們山莊守衛森嚴

87
00:09:28,840 --> 00:09:30,360
{\fnKaiTi\fs16}蚊子都飛不進來

88
00:09:30,400 --> 00:09:32,520
{\fnKaiTi\fs16}想偷襲龍之山莊

89
00:09:32,560 --> 00:09:34,720
{\fnKaiTi\fs16}簡直就是太歲頭上動土

90
00:09:36,360 --> 00:09:37,720
{\fnKaiTi\fs16}盡耍嘴皮子

91
00:09:39,120 --> 00:09:41,480
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，我去那邊巡邏

92
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
{\fnKaiTi\fs16}千千，還不跟我來？

93
00:09:48,480 --> 00:09:50,040
{\fnKaiTi\fs16}我們去那邊巡邏　　　是

94
00:10:24,480 --> 00:10:25,920
{\fnKaiTi\fs16}你們幾個去那邊休息一下

95
00:10:25,960 --> 00:10:27,320
{\fnKaiTi\fs16}是，少莊主

96
00:10:30,840 --> 00:10:32,160
{\fnKaiTi\fs16}阿生　　　大哥

97
00:10:33,360 --> 00:10:34,640
{\fnKaiTi\fs16}又在繡什麼？

98
00:10:34,680 --> 00:10:37,720
{\fnKaiTi\fs16}沒什麼，我看爹的刀套已經很舊了

99
00:10:37,760 --> 00:10:39,600
{\fnKaiTi\fs16}所以想繡一個新的給他

100
00:10:39,640 --> 00:10:40,840
{\fnKaiTi\fs16}給大哥看看好嗎？

101
00:10:46,840 --> 00:10:47,960
{\fnKaiTi\fs16}很精緻

102
00:10:49,080 --> 00:10:51,800
{\fnKaiTi\fs16}我真不明白，其實你的手那麼靈活

103
00:10:51,840 --> 00:10:53,600
{\fnKaiTi\fs16}應該是練武的好材料

104
00:10:53,640 --> 00:10:55,200
{\fnKaiTi\fs16}我不明白爹為什麼要糟蹋你

105
00:10:56,040 --> 00:10:57,640
{\fnKaiTi\fs16}大哥你千萬別這麼說

106
00:10:58,320 --> 00:11:00,240
{\fnKaiTi\fs16}能夠為爹做一點事

107
00:11:00,280 --> 00:11:02,280
{\fnKaiTi\fs16}我已經很心滿意足了

108
00:11:02,320 --> 00:11:04,160
{\fnKaiTi\fs16}再說，我那麼笨

109
00:11:04,200 --> 00:11:06,240
{\fnKaiTi\fs16}你又來了？我說過多少次

110
00:11:06,280 --> 00:11:08,080
{\fnKaiTi\fs16}不要長他人志氣滅自己威風

111
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
{\fnKaiTi\fs16}這是事實

112
00:11:10,960 --> 00:11:12,440
{\fnKaiTi\fs16}大哥你跟我不一樣

113
00:11:12,880 --> 00:11:15,560
{\fnKaiTi\fs16}你得天獨厚，又聰明

114
00:11:16,440 --> 00:11:18,360
{\fnKaiTi\fs16}而且爹是武林霸主

115
00:11:18,880 --> 00:11:20,400
{\fnKaiTi\fs16}又是天下第一快刀

116
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
{\fnKaiTi\fs16}我學武只會損他威名

117
00:11:24,600 --> 00:11:27,920
{\fnKaiTi\fs16}阿生，大哥知道你很想練武

118
00:11:28,760 --> 00:11:29,720
{\fnKaiTi\fs16}是不是？

119
00:11:31,080 --> 00:11:32,840
{\fnKaiTi\fs16}不如這樣，我偷偷教你武功

120
00:11:32,880 --> 00:11:34,440
{\fnKaiTi\fs16}這跟爹教你是一樣的

121
00:11:34,480 --> 00:11:37,120
{\fnKaiTi\fs16}大哥你千萬不要　　　為什麼？

122
00:11:37,160 --> 00:11:40,640
{\fnKaiTi\fs16}爹的蓋世武功，向來只是傳你一個

123
00:11:40,680 --> 00:11:43,360
{\fnKaiTi\fs16}如果我學了，他一定知道是你教的

124
00:11:43,400 --> 00:11:45,040
{\fnKaiTi\fs16}我不想連累你

125
00:11:45,080 --> 00:11:46,840
{\fnKaiTi\fs16}大哥的好意，我明白了

126
00:11:47,880 --> 00:11:50,080
{\fnKaiTi\fs16}如果大哥以後能夠楊威武林

127
00:11:50,120 --> 00:11:53,040
{\fnKaiTi\fs16}我當弟弟的也可以沾染你的光彩

128
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
{\fnKaiTi\fs16}我已經很心滿意足了

129
00:11:57,040 --> 00:12:00,080
{\fnKaiTi\fs16}阿生，你總是這樣

130
00:12:22,400 --> 00:12:23,960
{\fnKaiTi\fs16}你在幹什麼？

131
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
{\fnKaiTi\fs16}不過如果我會武功，那就不一樣了

132
00:12:49,680 --> 00:12:51,480
{\fnKaiTi\fs16}我可以和大哥一起去巡邏

133
00:12:51,520 --> 00:12:53,560
{\fnKaiTi\fs16}這可以減少爹很多煩惱

134
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
{\fnKaiTi\fs16}一定是有刺客

135
00:12:59,280 --> 00:13:00,840
{\fnKaiTi\fs16}你幹什麼？留在這裡不要出去

136
00:13:03,240 --> 00:13:04,440
{\fnKaiTi\fs16}糟了，娘

137
00:14:05,280 --> 00:14:06,240
{\fnKaiTi\fs16}娘

138
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
{\fnKaiTi\fs16}娘…

139
00:14:13,080 --> 00:14:16,080
{\fnKaiTi\fs16}娘…不要唸經了

140
00:14:16,120 --> 00:14:17,480
{\fnKaiTi\fs16}快起來，娘

141
00:14:22,040 --> 00:14:25,440
{\fnKaiTi\fs16}娘，你沒事吧？有刺客闖莊

142
00:14:26,880 --> 00:14:28,560
{\fnKaiTi\fs16}你呢？你沒事吧？

143
00:15:02,240 --> 00:15:03,360
{\fnKaiTi\fs16}你是誰？

144
00:15:08,080 --> 00:15:10,680
{\fnKaiTi\fs16}你是誰？竟敢夜闖山莊？

145
00:15:11,360 --> 00:15:13,440
{\fnKaiTi\fs16}你就是狗賊的兒子凌飛揚？

146
00:15:13,720 --> 00:15:16,200
{\fnKaiTi\fs16}大膽，你竟然口出狂言

147
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，有沒有事？　　　沒事

148
00:15:26,320 --> 00:15:28,320
{\fnKaiTi\fs16}老狐狸，你還沒死？

149
00:16:08,360 --> 00:16:09,680
{\fnKaiTi\fs16}師妹，你怎麼樣？

150
00:16:11,440 --> 00:16:12,360
{\fnKaiTi\fs16}師妹

151
00:16:32,360 --> 00:16:33,400
{\fnKaiTi\fs16}退後

152
00:16:57,040 --> 00:16:58,600
{\fnKaiTi\fs16}素心，原來是你？

153
00:16:58,640 --> 00:17:01,040
{\fnKaiTi\fs16}狗賊，今天我技不如人

154
00:17:01,080 --> 00:17:03,000
{\fnKaiTi\fs16}要殺要剮，悉隨尊便

155
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
{\fnKaiTi\fs16}死到臨頭還嘴硬

156
00:17:06,560 --> 00:17:09,000
{\fnKaiTi\fs16}為了天下蒼生，武林同道

157
00:17:09,080 --> 00:17:11,440
{\fnKaiTi\fs16}我韓素心今日一死算得了什麼

158
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
{\fnKaiTi\fs16}廢話少說，受死吧

159
00:17:47,360 --> 00:17:50,480
{\fnKaiTi\fs16}天生，如果沒什麼事，你就回去吧

160
00:17:50,520 --> 00:17:53,280
{\fnKaiTi\fs16}不然被你爹知道了，又會為難你了

161
00:17:57,960 --> 00:18:00,120
{\fnKaiTi\fs16}娘，你也早點休息

162
00:18:04,200 --> 00:18:05,400
{\fnKaiTi\fs16}進去　　　你是誰？

163
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
{\fnKaiTi\fs16}進去　　　你不可以傷害我娘

164
00:18:07,480 --> 00:18:10,520
{\fnKaiTi\fs16}進去　　　你想怎樣？

165
00:18:14,480 --> 00:18:16,560
{\fnKaiTi\fs16}娘，我要去找爹

166
00:18:16,600 --> 00:18:19,240
{\fnKaiTi\fs16}不要，這位姑娘傷得很嚴重

167
00:18:21,400 --> 00:18:23,280
{\fnKaiTi\fs16}救人一命勝造七級浮屠

168
00:18:23,640 --> 00:18:25,120
{\fnKaiTi\fs16}況且你爹作孽深重

169
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
{\fnKaiTi\fs16}但她是刺客

170
00:18:28,000 --> 00:18:28,680
{\fnKaiTi\fs16}你聽娘的話

171
00:18:28,720 --> 00:18:30,320
{\fnKaiTi\fs16}那刺客不會走遠，我們到處搜

172
00:18:30,360 --> 00:18:31,320
{\fnKaiTi\fs16}是

173
00:18:32,760 --> 00:18:33,600
{\fnKaiTi\fs16}那怎麼辦？娘

174
00:18:33,640 --> 00:18:35,560
{\fnKaiTi\fs16}快扶她過去，先躲起來，來

175
00:18:43,200 --> 00:18:45,240
{\fnKaiTi\fs16}姑娘，你在這裡不要出聲

176
00:18:48,440 --> 00:18:50,000
{\fnKaiTi\fs16}開門

177
00:18:50,800 --> 00:18:51,960
{\fnKaiTi\fs16}什麼事？

178
00:18:52,000 --> 00:18:54,160
{\fnKaiTi\fs16}莊主有命，我是來搜捕刺客

179
00:18:54,200 --> 00:18:54,920
{\fnKaiTi\fs16}搜　　　是

180
00:18:54,960 --> 00:18:58,360
{\fnKaiTi\fs16}千千，這裡不能搜　　　為什麼？

181
00:18:59,560 --> 00:19:01,320
{\fnKaiTi\fs16}這裡只有我和娘

182
00:19:01,360 --> 00:19:03,800
{\fnKaiTi\fs16}況且現在已經很晚了，娘要休息

183
00:19:03,840 --> 00:19:05,320
{\fnKaiTi\fs16}不能搜，你走吧

184
00:19:05,360 --> 00:19:08,040
{\fnKaiTi\fs16}天生，你竟然阻止我執行任務？

185
00:19:08,080 --> 00:19:09,640
{\fnKaiTi\fs16}不能搜，千千　　　走開

186
00:19:09,680 --> 00:19:11,040
{\fnKaiTi\fs16}不能搜

187
00:19:11,680 --> 00:19:12,560
{\fnKaiTi\fs16}搜　　　是

188
00:19:12,600 --> 00:19:14,280
{\fnKaiTi\fs16}不能搜　　　什麼事？

189
00:19:17,040 --> 00:19:19,480
{\fnKaiTi\fs16}稟告莊主，夫人和二少莊主

190
00:19:19,520 --> 00:19:20,920
{\fnKaiTi\fs16}阻止屬下執行任務

191
00:19:20,960 --> 00:19:23,440
{\fnKaiTi\fs16}所以屬下和二少莊主發生爭執

192
00:19:23,480 --> 00:19:26,280
{\fnKaiTi\fs16}還不小心打傷了他，請莊主恕罪

193
00:19:26,320 --> 00:19:27,600
{\fnKaiTi\fs16}做得對

194
00:19:28,720 --> 00:19:30,360
{\fnKaiTi\fs16}但是天生他受傷了

195
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
{\fnKaiTi\fs16}懶得理你們

196
00:19:34,080 --> 00:19:35,480
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，跟我走

197
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
{\fnKaiTi\fs16}我們走　　　是

198
00:19:47,320 --> 00:19:48,360
{\fnKaiTi\fs16}娘

199
00:19:54,040 --> 00:19:55,120
{\fnKaiTi\fs16}姑娘

200
00:19:57,360 --> 00:19:59,360
{\fnKaiTi\fs16}姑娘，他們已經走了

201
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
{\fnKaiTi\fs16}你快從後門走吧，要不然會很危險

202
00:20:04,040 --> 00:20:04,960
{\fnKaiTi\fs16}走吧

203
00:20:07,160 --> 00:20:08,200
{\fnKaiTi\fs16}走吧

204
00:20:08,240 --> 00:20:09,760
{\fnKaiTi\fs16}天生　　　走吧

205
00:20:11,920 --> 00:20:12,800
{\fnKaiTi\fs16}天生

206
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
{\fnKaiTi\fs16}天生

207
00:20:16,360 --> 00:20:18,680
{\fnKaiTi\fs16}天生，你傷得怎麼樣？

208
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
{\fnKaiTi\fs16}我沒事

209
00:20:20,880 --> 00:20:22,960
{\fnKaiTi\fs16}都是那個千千，她越來越過分了

210
00:20:23,000 --> 00:20:25,080
{\fnKaiTi\fs16}不關千千的事，是我沒用

211
00:20:25,600 --> 00:20:26,960
{\fnKaiTi\fs16}你還替她說好話

212
00:20:28,880 --> 00:20:30,520
{\fnKaiTi\fs16}娘，你不要這樣

213
00:20:31,720 --> 00:20:33,720
{\fnKaiTi\fs16}都是因為天生不會功夫

214
00:20:34,240 --> 00:20:37,720
{\fnKaiTi\fs16}不行，我要找爹，讓爹教你功夫

215
00:20:38,160 --> 00:20:39,400
{\fnKaiTi\fs16}大哥　　　飛揚

216
00:20:41,200 --> 00:20:42,320
{\fnKaiTi\fs16}進來

217
00:20:44,400 --> 00:20:46,880
{\fnKaiTi\fs16}莊主，莊內已經平靜了

218
00:20:46,920 --> 00:20:48,160
{\fnKaiTi\fs16}沒有刺客的蹤跡

219
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
{\fnKaiTi\fs16}你是不是全山都搜查過了？

220
00:20:51,000 --> 00:20:52,040
{\fnKaiTi\fs16}搜過了

221
00:20:53,520 --> 00:20:56,280
{\fnKaiTi\fs16}三當家　　　是，有什麼吩咐？

222
00:20:57,360 --> 00:21:00,640
{\fnKaiTi\fs16}你記不記得我和鐵面人打鬥的情形

223
00:21:02,680 --> 00:21:03,800
{\fnKaiTi\fs16}略記得一二

224
00:21:05,160 --> 00:21:07,480
{\fnKaiTi\fs16}我和鐵面人打鬥的時候

225
00:21:08,160 --> 00:21:11,040
{\fnKaiTi\fs16}覺得他每一個招數都剋制著我

226
00:21:12,320 --> 00:21:14,080
{\fnKaiTi\fs16}我的刀法都是有破綻的

227
00:21:14,960 --> 00:21:16,880
{\fnKaiTi\fs16}如果你略記得一二的話

228
00:21:17,400 --> 00:21:20,120
{\fnKaiTi\fs16}我現在和你對拆一次　　　是

229
00:21:41,000 --> 00:21:41,880
{\fnKaiTi\fs16}莊主

230
00:21:44,000 --> 00:21:45,320
{\fnKaiTi\fs16}刀有魔性

231
00:21:54,720 --> 00:21:56,600
{\fnKaiTi\fs16}爹　　　你去找那個傻子嗎？

232
00:21:57,600 --> 00:21:59,720
{\fnKaiTi\fs16}是　　　我跟你說過多少次

233
00:21:59,760 --> 00:22:01,520
{\fnKaiTi\fs16}讓你不要去接近他

234
00:22:01,560 --> 00:22:03,680
{\fnKaiTi\fs16}爹，我真不明白

235
00:22:03,720 --> 00:22:05,320
{\fnKaiTi\fs16}天生和我都是你生的

236
00:22:05,360 --> 00:22:07,200
{\fnKaiTi\fs16}你為什麼對他有如此大偏見？

237
00:22:08,040 --> 00:22:10,560
{\fnKaiTi\fs16}爹，我求求你傳授武功給天生

238
00:22:11,000 --> 00:22:14,240
{\fnKaiTi\fs16}怎麼可以，他資質低，身體又弱

239
00:22:14,880 --> 00:22:16,960
{\fnKaiTi\fs16}如果我教給他如此剛陽的刀法

240
00:22:17,720 --> 00:22:20,000
{\fnKaiTi\fs16}不就是辱我凌家的聲威

241
00:22:20,040 --> 00:22:23,120
{\fnKaiTi\fs16}他只配做繡花　　　爹

242
00:22:24,200 --> 00:22:25,280
{\fnKaiTi\fs16}你不必多說了

243
00:22:25,320 --> 00:22:27,000
{\fnKaiTi\fs16}我凌家有你這個兒子

244
00:22:27,040 --> 00:22:29,400
{\fnKaiTi\fs16}替我們凌家吐氣揚眉就夠了

245
00:22:30,920 --> 00:22:32,360
{\fnKaiTi\fs16}你先回去休息

246
00:23:00,940 --> 00:23:02,500
{\fnKaiTi\fs16}師父　　　你怎麼樣，師父？

247
00:23:02,540 --> 00:23:04,620
{\fnKaiTi\fs16}師父你沒事吧？師父

248
00:23:07,740 --> 00:23:10,380
{\fnKaiTi\fs16}沒事…

249
00:23:11,940 --> 00:23:12,780
{\fnKaiTi\fs16}師父

250
00:23:12,820 --> 00:23:16,700
{\fnKaiTi\fs16}門主，既然你們已經脫險

251
00:23:16,740 --> 00:23:18,180
{\fnKaiTi\fs16}在下想告辭了

252
00:23:21,140 --> 00:23:22,060
{\fnKaiTi\fs16}英雄

253
00:23:23,340 --> 00:23:24,300
{\fnKaiTi\fs16}小心，師父

254
00:23:25,020 --> 00:23:26,180
{\fnKaiTi\fs16}英雄請留步

255
00:23:28,580 --> 00:23:31,900
{\fnKaiTi\fs16}這次多虧閣下仗義相救

256
00:23:32,900 --> 00:23:34,260
{\fnKaiTi\fs16}我們才可以脫險

257
00:23:35,620 --> 00:23:38,300
{\fnKaiTi\fs16}請受我一拜　　　門主，請起

258
00:23:39,860 --> 00:23:40,740
{\fnKaiTi\fs16}起來

259
00:23:42,260 --> 00:23:44,780
{\fnKaiTi\fs16}門主，我想你誤會了

260
00:23:45,740 --> 00:23:48,180
{\fnKaiTi\fs16}在下這次夜探龍之山莊

261
00:23:48,580 --> 00:23:49,980
{\fnKaiTi\fs16}並不是有心救你們的

262
00:23:50,980 --> 00:23:53,780
{\fnKaiTi\fs16}在下只是想試探凌絕壁的武功境界

263
00:23:54,940 --> 00:23:58,140
{\fnKaiTi\fs16}所以你們根本無須多謝我

264
00:24:03,580 --> 00:24:07,300
{\fnKaiTi\fs16}閣下劍法高超，實在罕見

265
00:24:07,820 --> 00:24:11,060
{\fnKaiTi\fs16}不知是否可以告知大名？

266
00:24:15,180 --> 00:24:19,740
{\fnKaiTi\fs16}斷劍無名，我叫無名劍

267
00:24:22,860 --> 00:24:24,380
{\fnKaiTi\fs16}無名劍？

268
00:24:26,860 --> 00:24:28,340
{\fnKaiTi\fs16}過去坐下來再說

269
00:24:28,380 --> 00:24:29,500
{\fnKaiTi\fs16}坐下來再說

270
00:24:33,220 --> 00:24:36,220
{\fnKaiTi\fs16}我想閣下一定是隱姓埋名

271
00:24:37,420 --> 00:24:40,940
{\fnKaiTi\fs16}所以不願意以真名相告

272
00:24:43,220 --> 00:24:46,060
{\fnKaiTi\fs16}但是既然你我同仇敵愾

273
00:24:46,780 --> 00:24:49,020
{\fnKaiTi\fs16}都是不齒凌絕壁的所為

274
00:24:50,060 --> 00:24:53,380
{\fnKaiTi\fs16}不如我們連成一條陣線

275
00:24:53,420 --> 00:24:55,140
{\fnKaiTi\fs16}一起對付龍之山莊

276
00:24:57,500 --> 00:25:01,060
{\fnKaiTi\fs16}我和凌絕壁的恩怨，不想外人插手

277
00:25:02,340 --> 00:25:05,500
{\fnKaiTi\fs16}門主的好意，在下心領了

278
00:25:09,660 --> 00:25:14,060
{\fnKaiTi\fs16}既然人各有志，我也不敢勉強

279
00:25:15,500 --> 00:25:16,540
{\fnKaiTi\fs16}師父

280
00:25:20,380 --> 00:25:21,100
{\fnKaiTi\fs16}師妹

281
00:25:21,380 --> 00:25:22,820
{\fnKaiTi\fs16}師妹，你怎麼樣？

282
00:25:24,060 --> 00:25:25,500
{\fnKaiTi\fs16}先過來　　　鳳初

283
00:25:26,380 --> 00:25:27,580
{\fnKaiTi\fs16}你覺得怎麼樣？　　　師父

284
00:25:27,620 --> 00:25:28,740
{\fnKaiTi\fs16}小心

285
00:25:28,780 --> 00:25:32,220
{\fnKaiTi\fs16}徒兒沒用，現在才回來找師父

286
00:25:33,300 --> 00:25:35,300
{\fnKaiTi\fs16}我明明看到你和阿玉一起

287
00:25:35,340 --> 00:25:36,540
{\fnKaiTi\fs16}為什麼你會這麼晚回來？

288
00:25:38,940 --> 00:25:40,420
{\fnKaiTi\fs16}師父有所不知

289
00:25:40,940 --> 00:25:42,980
{\fnKaiTi\fs16}當…當時狗賊手下眾多

290
00:25:43,020 --> 00:25:44,580
{\fnKaiTi\fs16}一下子就將我和師妹衝散了

291
00:25:45,540 --> 00:25:46,540
{\fnKaiTi\fs16}真沒用

292
00:25:48,660 --> 00:25:50,620
{\fnKaiTi\fs16}師妹，你沒事吧？

293
00:25:52,500 --> 00:25:54,540
{\fnKaiTi\fs16}你不要怪師姐

294
00:25:54,660 --> 00:25:56,180
{\fnKaiTi\fs16}我死裡逃生

295
00:25:56,340 --> 00:25:58,940
{\fnKaiTi\fs16}還發現山莊有一件怪事

296
00:26:00,780 --> 00:26:02,740
{\fnKaiTi\fs16}原來凌絕壁有兩個兒子

297
00:26:04,060 --> 00:26:06,420
{\fnKaiTi\fs16}他對第二個兒子簡直豬狗不如

298
00:26:07,340 --> 00:26:08,700
{\fnKaiTi\fs16}我受了傷

299
00:26:10,220 --> 00:26:11,540
{\fnKaiTi\fs16}他還冒險救了我

300
00:26:18,100 --> 00:26:22,780
{\fnKaiTi\fs16}原來連你兒子也不齒你的所為

301
00:26:23,420 --> 00:26:24,740
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁

302
00:26:26,220 --> 00:26:28,700
{\fnKaiTi\fs16}他竟然如此對待自己的親生兒子

303
00:26:29,540 --> 00:26:32,860
{\fnKaiTi\fs16}可想而知，他對武林同道中人

304
00:26:33,540 --> 00:26:35,060
{\fnKaiTi\fs16}和山莊的百姓是怎樣的

305
00:26:37,060 --> 00:26:43,380
{\fnKaiTi\fs16}你們放心，他們的痛苦很快會結束

306
00:26:53,460 --> 00:26:54,820
{\fnKaiTi\fs16}忍著痛

307
00:27:00,660 --> 00:27:03,820
{\fnKaiTi\fs16}天生，怎麼樣？很痛嗎？

308
00:27:05,180 --> 00:27:06,420
{\fnKaiTi\fs16}不痛，娘

309
00:27:13,820 --> 00:27:16,340
{\fnKaiTi\fs16}娘，不要這樣

310
00:27:17,500 --> 00:27:21,020
{\fnKaiTi\fs16}這次都是孩兒不好，不能怪任何人

311
00:27:24,940 --> 00:27:27,900
{\fnKaiTi\fs16}天生，娘知道你乖

312
00:27:29,580 --> 00:27:32,300
{\fnKaiTi\fs16}如果你爹有你一半的慈悲心腸

313
00:27:33,900 --> 00:27:36,140
{\fnKaiTi\fs16}你就不必受他的痛苦了

314
00:27:38,100 --> 00:27:39,980
{\fnKaiTi\fs16}千錯萬錯都罪在孩兒

315
00:27:40,980 --> 00:27:42,980
{\fnKaiTi\fs16}如果不是孩兒昨晚惹爹生氣

316
00:27:43,620 --> 00:27:44,900
{\fnKaiTi\fs16}就不會弄成這樣

317
00:27:46,580 --> 00:27:50,020
{\fnKaiTi\fs16}不行，我要找爹，求他原諒我

318
00:27:50,060 --> 00:27:51,300
{\fnKaiTi\fs16}阿生　　　天生

319
00:27:51,340 --> 00:27:52,460
{\fnKaiTi\fs16}爹不會理你的

320
00:27:52,500 --> 00:27:54,020
{\fnKaiTi\fs16}我不管，我一定要去　　　阿生

321
00:27:54,060 --> 00:27:55,140
{\fnKaiTi\fs16}天生　　　阿生

322
00:28:02,660 --> 00:28:03,740
{\fnKaiTi\fs16}誰？

323
00:28:03,780 --> 00:28:07,060
{\fnKaiTi\fs16}爹，昨晚的事是孩兒不好

324
00:28:07,100 --> 00:28:08,660
{\fnKaiTi\fs16}求你老人家息怒

325
00:28:08,700 --> 00:28:10,900
{\fnKaiTi\fs16}我以後都不敢干涉龍之衛士的事了

326
00:28:10,940 --> 00:28:13,060
{\fnKaiTi\fs16}你不要多說了，滾開

327
00:28:13,100 --> 00:28:15,140
{\fnKaiTi\fs16}爹，求你原諒孩兒吧

328
00:28:16,020 --> 00:28:18,100
{\fnKaiTi\fs16}我都跟你說了廢話少說

329
00:28:18,580 --> 00:28:21,900
{\fnKaiTi\fs16}我要練刀，不要騷擾我，快滾開

330
00:28:23,020 --> 00:28:25,700
{\fnKaiTi\fs16}爹，孩兒給你繡了個刀套

331
00:28:25,740 --> 00:28:27,380
{\fnKaiTi\fs16}你出來看看好不好看

332
00:28:27,980 --> 00:28:31,740
{\fnKaiTi\fs16}我不要，滾開　　　爹

333
00:28:38,860 --> 00:28:41,060
{\fnKaiTi\fs16}你爹叫你走，還不走？

334
00:28:50,580 --> 00:28:53,380
{\fnKaiTi\fs16}對不起，天生，昨晚的事

335
00:28:53,420 --> 00:28:55,700
{\fnKaiTi\fs16}我為了奉命行事才這麼做

336
00:28:55,740 --> 00:28:57,100
{\fnKaiTi\fs16}你不會怪我吧？

337
00:28:57,860 --> 00:28:59,420
{\fnKaiTi\fs16}我怎麼會怪你呢，千千

338
00:29:00,580 --> 00:29:01,940
{\fnKaiTi\fs16}那就好了

339
00:29:02,020 --> 00:29:03,380
{\fnKaiTi\fs16}我先走了

340
00:29:03,420 --> 00:29:05,660
{\fnKaiTi\fs16}千千，我有話想跟你說

341
00:29:21,220 --> 00:29:23,500
{\fnKaiTi\fs16}那把刀到底有什麼問題？

342
00:29:23,540 --> 00:29:24,860
{\fnKaiTi\fs16}刀沒有問題

343
00:29:25,500 --> 00:29:26,780
{\fnKaiTi\fs16}沒問題？

344
00:29:27,220 --> 00:29:30,660
{\fnKaiTi\fs16}刀是絕世好刀，不過我鑄刀的時候

345
00:29:30,700 --> 00:29:33,340
{\fnKaiTi\fs16}將無數冤魂鑄進裡面了

346
00:29:34,180 --> 00:29:35,860
{\fnKaiTi\fs16}所以現在刀有魔性

347
00:29:35,900 --> 00:29:39,180
{\fnKaiTi\fs16}拿刀的人不但不能控制刀

348
00:29:39,220 --> 00:29:41,300
{\fnKaiTi\fs16}反而還會被刀控制

349
00:29:42,380 --> 00:29:45,180
{\fnKaiTi\fs16}為什麼你要將冤魂鑄進刀裡面？

350
00:29:45,220 --> 00:29:46,860
{\fnKaiTi\fs16}這麼做是為了報仇

351
00:29:47,380 --> 00:29:51,020
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁，你當年逼走了范莊主

352
00:29:51,580 --> 00:29:53,700
{\fnKaiTi\fs16}還趕他離開山莊

353
00:29:53,860 --> 00:29:55,300
{\fnKaiTi\fs16}逼我鑄刀

354
00:29:55,340 --> 00:29:57,100
{\fnKaiTi\fs16}現在刀雖然鑄成了

355
00:29:57,140 --> 00:29:59,500
{\fnKaiTi\fs16}但是我要你得物無所用

356
00:30:00,060 --> 00:30:03,180
{\fnKaiTi\fs16}我知道你是不會放棄這把刀的

357
00:30:03,220 --> 00:30:07,420
{\fnKaiTi\fs16}但是你終究會死在這把刀之下

358
00:30:27,140 --> 00:30:30,180
{\fnKaiTi\fs16}莊主，明天就是立刀大典

359
00:30:30,620 --> 00:30:32,180
{\fnKaiTi\fs16}那這把刀？

360
00:30:33,700 --> 00:30:38,100
{\fnKaiTi\fs16}莊主，聽聞江湖中有一位相刀大師

361
00:30:38,140 --> 00:30:40,260
{\fnKaiTi\fs16}人稱相刀一絕

362
00:30:40,300 --> 00:30:41,740
{\fnKaiTi\fs16}雖然他的眼睛瞎了

363
00:30:41,780 --> 00:30:44,500
{\fnKaiTi\fs16}但是他可以憑這把刀的刀氣

364
00:30:44,540 --> 00:30:46,420
{\fnKaiTi\fs16}斷定這把刀有沒有冤魂

365
00:30:47,340 --> 00:30:49,740
{\fnKaiTi\fs16}這種江湖術士可信嗎？

366
00:30:50,340 --> 00:30:51,340
{\fnKaiTi\fs16}莊主

367
00:30:51,660 --> 00:30:53,180
{\fnKaiTi\fs16}明天就是立刀大典

368
00:30:53,220 --> 00:30:55,220
{\fnKaiTi\fs16}就算找到那個相刀師

369
00:30:55,260 --> 00:30:58,620
{\fnKaiTi\fs16}也趕不及將刀練成，在大典亮刀

370
00:30:58,660 --> 00:31:02,620
{\fnKaiTi\fs16}不管那麼多，立刻找他來　　　是

371
00:31:03,780 --> 00:31:06,820
{\fnKaiTi\fs16}莊主，昨晚那幫黑衣人來搗亂

372
00:31:06,860 --> 00:31:09,820
{\fnKaiTi\fs16}還有鐵面人，武功十分了得

373
00:31:09,860 --> 00:31:12,180
{\fnKaiTi\fs16}需不需要在明天立刀大典之日

374
00:31:12,220 --> 00:31:15,180
{\fnKaiTi\fs16}遍佈下屬於山莊各處？

375
00:31:15,820 --> 00:31:19,820
{\fnKaiTi\fs16}無須擔心，他們只不過是鼠摸之輩

376
00:31:20,340 --> 00:31:23,180
{\fnKaiTi\fs16}我凌絕壁縱橫江湖二十多年

377
00:31:23,860 --> 00:31:26,100
{\fnKaiTi\fs16}我的武功就可以打敗他們

378
00:31:26,780 --> 00:31:28,620
{\fnKaiTi\fs16}不需要用到什麼刀

379
00:31:30,140 --> 00:31:33,220
{\fnKaiTi\fs16}立刀大典如期舉行

380
00:31:33,780 --> 00:31:34,660
{\fnKaiTi\fs16}是

381
00:31:35,060 --> 00:31:36,380
{\fnKaiTi\fs16}莊主武功

382
00:31:36,420 --> 00:31:37,700
{\fnKaiTi\fs16}天下無敵　　　天下無敵

383
00:31:51,500 --> 00:31:53,020
{\fnKaiTi\fs16}啟稟莊主，凌絕壁的黨羽

384
00:31:53,060 --> 00:31:54,740
{\fnKaiTi\fs16}已經攻破了西面的長樂門

385
00:31:54,780 --> 00:31:56,340
{\fnKaiTi\fs16}相信不用很久就會攻進來

386
00:31:56,380 --> 00:31:57,940
{\fnKaiTi\fs16}請莊主定奪

387
00:31:57,980 --> 00:32:00,060
{\fnKaiTi\fs16}為什麼那麼容易就被人攻進來？

388
00:32:00,900 --> 00:32:03,500
{\fnKaiTi\fs16}因為我們有內奸，他們裡應外合

389
00:32:05,340 --> 00:32:06,620
{\fnKaiTi\fs16}小人知罪

390
00:32:06,660 --> 00:32:10,060
{\fnKaiTi\fs16}既然知道自己有罪，那你就應該死

391
00:32:17,700 --> 00:32:20,220
{\fnKaiTi\fs16}來　　　在

392
00:32:20,860 --> 00:32:23,340
{\fnKaiTi\fs16}馬上給我下戰書給凌絕壁

393
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
{\fnKaiTi\fs16}你說我已經厭倦了

394
00:32:24,620 --> 00:32:26,620
{\fnKaiTi\fs16}他鬼鬼祟祟的行徑

395
00:32:26,820 --> 00:32:29,900
{\fnKaiTi\fs16}要奪我山莊，就要和我決一死戰

396
00:32:31,060 --> 00:32:32,740
{\fnKaiTi\fs16}如果他能打贏我

397
00:32:32,860 --> 00:32:34,900
{\fnKaiTi\fs16}龍之山莊就屬於他

398
00:32:35,260 --> 00:32:36,420
{\fnKaiTi\fs16}是，莊主

399
00:32:57,180 --> 00:33:00,140
{\fnKaiTi\fs16}范登峰，明年今日就是你的死期

400
00:33:00,940 --> 00:33:02,620
{\fnKaiTi\fs16}你我勝負未分

401
00:33:02,660 --> 00:33:05,100
{\fnKaiTi\fs16}如此說話，未免太狂妄自大了

402
00:33:05,620 --> 00:33:08,380
{\fnKaiTi\fs16}你暴虐無道，殘害忠良

403
00:33:08,420 --> 00:33:10,260
{\fnKaiTi\fs16}我今天要為民除害

404
00:33:10,500 --> 00:33:12,060
{\fnKaiTi\fs16}我要你死在我劍下

405
00:34:47,500 --> 00:34:49,140
{\fnKaiTi\fs16}參見莊主

406
00:34:49,180 --> 00:34:51,180
{\fnKaiTi\fs16}莊主壽與天齊

407
00:34:51,220 --> 00:34:55,300
{\fnKaiTi\fs16}無堅不摧，龍之山莊威震四海

408
00:34:55,340 --> 00:34:58,420
{\fnKaiTi\fs16}我等龍之衛士誓死效忠

409
00:34:58,460 --> 00:35:02,300
{\fnKaiTi\fs16}上下一心，千刀萬仞，在所不辭

410
00:35:08,700 --> 00:35:12,500
{\fnKaiTi\fs16}各位到齊了嗎？　　　到齊了

411
00:35:15,500 --> 00:35:19,900
{\fnKaiTi\fs16}各位，本人藉著今日的立刀大會

412
00:35:19,940 --> 00:35:21,700
{\fnKaiTi\fs16}向大家講幾句話

413
00:35:23,620 --> 00:35:26,140
{\fnKaiTi\fs16}自從范登峰這個大魔頭

414
00:35:26,180 --> 00:35:28,260
{\fnKaiTi\fs16}被我趕出山莊以後

415
00:35:29,060 --> 00:35:32,900
{\fnKaiTi\fs16}龍之山莊成立至今已經二十年

416
00:35:34,020 --> 00:35:38,700
{\fnKaiTi\fs16}在江湖上，各門各派一直相安無事

417
00:35:39,580 --> 00:35:43,700
{\fnKaiTi\fs16}但是近日內，我聽到有很多

418
00:35:43,740 --> 00:35:48,220
{\fnKaiTi\fs16}對本門和對我山莊不利的謠言

419
00:35:49,740 --> 00:35:53,900
{\fnKaiTi\fs16}如果各門各派心中有什麼不滿的話

420
00:35:53,940 --> 00:35:55,820
{\fnKaiTi\fs16}可以現在講出來

421
00:35:58,780 --> 00:36:04,100
{\fnKaiTi\fs16}你們說吧，為什麼不說？說吧

422
00:36:04,380 --> 00:36:05,740
{\fnKaiTi\fs16}簡直放屁

423
00:36:12,100 --> 00:36:14,140
{\fnKaiTi\fs16}你這個厚顏無恥的狗賊

424
00:36:14,620 --> 00:36:15,820
{\fnKaiTi\fs16}又是你？

425
00:36:15,860 --> 00:36:18,740
{\fnKaiTi\fs16}當日你趕走大魔頭范登峰

426
00:36:18,780 --> 00:36:20,780
{\fnKaiTi\fs16}的確是為武林造福

427
00:36:21,700 --> 00:36:23,780
{\fnKaiTi\fs16}但是你入駐山莊之後

428
00:36:24,020 --> 00:36:25,940
{\fnKaiTi\fs16}何嘗不是重蹈覆轍

429
00:36:26,620 --> 00:36:30,820
{\fnKaiTi\fs16}你殺的人比范登峰更多，更殘忍

430
00:36:31,540 --> 00:36:32,900
{\fnKaiTi\fs16}你到底是誰？

431
00:36:34,700 --> 00:36:38,060
{\fnKaiTi\fs16}你的臭史，我最清楚

432
00:36:39,020 --> 00:36:40,060
{\fnKaiTi\fs16}放肆

433
00:36:57,340 --> 00:36:58,420
{\fnKaiTi\fs16}范登峰

434
00:37:00,380 --> 00:37:01,460
{\fnKaiTi\fs16}爹，刀

435
00:37:17,420 --> 00:37:20,540
{\fnKaiTi\fs16}想不到是我吧　　　你還沒死嗎？

436
00:37:21,460 --> 00:37:23,980
{\fnKaiTi\fs16}我還沒拿回我的東西，怎麼捨得死

437
00:37:24,020 --> 00:37:26,140
{\fnKaiTi\fs16}廢話，敗軍之將

438
00:37:27,420 --> 00:37:29,020
{\fnKaiTi\fs16}敢不敢接受我的挑戰？

439
00:37:30,300 --> 00:37:33,140
{\fnKaiTi\fs16}這個世界上只有別人怕我

440
00:37:33,180 --> 00:37:34,660
{\fnKaiTi\fs16}我不會怕別人

441
00:37:35,380 --> 00:37:37,820
{\fnKaiTi\fs16}君子一言，時間、地點由你決定

442
00:37:38,220 --> 00:37:40,340
{\fnKaiTi\fs16}好，下月中秋

443
00:37:40,380 --> 00:37:43,100
{\fnKaiTi\fs16}城西斷崖就是你的葬身之地

444
00:37:44,660 --> 00:37:45,620
{\fnKaiTi\fs16}走

445
00:38:00,700 --> 00:38:01,580
{\fnKaiTi\fs16}是你？

446
00:38:02,980 --> 00:38:04,220
{\fnKaiTi\fs16}爹你是不是有心事？

447
00:38:06,300 --> 00:38:08,500
{\fnKaiTi\fs16}你是不是擔心和范登峰的決鬥？

448
00:38:11,820 --> 00:38:15,260
{\fnKaiTi\fs16}要擔心的根本不是我，而是他

449
00:38:16,460 --> 00:38:19,180
{\fnKaiTi\fs16}我真不明白，今天劍魔闖山莊

450
00:38:19,220 --> 00:38:21,300
{\fnKaiTi\fs16}我們高手林立，他根本跑不掉

451
00:38:21,340 --> 00:38:22,900
{\fnKaiTi\fs16}你為什麼要放過他？

452
00:38:27,940 --> 00:38:30,540
{\fnKaiTi\fs16}我們決鬥的日期是八月十五

453
00:38:31,140 --> 00:38:33,460
{\fnKaiTi\fs16}我要在很多人的面前打敗他

454
00:38:34,180 --> 00:38:36,900
{\fnKaiTi\fs16}再一次證明我是天下第一刀

455
00:38:38,780 --> 00:38:41,820
{\fnKaiTi\fs16}爹，你的刀的魔性還未除去

456
00:38:43,820 --> 00:38:45,500
{\fnKaiTi\fs16}對付這種喪家犬

457
00:38:46,020 --> 00:38:48,620
{\fnKaiTi\fs16}就算用破刀也可以打敗他

458
00:38:52,500 --> 00:38:54,820
{\fnKaiTi\fs16}爹，相刀師已經來了

459
00:39:10,540 --> 00:39:16,540
{\fnKaiTi\fs16}刀長三尺五，刀重十斤七，好刀

460
00:39:17,340 --> 00:39:19,980
{\fnKaiTi\fs16}不過，莊主

461
00:39:20,660 --> 00:39:24,940
{\fnKaiTi\fs16}這把刀所欠的就是一份剛氣

462
00:39:26,660 --> 00:39:30,700
{\fnKaiTi\fs16}刀本來是至剛之刀

463
00:39:32,060 --> 00:39:35,580
{\fnKaiTi\fs16}在煉刀之時巧遇子時

464
00:39:36,620 --> 00:39:39,820
{\fnKaiTi\fs16}子時乃是全日至陰之時

465
00:39:40,780 --> 00:39:43,220
{\fnKaiTi\fs16}與刀至剛之氣相撞

466
00:39:43,940 --> 00:39:47,700
{\fnKaiTi\fs16}故此刀身上黑點無數

467
00:39:49,700 --> 00:39:54,540
{\fnKaiTi\fs16}刀是好刀，可惜染上邪氣

468
00:39:55,700 --> 00:39:59,580
{\fnKaiTi\fs16}魔性纏身，可惜

469
00:40:00,220 --> 00:40:02,540
{\fnKaiTi\fs16}請問相刀大師

470
00:40:02,580 --> 00:40:04,820
{\fnKaiTi\fs16}有什麼方法可以補救呢？

471
00:40:06,180 --> 00:40:10,180
{\fnKaiTi\fs16}為今之計就唯有對症下藥

472
00:40:10,820 --> 00:40:12,940
{\fnKaiTi\fs16}刀既然是缺了剛氣

473
00:40:13,260 --> 00:40:18,900
{\fnKaiTi\fs16}莊主你就用至剛至陽之血來喂刀

474
00:40:19,620 --> 00:40:24,780
{\fnKaiTi\fs16}此舉理應能驅走刀內魔性

475
00:40:24,820 --> 00:40:30,500
{\fnKaiTi\fs16}而令刀和操刀者合二為一

476
00:40:33,220 --> 00:40:37,060
{\fnKaiTi\fs16}莊主，這就簡單了

477
00:40:37,100 --> 00:40:39,900
{\fnKaiTi\fs16}全莊上下剛陽之人不計其數

478
00:40:40,660 --> 00:40:45,500
{\fnKaiTi\fs16}莊主，至剛的意思未必是剛硬

479
00:40:46,420 --> 00:40:50,180
{\fnKaiTi\fs16}所謂水能穿石

480
00:40:51,220 --> 00:40:56,380
{\fnKaiTi\fs16}莊主，你不妨試試這個方法

481
00:40:57,060 --> 00:40:59,140
{\fnKaiTi\fs16}二當家、三當家

482
00:40:59,380 --> 00:41:01,420
{\fnKaiTi\fs16}明天就沾血試刀

483
00:41:09,180 --> 00:41:10,060
{\fnKaiTi\fs16}阿生

484
00:41:11,460 --> 00:41:12,580
{\fnKaiTi\fs16}大哥

485
00:41:12,620 --> 00:41:14,220
{\fnKaiTi\fs16}怎麼這麼晚還不睡？

486
00:41:14,260 --> 00:41:15,460
{\fnKaiTi\fs16}我睡不著

487
00:41:16,460 --> 00:41:17,940
{\fnKaiTi\fs16}是不是誰欺負你了？

488
00:41:17,980 --> 00:41:19,220
{\fnKaiTi\fs16}我擔心爹

489
00:41:20,980 --> 00:41:22,740
{\fnKaiTi\fs16}今天范登峰來的時候

490
00:41:23,380 --> 00:41:27,180
{\fnKaiTi\fs16}爹的眼神很不安，好像很害怕

491
00:41:28,140 --> 00:41:30,500
{\fnKaiTi\fs16}傻瓜，區區一個劍魔

492
00:41:30,540 --> 00:41:32,100
{\fnKaiTi\fs16}爹怎會把他放在眼裡

493
00:41:32,380 --> 00:41:36,060
{\fnKaiTi\fs16}不是的，爹平時看人的時候

494
00:41:36,380 --> 00:41:38,460
{\fnKaiTi\fs16}眼神是很兇，很凌厲

495
00:41:38,500 --> 00:41:41,620
{\fnKaiTi\fs16}我都不敢正眼看他，但是今天…

496
00:41:44,220 --> 00:41:46,740
{\fnKaiTi\fs16}你不相信我？是真的

497
00:41:47,820 --> 00:41:49,860
{\fnKaiTi\fs16}今天你們所有人都只留意劍魔

498
00:41:50,620 --> 00:41:54,020
{\fnKaiTi\fs16}我不是，我一直都留意著爹

499
00:41:54,540 --> 00:41:56,020
{\fnKaiTi\fs16}我看得很清楚

500
00:41:56,980 --> 00:41:58,460
{\fnKaiTi\fs16}他的眼神很不安

501
00:41:59,620 --> 00:42:02,060
{\fnKaiTi\fs16}阿生，爹平時這樣對你

502
00:42:02,100 --> 00:42:04,060
{\fnKaiTi\fs16}你對他還是如此孝順，真是難得

503
00:42:04,540 --> 00:42:07,780
{\fnKaiTi\fs16}他是我爹，我關心他是應該的

504
00:42:08,380 --> 00:42:09,820
{\fnKaiTi\fs16}你不用擔心

505
00:42:10,780 --> 00:42:12,140
{\fnKaiTi\fs16}其實現在爹最擔心的

506
00:42:12,180 --> 00:42:14,300
{\fnKaiTi\fs16}就是如何除去刀上的魔性

507
00:42:14,340 --> 00:42:15,980
{\fnKaiTi\fs16}但是現在已經想到辦法了

508
00:42:16,020 --> 00:42:17,060
{\fnKaiTi\fs16}什麼辦法？

509
00:42:17,780 --> 00:42:20,220
{\fnKaiTi\fs16}是沾血試刀　　　沾血？

510
00:42:21,620 --> 00:42:23,140
{\fnKaiTi\fs16}你不要問那麼多了，時間不早了

511
00:42:23,180 --> 00:42:24,620
{\fnKaiTi\fs16}早點休息，知不知道？

512
00:42:32,900 --> 00:42:34,060
{\fnKaiTi\fs16}沾血？

513
00:42:40,900 --> 00:42:44,300
{\fnKaiTi\fs16}范登峰，你為什麼要救我？

514
00:42:47,900 --> 00:42:49,260
{\fnKaiTi\fs16}我需要一個像你這樣的人

515
00:42:49,300 --> 00:42:50,860
{\fnKaiTi\fs16}來學我的劍法

516
00:42:53,780 --> 00:42:57,660
{\fnKaiTi\fs16}劍魔范登峰，傲視當今武林

517
00:42:58,980 --> 00:43:00,700
{\fnKaiTi\fs16}我何德何能？

518
00:43:00,940 --> 00:43:03,020
{\fnKaiTi\fs16}只有心中充滿仇恨的人

519
00:43:03,260 --> 00:43:05,220
{\fnKaiTi\fs16}才能學到我的劍法

520
00:43:06,860 --> 00:43:08,700
{\fnKaiTi\fs16}在下無此福分

521
00:43:10,860 --> 00:43:13,620
{\fnKaiTi\fs16}不過我和你都有共同敵人

522
00:43:14,020 --> 00:43:15,540
{\fnKaiTi\fs16}就是凌絕壁

523
00:43:18,980 --> 00:43:22,860
{\fnKaiTi\fs16}你已經約戰他了，何必多此一舉？

524
00:43:23,820 --> 00:43:28,180
{\fnKaiTi\fs16}高手對敵，如果武功在於伯仲之間

525
00:43:29,020 --> 00:43:31,220
{\fnKaiTi\fs16}最重要的就是臨場表現

526
00:43:32,180 --> 00:43:33,420
{\fnKaiTi\fs16}坦白說

527
00:43:33,740 --> 00:43:36,220
{\fnKaiTi\fs16}我並不是沒信心打敗凌絕壁

528
00:43:37,060 --> 00:43:39,820
{\fnKaiTi\fs16}只不過是我的劍法還沒有傳人

529
00:43:40,660 --> 00:43:42,740
{\fnKaiTi\fs16}如果你肯學我的劍法

530
00:43:43,060 --> 00:43:44,500
{\fnKaiTi\fs16}我就無後顧之憂

531
00:43:45,460 --> 00:43:48,260
{\fnKaiTi\fs16}當日比武，發揮全力

532
00:43:49,100 --> 00:43:51,620
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁必死無疑

533
00:43:53,620 --> 00:43:57,380
{\fnKaiTi\fs16}你有你殺他，我有我和他的恩怨

534
00:43:58,180 --> 00:43:59,660
{\fnKaiTi\fs16}你我各不相干

535
00:44:00,220 --> 00:44:03,380
{\fnKaiTi\fs16}憑你現在的武功，怎能對付凌絕壁

536
00:44:04,940 --> 00:44:06,380
{\fnKaiTi\fs16}你這二十年來的苦練

537
00:44:06,420 --> 00:44:07,860
{\fnKaiTi\fs16}全部都是白費

538
00:44:09,340 --> 00:44:10,820
{\fnKaiTi\fs16}這是過去的事

539
00:44:12,300 --> 00:44:14,180
{\fnKaiTi\fs16}如果你肯學我的劍法

540
00:44:14,380 --> 00:44:15,700
{\fnKaiTi\fs16}我就還你心願

541
00:44:16,100 --> 00:44:19,020
{\fnKaiTi\fs16}殺死凌絕壁，段天涯

542
00:44:20,140 --> 00:44:22,580
{\fnKaiTi\fs16}不是，我不是段天涯

543
00:44:22,620 --> 00:44:24,740
{\fnKaiTi\fs16}我不是，我叫無名劍

544
00:44:25,180 --> 00:44:26,700
{\fnKaiTi\fs16}你是段天涯

545
00:44:27,380 --> 00:44:29,180
{\fnKaiTi\fs16}不是，我不是

546
00:44:29,300 --> 00:44:29,740

