﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:02,440


2
00:01:44,200 --> 00:01:47,080
{\fnKaiTi\fs16}師兄，我和你是同門師兄弟

3
00:01:47,120 --> 00:01:48,520
{\fnKaiTi\fs16}為什麼要動武？

4
00:01:49,160 --> 00:01:50,280
{\fnKaiTi\fs16}不要嗎？

5
00:01:50,320 --> 00:01:53,920
{\fnKaiTi\fs16}好，等一下我就鋸下他的左臂煮湯

6
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
{\fnKaiTi\fs16}不要

7
00:01:55,800 --> 00:01:57,640
{\fnKaiTi\fs16}爹，你出手吧

8
00:01:57,880 --> 00:02:01,240
{\fnKaiTi\fs16}好，你既然這麼說，得罪了

9
00:02:09,480 --> 00:02:11,640
{\fnKaiTi\fs16}師兄，不要再玩了

10
00:02:11,680 --> 00:02:13,120
{\fnKaiTi\fs16}把那小兄弟交給我吧

11
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
{\fnKaiTi\fs16}還給你

12
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
{\fnKaiTi\fs16}天生，你怎麼樣？　　　沒事

13
00:02:18,440 --> 00:02:20,280
{\fnKaiTi\fs16}好了，還給你了

14
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
{\fnKaiTi\fs16}以後有事不要再來求我

15
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
{\fnKaiTi\fs16}爹，我們先和天生回去吧

16
00:02:25,640 --> 00:02:27,160
{\fnKaiTi\fs16}是，先回去…

17
00:02:28,720 --> 00:02:30,240
{\fnKaiTi\fs16}扶他坐下　　　好熱

18
00:02:30,280 --> 00:02:31,720
{\fnKaiTi\fs16}天生，你怎麼樣？

19
00:02:31,760 --> 00:02:33,600
{\fnKaiTi\fs16}好熱　　　拿迷魂丹

20
00:02:37,760 --> 00:02:38,840
{\fnKaiTi\fs16}好熱

21
00:02:39,680 --> 00:02:41,160
{\fnKaiTi\fs16}天生　　　好熱

22
00:02:43,760 --> 00:02:45,720
{\fnKaiTi\fs16}谷主，他究竟中了什麼毒？

23
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
{\fnKaiTi\fs16}好熱　　　難道他是…

24
00:02:48,560 --> 00:02:49,960
{\fnKaiTi\fs16}捉住他…

25
00:02:53,520 --> 00:02:54,880
{\fnKaiTi\fs16}怎麼樣，谷主？

26
00:02:55,560 --> 00:02:58,640
{\fnKaiTi\fs16}他中了五雷霹靂針，又冷又熱

27
00:02:58,680 --> 00:03:00,320
{\fnKaiTi\fs16}冷熱交替，痛不欲生

28
00:03:00,360 --> 00:03:01,400
{\fnKaiTi\fs16}好熱　　　怎麼辦？爹

29
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
{\fnKaiTi\fs16}怎麼辦？

30
00:03:02,520 --> 00:03:04,240
{\fnKaiTi\fs16}我們要合四人之力，看能不能救他

31
00:03:48,000 --> 00:03:49,560
{\fnKaiTi\fs16}糟了，霹靂針移位了

32
00:04:02,640 --> 00:04:04,480
{\fnKaiTi\fs16}爹，天生他怎麼樣？

33
00:04:05,000 --> 00:04:06,320
{\fnKaiTi\fs16}我也沒辦法了

34
00:04:06,360 --> 00:04:08,200
{\fnKaiTi\fs16}為今之計，只有找任縱橫

35
00:04:11,160 --> 00:04:13,720
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯…你出來吧

36
00:04:13,760 --> 00:04:14,880
{\fnKaiTi\fs16}你在哪裡？

37
00:04:16,360 --> 00:04:17,400
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

38
00:04:21,440 --> 00:04:23,080
{\fnKaiTi\fs16}跟你們說過不要再送他回來

39
00:04:23,120 --> 00:04:24,920
{\fnKaiTi\fs16}但又送他回來？奇怪了

40
00:04:24,960 --> 00:04:26,680
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯，不要說了

41
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
{\fnKaiTi\fs16}你快救了天生再說

42
00:04:29,640 --> 00:04:30,960
{\fnKaiTi\fs16}懶得跟你玩

43
00:04:32,880 --> 00:04:35,880
{\fnKaiTi\fs16}你看，連老天都不幫你們

44
00:04:36,560 --> 00:04:39,440
{\fnKaiTi\fs16}下雨了，下大一點…

45
00:04:40,600 --> 00:04:43,120
{\fnKaiTi\fs16}懶得理你們，我去下棋

46
00:04:46,040 --> 00:04:47,160
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，不如我們…

47
00:04:47,200 --> 00:04:50,600
{\fnKaiTi\fs16}我不走，我要等他肯救天生為止

48
00:04:52,440 --> 00:04:53,600
{\fnKaiTi\fs16}天生　　　天生

49
00:04:53,640 --> 00:04:56,440
{\fnKaiTi\fs16}天生　　　天生，你不要死

50
00:04:57,000 --> 00:04:58,360
{\fnKaiTi\fs16}真掃興　　　天生

51
00:05:00,160 --> 00:05:01,200
{\fnKaiTi\fs16}雪兒

52
00:05:03,400 --> 00:05:04,640
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

53
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
{\fnKaiTi\fs16}你看看他，他快要死了

54
00:05:08,120 --> 00:05:09,480
{\fnKaiTi\fs16}我求求你

55
00:05:09,520 --> 00:05:11,120
{\fnKaiTi\fs16}你救救他吧

56
00:05:12,880 --> 00:05:14,360
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

57
00:05:14,520 --> 00:05:15,920
{\fnKaiTi\fs16}雪兒…

58
00:05:15,960 --> 00:05:17,480
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

59
00:05:18,800 --> 00:05:19,880
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

60
00:05:20,800 --> 00:05:23,040
{\fnKaiTi\fs16}任縱橫…

61
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

62
00:05:25,640 --> 00:05:29,480
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯　　　不理你

63
00:05:29,680 --> 00:05:32,480
{\fnKaiTi\fs16}任縱橫，你為什麼會變成這樣

64
00:05:32,520 --> 00:05:34,320
{\fnKaiTi\fs16}你們怎麼說都沒用

65
00:05:34,360 --> 00:05:36,320
{\fnKaiTi\fs16}我無論如何都不會救他

66
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
{\fnKaiTi\fs16}一邊去

67
00:05:43,080 --> 00:05:47,520
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯，他快要死了

68
00:05:53,240 --> 00:05:57,640
{\fnKaiTi\fs16}你沒人性，枉你為一代宗師

69
00:05:58,080 --> 00:06:01,240
{\fnKaiTi\fs16}你不是人，你連禽獸都不如

70
00:06:02,320 --> 00:06:05,000
{\fnKaiTi\fs16}雪兒…

71
00:06:08,520 --> 00:06:12,400
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯，你救救他吧

72
00:06:12,800 --> 00:06:14,240
{\fnKaiTi\fs16}好了…

73
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
{\fnKaiTi\fs16}不要說了…

74
00:06:15,320 --> 00:06:16,880
{\fnKaiTi\fs16}我治他…

75
00:06:19,920 --> 00:06:22,240
{\fnKaiTi\fs16}我治他…

76
00:06:22,280 --> 00:06:24,800
{\fnKaiTi\fs16}你快幫他把毒針打出來

77
00:06:25,560 --> 00:06:28,360
{\fnKaiTi\fs16}誰說要把毒針打出來，你真笨

78
00:06:28,400 --> 00:06:32,920
{\fnKaiTi\fs16}毒針不用打，吃藥就可以溶解了

79
00:06:32,960 --> 00:06:34,160
{\fnKaiTi\fs16}扶他起來

80
00:06:49,080 --> 00:06:51,720
{\fnKaiTi\fs16}怎麼回事？救了你就停雨了？

81
00:06:51,760 --> 00:06:55,760
{\fnKaiTi\fs16}真是不公平，早知道晚點再救你

82
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
{\fnKaiTi\fs16}怎麼樣？

83
00:07:01,080 --> 00:07:04,360
{\fnKaiTi\fs16}多謝任伯伯　　　不必多謝我

84
00:07:04,760 --> 00:07:06,760
{\fnKaiTi\fs16}人已經救回來了，你們可以走了

85
00:07:10,960 --> 00:07:12,280
{\fnKaiTi\fs16}那他怎麼辦？

86
00:07:12,320 --> 00:07:14,960
{\fnKaiTi\fs16}怎樣，他的命是我救回來的

87
00:07:15,000 --> 00:07:16,960
{\fnKaiTi\fs16}我喜歡怎麼處置就怎麼處置

88
00:07:17,000 --> 00:07:18,160
{\fnKaiTi\fs16}你管我

89
00:07:19,120 --> 00:07:20,520
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯

90
00:07:20,560 --> 00:07:22,280
{\fnKaiTi\fs16}怎樣，閉嘴

91
00:07:25,800 --> 00:07:28,120
{\fnKaiTi\fs16}怎樣，還捨不得走嗎

92
00:07:28,880 --> 00:07:30,760
{\fnKaiTi\fs16}不走我就扭斷他的手

93
00:07:31,960 --> 00:07:35,040
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，你還是聽他的話吧

94
00:07:35,080 --> 00:07:36,920
{\fnKaiTi\fs16}他真的什麼都幹得出來

95
00:07:36,960 --> 00:07:38,560
{\fnKaiTi\fs16}而且他肯治天生

96
00:07:38,600 --> 00:07:40,720
{\fnKaiTi\fs16}他不會對他怎麼樣的，我們走吧

97
00:07:41,840 --> 00:07:43,920
{\fnKaiTi\fs16}怎麼樣？可以走了嗎？

98
00:07:46,200 --> 00:07:48,280
{\fnKaiTi\fs16}你什麼時候放他？　　　就是

99
00:07:48,800 --> 00:07:50,080
{\fnKaiTi\fs16}問老天吧

100
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
{\fnKaiTi\fs16}我事先聲明

101
00:07:55,840 --> 00:07:58,320
{\fnKaiTi\fs16}你們別想著進來禁地救他

102
00:07:58,360 --> 00:08:00,120
{\fnKaiTi\fs16}否則我就宰了他

103
00:08:01,160 --> 00:08:02,200
{\fnKaiTi\fs16}請

104
00:08:04,040 --> 00:08:05,800
{\fnKaiTi\fs16}好玩…

105
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
{\fnKaiTi\fs16}天生　　　雪兒

106
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
{\fnKaiTi\fs16}天生

107
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
{\fnKaiTi\fs16}雪兒

108
00:08:14,960 --> 00:08:18,080
{\fnKaiTi\fs16}天生…

109
00:08:19,080 --> 00:08:20,920
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，我們回去吧

110
00:08:29,720 --> 00:08:31,360
{\fnKaiTi\fs16}好吃…

111
00:08:32,280 --> 00:08:34,520
{\fnKaiTi\fs16}前輩，你想怎樣

112
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
{\fnKaiTi\fs16}你要殺就殺，要剮就剮

113
00:08:39,280 --> 00:08:41,920
{\fnKaiTi\fs16}你不殺不剮，你究竟想怎樣

114
00:08:45,440 --> 00:08:48,080
{\fnKaiTi\fs16}臭龜蛋，我喜歡什麼時候殺

115
00:08:48,120 --> 00:08:49,040
{\fnKaiTi\fs16}就什麼時候殺

116
00:08:49,080 --> 00:08:51,160
{\fnKaiTi\fs16}我喜歡什麼時候剮就什麼時候剮

117
00:08:51,200 --> 00:08:52,760
{\fnKaiTi\fs16}不過我現在不殺不剮

118
00:08:52,800 --> 00:08:54,360
{\fnKaiTi\fs16}我喜歡侮辱你

119
00:08:58,480 --> 00:08:59,520
{\fnKaiTi\fs16}你想怎樣

120
00:09:01,680 --> 00:09:03,680
{\fnKaiTi\fs16}想跟你玩噴水，好玩嗎？

121
00:09:04,440 --> 00:09:06,680
{\fnKaiTi\fs16}士可殺不可辱，你殺了我吧

122
00:09:07,440 --> 00:09:10,920
{\fnKaiTi\fs16}年輕人，跟你玩玩而已

123
00:09:10,960 --> 00:09:12,520
{\fnKaiTi\fs16}發那麼大脾氣幹什麼

124
00:09:13,720 --> 00:09:16,360
{\fnKaiTi\fs16}說起來，我還沒發火呢

125
00:09:16,400 --> 00:09:20,880
{\fnKaiTi\fs16}上次，你們三個龜蛋進來吵吵鬧鬧

126
00:09:21,480 --> 00:09:23,000
{\fnKaiTi\fs16}這次我學聰明了

127
00:09:23,040 --> 00:09:25,080
{\fnKaiTi\fs16}捉了你這龜蛋做補償

128
00:09:27,080 --> 00:09:28,680
{\fnKaiTi\fs16}士可殺不可辱？

129
00:09:31,680 --> 00:09:33,280
{\fnKaiTi\fs16}你說什麼？

130
00:09:34,960 --> 00:09:38,200
{\fnKaiTi\fs16}人家在你臉上亂畫

131
00:09:38,240 --> 00:09:41,000
{\fnKaiTi\fs16}寫那麼大一個字，你當沒看見

132
00:09:41,040 --> 00:09:42,880
{\fnKaiTi\fs16}現在卻發脾氣了

133
00:09:44,920 --> 00:09:46,280
{\fnKaiTi\fs16}真是豈有此理

134
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
{\fnKaiTi\fs16}真是豈有此理

135
00:09:47,640 --> 00:09:50,040
{\fnKaiTi\fs16}豈有此理

136
00:10:00,320 --> 00:10:02,920
{\fnKaiTi\fs16}好不好玩？想不想玩？

137
00:10:03,520 --> 00:10:05,040
{\fnKaiTi\fs16}如果想玩，我和你玩

138
00:10:17,400 --> 00:10:20,680
{\fnKaiTi\fs16}好了，臉我給你洗好了

139
00:10:20,720 --> 00:10:22,600
{\fnKaiTi\fs16}現在輪到你自己洗了

140
00:10:29,680 --> 00:10:31,920
{\fnKaiTi\fs16}怎麼了？怎麼目不轉睛看著我

141
00:10:31,960 --> 00:10:33,760
{\fnKaiTi\fs16}你不必多謝我

142
00:10:33,800 --> 00:10:36,880
{\fnKaiTi\fs16}我只不過看你的臉髒兮兮的

143
00:10:36,920 --> 00:10:38,240
{\fnKaiTi\fs16}給你洗洗臉

144
00:10:39,400 --> 00:10:41,280
{\fnKaiTi\fs16}你以為我真的便宜你嗎

145
00:10:42,080 --> 00:10:43,280
{\fnKaiTi\fs16}吃飯吧

146
00:10:49,040 --> 00:10:50,120
{\fnKaiTi\fs16}怎麼了，前輩？

147
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
{\fnKaiTi\fs16}我問你幹什麼

148
00:10:51,960 --> 00:10:53,560
{\fnKaiTi\fs16}你叫我吃飯

149
00:10:53,600 --> 00:10:55,440
{\fnKaiTi\fs16}你吃飯能在這裡吃嗎？

150
00:10:56,200 --> 00:10:57,480
{\fnKaiTi\fs16}出去吃

151
00:10:58,480 --> 00:11:00,800
{\fnKaiTi\fs16}人家拿了飯菜在外面等你

152
00:11:00,840 --> 00:11:02,120
{\fnKaiTi\fs16}還不快點出去

153
00:11:03,960 --> 00:11:07,280
{\fnKaiTi\fs16}快點，別妨礙我

154
00:11:11,000 --> 00:11:14,160
{\fnKaiTi\fs16}我告訴你，你別想著偷走

155
00:11:15,040 --> 00:11:17,040
{\fnKaiTi\fs16}你吃了火上冰的藥丹

156
00:11:17,080 --> 00:11:18,920
{\fnKaiTi\fs16}六個時辰後回來吃解藥

157
00:11:18,960 --> 00:11:21,280
{\fnKaiTi\fs16}如果不回來，你就死定了

158
00:11:21,320 --> 00:11:22,520
{\fnKaiTi\fs16}知不知道？

159
00:11:23,080 --> 00:11:24,120
{\fnKaiTi\fs16}知道了

160
00:11:54,000 --> 00:11:56,440
{\fnKaiTi\fs16}雪兒　　　天生

161
00:11:56,480 --> 00:11:59,760
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，我以為再也見不到你了

162
00:11:59,800 --> 00:12:01,360
{\fnKaiTi\fs16}我也這麼想

163
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
{\fnKaiTi\fs16}不過現在見到你，我就安心了

164
00:12:06,160 --> 00:12:08,440
{\fnKaiTi\fs16}你的手好冷，是不是生病了？

165
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
{\fnKaiTi\fs16}我沒事

166
00:12:12,360 --> 00:12:13,040
{\fnKaiTi\fs16}你的臉？

167
00:12:13,080 --> 00:12:14,640
{\fnKaiTi\fs16}是任縱橫幫我弄掉的

168
00:12:16,480 --> 00:12:18,040
{\fnKaiTi\fs16}我帶了飯菜給你吃

169
00:12:21,440 --> 00:12:22,400
{\fnKaiTi\fs16}你看

170
00:12:31,880 --> 00:12:33,560
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯對你挺好的

171
00:12:49,320 --> 00:12:52,360
{\fnKaiTi\fs16}臭小子…我放你出來吃飯

172
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
{\fnKaiTi\fs16}吃了幾個時辰，你跑去哪裡了

173
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
{\fnKaiTi\fs16}你放我出去，我就出去啊

174
00:12:56,680 --> 00:12:59,280
{\fnKaiTi\fs16}還頂嘴，你喜歡吃是吧

175
00:12:59,320 --> 00:13:02,720
{\fnKaiTi\fs16}吃吧…好吃嗎？

176
00:13:02,760 --> 00:13:05,200
{\fnKaiTi\fs16}等一下再給你吃　　　放我下來

177
00:13:05,240 --> 00:13:08,160
{\fnKaiTi\fs16}放你？可以，可以放你

178
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
{\fnKaiTi\fs16}答應我一件事

179
00:13:09,960 --> 00:13:12,360
{\fnKaiTi\fs16}以後不再見那個女孩，行不行？

180
00:13:12,400 --> 00:13:14,800
{\fnKaiTi\fs16}不行，什麼都可以，就這個不行

181
00:13:17,000 --> 00:13:20,720
{\fnKaiTi\fs16}還嘴硬，好，你想見她，是吧

182
00:13:20,760 --> 00:13:23,040
{\fnKaiTi\fs16}好吧，吃吧，你吃吧

183
00:13:23,080 --> 00:13:26,080
{\fnKaiTi\fs16}不理你，慢慢享受吧

184
00:13:28,480 --> 00:13:31,200
{\fnKaiTi\fs16}放我下來…

185
00:13:31,240 --> 00:13:32,960
{\fnKaiTi\fs16}前輩，不要走

186
00:13:51,680 --> 00:13:54,800
{\fnKaiTi\fs16}德前輩，怎麼是你？雪兒呢？

187
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
{\fnKaiTi\fs16}她生病了

188
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
{\fnKaiTi\fs16}天生

189
00:14:01,240 --> 00:14:02,440
{\fnKaiTi\fs16}你醒了　　　爹

190
00:14:02,480 --> 00:14:04,200
{\fnKaiTi\fs16}你不舒服就多睡一下

191
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
{\fnKaiTi\fs16}不行，要送飯給天生

192
00:14:06,640 --> 00:14:09,200
{\fnKaiTi\fs16}不用你送，你德叔叔送去了

193
00:14:09,920 --> 00:14:11,480
{\fnKaiTi\fs16}睡吧，乖

194
00:14:12,600 --> 00:14:15,120
{\fnKaiTi\fs16}雪兒　　　天生，你…

195
00:14:15,160 --> 00:14:16,200
{\fnKaiTi\fs16}天生

196
00:14:16,880 --> 00:14:19,920
{\fnKaiTi\fs16}雪兒　　　你為什麼可以出來？

197
00:14:19,960 --> 00:14:21,800
{\fnKaiTi\fs16}任伯伯肯放你嗎？

198
00:14:21,840 --> 00:14:23,600
{\fnKaiTi\fs16}我趁他睡著了偷跑出來

199
00:14:24,520 --> 00:14:26,960
{\fnKaiTi\fs16}你沒事吧？　　　沒事

200
00:14:27,000 --> 00:14:29,040
{\fnKaiTi\fs16}我那天晚上淋雨病了而已

201
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
{\fnKaiTi\fs16}天生，你不要回去

202
00:14:33,240 --> 00:14:36,600
{\fnKaiTi\fs16}不行，他要回任縱橫那裡按時吃藥

203
00:14:38,880 --> 00:14:41,280
{\fnKaiTi\fs16}天生，沒事吧？

204
00:14:41,320 --> 00:14:43,240
{\fnKaiTi\fs16}好了，聊兩句就好

205
00:14:43,280 --> 00:14:44,480
{\fnKaiTi\fs16}早點回去

206
00:14:46,840 --> 00:14:50,720
{\fnKaiTi\fs16}你很熱嗎？你看你，滿頭是汗

207
00:14:51,680 --> 00:14:52,760
{\fnKaiTi\fs16}我沒事

208
00:14:54,200 --> 00:14:55,680
{\fnKaiTi\fs16}你躺下休息

209
00:14:56,520 --> 00:14:59,120
{\fnKaiTi\fs16}如果以後都有你陪我就好了

210
00:15:10,280 --> 00:15:11,400
{\fnKaiTi\fs16}解藥

211
00:15:11,760 --> 00:15:14,560
{\fnKaiTi\fs16}真爽…

212
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
{\fnKaiTi\fs16}解藥，前輩，求你救我

213
00:15:16,840 --> 00:15:20,280
{\fnKaiTi\fs16}又發作了吧？該死

214
00:15:22,720 --> 00:15:28,280
{\fnKaiTi\fs16}我問你，你去哪裡了？　　　我…

215
00:15:29,440 --> 00:15:31,240
{\fnKaiTi\fs16}你說你不知道

216
00:15:31,280 --> 00:15:33,640
{\fnKaiTi\fs16}就以為我不知道你去哪了

217
00:15:33,680 --> 00:15:36,160
{\fnKaiTi\fs16}你去見那個臭丫頭了，是不是？

218
00:15:37,400 --> 00:15:38,760
{\fnKaiTi\fs16}你知道了又問？

219
00:15:38,800 --> 00:15:42,080
{\fnKaiTi\fs16}我知道我明知故問，行不行

220
00:15:46,600 --> 00:15:49,480
{\fnKaiTi\fs16}過界了…　　　解藥，前輩

221
00:15:49,520 --> 00:15:52,360
{\fnKaiTi\fs16}過界就有這後果　　　給我解藥

222
00:15:53,160 --> 00:15:54,240
{\fnKaiTi\fs16}沒有

223
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
{\fnKaiTi\fs16}年輕人，這都熬不住

224
00:16:13,160 --> 00:16:19,000
{\fnKaiTi\fs16}前輩，我身中六絕指法，不可以

225
00:16:21,640 --> 00:16:23,400
{\fnKaiTi\fs16}五年功力不夠，是嗎？

226
00:16:23,440 --> 00:16:26,080
{\fnKaiTi\fs16}好，給夠你十年

227
00:16:50,160 --> 00:16:52,480
{\fnKaiTi\fs16}你怎麼樣…

228
00:16:54,920 --> 00:16:57,120
{\fnKaiTi\fs16}這下有你好受的

229
00:17:02,280 --> 00:17:05,520
{\fnKaiTi\fs16}我已經將寒冰散放入池水裡

230
00:17:05,560 --> 00:17:07,320
{\fnKaiTi\fs16}你只要氣運丹田

231
00:17:07,360 --> 00:17:09,880
{\fnKaiTi\fs16}吸夠七七四十九個時辰

232
00:17:09,920 --> 00:17:14,160
{\fnKaiTi\fs16}你身上六絕指法的毒就能全部清除

233
00:17:15,040 --> 00:17:18,080
{\fnKaiTi\fs16}多謝前輩　　　先不要多謝我

234
00:17:18,120 --> 00:17:21,440
{\fnKaiTi\fs16}你痊癒之後要跟前輩對打

235
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
{\fnKaiTi\fs16}到時你不能不還手，知不知道

236
00:17:38,840 --> 00:17:40,120
{\fnKaiTi\fs16}還不說

237
00:17:40,160 --> 00:17:42,840
{\fnKaiTi\fs16}大爺，求你不要打　　　還不說…

238
00:17:42,880 --> 00:17:45,480
{\fnKaiTi\fs16}不要打我相公，他快要死了

239
00:17:45,520 --> 00:17:47,760
{\fnKaiTi\fs16}還不說…

240
00:17:47,800 --> 00:17:49,680
{\fnKaiTi\fs16}還不說　　　不要再打我相公

241
00:17:49,760 --> 00:17:52,760
{\fnKaiTi\fs16}你快說，你把龍之罪人藏在哪裡

242
00:17:52,800 --> 00:17:55,600
{\fnKaiTi\fs16}你快說　　　我真的不知道

243
00:17:55,640 --> 00:17:58,560
{\fnKaiTi\fs16}我看你是不見棺材不掉淚

244
00:17:59,240 --> 00:18:02,040
{\fnKaiTi\fs16}大爺，我們只收留了他一晚

245
00:18:02,080 --> 00:18:04,240
{\fnKaiTi\fs16}其他的事，真的不知道

246
00:18:04,280 --> 00:18:06,160
{\fnKaiTi\fs16}是，大爺　　　你還不說，是嗎

247
00:18:06,200 --> 00:18:08,560
{\fnKaiTi\fs16}主管，看來這家人是無辜的

248
00:18:08,600 --> 00:18:09,480
{\fnKaiTi\fs16}不如放過他們吧

249
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
{\fnKaiTi\fs16}沒你的事，走開

250
00:18:11,160 --> 00:18:14,720
{\fnKaiTi\fs16}你還不說是嗎，我有辦法讓他講

251
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
{\fnKaiTi\fs16}大爺，放過我兒子，大爺

252
00:18:17,640 --> 00:18:19,920
{\fnKaiTi\fs16}娘，救我　　　大爺…

253
00:18:19,960 --> 00:18:21,600
{\fnKaiTi\fs16}走開

254
00:18:21,640 --> 00:18:22,800
{\fnKaiTi\fs16}二當家　　　住手

255
00:18:22,840 --> 00:18:23,760
{\fnKaiTi\fs16}二當家

256
00:18:24,160 --> 00:18:26,840
{\fnKaiTi\fs16}你怎麼可以對婦孺濫用私刑

257
00:18:28,000 --> 00:18:31,520
{\fnKaiTi\fs16}這件事我調查得清清楚楚

258
00:18:31,560 --> 00:18:34,040
{\fnKaiTi\fs16}他們是無辜的，快點放了他們

259
00:18:34,720 --> 00:18:37,680
{\fnKaiTi\fs16}這些犯人是三當家搜捕回來的

260
00:18:37,720 --> 00:18:39,720
{\fnKaiTi\fs16}沒有他的旨意，我不敢放

261
00:18:39,760 --> 00:18:40,840
{\fnKaiTi\fs16}混帳

262
00:18:41,360 --> 00:18:43,800
{\fnKaiTi\fs16}這件事我自然會和三當家交待

263
00:18:44,720 --> 00:18:47,040
{\fnKaiTi\fs16}你們對待婦孺濫用私刑

264
00:18:47,080 --> 00:18:49,280
{\fnKaiTi\fs16}有損龍之山莊的威信

265
00:18:49,840 --> 00:18:52,000
{\fnKaiTi\fs16}我一定要秉公辦理

266
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
{\fnKaiTi\fs16}這一切都是遵循三當家的意思做的

267
00:18:55,160 --> 00:18:58,840
{\fnKaiTi\fs16}混帳，什麼事都往三當家身上推

268
00:18:58,880 --> 00:19:01,960
{\fnKaiTi\fs16}二當家，怎麼那麼生氣？

269
00:19:03,320 --> 00:19:04,800
{\fnKaiTi\fs16}他說把他們全釋放了

270
00:19:06,840 --> 00:19:10,880
{\fnKaiTi\fs16}小意思，等一下把他們都放了

271
00:19:10,920 --> 00:19:12,120
{\fnKaiTi\fs16}是…

272
00:19:12,160 --> 00:19:15,880
{\fnKaiTi\fs16}三當家，你的部屬太荒唐了

273
00:19:15,920 --> 00:19:17,800
{\fnKaiTi\fs16}對待婦孺濫用私刑

274
00:19:17,840 --> 00:19:19,840
{\fnKaiTi\fs16}有損山莊的威信

275
00:19:19,880 --> 00:19:22,080
{\fnKaiTi\fs16}以儆傚尤，一定要…

276
00:19:23,000 --> 00:19:26,720
{\fnKaiTi\fs16}我的下屬做錯事，我自然會罰他們

277
00:19:29,640 --> 00:19:33,800
{\fnKaiTi\fs16}三當家，你不要介意，我無非是…

278
00:19:34,880 --> 00:19:36,760
{\fnKaiTi\fs16}我明白你的用意

279
00:19:37,800 --> 00:19:39,120
{\fnKaiTi\fs16}來人　　　是

280
00:19:39,160 --> 00:19:41,800
{\fnKaiTi\fs16}將他們拉下去，重打三十板

281
00:19:41,840 --> 00:19:44,120
{\fnKaiTi\fs16}三當家，不關我的事

282
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
{\fnKaiTi\fs16}你滿意了吧？

283
00:19:48,640 --> 00:19:51,720
{\fnKaiTi\fs16}二當家，我們不要為了這種小事

284
00:19:51,760 --> 00:19:53,800
{\fnKaiTi\fs16}傷了我們兄弟的和氣

285
00:19:53,840 --> 00:19:56,520
{\fnKaiTi\fs16}不如去後花園喝一杯吧

286
00:19:57,360 --> 00:19:58,240
{\fnKaiTi\fs16}請

287
00:19:58,280 --> 00:20:01,360
{\fnKaiTi\fs16}二當家…不關我的事

288
00:20:01,920 --> 00:20:02,960
{\fnKaiTi\fs16}喝　　　喝

289
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
{\fnKaiTi\fs16}一眨眼就幾十年了

290
00:20:11,920 --> 00:20:15,960
{\fnKaiTi\fs16}想當年，我們四兄弟打下這個山莊

291
00:20:16,920 --> 00:20:20,000
{\fnKaiTi\fs16}現在大哥當了莊主，呼風喚雨

292
00:20:20,680 --> 00:20:23,720
{\fnKaiTi\fs16}今天你貴為代莊主

293
00:20:24,400 --> 00:20:29,160
{\fnKaiTi\fs16}看來是我最沒用，兩袖清風

294
00:20:30,400 --> 00:20:32,840
{\fnKaiTi\fs16}三弟，你怎麼可以這麼說

295
00:20:32,880 --> 00:20:34,880
{\fnKaiTi\fs16}依我看你的才幹

296
00:20:35,000 --> 00:20:37,240
{\fnKaiTi\fs16}終有一天會出人頭地

297
00:20:37,280 --> 00:20:38,720
{\fnKaiTi\fs16}少莊主回來了

298
00:20:40,200 --> 00:20:41,080
{\fnKaiTi\fs16}回來了

299
00:20:41,120 --> 00:20:42,640
{\fnKaiTi\fs16}三當家、二當家，你們都在

300
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，此行有何收穫？

301
00:20:46,360 --> 00:20:47,960
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，你回來了

302
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
{\fnKaiTi\fs16}鳳初姑娘呢？

303
00:20:51,240 --> 00:20:52,400
{\fnKaiTi\fs16}她剛回房間去了

304
00:20:53,600 --> 00:20:55,800
{\fnKaiTi\fs16}你累了，我來幫你拿

305
00:20:55,840 --> 00:20:58,520
{\fnKaiTi\fs16}你幫我拿這個就好，這個是阿妮的

306
00:20:59,280 --> 00:21:00,320
{\fnKaiTi\fs16}阿妮？

307
00:21:06,000 --> 00:21:06,920
{\fnKaiTi\fs16}三當家

308
00:21:06,960 --> 00:21:08,760
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，還沒休息嗎？

309
00:21:09,720 --> 00:21:11,120
{\fnKaiTi\fs16}你這麼晚找我有事嗎？

310
00:21:16,320 --> 00:21:19,320
{\fnKaiTi\fs16}我有些話不知道該不該說

311
00:21:20,840 --> 00:21:22,600
{\fnKaiTi\fs16}有話就儘管說

312
00:21:25,280 --> 00:21:26,760
{\fnKaiTi\fs16}如果講出來

313
00:21:27,080 --> 00:21:30,560
{\fnKaiTi\fs16}只怕有損我和二當家的兄弟之情

314
00:21:31,400 --> 00:21:34,240
{\fnKaiTi\fs16}如果不講，又對不起莊主

315
00:21:34,280 --> 00:21:35,560
{\fnKaiTi\fs16}你和二當家？

316
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
{\fnKaiTi\fs16}是

317
00:21:38,040 --> 00:21:41,080
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，自從你離莊之後

318
00:21:41,120 --> 00:21:43,520
{\fnKaiTi\fs16}陸開山仗著是代莊主

319
00:21:43,560 --> 00:21:46,000
{\fnKaiTi\fs16}將莊內的規矩倒行逆施

320
00:21:47,200 --> 00:21:50,120
{\fnKaiTi\fs16}譬如說今天，他竟然可以肆無忌憚

321
00:21:50,160 --> 00:21:52,840
{\fnKaiTi\fs16}當著我的面，將一批重犯放走

322
00:21:54,960 --> 00:21:57,480
{\fnKaiTi\fs16}我因為人微言輕，所以…

323
00:21:57,520 --> 00:22:00,960
{\fnKaiTi\fs16}三當家，我看二當家不是這種人

324
00:22:01,000 --> 00:22:03,680
{\fnKaiTi\fs16}你們兩個之間是否有誤會？

325
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
{\fnKaiTi\fs16}絕對不是誤會

326
00:22:07,400 --> 00:22:11,240
{\fnKaiTi\fs16}我早就發覺陸開山這個人野心很大

327
00:22:11,280 --> 00:22:14,600
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，如果你再不阻止他的話

328
00:22:14,640 --> 00:22:16,080
{\fnKaiTi\fs16}會更加助長他的氣勢

329
00:22:16,120 --> 00:22:18,080
{\fnKaiTi\fs16}到時一發不可收拾

330
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
{\fnKaiTi\fs16}那三當家的意思是？

331
00:22:21,680 --> 00:22:25,600
{\fnKaiTi\fs16}我認為陸開山不適宜做代莊主

332
00:22:25,640 --> 00:22:28,520
{\fnKaiTi\fs16}希望你向莊主稟明，將他撤職

333
00:22:31,400 --> 00:22:33,480
{\fnKaiTi\fs16}這件事事關重大

334
00:22:33,680 --> 00:22:34,800
{\fnKaiTi\fs16}我想我要考慮一下

335
00:22:35,920 --> 00:22:40,080
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，上一次我為了你二弟

336
00:22:40,120 --> 00:22:42,440
{\fnKaiTi\fs16}背叛莊主，犧牲那麼大

337
00:22:43,240 --> 00:22:44,680
{\fnKaiTi\fs16}難道這次

338
00:22:44,720 --> 00:22:47,360
{\fnKaiTi\fs16}你連賣我一點人情都不肯？

339
00:22:49,640 --> 00:22:52,400
{\fnKaiTi\fs16}你不要誤會，我不是威脅你

340
00:22:52,440 --> 00:22:55,720
{\fnKaiTi\fs16}我這麼做都是為了山莊

341
00:22:55,760 --> 00:22:59,840
{\fnKaiTi\fs16}你想想，陸開山善於收買人心

342
00:23:00,680 --> 00:23:02,840
{\fnKaiTi\fs16}到時莊主出關

343
00:23:03,680 --> 00:23:06,720
{\fnKaiTi\fs16}恐怕人心已經背向他了

344
00:23:07,600 --> 00:23:08,880
{\fnKaiTi\fs16}我看不會的

345
00:23:08,960 --> 00:23:10,600
{\fnKaiTi\fs16}我現在回來了

346
00:23:10,640 --> 00:23:12,080
{\fnKaiTi\fs16}二當家不會太過分的

347
00:23:12,720 --> 00:23:13,600
{\fnKaiTi\fs16}你…

348
00:23:13,640 --> 00:23:15,560
{\fnKaiTi\fs16}時候不早了，我想休息

349
00:23:18,760 --> 00:23:19,800
{\fnKaiTi\fs16}好

350
00:23:20,400 --> 00:23:23,720
{\fnKaiTi\fs16}就當我枉做小人，不妨礙你休息了

351
00:23:31,960 --> 00:23:33,880
{\fnKaiTi\fs16}我不是叫你盯緊他們兩個的嗎？

352
00:23:33,920 --> 00:23:35,440
{\fnKaiTi\fs16}怎麼會變成這樣？

353
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
{\fnKaiTi\fs16}回衛士長，范妮這個人太狡猾

354
00:23:38,480 --> 00:23:41,400
{\fnKaiTi\fs16}在半路中途，她用奸計擺脫了我

355
00:23:41,440 --> 00:23:43,240
{\fnKaiTi\fs16}我再見到少莊主的時候

356
00:23:43,280 --> 00:23:44,760
{\fnKaiTi\fs16}已經看到他們很親密了

357
00:23:46,480 --> 00:23:49,200
{\fnKaiTi\fs16}飛揚口口聲聲叫她阿妮、阿妮的

358
00:23:49,240 --> 00:23:51,080
{\fnKaiTi\fs16}真是氣死我

359
00:23:51,120 --> 00:23:54,040
{\fnKaiTi\fs16}屬下自知失職，請衛士長降罪

360
00:23:56,040 --> 00:23:58,160
{\fnKaiTi\fs16}想想也不能全怪你

361
00:23:58,200 --> 00:24:00,840
{\fnKaiTi\fs16}范妮這個臭丫頭如此狡猾

362
00:24:00,880 --> 00:24:03,280
{\fnKaiTi\fs16}飛揚不知道為什麼被她迷住

363
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
{\fnKaiTi\fs16}鳳初　　　是

364
00:24:04,640 --> 00:24:06,480
{\fnKaiTi\fs16}你幫我想辦法對付她

365
00:24:07,040 --> 00:24:08,640
{\fnKaiTi\fs16}請衛士長給我一點時間

366
00:24:08,680 --> 00:24:10,560
{\fnKaiTi\fs16}想一個妥善的辦法

367
00:24:10,600 --> 00:24:13,920
{\fnKaiTi\fs16}好，這件事就交給你去辦

368
00:24:13,960 --> 00:24:15,040
{\fnKaiTi\fs16}是

369
00:24:15,360 --> 00:24:16,840
{\fnKaiTi\fs16}事成之後

370
00:24:16,880 --> 00:24:19,960
{\fnKaiTi\fs16}我會向爹推薦你成為一級衛士

371
00:24:21,240 --> 00:24:21,920
{\fnKaiTi\fs16}多謝衛士長

372
00:24:39,000 --> 00:24:41,920
{\fnKaiTi\fs16}你這次不但探聽不到凌天生的秘密

373
00:24:43,040 --> 00:24:46,000
{\fnKaiTi\fs16}還吃了范妮一個大虧

374
00:24:46,040 --> 00:24:48,560
{\fnKaiTi\fs16}弟子一時疏忽，請師父原諒

375
00:24:49,760 --> 00:24:52,800
{\fnKaiTi\fs16}師妹，以你的江湖經驗

376
00:24:52,840 --> 00:24:56,160
{\fnKaiTi\fs16}沒理由會被一個黃毛丫頭戲弄得到

377
00:24:56,200 --> 00:24:58,880
{\fnKaiTi\fs16}是不是你色迷心竅，迷上了凌飛揚

378
00:24:58,920 --> 00:25:00,400
{\fnKaiTi\fs16}讓人家有機可乘

379
00:25:03,080 --> 00:25:06,480
{\fnKaiTi\fs16}多事，鳳初不是這種人

380
00:25:09,040 --> 00:25:13,480
{\fnKaiTi\fs16}對了，凌飛揚還有沒有懷疑你？

381
00:25:13,520 --> 00:25:16,360
{\fnKaiTi\fs16}凌飛揚對弟子已有好轉

382
00:25:16,400 --> 00:25:19,240
{\fnKaiTi\fs16}但接近他並不是太容易

383
00:25:19,280 --> 00:25:21,240
{\fnKaiTi\fs16}但是還有陸千千被我利用

384
00:25:23,640 --> 00:25:27,080
{\fnKaiTi\fs16}陸千千只不過是個小角色

385
00:25:27,120 --> 00:25:28,760
{\fnKaiTi\fs16}沒什麼大作為

386
00:25:31,280 --> 00:25:35,000
{\fnKaiTi\fs16}我看趁著凌絕壁現在閉關

387
00:25:35,600 --> 00:25:40,160
{\fnKaiTi\fs16}你將山莊的勢力分化，方為上策

388
00:25:40,880 --> 00:25:42,360
{\fnKaiTi\fs16}弟子正有此意

389
00:25:44,040 --> 00:25:45,880
{\fnKaiTi\fs16}你立刻著手去辦

390
00:25:47,000 --> 00:25:48,040
{\fnKaiTi\fs16}是，師父

391
00:25:53,800 --> 00:25:55,560
{\fnKaiTi\fs16}高郵太離譜了，把你打得這麼傷

392
00:25:55,600 --> 00:25:57,080
{\fnKaiTi\fs16}我們去找他理論

393
00:25:57,120 --> 00:25:59,720
{\fnKaiTi\fs16}沒用的，這只會惹他生氣

394
00:26:00,200 --> 00:26:02,040
{\fnKaiTi\fs16}我們投靠山莊是來當衛士的

395
00:26:02,080 --> 00:26:03,440
{\fnKaiTi\fs16}並不是當僕人

396
00:26:03,480 --> 00:26:05,640
{\fnKaiTi\fs16}想不到現在的待遇連狗都不如

397
00:26:06,600 --> 00:26:08,680
{\fnKaiTi\fs16}每次我去捉搗亂分子的時候

398
00:26:08,720 --> 00:26:10,880
{\fnKaiTi\fs16}我都懷疑自己究竟對不對

399
00:26:11,560 --> 00:26:13,200
{\fnKaiTi\fs16}想當初我投靠山莊

400
00:26:13,240 --> 00:26:14,880
{\fnKaiTi\fs16}以為可以一展抱負

401
00:26:15,400 --> 00:26:16,880
{\fnKaiTi\fs16}想不到歲月蹉跎

402
00:26:16,920 --> 00:26:19,120
{\fnKaiTi\fs16}只被人當作是出氣工具

403
00:26:19,160 --> 00:26:20,720
{\fnKaiTi\fs16}還要我們當劊子手

404
00:26:22,200 --> 00:26:25,120
{\fnKaiTi\fs16}想當初他們說如何造福武林

405
00:26:25,360 --> 00:26:26,600
{\fnKaiTi\fs16}完全是假的

406
00:26:29,560 --> 00:26:32,840
{\fnKaiTi\fs16}你們膽子很大，膽敢公然批評山莊

407
00:26:32,880 --> 00:26:34,560
{\fnKaiTi\fs16}是，是我

408
00:26:34,600 --> 00:26:36,240
{\fnKaiTi\fs16}因為我對山莊有很多不滿

409
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
{\fnKaiTi\fs16}不要這樣

410
00:26:37,920 --> 00:26:42,160
{\fnKaiTi\fs16}批評山莊，論罪處死

411
00:26:42,200 --> 00:26:43,840
{\fnKaiTi\fs16}反正生不如死

412
00:26:43,880 --> 00:26:45,520
{\fnKaiTi\fs16}你有本事就拉我出去斬吧

413
00:26:47,080 --> 00:26:48,640
{\fnKaiTi\fs16}就算是死之前我還是要說

414
00:26:48,680 --> 00:26:51,160
{\fnKaiTi\fs16}山莊再這樣下去，遲早會滅亡

415
00:26:52,040 --> 00:26:54,680
{\fnKaiTi\fs16}好，說得好

416
00:26:56,080 --> 00:26:57,160
{\fnKaiTi\fs16}鳳初姑娘

417
00:26:58,400 --> 00:27:01,800
{\fnKaiTi\fs16}剛才我只不過想試探你

418
00:27:01,840 --> 00:27:03,600
{\fnKaiTi\fs16}原來你們是敢於直言

419
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
{\fnKaiTi\fs16}山莊正需要你這種人才

420
00:27:06,560 --> 00:27:08,160
{\fnKaiTi\fs16}無須貓哭老鼠假慈悲

421
00:27:08,200 --> 00:27:09,920
{\fnKaiTi\fs16}你們當領導的，沒有一個是好人

422
00:27:10,120 --> 00:27:14,360
{\fnKaiTi\fs16}你錯了，二當家就是好領導人

423
00:27:15,520 --> 00:27:17,640
{\fnKaiTi\fs16}如果你們對山莊有什麼不滿

424
00:27:17,680 --> 00:27:19,000
{\fnKaiTi\fs16}大可以跟他講

425
00:27:20,200 --> 00:27:21,400
{\fnKaiTi\fs16}他一定會幫你們

426
00:27:22,560 --> 00:27:24,880
{\fnKaiTi\fs16}好，我姑且相信你一次

427
00:27:30,080 --> 00:27:31,480
{\fnKaiTi\fs16}請二當家作主

428
00:27:34,920 --> 00:27:36,520
{\fnKaiTi\fs16}請二當家作主

429
00:27:36,800 --> 00:27:38,600
{\fnKaiTi\fs16}是，爹，你是代莊主

430
00:27:38,640 --> 00:27:40,400
{\fnKaiTi\fs16}應該有權為他們出頭

431
00:27:41,080 --> 00:27:43,760
{\fnKaiTi\fs16}多事，你知道什麼

432
00:27:44,360 --> 00:27:46,480
{\fnKaiTi\fs16}不，爹，你是代莊主

433
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
{\fnKaiTi\fs16}當然有權調解這件事

434
00:27:50,840 --> 00:27:53,640
{\fnKaiTi\fs16}沒錯，二當家，衛士長說得對

435
00:27:53,680 --> 00:27:55,240
{\fnKaiTi\fs16}你不出面，還有誰出面

436
00:27:56,640 --> 00:28:01,080
{\fnKaiTi\fs16}你們聽著，這件事我調查清楚之後

437
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
{\fnKaiTi\fs16}我自然會處理

438
00:28:03,240 --> 00:28:04,760
{\fnKaiTi\fs16}你們先退下吧

439
00:28:07,000 --> 00:28:10,160
{\fnKaiTi\fs16}二當家，請你正視這件事

440
00:28:10,200 --> 00:28:12,280
{\fnKaiTi\fs16}如果你沒有明確的答覆

441
00:28:12,320 --> 00:28:13,800
{\fnKaiTi\fs16}我們是不會起來的

442
00:28:13,840 --> 00:28:16,080
{\fnKaiTi\fs16}沒有明確的答覆，我們不會起來

443
00:28:18,960 --> 00:28:20,920
{\fnKaiTi\fs16}難道二當家有後顧之憂？

444
00:28:23,680 --> 00:28:25,080
{\fnKaiTi\fs16}沒有這回事

445
00:28:25,400 --> 00:28:27,840
{\fnKaiTi\fs16}如果三當家做得不對

446
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
{\fnKaiTi\fs16}在莊規之前，人人平等

447
00:28:30,920 --> 00:28:32,960
{\fnKaiTi\fs16}我一定會主持公道

448
00:28:33,520 --> 00:28:36,600
{\fnKaiTi\fs16}恕屬下冒犯，請二當家主持公道

449
00:28:36,640 --> 00:28:37,840
{\fnKaiTi\fs16}以平息眾怒

450
00:28:49,120 --> 00:28:52,800
{\fnKaiTi\fs16}各位，今天這件事是關乎到

451
00:28:52,840 --> 00:28:56,200
{\fnKaiTi\fs16}三當家和龍之衛士之間的矛盾

452
00:28:57,040 --> 00:29:01,120
{\fnKaiTi\fs16}根據莊主的訓令，人人平等

453
00:29:01,560 --> 00:29:05,400
{\fnKaiTi\fs16}如果上級有錯，下級也可以批評

454
00:29:05,440 --> 00:29:07,600
{\fnKaiTi\fs16}有錯就要改

455
00:29:09,760 --> 00:29:13,040
{\fnKaiTi\fs16}有幾名龍之衛士向我呼冤

456
00:29:13,080 --> 00:29:17,160
{\fnKaiTi\fs16}說遭受了三當家的毒打

457
00:29:18,480 --> 00:29:19,600
{\fnKaiTi\fs16}所以…

458
00:29:21,200 --> 00:29:25,240
{\fnKaiTi\fs16}今天請三當家當面解釋一下

459
00:29:25,280 --> 00:29:26,640
{\fnKaiTi\fs16}我的解釋？

460
00:29:29,040 --> 00:29:31,360
{\fnKaiTi\fs16}欲加之罪，何患無辭

461
00:29:32,320 --> 00:29:35,800
{\fnKaiTi\fs16}我覺得這件事是有人早有陰謀

462
00:29:35,840 --> 00:29:38,040
{\fnKaiTi\fs16}全部都是污衊我　　　你亂講

463
00:29:39,080 --> 00:29:40,440
{\fnKaiTi\fs16}什麼時候輪到你說話

464
00:29:40,880 --> 00:29:42,120
{\fnKaiTi\fs16}不分尊卑

465
00:29:42,760 --> 00:29:44,680
{\fnKaiTi\fs16}我只是將事實講出來而已

466
00:29:44,720 --> 00:29:46,960
{\fnKaiTi\fs16}難道有罪嗎？　　　我作證

467
00:29:47,560 --> 00:29:48,920
{\fnKaiTi\fs16}不得無禮

468
00:29:49,560 --> 00:29:52,920
{\fnKaiTi\fs16}二當家，你竟然縱容下屬

469
00:29:52,960 --> 00:29:55,400
{\fnKaiTi\fs16}以下犯上，成何體統

470
00:29:55,440 --> 00:29:57,440
{\fnKaiTi\fs16}三當家　　　你不用說了

471
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
{\fnKaiTi\fs16}我知道你很不滿意我

472
00:30:02,840 --> 00:30:06,120
{\fnKaiTi\fs16}所以唆使一些人來針對我

473
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
{\fnKaiTi\fs16}三當家，你太放肆

474
00:30:08,200 --> 00:30:09,400
{\fnKaiTi\fs16}你究竟有沒有將我這個少莊主

475
00:30:09,440 --> 00:30:10,880
{\fnKaiTi\fs16}放在眼裡？　　　你…

476
00:30:14,600 --> 00:30:17,240
{\fnKaiTi\fs16}好，我不跟你們說

477
00:30:18,120 --> 00:30:20,560
{\fnKaiTi\fs16}有本事的話，殺了我

478
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
{\fnKaiTi\fs16}少莊主

479
00:30:23,960 --> 00:30:26,520
{\fnKaiTi\fs16}這件事等莊主出關之後自有主張

480
00:30:39,560 --> 00:30:41,040
{\fnKaiTi\fs16}我很明白你現在的心情

481
00:30:42,000 --> 00:30:43,120
{\fnKaiTi\fs16}你一點都不明白

482
00:30:43,160 --> 00:30:44,840
{\fnKaiTi\fs16}世界上哪還有公理

483
00:30:44,880 --> 00:30:47,080
{\fnKaiTi\fs16}高郵明明犯了錯，那又如何

484
00:30:47,120 --> 00:30:48,720
{\fnKaiTi\fs16}二當家還不是一樣不管

485
00:30:48,760 --> 00:30:51,120
{\fnKaiTi\fs16}連少莊主也不敢將他治罪

486
00:30:51,400 --> 00:30:53,280
{\fnKaiTi\fs16}我知道他們一定是蛇鼠一窩

487
00:30:54,880 --> 00:30:59,320
{\fnKaiTi\fs16}你錯了，高郵這個老匹夫太過囂張

488
00:30:59,360 --> 00:31:01,480
{\fnKaiTi\fs16}完全沒把少莊主放在眼裡

489
00:31:02,320 --> 00:31:05,200
{\fnKaiTi\fs16}少莊主已經對他不滿

490
00:31:05,640 --> 00:31:08,120
{\fnKaiTi\fs16}二當家本來想要多給他一次機會

491
00:31:08,160 --> 00:31:09,680
{\fnKaiTi\fs16}改過自新

492
00:31:10,160 --> 00:31:12,920
{\fnKaiTi\fs16}但是高郵冥頑不靈

493
00:31:15,400 --> 00:31:19,160
{\fnKaiTi\fs16}所以二當家決定了暗中處決他

494
00:31:19,600 --> 00:31:21,640
{\fnKaiTi\fs16}為什麼剛才不將高郵治死罪？

495
00:31:21,680 --> 00:31:25,080
{\fnKaiTi\fs16}剛才不殺他是怕會影響軍心

496
00:31:25,640 --> 00:31:29,280
{\fnKaiTi\fs16}二當家特地叫我來將這個秘密任務

497
00:31:29,320 --> 00:31:30,640
{\fnKaiTi\fs16}交託給你

498
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
{\fnKaiTi\fs16}真的？

499
00:31:34,080 --> 00:31:35,800
{\fnKaiTi\fs16}事關重大

500
00:31:35,840 --> 00:31:38,160
{\fnKaiTi\fs16}千萬不要將這個任務

501
00:31:38,200 --> 00:31:39,800
{\fnKaiTi\fs16}隨便跟別人說

502
00:31:39,840 --> 00:31:41,200
{\fnKaiTi\fs16}不過山莊有那麼多高手

503
00:31:41,240 --> 00:31:42,720
{\fnKaiTi\fs16}為什麼要找我？

504
00:31:43,560 --> 00:31:46,280
{\fnKaiTi\fs16}因為你夠熱血，有理想

505
00:31:47,080 --> 00:31:49,560
{\fnKaiTi\fs16}這個是你立功的大機會

506
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
{\fnKaiTi\fs16}千萬不要讓人失望

507
00:32:09,960 --> 00:32:13,360
{\fnKaiTi\fs16}你真大膽，竟敢來行刺我

508
00:32:13,880 --> 00:32:14,920
{\fnKaiTi\fs16}誰指使你的？

509
00:32:14,960 --> 00:32:16,720
{\fnKaiTi\fs16}是二當家叫我來殺你的

510
00:32:17,920 --> 00:32:19,440
{\fnKaiTi\fs16}二當家？

511
00:32:20,120 --> 00:32:21,640
{\fnKaiTi\fs16}他為什麼叫你來殺我？

512
00:32:21,920 --> 00:32:24,240
{\fnKaiTi\fs16}你的所作所為，人人得以誅之

513
00:32:24,280 --> 00:32:25,360
{\fnKaiTi\fs16}要殺就殺

514
00:32:29,240 --> 00:32:30,360
{\fnKaiTi\fs16}你…

515
00:32:31,840 --> 00:32:33,520
{\fnKaiTi\fs16}三當家，你沒事吧？

516
00:32:33,920 --> 00:32:35,720
{\fnKaiTi\fs16}你怎麼知道他來殺我？

517
00:32:35,760 --> 00:32:37,640
{\fnKaiTi\fs16}因為剛才屬下經過這裡

518
00:32:37,680 --> 00:32:39,320
{\fnKaiTi\fs16}看到他鬼鬼祟祟地進你的房間

519
00:32:41,000 --> 00:32:45,520
{\fnKaiTi\fs16}陸開山竟然如此狠毒，派人行刺我

520
00:32:46,280 --> 00:32:48,120
{\fnKaiTi\fs16}我去找他算賬　　　三當家

521
00:32:48,160 --> 00:32:50,880
{\fnKaiTi\fs16}會不會是誤會？　　　誤會？

522
00:32:50,920 --> 00:32:53,040
{\fnKaiTi\fs16}他親口說的，還會有假嗎？

523
00:32:53,960 --> 00:32:56,400
{\fnKaiTi\fs16}三當家，屬下有愚見

524
00:32:57,880 --> 00:33:00,680
{\fnKaiTi\fs16}如果二當家真的如此對你

525
00:33:00,960 --> 00:33:03,440
{\fnKaiTi\fs16}你現在去，根本對你不利

526
00:33:03,480 --> 00:33:06,240
{\fnKaiTi\fs16}因為殺你的人已經死了，死無對證

527
00:33:06,760 --> 00:33:08,760
{\fnKaiTi\fs16}二當家一定會反咬你一口

528
00:33:12,920 --> 00:33:15,280
{\fnKaiTi\fs16}你的話也有一定道理

529
00:33:16,080 --> 00:33:17,960
{\fnKaiTi\fs16}但是就這麼算了

530
00:33:18,560 --> 00:33:20,280
{\fnKaiTi\fs16}我這口氣怎麼咽得下

531
00:33:20,320 --> 00:33:22,600
{\fnKaiTi\fs16}沒錯，屬下也認為

532
00:33:22,640 --> 00:33:24,680
{\fnKaiTi\fs16}二當家的手段太過卑鄙

533
00:33:25,560 --> 00:33:27,680
{\fnKaiTi\fs16}不過此事不宜宣揚

534
00:33:27,960 --> 00:33:30,280
{\fnKaiTi\fs16}否則形勢只會對三當家不利

535
00:33:32,800 --> 00:33:35,160
{\fnKaiTi\fs16}不如這樣，屬下知道明天

536
00:33:35,200 --> 00:33:37,320
{\fnKaiTi\fs16}二當家會去白虎城分堂

537
00:33:37,360 --> 00:33:39,200
{\fnKaiTi\fs16}商議山莊的事務

538
00:33:39,520 --> 00:33:42,800
{\fnKaiTi\fs16}不如趁此機會，在途中截住他

539
00:33:42,840 --> 00:33:45,960
{\fnKaiTi\fs16}當面和他講清楚所有恩恩怨怨

540
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
{\fnKaiTi\fs16}三當家認為如何？

541
00:33:57,280 --> 00:33:58,640
{\fnKaiTi\fs16}三當家

542
00:33:58,680 --> 00:34:00,040
{\fnKaiTi\fs16}陸開山

543
00:34:00,440 --> 00:34:03,240
{\fnKaiTi\fs16}你我兄弟情，今天一刀兩斷

544
00:34:04,400 --> 00:34:05,920
{\fnKaiTi\fs16}你這麼說是什麼意思？

545
00:34:06,600 --> 00:34:09,920
{\fnKaiTi\fs16}陸開山，我就攤開跟你說

546
00:34:10,160 --> 00:34:12,440
{\fnKaiTi\fs16}我不滿意你已經很久了

547
00:34:13,920 --> 00:34:16,440
{\fnKaiTi\fs16}這十幾年來，我一直被你壓著

548
00:34:16,480 --> 00:34:17,960
{\fnKaiTi\fs16}我都忍過去了

549
00:34:18,160 --> 00:34:20,160
{\fnKaiTi\fs16}想不到為了部下的小事

550
00:34:20,200 --> 00:34:24,600
{\fnKaiTi\fs16}你竟然讓我丟臉，派人刺殺我

551
00:34:24,640 --> 00:34:26,200
{\fnKaiTi\fs16}你還當我是兄弟嗎？

552
00:34:28,120 --> 00:34:30,440
{\fnKaiTi\fs16}原來你對我一直不滿

553
00:34:30,480 --> 00:34:31,520
{\fnKaiTi\fs16}沒錯

554
00:34:32,040 --> 00:34:33,960
{\fnKaiTi\fs16}論武功、才智、膽識

555
00:34:34,000 --> 00:34:35,920
{\fnKaiTi\fs16}我哪一樣比你差

556
00:34:36,960 --> 00:34:39,800
{\fnKaiTi\fs16}只不過凌絕壁這老烏龜不會用人

557
00:34:39,840 --> 00:34:41,960
{\fnKaiTi\fs16}才會讓你在我之上

558
00:34:42,000 --> 00:34:44,920
{\fnKaiTi\fs16}想當年，我為他四出打江山

559
00:34:45,400 --> 00:34:47,800
{\fnKaiTi\fs16}當時還可以稱兄道弟

560
00:34:49,040 --> 00:34:50,520
{\fnKaiTi\fs16}他做了莊主之後

561
00:34:50,560 --> 00:34:52,280
{\fnKaiTi\fs16}就把兄弟情全忘了

562
00:34:52,920 --> 00:34:55,880
{\fnKaiTi\fs16}連我們也要稱他為莊主，我呸

563
00:34:56,440 --> 00:34:58,960
{\fnKaiTi\fs16}只有你陸開山才會甘心

564
00:34:59,160 --> 00:35:01,160
{\fnKaiTi\fs16}我已經不高興很久了

565
00:35:02,840 --> 00:35:06,160
{\fnKaiTi\fs16}好，我也不怕老實告訴你

566
00:35:06,840 --> 00:35:10,040
{\fnKaiTi\fs16}為什麼莊主不讓你做二當家

567
00:35:11,080 --> 00:35:14,840
{\fnKaiTi\fs16}就是因為莊主知道你的心胸狹窄

568
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
{\fnKaiTi\fs16}你…

569
00:35:18,160 --> 00:35:22,280
{\fnKaiTi\fs16}三弟，念在我們多年的兄弟情

570
00:35:22,720 --> 00:35:25,120
{\fnKaiTi\fs16}你現在回頭還來得及

571
00:35:25,840 --> 00:35:27,680
{\fnKaiTi\fs16}你廢話少說

572
00:35:27,920 --> 00:35:30,480
{\fnKaiTi\fs16}今天就在刀劍上做個了斷

573
00:35:36,640 --> 00:35:37,360
{\fnKaiTi\fs16}少莊主

574
00:35:37,400 --> 00:35:39,960
{\fnKaiTi\fs16}陸開山，原來你早有陰謀

575
00:35:40,800 --> 00:35:42,040
{\fnKaiTi\fs16}太卑鄙了

576
00:35:42,080 --> 00:35:44,800
{\fnKaiTi\fs16}卑鄙的是你，枉我一直尊敬你

577
00:35:45,320 --> 00:35:47,840
{\fnKaiTi\fs16}高郵，你束手就擒吧　　　你…

578
00:35:49,880 --> 00:35:52,720
{\fnKaiTi\fs16}你這個傻子，黑白不分

579
00:35:52,760 --> 00:35:54,400
{\fnKaiTi\fs16}被人利用了還不知道

580
00:35:55,360 --> 00:35:57,880
{\fnKaiTi\fs16}三當家，不要多說了

581
00:35:57,920 --> 00:35:59,520
{\fnKaiTi\fs16}你的真面目已經被揭穿

582
00:35:59,560 --> 00:36:01,080
{\fnKaiTi\fs16}廢話少說，殺了再說

583
00:36:48,120 --> 00:36:49,680
{\fnKaiTi\fs16}你還想逃

584
00:36:49,960 --> 00:36:51,040
{\fnKaiTi\fs16}聰明的話就跟我回去

585
00:36:51,080 --> 00:36:52,840
{\fnKaiTi\fs16}向山莊的人交待

586
00:36:53,040 --> 00:36:54,360
{\fnKaiTi\fs16}要不然

587
00:36:55,160 --> 00:36:56,560
{\fnKaiTi\fs16}你只有死路一條

588
00:36:56,760 --> 00:36:59,560
{\fnKaiTi\fs16}你以為你的武功可以捉到我嗎？

589
00:37:03,120 --> 00:37:05,200
{\fnKaiTi\fs16}沒錯，你是幫我救過天生

590
00:37:05,360 --> 00:37:07,280
{\fnKaiTi\fs16}也是因為這一點恩惠

591
00:37:07,320 --> 00:37:09,320
{\fnKaiTi\fs16}我才給你機會解釋

592
00:37:09,560 --> 00:37:10,800
{\fnKaiTi\fs16}要不然…

593
00:37:12,640 --> 00:37:15,080
{\fnKaiTi\fs16}你這個忘恩負義的畜生

594
00:37:15,120 --> 00:37:17,080
{\fnKaiTi\fs16}我無論如何都不會跟你回去山莊

595
00:37:21,240 --> 00:37:22,320
{\fnKaiTi\fs16}站住

596
00:37:23,800 --> 00:37:25,840
{\fnKaiTi\fs16}你真以為我不敢殺你？

597
00:37:26,160 --> 00:37:28,000
{\fnKaiTi\fs16}是　　　為什麼？

598
00:37:29,080 --> 00:37:31,120
{\fnKaiTi\fs16}因為你不可以殺我

599
00:37:31,440 --> 00:37:33,320
{\fnKaiTi\fs16}你背叛山莊，公然侮辱我爹

600
00:37:33,360 --> 00:37:35,760
{\fnKaiTi\fs16}行刺二當家，每一條都是死罪

601
00:37:35,800 --> 00:37:37,320
{\fnKaiTi\fs16}我為什麼不可以殺你？

602
00:37:40,480 --> 00:37:41,880
{\fnKaiTi\fs16}因為…

603
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
{\fnKaiTi\fs16}因為什麼？

604
00:37:44,760 --> 00:37:46,600
{\fnKaiTi\fs16}因為我是你親爹

605
00:37:49,640 --> 00:37:51,040
{\fnKaiTi\fs16}你以為你說這謊話

606
00:37:51,080 --> 00:37:52,640
{\fnKaiTi\fs16}我就會相信你嗎？

607
00:37:52,800 --> 00:37:54,760
{\fnKaiTi\fs16}或許你現在不會相信

608
00:37:54,880 --> 00:37:57,720
{\fnKaiTi\fs16}但是凌絕壁絕不是你爹

609
00:37:57,920 --> 00:37:58,960
{\fnKaiTi\fs16}我才是

610
00:37:59,760 --> 00:38:01,360
{\fnKaiTi\fs16}你說謊　　　你不相信

611
00:38:02,120 --> 00:38:03,400
{\fnKaiTi\fs16}跟我來

612
00:38:08,560 --> 00:38:10,680
{\fnKaiTi\fs16}任何東西都可以是假

613
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
{\fnKaiTi\fs16}但血緣關係是不可能假的

614
00:38:15,640 --> 00:38:19,160
{\fnKaiTi\fs16}只要我們兩個人的血混在一起

615
00:38:19,200 --> 00:38:21,440
{\fnKaiTi\fs16}就證明我們是父子關係

616
00:38:31,720 --> 00:38:32,720
{\fnKaiTi\fs16}到你了

617
00:38:47,960 --> 00:38:49,640
{\fnKaiTi\fs16}你看到了吧？

618
00:38:49,960 --> 00:38:51,000
{\fnKaiTi\fs16}沒理由

619
00:38:51,440 --> 00:38:53,680
{\fnKaiTi\fs16}沒理由…

620
00:38:54,120 --> 00:38:55,960
{\fnKaiTi\fs16}怎麼會這樣？

621
00:38:56,560 --> 00:38:58,200
{\fnKaiTi\fs16}我自然會告訴你

622
00:39:02,680 --> 00:39:04,360
{\fnKaiTi\fs16}二十年前

623
00:39:05,480 --> 00:39:07,080
{\fnKaiTi\fs16}你出生的時候

624
00:39:07,320 --> 00:39:10,120
{\fnKaiTi\fs16}剛好沈湘雲也將臨盆

625
00:39:10,520 --> 00:39:12,800
{\fnKaiTi\fs16}在這個時候，我想出一個計劃

626
00:39:13,400 --> 00:39:15,040
{\fnKaiTi\fs16}我買通接生婆

627
00:39:15,080 --> 00:39:17,360
{\fnKaiTi\fs16}將你和沈湘雲的兒子交換

628
00:39:18,440 --> 00:39:22,640
{\fnKaiTi\fs16}自此你就順利成為凌絕壁的大兒子

629
00:39:27,560 --> 00:39:29,760
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁的親生兒子呢？

630
00:39:30,880 --> 00:39:34,240
{\fnKaiTi\fs16}事後我將他和接生婆一起殺了

631
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
{\fnKaiTi\fs16}我這麼做全是為了給你搭橋鋪路

632
00:39:38,000 --> 00:39:39,400
{\fnKaiTi\fs16}希望你能夠順利接任

633
00:39:39,440 --> 00:39:41,480
{\fnKaiTi\fs16}龍之山莊莊主的地位

634
00:39:43,480 --> 00:39:46,120
{\fnKaiTi\fs16}我知道你一時很難接受

635
00:39:47,800 --> 00:39:50,480
{\fnKaiTi\fs16}但是希望你明白爹的苦心

636
00:39:52,440 --> 00:39:55,600
{\fnKaiTi\fs16}現在我已經無法回山莊

637
00:39:56,760 --> 00:39:59,480
{\fnKaiTi\fs16}但是我多年苦心安排的計劃

638
00:40:00,320 --> 00:40:02,640
{\fnKaiTi\fs16}絕不能夠就此作廢

639
00:40:04,440 --> 00:40:06,720
{\fnKaiTi\fs16}希望你明白我的意思

640
00:40:08,120 --> 00:40:09,640
{\fnKaiTi\fs16}你想怎樣？

641
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
{\fnKaiTi\fs16}你還不明白？

642
00:40:12,800 --> 00:40:14,520
{\fnKaiTi\fs16}我要你殺了凌絕壁

643
00:40:14,560 --> 00:40:16,720
{\fnKaiTi\fs16}做龍之山莊的莊主

644
00:40:19,640 --> 00:40:22,880
{\fnKaiTi\fs16}怎麼了？你怕嗎？

645
00:40:26,400 --> 00:40:28,480
{\fnKaiTi\fs16}你已經沒有選擇

646
00:40:28,640 --> 00:40:31,840
{\fnKaiTi\fs16}要麼殺了我，要麼殺了凌絕壁

647
00:40:37,840 --> 00:40:41,160
{\fnKaiTi\fs16}我看你不是沒有血性的人

648
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
{\fnKaiTi\fs16}不會對親爹下毒手

649
00:40:45,960 --> 00:40:49,680
{\fnKaiTi\fs16}這樣吧，我給你點時間考慮

650
00:40:49,720 --> 00:40:52,400
{\fnKaiTi\fs16}下一次見面再答覆我

651
00:41:04,000 --> 00:41:05,200
{\fnKaiTi\fs16}為什麼？

652
00:41:08,280 --> 00:41:09,720
{\fnKaiTi\fs16}為什麼？

653
00:41:14,280 --> 00:41:16,960
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，叛徒呢？

654
00:41:18,120 --> 00:41:19,520
{\fnKaiTi\fs16}被他跑了

655
00:41:20,400 --> 00:41:23,880
{\fnKaiTi\fs16}氣死人了，竟然會被他跑掉

656
00:41:23,920 --> 00:41:25,400
{\fnKaiTi\fs16}算了…

657
00:41:25,440 --> 00:41:28,000
{\fnKaiTi\fs16}我們總算看清楚他的真面目

658
00:41:29,840 --> 00:41:32,240
{\fnKaiTi\fs16}稟告二當家，此事如此重大

659
00:41:32,280 --> 00:41:34,280
{\fnKaiTi\fs16}不知道是否需要通知莊主？

660
00:41:34,320 --> 00:41:38,120
{\fnKaiTi\fs16}不行，莊主講過，在他閉關期間

661
00:41:38,160 --> 00:41:39,560
{\fnKaiTi\fs16}誰都不可以騷擾他

662
00:41:43,520 --> 00:41:46,040
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，你沒事吧？

663
00:41:47,120 --> 00:41:48,480
{\fnKaiTi\fs16}我沒事

664
00:41:48,680 --> 00:41:51,120
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，我扶你進去休息吧

665
00:41:51,160 --> 00:41:52,720
{\fnKaiTi\fs16}不用了，我自己進去就行

666
00:42:04,880 --> 00:42:06,400
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，發生什麼事了？

667
00:42:10,520 --> 00:42:13,360
{\fnKaiTi\fs16}三當家叛變的事，我知道了

668
00:42:14,280 --> 00:42:15,560
{\fnKaiTi\fs16}我很明白你的心情

669
00:42:15,600 --> 00:42:18,440
{\fnKaiTi\fs16}你不會明白，你永遠都不會明白

670
00:42:18,840 --> 00:42:20,520
{\fnKaiTi\fs16}或許是吧

671
00:42:21,000 --> 00:42:23,440
{\fnKaiTi\fs16}我不知道你對他的感情有多深厚

672
00:42:23,480 --> 00:42:25,040
{\fnKaiTi\fs16}但是，為了這種人…

673
00:42:25,080 --> 00:42:27,200
{\fnKaiTi\fs16}我不想聽到他的名字

674
00:42:27,240 --> 00:42:29,560
{\fnKaiTi\fs16}你給我出去，出去

675
00:42:31,080 --> 00:42:33,080
{\fnKaiTi\fs16}好吧，我出去

676
00:42:35,640 --> 00:42:36,640
{\fnKaiTi\fs16}阿妮

677
00:42:39,880 --> 00:42:42,840
{\fnKaiTi\fs16}對不起，我心情很差

678
00:42:45,400 --> 00:42:48,600
{\fnKaiTi\fs16}等你有需要的時候，你來找我

679
00:43:31,800 --> 00:43:33,200
{\fnKaiTi\fs16}為什麼沒有肉？

680
00:43:33,360 --> 00:43:35,360
{\fnKaiTi\fs16}爹說吃素對你有益

681
00:43:35,400 --> 00:43:38,120
{\fnKaiTi\fs16}所以臨出門之前把肉都拿掉了

682
00:43:40,680 --> 00:43:43,440
{\fnKaiTi\fs16}我也不知道爹為什麼要這麼做

683
00:43:44,880 --> 00:43:46,480
{\fnKaiTi\fs16}算了，不吃了

684
00:43:46,880 --> 00:43:47,920
{\fnKaiTi\fs16}天生

685
00:43:48,560 --> 00:43:51,320
{\fnKaiTi\fs16}如果你喜歡吃肉，我下次拿給你

686
00:43:51,560 --> 00:43:54,720
{\fnKaiTi\fs16}不用了，不過你以後不要來了

687
00:43:55,160 --> 00:43:56,840
{\fnKaiTi\fs16}為什麼？

688
00:43:57,400 --> 00:43:59,400
{\fnKaiTi\fs16}我想多點時間練功

689
00:43:59,840 --> 00:44:05,040
{\fnKaiTi\fs16}天生，我覺得你好像跟以前不一樣

690
00:44:06,120 --> 00:44:08,080
{\fnKaiTi\fs16}有什麼不一樣？

691
00:44:09,040 --> 00:44:12,880
{\fnKaiTi\fs16}我覺得你很願意跟任伯伯學武

692
00:44:17,360 --> 00:44:18,680
{\fnKaiTi\fs16}沒錯

693
00:44:18,840 --> 00:44:21,400
{\fnKaiTi\fs16}一開始看到他的時候，我很怕他

694
00:44:22,760 --> 00:44:25,160
{\fnKaiTi\fs16}不過現在我已經拜他為師了

695
00:44:25,400 --> 00:44:27,960
{\fnKaiTi\fs16}什麼？你拜他為師了？

696
00:44:28,000 --> 00:44:31,760
{\fnKaiTi\fs16}天生，是時候練功了

697
00:44:31,800 --> 00:44:33,320
{\fnKaiTi\fs16}還不回來？

698
00:44:33,360 --> 00:44:34,600
{\fnKaiTi\fs16}知道了

699
00:44:36,760 --> 00:44:38,760
{\fnKaiTi\fs16}不跟你說了，我先走了

700
00:44:39,840 --> 00:44:40,880
{\fnKaiTi\fs16}天生

701
00:44:47,680 --> 00:44:50,120
{\fnKaiTi\fs16}我最擔心的事真的發生了

702
00:44:50,160 --> 00:44:51,840
{\fnKaiTi\fs16}他真的拜任縱橫為師

703
00:44:52,080 --> 00:44:54,680
{\fnKaiTi\fs16}爹，究竟發生什麼事了？

704
00:44:54,720 --> 00:44:56,560
{\fnKaiTi\fs16}我現在跟你說你也不明白

705
00:44:56,720 --> 00:44:58,280
{\fnKaiTi\fs16}為什麼？

706
00:44:59,720 --> 00:45:02,640
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，總之天生拜任縱橫為師

707
00:45:02,680 --> 00:45:04,160
{\fnKaiTi\fs16}就不是一件好事

708
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
{\fnKaiTi\fs16}我也知道

709
00:45:06,120 --> 00:45:08,880
{\fnKaiTi\fs16}你們究竟有沒有辦法把他救回來？

710
00:45:09,560 --> 00:45:12,600
{\fnKaiTi\fs16}谷主，不如我們把天生強搶回來

711
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
{\fnKaiTi\fs16}憑我們三個人的武功，加上谷主你

712
00:45:14,680 --> 00:45:16,680
{\fnKaiTi\fs16}一定可以制伏任縱橫

713
00:45:16,720 --> 00:45:18,720
{\fnKaiTi\fs16}對，爹，就這麼辦吧

714
00:45:18,760 --> 00:45:20,120
{\fnKaiTi\fs16}不行，制伏得一時

715
00:45:20,160 --> 00:45:21,240
{\fnKaiTi\fs16}制伏不了一輩子

716
00:45:21,280 --> 00:45:23,520
{\fnKaiTi\fs16}但最可惜的是我們還沒煉出藥方

717
00:45:23,560 --> 00:45:25,360
{\fnKaiTi\fs16}可以解火上冰的毒

718
00:45:25,400 --> 00:45:28,560
{\fnKaiTi\fs16}究竟怎麼辦才好

719
00:45:29,800 --> 00:45:32,080
{\fnKaiTi\fs16}大家不要吵，現在最重要的是

720
00:45:32,120 --> 00:45:33,520
{\fnKaiTi\fs16}加緊提煉藥方

721
00:45:37,120 --> 00:45:39,040
{\fnKaiTi\fs16}我自從跟你學武之後

722
00:45:39,080 --> 00:45:41,680
{\fnKaiTi\fs16}不知道為什麼，越練越想練

723
00:45:41,720 --> 00:45:43,320
{\fnKaiTi\fs16}連雪兒都不想見

724
00:45:43,520 --> 00:45:48,080
{\fnKaiTi\fs16}是嗎？你不怕師父折磨你嗎？

725
00:45:48,720 --> 00:45:51,200
{\fnKaiTi\fs16}不會的，都過去了

726
00:45:52,920 --> 00:45:56,320
{\fnKaiTi\fs16}臭小子，這話最中聽

727
00:45:58,080 --> 00:45:59,640
{\fnKaiTi\fs16}耍兩招來看看　　　好

728
00:46:01,760 --> 00:46:05,000
{\fnKaiTi\fs16}耍得不錯，不過耍得好是沒用的

729
00:46:05,560 --> 00:46:07,960
{\fnKaiTi\fs16}最重要的是耍得到家

730
00:46:09,520 --> 00:46:11,600
{\fnKaiTi\fs16}想要功夫到家

731
00:46:11,640 --> 00:46:13,320
{\fnKaiTi\fs16}最重要的是記住四個字

732
00:46:14,320 --> 00:46:18,560
{\fnKaiTi\fs16}就是要快、要狠、要準

733
00:46:18,840 --> 00:46:20,120
{\fnKaiTi\fs16}還有要到

734
00:46:21,640 --> 00:46:22,960
{\fnKaiTi\fs16}什麼意思，師父？

735
00:46:25,320 --> 00:46:27,000
{\fnKaiTi\fs16}臭小子，錯誇獎你了，真是的

736
00:46:27,040 --> 00:46:29,480
{\fnKaiTi\fs16}我以為你很聰明，真是的

737
00:46:29,520 --> 00:46:31,800
{\fnKaiTi\fs16}原來是豬腦袋，真是的

738
00:46:32,520 --> 00:46:37,200
{\fnKaiTi\fs16}狠就是攻其不備，攻其要害

739
00:46:37,640 --> 00:46:39,760
{\fnKaiTi\fs16}使敵人防不勝防

740
00:46:40,720 --> 00:46:42,920
{\fnKaiTi\fs16}像二龍爭珠就差不多了

741
00:46:42,960 --> 00:46:46,160
{\fnKaiTi\fs16}師父，你這一招很殘忍

742
00:46:46,920 --> 00:46:48,880
{\fnKaiTi\fs16}跟敵人廝殺的時候

743
00:46:48,920 --> 00:46:50,840
{\fnKaiTi\fs16}不是你死就是我亡

744
00:46:51,480 --> 00:46:53,440
{\fnKaiTi\fs16}怎麼可以有婦人之仁

745
00:46:53,480 --> 00:46:57,280
{\fnKaiTi\fs16}要不然死的就是你，傻子

746
00:46:57,840 --> 00:47:01,320
{\fnKaiTi\fs16}就是說要以最快的時間擊倒對手

747
00:47:01,360 --> 00:47:03,080
{\fnKaiTi\fs16}對不對，師父？　　　沒錯

748
00:47:03,200 --> 00:47:05,720
{\fnKaiTi\fs16}要狠、要快、要準

749
00:47:05,760 --> 00:47:09,520
{\fnKaiTi\fs16}攻其要害，攻其不備，這樣才行

750
00:47:09,560 --> 00:47:11,680
{\fnKaiTi\fs16}我知道了，總之要看準目標

751
00:47:11,720 --> 00:47:13,120
{\fnKaiTi\fs16}然後攻他

752
00:47:14,040 --> 00:47:16,280
{\fnKaiTi\fs16}你這臭小子也不是很笨

753
00:47:16,320 --> 00:47:18,520
{\fnKaiTi\fs16}沒錯，要狠、要準、要快

754
00:47:18,560 --> 00:47:20,680
{\fnKaiTi\fs16}要一氣呵成，攻其不備

755
00:47:20,720 --> 00:47:22,120
{\fnKaiTi\fs16}還要連珠炮發

756
00:47:22,160 --> 00:47:23,800
{\fnKaiTi\fs16}不要讓對手有還手的機會

757
00:47:23,840 --> 00:47:25,480
{\fnKaiTi\fs16}這就對了　　　師父

758
00:47:25,520 --> 00:47:26,320
{\fnKaiTi\fs16}是不是這樣？

759
00:47:26,600 --> 00:47:27,040

