﻿1
00:01:59,360 --> 00:02:01,920
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，你才是我的親骨肉

2
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
{\fnKaiTi\fs16}我終於找到我的親骨肉

3
00:02:03,840 --> 00:02:06,760
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，你叫爹吧，叫爹吧

4
00:02:07,440 --> 00:02:10,240
{\fnKaiTi\fs16}乖，我的親骨肉

5
00:02:21,560 --> 00:02:24,760
{\fnKaiTi\fs16}開，這盤開大

6
00:02:25,440 --> 00:02:27,560
{\fnKaiTi\fs16}客官、請坐…

7
00:02:32,080 --> 00:02:33,320
{\fnKaiTi\fs16}要吃什麼，客官？

8
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
{\fnKaiTi\fs16}這裡有什麼好吃的小菜，全拿來

9
00:02:36,000 --> 00:02:37,080
{\fnKaiTi\fs16}好

10
00:02:39,640 --> 00:02:40,840
{\fnKaiTi\fs16}開

11
00:02:41,960 --> 00:02:43,080
{\fnKaiTi\fs16}下注

12
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
{\fnKaiTi\fs16}客官，小菜到了

13
00:02:59,680 --> 00:03:02,320
{\fnKaiTi\fs16}這是什麼？豬食嗎？

14
00:03:02,360 --> 00:03:05,480
{\fnKaiTi\fs16}客官，這是我們客棧最好的小菜了

15
00:03:05,520 --> 00:03:07,480
{\fnKaiTi\fs16}這種豬食，你要我怎麼吃得下去

16
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
{\fnKaiTi\fs16}快去給我煮海鮮

17
00:03:10,560 --> 00:03:13,720
{\fnKaiTi\fs16}客官，你是什麼人就吃什麼吧

18
00:03:16,000 --> 00:03:17,280
{\fnKaiTi\fs16}你說什麼？

19
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
{\fnKaiTi\fs16}你是不是說我吃不起？

20
00:03:24,800 --> 00:03:28,520
{\fnKaiTi\fs16}我這些銀票足夠買下這間客棧有餘

21
00:03:29,320 --> 00:03:31,600
{\fnKaiTi\fs16}客官，我不是這個意思

22
00:03:31,640 --> 00:03:32,600
{\fnKaiTi\fs16}那你是什麼意思

23
00:03:32,640 --> 00:03:35,040
{\fnKaiTi\fs16}這裡是窮鄉僻壤，是內陸的緣故

24
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
{\fnKaiTi\fs16}所以沒什麼海鮮出產

25
00:03:36,120 --> 00:03:37,680
{\fnKaiTi\fs16}什麼意思？

26
00:03:38,840 --> 00:03:39,920
{\fnKaiTi\fs16}客官，不如這樣

27
00:03:39,960 --> 00:03:41,000
{\fnKaiTi\fs16}嘗嘗這裡的土製高粱吧

28
00:03:41,040 --> 00:03:42,120
{\fnKaiTi\fs16}味道挺好的

29
00:03:42,920 --> 00:03:44,600
{\fnKaiTi\fs16}還不給我拿來　　　是

30
00:03:52,840 --> 00:03:54,400
{\fnKaiTi\fs16}客官，酒來了

31
00:04:02,600 --> 00:04:03,880
{\fnKaiTi\fs16}這是什麼酒

32
00:04:25,320 --> 00:04:26,560
{\fnKaiTi\fs16}你為什麼綁住我？

33
00:04:29,440 --> 00:04:32,880
{\fnKaiTi\fs16}原來這是黑店，你想要錢而已

34
00:04:33,640 --> 00:04:34,880
{\fnKaiTi\fs16}你都已經拿走了

35
00:04:36,120 --> 00:04:38,640
{\fnKaiTi\fs16}到這個時候，你還那麼多話

36
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
{\fnKaiTi\fs16}兄弟，給我好好招呼他

37
00:04:42,320 --> 00:04:43,440
{\fnKaiTi\fs16}是

38
00:04:49,080 --> 00:04:50,160
{\fnKaiTi\fs16}停手

39
00:04:53,280 --> 00:04:56,120
{\fnKaiTi\fs16}本來你送錢給我們花

40
00:04:56,160 --> 00:04:58,240
{\fnKaiTi\fs16}我應該好好對你

41
00:04:59,280 --> 00:05:02,360
{\fnKaiTi\fs16}但是你知不知道你為什麼要被打

42
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
{\fnKaiTi\fs16}就是因為你太囂張，明不明白？

43
00:05:10,520 --> 00:05:12,040
{\fnKaiTi\fs16}你很大膽

44
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
{\fnKaiTi\fs16}連龍之山莊的少莊主都敢打

45
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
{\fnKaiTi\fs16}你是少莊主？

46
00:05:18,040 --> 00:05:19,520
{\fnKaiTi\fs16}他說他是少莊主

47
00:05:19,760 --> 00:05:21,720
{\fnKaiTi\fs16}你說你是少莊主，令牌呢？

48
00:05:21,760 --> 00:05:23,760
{\fnKaiTi\fs16}是，令牌呢，拿出來

49
00:05:23,800 --> 00:05:26,040
{\fnKaiTi\fs16}令牌呢？沒有嗎？

50
00:05:26,640 --> 00:05:30,320
{\fnKaiTi\fs16}你是少莊主，那我曹彪就是莊主

51
00:05:32,840 --> 00:05:35,320
{\fnKaiTi\fs16}你要怎樣才肯放我　　　你求我？

52
00:05:36,480 --> 00:05:39,920
{\fnKaiTi\fs16}好，看在你讓我們發橫財的份上

53
00:05:41,000 --> 00:05:42,560
{\fnKaiTi\fs16}別說我們沒良心

54
00:05:42,880 --> 00:05:45,880
{\fnKaiTi\fs16}兄弟，拿一碗尿來　　　是

55
00:05:57,800 --> 00:05:59,480
{\fnKaiTi\fs16}拿給他喝　　　是

56
00:06:02,000 --> 00:06:04,200
{\fnKaiTi\fs16}喝，喝下去

57
00:06:09,320 --> 00:06:12,320
{\fnKaiTi\fs16}阿彪　　　爹，回來了

58
00:06:12,720 --> 00:06:14,440
{\fnKaiTi\fs16}這麼多錢，又宰肥羊了？

59
00:06:14,480 --> 00:06:16,120
{\fnKaiTi\fs16}說起來真好笑

60
00:06:16,600 --> 00:06:17,480
{\fnKaiTi\fs16}今天那隻肥羊

61
00:06:17,520 --> 00:06:20,000
{\fnKaiTi\fs16}說自己是龍之山莊的少莊主

62
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
{\fnKaiTi\fs16}我看看

63
00:06:25,040 --> 00:06:28,000
{\fnKaiTi\fs16}我認得你，你是龍之山莊的人

64
00:06:28,440 --> 00:06:29,680
{\fnKaiTi\fs16}爹，他是…

65
00:06:29,720 --> 00:06:30,880
{\fnKaiTi\fs16}你身居何職？

66
00:06:32,480 --> 00:06:35,880
{\fnKaiTi\fs16}天河鎮分堂衛士長曹豹叩見少莊主

67
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
{\fnKaiTi\fs16}你還不來放了我？

68
00:06:39,320 --> 00:06:42,080
{\fnKaiTi\fs16}爹，你不能放他　　　為什麼？

69
00:06:42,120 --> 00:06:43,720
{\fnKaiTi\fs16}如果你現在肯放我

70
00:06:43,760 --> 00:06:46,120
{\fnKaiTi\fs16}剛才發生的事，我可以一筆勾銷

71
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
{\fnKaiTi\fs16}爹，你不要相信他，不如殺了他

72
00:06:50,400 --> 00:06:51,920
{\fnKaiTi\fs16}不然我們都要遭殃

73
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
{\fnKaiTi\fs16}你試試看

74
00:06:53,760 --> 00:06:55,880
{\fnKaiTi\fs16}是我爹派我來調查秘密任務的

75
00:06:55,920 --> 00:06:57,560
{\fnKaiTi\fs16}他也知道我在這裡投棧

76
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
{\fnKaiTi\fs16}如果我不見了

77
00:06:59,040 --> 00:07:00,640
{\fnKaiTi\fs16}他很快就會派人來這裡調查

78
00:07:00,880 --> 00:07:03,600
{\fnKaiTi\fs16}到時我擔保你們無一生還

79
00:07:03,640 --> 00:07:05,600
{\fnKaiTi\fs16}爹，你要當機立斷

80
00:07:12,680 --> 00:07:13,720
{\fnKaiTi\fs16}曹豹

81
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
{\fnKaiTi\fs16}少莊主

82
00:07:18,160 --> 00:07:19,200
{\fnKaiTi\fs16}過去那邊

83
00:07:22,760 --> 00:07:25,280
{\fnKaiTi\fs16}曹彪，給我殺了他

84
00:07:25,960 --> 00:07:27,400
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，饒命

85
00:07:27,760 --> 00:07:29,800
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，饒命

86
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
{\fnKaiTi\fs16}饒命？　　　饒命

87
00:07:31,280 --> 00:07:33,040
{\fnKaiTi\fs16}要不是你管教不嚴

88
00:07:33,080 --> 00:07:34,520
{\fnKaiTi\fs16}又怎麼會有這樣的兒子

89
00:07:36,160 --> 00:07:38,440
{\fnKaiTi\fs16}殺了他　　　少莊主

90
00:07:38,480 --> 00:07:40,720
{\fnKaiTi\fs16}我叫你殺了他　　　他是我爹

91
00:07:40,760 --> 00:07:42,520
{\fnKaiTi\fs16}我不管他是不是你爹

92
00:07:42,920 --> 00:07:45,040
{\fnKaiTi\fs16}我告訴你，就算你們一起上

93
00:07:45,080 --> 00:07:46,600
{\fnKaiTi\fs16}也未必打得過我

94
00:07:46,640 --> 00:07:48,440
{\fnKaiTi\fs16}如果你不殺了他的話

95
00:07:48,480 --> 00:07:49,960
{\fnKaiTi\fs16}我把這裡的人都殺了

96
00:07:51,640 --> 00:07:54,280
{\fnKaiTi\fs16}阿彪，你不要這麼做，不要

97
00:07:54,960 --> 00:07:56,240
{\fnKaiTi\fs16}爹　　　不要

98
00:07:56,480 --> 00:07:58,160
{\fnKaiTi\fs16}你死比總比我死要好　　　不要

99
00:08:04,920 --> 00:08:08,120
{\fnKaiTi\fs16}我有幾句話想問你，你老實回答我

100
00:08:09,280 --> 00:08:10,600
{\fnKaiTi\fs16}你身為龍之衛士長的兒子

101
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
{\fnKaiTi\fs16}為什麼要做這種事？

102
00:08:12,280 --> 00:08:14,520
{\fnKaiTi\fs16}少莊主，請恕罪，小人下次不敢了

103
00:08:14,560 --> 00:08:15,880
{\fnKaiTi\fs16}我叫你回答我

104
00:08:16,800 --> 00:08:19,360
{\fnKaiTi\fs16}堂中上上下下都是這樣

105
00:08:19,640 --> 00:08:21,440
{\fnKaiTi\fs16}如果不靠職權搜刮一點

106
00:08:21,480 --> 00:08:22,600
{\fnKaiTi\fs16}靠什麼發財

107
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
{\fnKaiTi\fs16}意思是你們父子倆狼狽為奸，是嗎

108
00:08:25,400 --> 00:08:27,120
{\fnKaiTi\fs16}我爹負責包庇我

109
00:08:27,160 --> 00:08:29,520
{\fnKaiTi\fs16}所搜刮的錢財，我們兩個分贓

110
00:08:33,160 --> 00:08:35,440
{\fnKaiTi\fs16}這裡附近幾個分堂的人

111
00:08:35,640 --> 00:08:37,240
{\fnKaiTi\fs16}是不是都像你這麼做？

112
00:08:37,480 --> 00:08:39,920
{\fnKaiTi\fs16}是，有些比我們還要厲害

113
00:08:42,080 --> 00:08:45,000
{\fnKaiTi\fs16}其實你們做這種事能賺多少

114
00:08:45,560 --> 00:08:46,880
{\fnKaiTi\fs16}你是不是真的想發大財？

115
00:08:47,640 --> 00:08:49,520
{\fnKaiTi\fs16}少莊主如果肯給機會的話

116
00:08:49,560 --> 00:08:51,160
{\fnKaiTi\fs16}小人實在萬死不辭

117
00:08:53,680 --> 00:08:55,960
{\fnKaiTi\fs16}你幫我招攬這附近幾個分堂的人

118
00:08:56,000 --> 00:08:58,360
{\fnKaiTi\fs16}有需要的時候，我自然會通知你

119
00:08:58,760 --> 00:09:00,200
{\fnKaiTi\fs16}是，小人知道

120
00:09:01,200 --> 00:09:02,800
{\fnKaiTi\fs16}我還想問你一件事

121
00:09:03,000 --> 00:09:04,440
{\fnKaiTi\fs16}羅剎門的韓素心

122
00:09:04,480 --> 00:09:05,880
{\fnKaiTi\fs16}是不是匿藏在這附近？

123
00:09:05,920 --> 00:09:07,920
{\fnKaiTi\fs16}沒有　　　你如此肯定？

124
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
{\fnKaiTi\fs16}當然，天河鎮並非很大

125
00:09:10,000 --> 00:09:12,240
{\fnKaiTi\fs16}如果外面有人來，我一定知道

126
00:09:14,560 --> 00:09:15,640
{\fnKaiTi\fs16}那好

127
00:09:16,680 --> 00:09:18,640
{\fnKaiTi\fs16}你記住我剛才跟你說的話

128
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
{\fnKaiTi\fs16}是，少莊主

129
00:09:22,520 --> 00:09:24,560
{\fnKaiTi\fs16}你們已經還以清白，可以走了

130
00:09:24,600 --> 00:09:25,840
{\fnKaiTi\fs16}多謝二少莊主

131
00:09:31,880 --> 00:09:33,000
{\fnKaiTi\fs16}大哥？

132
00:09:33,040 --> 00:09:34,080
{\fnKaiTi\fs16}大哥

133
00:09:36,800 --> 00:09:38,400
{\fnKaiTi\fs16}大哥你回來了

134
00:09:38,600 --> 00:09:40,360
{\fnKaiTi\fs16}是誰放了那幾個龍之罪人？

135
00:09:40,400 --> 00:09:41,480
{\fnKaiTi\fs16}是我

136
00:09:41,520 --> 00:09:43,160
{\fnKaiTi\fs16}他們是重犯，你知不知道？

137
00:09:44,400 --> 00:09:46,840
{\fnKaiTi\fs16}我查過了，他們是無辜的

138
00:09:46,880 --> 00:09:48,280
{\fnKaiTi\fs16}所以才放了他們

139
00:09:48,320 --> 00:09:49,280
{\fnKaiTi\fs16}還有

140
00:09:49,320 --> 00:09:51,600
{\fnKaiTi\fs16}我把關一夫提升為一級侍衛長

141
00:09:53,720 --> 00:09:55,560
{\fnKaiTi\fs16}這事一向由爹作主

142
00:09:56,960 --> 00:09:59,000
{\fnKaiTi\fs16}爹說我自己作主就行

143
00:10:00,200 --> 00:10:03,040
{\fnKaiTi\fs16}大哥你不是怪我擅作主張吧？

144
00:10:03,800 --> 00:10:06,320
{\fnKaiTi\fs16}不是，大哥有點累了，需要休息

145
00:10:11,640 --> 00:10:15,160
{\fnKaiTi\fs16}乖…我的乖兒子

146
00:10:15,200 --> 00:10:19,440
{\fnKaiTi\fs16}你才是我真正的乖兒子

147
00:10:21,480 --> 00:10:25,960
{\fnKaiTi\fs16}外面那兩個是野種，不是我的兒子

148
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
{\fnKaiTi\fs16}你才是我的乖兒子

149
00:10:28,040 --> 00:10:31,160
{\fnKaiTi\fs16}你不哭，也不淘氣

150
00:10:31,200 --> 00:10:33,040
{\fnKaiTi\fs16}等你長大之後

151
00:10:33,080 --> 00:10:36,960
{\fnKaiTi\fs16}爹就將整個龍之山莊送給你

152
00:10:38,800 --> 00:10:43,040
{\fnKaiTi\fs16}好在韓素心帶我去見你

153
00:10:43,080 --> 00:10:47,800
{\fnKaiTi\fs16}要不然我們一輩子都不能見面

154
00:10:48,520 --> 00:10:52,240
{\fnKaiTi\fs16}是，飛揚，你千萬不要有事

155
00:10:52,280 --> 00:10:54,200
{\fnKaiTi\fs16}要乖乖長大

156
00:10:54,680 --> 00:10:57,080
{\fnKaiTi\fs16}繼承龍之霸業

157
00:10:57,120 --> 00:11:00,160
{\fnKaiTi\fs16}爹等你長大

158
00:11:00,200 --> 00:11:03,560
{\fnKaiTi\fs16}乖，乖兒子

159
00:11:20,800 --> 00:11:23,960
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁，多謝你教曉了我

160
00:11:42,720 --> 00:11:44,720
{\fnKaiTi\fs16}爹，孩兒沒用

161
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
{\fnKaiTi\fs16}找了很多地方，也找不到韓素心

162
00:11:48,200 --> 00:11:51,280
{\fnKaiTi\fs16}當然，韓素心老奸巨猾

163
00:11:51,320 --> 00:11:54,880
{\fnKaiTi\fs16}要不然爹怎麼會和她鬥了那麼多年

164
00:11:57,360 --> 00:12:00,480
{\fnKaiTi\fs16}對了，爹，剛才孩兒回來的時候

165
00:12:00,520 --> 00:12:02,640
{\fnKaiTi\fs16}好像發覺山莊多了很多新衛士

166
00:12:04,880 --> 00:12:08,320
{\fnKaiTi\fs16}是，和范登峰一役之後

167
00:12:08,920 --> 00:12:10,840
{\fnKaiTi\fs16}我們損兵折將

168
00:12:10,880 --> 00:12:14,480
{\fnKaiTi\fs16}當然要多補充點新衛士

169
00:12:14,520 --> 00:12:17,120
{\fnKaiTi\fs16}沒錯，范登峰雖然死了

170
00:12:17,160 --> 00:12:18,600
{\fnKaiTi\fs16}但是經過這一役之後

171
00:12:18,640 --> 00:12:20,440
{\fnKaiTi\fs16}我們山莊也損失慘重

172
00:12:20,800 --> 00:12:23,520
{\fnKaiTi\fs16}而且到處一片蕭條

173
00:12:23,560 --> 00:12:25,440
{\fnKaiTi\fs16}衛士好像沒什麼士氣

174
00:12:25,480 --> 00:12:27,640
{\fnKaiTi\fs16}山莊的確元氣大傷

175
00:12:29,480 --> 00:12:30,560
{\fnKaiTi\fs16}不知道爹有沒有想過

176
00:12:30,600 --> 00:12:31,880
{\fnKaiTi\fs16}有什麼辦法可以補救

177
00:12:32,760 --> 00:12:37,840
{\fnKaiTi\fs16}你是少莊主，辦法你來想就好

178
00:13:09,280 --> 00:13:12,680
{\fnKaiTi\fs16}做得好，照現在的進度

179
00:13:13,400 --> 00:13:17,320
{\fnKaiTi\fs16}很快你就可以學會心魔大法

180
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
{\fnKaiTi\fs16}多謝師父相信徒兒

181
00:13:19,440 --> 00:13:20,920
{\fnKaiTi\fs16}教授心魔大法給我

182
00:13:24,960 --> 00:13:26,920
{\fnKaiTi\fs16}你現在應該知道

183
00:13:27,240 --> 00:13:29,840
{\fnKaiTi\fs16}為師傳授心魔大法給你

184
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
{\fnKaiTi\fs16}到底為了什麼

185
00:13:35,520 --> 00:13:37,080
{\fnKaiTi\fs16}殺凌飛揚

186
00:13:38,440 --> 00:13:41,680
{\fnKaiTi\fs16}將龍之山莊連根拔起

187
00:13:43,160 --> 00:13:45,240
{\fnKaiTi\fs16}為師現在已經是個廢人

188
00:13:47,080 --> 00:13:48,440
{\fnKaiTi\fs16}我這個心願

189
00:13:50,360 --> 00:13:52,520
{\fnKaiTi\fs16}就要靠你代我完成

190
00:13:53,800 --> 00:13:54,840
{\fnKaiTi\fs16}知道嗎？

191
00:13:56,440 --> 00:13:57,520
{\fnKaiTi\fs16}是，師父

192
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
{\fnKaiTi\fs16}師父

193
00:14:02,840 --> 00:14:04,400
{\fnKaiTi\fs16}師父　　　拿過來

194
00:14:07,360 --> 00:14:09,240
{\fnKaiTi\fs16}你出去吧　　　是

195
00:14:18,120 --> 00:14:21,160
{\fnKaiTi\fs16}師父，你是不是又派人

196
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
{\fnKaiTi\fs16}送骸骨給凌絕壁？

197
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
{\fnKaiTi\fs16}是

198
00:14:27,720 --> 00:14:29,480
{\fnKaiTi\fs16}不過這一次

199
00:14:30,480 --> 00:14:32,320
{\fnKaiTi\fs16}是要凌飛揚送去

200
00:14:32,720 --> 00:14:33,760
{\fnKaiTi\fs16}飛揚？

201
00:14:38,080 --> 00:14:43,560
{\fnKaiTi\fs16}要假的凌飛揚送這個真的凌飛揚

202
00:14:44,800 --> 00:14:46,200
{\fnKaiTi\fs16}給凌絕壁

203
00:14:48,360 --> 00:14:52,360
{\fnKaiTi\fs16}這樣會更加痛徹心扉

204
00:14:59,160 --> 00:15:00,320
{\fnKaiTi\fs16}你放心

205
00:15:02,280 --> 00:15:06,560
{\fnKaiTi\fs16}凌飛揚被我們拆穿他的身份之後

206
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
{\fnKaiTi\fs16}他恨不得凌絕壁快點死

207
00:15:13,120 --> 00:15:14,920
{\fnKaiTi\fs16}他一定肯做的

208
00:15:16,120 --> 00:15:19,360
{\fnKaiTi\fs16}好，我照師父的意思去辦

209
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
{\fnKaiTi\fs16}不過我提醒你

210
00:15:31,680 --> 00:15:36,120
{\fnKaiTi\fs16}你千萬不要和凌飛揚舊情復熾

211
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
{\fnKaiTi\fs16}我知道該怎麼做

212
00:15:41,640 --> 00:15:45,320
{\fnKaiTi\fs16}高郵，你這麼多年處心積慮的事

213
00:15:46,240 --> 00:15:48,000
{\fnKaiTi\fs16}現在白費心機了

214
00:15:49,680 --> 00:15:50,640
{\fnKaiTi\fs16}你知不知道凌絕壁

215
00:15:50,680 --> 00:15:51,840
{\fnKaiTi\fs16}只會抱著那副爛骨頭

216
00:15:51,880 --> 00:15:53,280
{\fnKaiTi\fs16}當作是自己的兒子

217
00:15:54,680 --> 00:15:56,720
{\fnKaiTi\fs16}他現在已經不把我放在眼裡

218
00:15:58,120 --> 00:16:00,320
{\fnKaiTi\fs16}我真不知道他是憶子成狂

219
00:16:00,520 --> 00:16:02,080
{\fnKaiTi\fs16}還是存心作弄我

220
00:16:03,480 --> 00:16:05,120
{\fnKaiTi\fs16}不過最可惡的是你

221
00:16:06,800 --> 00:16:08,440
{\fnKaiTi\fs16}要不是你

222
00:16:08,920 --> 00:16:11,040
{\fnKaiTi\fs16}若不是你拆穿我的身份

223
00:16:11,320 --> 00:16:12,800
{\fnKaiTi\fs16}我根本不會變成這樣

224
00:16:13,080 --> 00:16:14,800
{\fnKaiTi\fs16}光在這裡埋怨是沒用的

225
00:16:16,200 --> 00:16:17,160
{\fnKaiTi\fs16}是你

226
00:16:17,200 --> 00:16:19,400
{\fnKaiTi\fs16}你想知道凌絕壁是真痴還是裝傻

227
00:16:19,440 --> 00:16:20,720
{\fnKaiTi\fs16}很容易

228
00:16:20,760 --> 00:16:22,200
{\fnKaiTi\fs16}而且你可以幫我一個忙

229
00:16:22,800 --> 00:16:24,440
{\fnKaiTi\fs16}你又想怎樣？

230
00:16:24,680 --> 00:16:27,160
{\fnKaiTi\fs16}你別忘了我現在已經不受你威脅

231
00:16:27,200 --> 00:16:28,520
{\fnKaiTi\fs16}你說什麼我都沒必要聽

232
00:16:28,560 --> 00:16:30,640
{\fnKaiTi\fs16}我只不過向你賣個順水人情

233
00:16:32,160 --> 00:16:33,920
{\fnKaiTi\fs16}這是一副小孩的骸骨

234
00:16:33,960 --> 00:16:35,480
{\fnKaiTi\fs16}你送給凌絕壁

235
00:16:35,520 --> 00:16:37,640
{\fnKaiTi\fs16}這樣就可以知道凌絕壁是否真瘋了

236
00:16:40,960 --> 00:16:43,080
{\fnKaiTi\fs16}你和你師父不相伯仲

237
00:16:43,320 --> 00:16:45,720
{\fnKaiTi\fs16}這樣做對你也沒有壞處

238
00:16:46,040 --> 00:16:48,600
{\fnKaiTi\fs16}你可以讓凌絕壁神經錯亂

239
00:16:48,640 --> 00:16:49,760
{\fnKaiTi\fs16}這對你有利

240
00:16:53,320 --> 00:16:54,440
{\fnKaiTi\fs16}我走了

241
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
{\fnKaiTi\fs16}爹　　　誰？

242
00:17:09,240 --> 00:17:10,320
{\fnKaiTi\fs16}飛揚

243
00:17:17,360 --> 00:17:19,040
{\fnKaiTi\fs16}什麼事？　　　爹

244
00:17:19,680 --> 00:17:21,120
{\fnKaiTi\fs16}剛才在山莊外面

245
00:17:21,160 --> 00:17:22,040
{\fnKaiTi\fs16}有個不明來歷的人

246
00:17:22,080 --> 00:17:23,520
{\fnKaiTi\fs16}叫我將這個交給你

247
00:17:27,160 --> 00:17:28,720
{\fnKaiTi\fs16}沒事，你走吧

248
00:17:32,160 --> 00:17:33,280
{\fnKaiTi\fs16}飛揚

249
00:17:33,760 --> 00:17:35,240
{\fnKaiTi\fs16}有什麼吩咐，爹？

250
00:17:35,280 --> 00:17:37,160
{\fnKaiTi\fs16}你知道這是什麼嗎？

251
00:17:37,480 --> 00:17:38,560
{\fnKaiTi\fs16}我不清楚

252
00:17:39,040 --> 00:17:41,320
{\fnKaiTi\fs16}會不會是村民獻給爹的禮物？

253
00:17:43,760 --> 00:17:45,160
{\fnKaiTi\fs16}沒事了，你走吧

254
00:17:45,880 --> 00:17:46,920
{\fnKaiTi\fs16}你走吧

255
00:18:02,920 --> 00:18:05,120
{\fnKaiTi\fs16}你們兩個…

256
00:18:05,720 --> 00:18:07,520
{\fnKaiTi\fs16}到底誰才是真的？

257
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
{\fnKaiTi\fs16}到底誰才是真的？

258
00:18:10,000 --> 00:18:13,560
{\fnKaiTi\fs16}你告訴我，到底誰才是真的？

259
00:18:20,280 --> 00:18:22,840
{\fnKaiTi\fs16}阿生，我到處找你都沒找著

260
00:18:22,880 --> 00:18:24,160
{\fnKaiTi\fs16}我知道你是來了這裡

261
00:18:26,120 --> 00:18:28,760
{\fnKaiTi\fs16}怎麼樣？娘的情況如何？

262
00:18:29,600 --> 00:18:32,120
{\fnKaiTi\fs16}我說盡千言萬語，娘都不肯聽

263
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
{\fnKaiTi\fs16}我實在毫無辦法了

264
00:18:35,400 --> 00:18:39,280
{\fnKaiTi\fs16}無所謂，娘留在這裡也不要緊

265
00:18:41,080 --> 00:18:44,600
{\fnKaiTi\fs16}不過，爹的情況較為嚴重

266
00:18:45,760 --> 00:18:46,960
{\fnKaiTi\fs16}爹怎麼了？

267
00:18:48,320 --> 00:18:50,920
{\fnKaiTi\fs16}爹胡言亂語，瘋瘋癲癲的

268
00:18:50,960 --> 00:18:52,320
{\fnKaiTi\fs16}好像撞邪了一樣

269
00:18:52,760 --> 00:18:55,480
{\fnKaiTi\fs16}沒理由，昨天他也很正常

270
00:18:56,240 --> 00:18:58,400
{\fnKaiTi\fs16}你不信嗎？我帶你去看看

271
00:19:07,520 --> 00:19:11,080
{\fnKaiTi\fs16}我不管你們兩個誰是真，誰是假

272
00:19:11,520 --> 00:19:14,040
{\fnKaiTi\fs16}總之有一個是我的親骨肉

273
00:19:14,520 --> 00:19:16,160
{\fnKaiTi\fs16}不像外面那兩個

274
00:19:16,200 --> 00:19:18,160
{\fnKaiTi\fs16}兩個都不是我親生的

275
00:19:18,200 --> 00:19:19,800
{\fnKaiTi\fs16}我恨死他們

276
00:19:20,440 --> 00:19:22,080
{\fnKaiTi\fs16}我最疼愛你們

277
00:19:22,520 --> 00:19:23,640
{\fnKaiTi\fs16}我最疼愛你們

278
00:19:24,800 --> 00:19:28,000
{\fnKaiTi\fs16}我最疼愛你們，最疼愛…

279
00:19:30,160 --> 00:19:32,720
{\fnKaiTi\fs16}剛才爹的情形，你應該看得很清楚

280
00:19:33,920 --> 00:19:35,480
{\fnKaiTi\fs16}爹怎麼會變成這樣？

281
00:19:36,720 --> 00:19:38,040
{\fnKaiTi\fs16}照我推測

282
00:19:38,080 --> 00:19:40,400
{\fnKaiTi\fs16}爹以前是武林至尊，一代刀霸

283
00:19:40,760 --> 00:19:43,200
{\fnKaiTi\fs16}但是突然間武功全無

284
00:19:43,240 --> 00:19:45,280
{\fnKaiTi\fs16}可能因為這樣抑鬱成狂

285
00:19:45,960 --> 00:19:49,040
{\fnKaiTi\fs16}大哥，不如找個大夫給爹看看

286
00:19:49,080 --> 00:19:52,360
{\fnKaiTi\fs16}沒用的，我沒聽說這種病能治好

287
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
{\fnKaiTi\fs16}況且，我知道爹一定不肯承認

288
00:19:56,000 --> 00:19:57,560
{\fnKaiTi\fs16}如果貿然講出來的話

289
00:19:57,600 --> 00:19:59,240
{\fnKaiTi\fs16}只會惹他生氣

290
00:19:59,520 --> 00:20:01,760
{\fnKaiTi\fs16}難道就讓爹這樣，我們不管嗎？

291
00:20:03,800 --> 00:20:07,120
{\fnKaiTi\fs16}其實治療這種病只有一個方法

292
00:20:07,160 --> 00:20:08,680
{\fnKaiTi\fs16}什麼方法？

293
00:20:10,120 --> 00:20:12,360
{\fnKaiTi\fs16}就是不要讓爹再操勞山莊的事

294
00:20:13,440 --> 00:20:15,160
{\fnKaiTi\fs16}讓他靜心休養

295
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
{\fnKaiTi\fs16}時間長了

296
00:20:16,840 --> 00:20:18,360
{\fnKaiTi\fs16}自然會沖淡他的哀傷

297
00:20:20,320 --> 00:20:22,240
{\fnKaiTi\fs16}以後山莊的事務

298
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
{\fnKaiTi\fs16}就要大哥和我一起分擔

299
00:20:24,160 --> 00:20:26,000
{\fnKaiTi\fs16}爹就不必太過憂慮

300
00:20:27,600 --> 00:20:29,120
{\fnKaiTi\fs16}大哥也是這麼想

301
00:20:30,440 --> 00:20:32,280
{\fnKaiTi\fs16}但是爹身為一莊之主

302
00:20:32,320 --> 00:20:33,880
{\fnKaiTi\fs16}莊裡大小事務都要經過他的同意

303
00:20:33,920 --> 00:20:35,400
{\fnKaiTi\fs16}才可以做

304
00:20:35,840 --> 00:20:38,600
{\fnKaiTi\fs16}所以他想靜心休養也很難

305
00:20:40,800 --> 00:20:41,880
{\fnKaiTi\fs16}那也是

306
00:20:43,960 --> 00:20:47,040
{\fnKaiTi\fs16}其實爹現在已經很少出來走動

307
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
{\fnKaiTi\fs16}可以說處於半退隱狀態

308
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
{\fnKaiTi\fs16}但是他終究是莊主

309
00:20:53,280 --> 00:20:56,200
{\fnKaiTi\fs16}其實爹到了這年紀，很應該享清福

310
00:20:56,960 --> 00:21:00,040
{\fnKaiTi\fs16}對了，大哥，爹有沒有想過退位？

311
00:21:01,560 --> 00:21:04,120
{\fnKaiTi\fs16}我曾經聽他講過想退隱

312
00:21:04,360 --> 00:21:07,320
{\fnKaiTi\fs16}但是他現在這樣，有誰敢提議

313
00:21:09,400 --> 00:21:10,840
{\fnKaiTi\fs16}我想我要跟爹說說

314
00:21:12,200 --> 00:21:14,600
{\fnKaiTi\fs16}阿生，你說歸說

315
00:21:14,640 --> 00:21:16,240
{\fnKaiTi\fs16}千萬不要提爹的病

316
00:21:16,400 --> 00:21:17,480
{\fnKaiTi\fs16}我會的

317
00:21:17,520 --> 00:21:18,720
{\fnKaiTi\fs16}阿生

318
00:21:19,080 --> 00:21:22,240
{\fnKaiTi\fs16}大哥認為你做莊主是再適合不過

319
00:21:22,280 --> 00:21:23,480
{\fnKaiTi\fs16}大哥

320
00:21:23,640 --> 00:21:26,480
{\fnKaiTi\fs16}莊主這個位子始終是大哥你最適合

321
00:21:27,040 --> 00:21:29,120
{\fnKaiTi\fs16}我想我還是適合逍遙谷

322
00:21:29,720 --> 00:21:31,520
{\fnKaiTi\fs16}你打算回逍遙谷？

323
00:21:33,560 --> 00:21:36,200
{\fnKaiTi\fs16}這件事暫時不要說，我們先回去

324
00:22:03,290 --> 00:22:04,690
{\fnKaiTi\fs16}爹，你瘦了很多

325
00:22:04,930 --> 00:22:08,490
{\fnKaiTi\fs16}年紀大了，不如你們年輕人健壯

326
00:22:09,450 --> 00:22:11,330
{\fnKaiTi\fs16}其實爹操勞了幾十年

327
00:22:11,370 --> 00:22:12,930
{\fnKaiTi\fs16}有沒有想過休息一下？

328
00:22:14,650 --> 00:22:19,330
{\fnKaiTi\fs16}有，所以我把你留在我身邊幫我

329
00:22:20,330 --> 00:22:22,090
{\fnKaiTi\fs16}爹，你可以放心

330
00:22:22,130 --> 00:22:23,370
{\fnKaiTi\fs16}只要我留在山莊一天

331
00:22:23,410 --> 00:22:24,970
{\fnKaiTi\fs16}我都會幫忙爹

332
00:22:25,610 --> 00:22:28,770
{\fnKaiTi\fs16}對了，爹，你有沒有想過傳位？

333
00:22:32,010 --> 00:22:34,090
{\fnKaiTi\fs16}你認為現在是適當時候嗎？

334
00:22:34,130 --> 00:22:37,090
{\fnKaiTi\fs16}沒什麼，我看爹近日精神憔悴

335
00:22:37,130 --> 00:22:38,570
{\fnKaiTi\fs16}我想爹能夠放下莊務

336
00:22:38,610 --> 00:22:40,170
{\fnKaiTi\fs16}過些悠閒的日子

337
00:22:40,210 --> 00:22:43,370
{\fnKaiTi\fs16}但是…不知道飛揚是怎麼想？

338
00:22:44,570 --> 00:22:46,450
{\fnKaiTi\fs16}我和大哥商量過

339
00:22:46,490 --> 00:22:48,650
{\fnKaiTi\fs16}大哥也認為爹應該享晚年清福

340
00:22:48,690 --> 00:22:50,170
{\fnKaiTi\fs16}飛揚挺會考慮的

341
00:22:50,650 --> 00:22:52,290
{\fnKaiTi\fs16}不知爹意下如何？

342
00:22:53,490 --> 00:22:55,650
{\fnKaiTi\fs16}反正爹不想太勞碌

343
00:22:55,690 --> 00:22:57,970
{\fnKaiTi\fs16}不如莊主的位子就傳給你吧

344
00:22:58,450 --> 00:23:02,090
{\fnKaiTi\fs16}不行，莊主的位子應該傳給大哥

345
00:23:02,130 --> 00:23:04,050
{\fnKaiTi\fs16}因為我不打算長留山莊

346
00:23:06,610 --> 00:23:09,290
{\fnKaiTi\fs16}這個位子傳給你是最適合

347
00:23:09,330 --> 00:23:11,330
{\fnKaiTi\fs16}飛揚出門的時候

348
00:23:11,370 --> 00:23:13,410
{\fnKaiTi\fs16}你在山莊幫我打理

349
00:23:13,450 --> 00:23:15,370
{\fnKaiTi\fs16}打理得頭頭是道

350
00:23:15,410 --> 00:23:17,970
{\fnKaiTi\fs16}而且所有莊務你都已經上手了

351
00:23:18,010 --> 00:23:19,530
{\fnKaiTi\fs16}是應該傳給你

352
00:23:19,570 --> 00:23:22,170
{\fnKaiTi\fs16}不，爹，大哥文才武略

353
00:23:22,210 --> 00:23:23,650
{\fnKaiTi\fs16}而且精明能幹

354
00:23:23,690 --> 00:23:25,650
{\fnKaiTi\fs16}莊主的位子應該傳給他

355
00:23:26,210 --> 00:23:30,730
{\fnKaiTi\fs16}而且他是長子，更加順理成章

356
00:23:32,130 --> 00:23:34,450
{\fnKaiTi\fs16}既然如此，明天我就召集

357
00:23:34,490 --> 00:23:38,410
{\fnKaiTi\fs16}十三分堂的堂主來山莊商量一下

358
00:23:41,130 --> 00:23:42,090
{\fnKaiTi\fs16}大哥你來了

359
00:23:42,130 --> 00:23:44,410
{\fnKaiTi\fs16}阿生，你去哪了，大哥等你很久了

360
00:23:44,450 --> 00:23:45,370
{\fnKaiTi\fs16}知道嗎？

361
00:23:45,410 --> 00:23:48,210
{\fnKaiTi\fs16}沒什麼，剛才我和爹在後院聊天

362
00:23:49,770 --> 00:23:51,010
{\fnKaiTi\fs16}你跟他說了那件事？

363
00:23:51,450 --> 00:23:54,650
{\fnKaiTi\fs16}稍微說了一下，爹有想過退位

364
00:23:54,690 --> 00:23:57,090
{\fnKaiTi\fs16}他想明天就召集各堂主商議這件事

365
00:23:59,370 --> 00:24:02,610
{\fnKaiTi\fs16}照你看，他老人家的意思

366
00:24:02,650 --> 00:24:04,170
{\fnKaiTi\fs16}要傳位給誰？

367
00:24:04,210 --> 00:24:07,770
{\fnKaiTi\fs16}我看爹的意思，是傳給你

368
00:24:11,570 --> 00:24:13,490
{\fnKaiTi\fs16}其實我們是兄弟

369
00:24:13,530 --> 00:24:14,690
{\fnKaiTi\fs16}莊主的位子你來當也好

370
00:24:14,730 --> 00:24:16,650
{\fnKaiTi\fs16}我來當也好，無所謂

371
00:24:17,450 --> 00:24:19,010
{\fnKaiTi\fs16}不過大哥知道你

372
00:24:19,050 --> 00:24:21,050
{\fnKaiTi\fs16}一定要回去逍遙谷，是不是？

373
00:24:24,610 --> 00:24:25,610
{\fnKaiTi\fs16}大哥

374
00:24:26,090 --> 00:24:29,850
{\fnKaiTi\fs16}各位堂主，今天我請大家來

375
00:24:29,890 --> 00:24:33,490
{\fnKaiTi\fs16}主要是想商量莊主傳位的問題

376
00:24:34,970 --> 00:24:36,850
{\fnKaiTi\fs16}我只有兩個兒子

377
00:24:36,890 --> 00:24:39,610
{\fnKaiTi\fs16}我一向做事開明

378
00:24:39,650 --> 00:24:44,010
{\fnKaiTi\fs16}究竟莊主的位子應該傳給誰

379
00:24:44,050 --> 00:24:45,690
{\fnKaiTi\fs16}請大家商議

380
00:24:45,730 --> 00:24:47,490
{\fnKaiTi\fs16}二少莊主武功蓋世

381
00:24:47,530 --> 00:24:49,530
{\fnKaiTi\fs16}如果他能率領山莊，我們誓必追隨

382
00:24:49,570 --> 00:24:50,890
{\fnKaiTi\fs16}是…　　　但是我…

383
00:24:50,930 --> 00:24:54,050
{\fnKaiTi\fs16}天生，先聽其他堂主說

384
00:24:54,090 --> 00:24:56,690
{\fnKaiTi\fs16}二少莊主不但武功高強

385
00:24:56,730 --> 00:24:59,290
{\fnKaiTi\fs16}而且能夠體恤下屬，以德服眾

386
00:24:59,330 --> 00:25:01,570
{\fnKaiTi\fs16}由他來接任莊主就最好不過了

387
00:25:02,410 --> 00:25:05,130
{\fnKaiTi\fs16}沒錯，做莊主一定要深得人心

388
00:25:05,170 --> 00:25:06,370
{\fnKaiTi\fs16}能夠服眾

389
00:25:06,410 --> 00:25:09,610
{\fnKaiTi\fs16}二少莊主做莊主簡直是眾望所歸

390
00:25:11,690 --> 00:25:12,890
{\fnKaiTi\fs16}各位堂主

391
00:25:12,930 --> 00:25:15,090
{\fnKaiTi\fs16}在下除了會一點武功之外

392
00:25:15,130 --> 00:25:16,970
{\fnKaiTi\fs16}自問無德無能擔任此職

393
00:25:17,010 --> 00:25:19,570
{\fnKaiTi\fs16}天生，既然各位堂主

394
00:25:19,610 --> 00:25:21,290
{\fnKaiTi\fs16}都推崇你做莊主

395
00:25:21,330 --> 00:25:23,090
{\fnKaiTi\fs16}你就接受吧

396
00:25:23,130 --> 00:25:24,730
{\fnKaiTi\fs16}是…

397
00:25:24,770 --> 00:25:25,930
{\fnKaiTi\fs16}不，爹

398
00:25:25,970 --> 00:25:28,450
{\fnKaiTi\fs16}孩兒只想過飄逸無憂的生活

399
00:25:28,490 --> 00:25:30,410
{\fnKaiTi\fs16}自問不是治理山莊的人才

400
00:25:31,130 --> 00:25:32,770
{\fnKaiTi\fs16}反觀大哥就不一樣

401
00:25:32,810 --> 00:25:34,930
{\fnKaiTi\fs16}他精明能幹，而且處事果斷

402
00:25:35,450 --> 00:25:37,130
{\fnKaiTi\fs16}他是山莊莊主的人才

403
00:25:38,650 --> 00:25:39,650
{\fnKaiTi\fs16}天生

404
00:25:39,930 --> 00:25:42,530
{\fnKaiTi\fs16}既然各位分堂堂主都推崇你來做

405
00:25:42,570 --> 00:25:44,490
{\fnKaiTi\fs16}你就勉為其難先做著吧

406
00:25:44,530 --> 00:25:46,570
{\fnKaiTi\fs16}我始終覺得我自己擔當…

407
00:25:46,610 --> 00:25:47,970
{\fnKaiTi\fs16}你可以的

408
00:25:49,210 --> 00:25:51,850
{\fnKaiTi\fs16}既然你們兩個都推三推四的

409
00:25:51,890 --> 00:25:55,850
{\fnKaiTi\fs16}莊主的位子，以後再說吧

410
00:25:57,130 --> 00:25:59,770
{\fnKaiTi\fs16}天生，我真不知道你是怎麼想

411
00:26:00,010 --> 00:26:01,770
{\fnKaiTi\fs16}人人都推選你做莊主

412
00:26:01,810 --> 00:26:03,450
{\fnKaiTi\fs16}你總是扭扭捏捏

413
00:26:03,490 --> 00:26:06,410
{\fnKaiTi\fs16}爹，我跟你講過很多次了

414
00:26:06,450 --> 00:26:07,810
{\fnKaiTi\fs16}只要娘肯跟我走

415
00:26:07,850 --> 00:26:09,770
{\fnKaiTi\fs16}我就會和她回逍遙谷

416
00:26:09,810 --> 00:26:11,490
{\fnKaiTi\fs16}我又如何答應你做莊主

417
00:26:11,530 --> 00:26:14,610
{\fnKaiTi\fs16}你心裡只有你娘，根本沒有爹

418
00:26:14,650 --> 00:26:16,290
{\fnKaiTi\fs16}你這就是不肯幫爹

419
00:26:16,330 --> 00:26:17,730
{\fnKaiTi\fs16}不是的，爹

420
00:26:18,290 --> 00:26:20,050
{\fnKaiTi\fs16}我只是覺得逍遙谷的生活

421
00:26:20,090 --> 00:26:21,370
{\fnKaiTi\fs16}比較適合我

422
00:26:21,410 --> 00:26:23,290
{\fnKaiTi\fs16}如果爹你肯跟我走

423
00:26:23,330 --> 00:26:24,770
{\fnKaiTi\fs16}我也會和你一起去

424
00:26:25,770 --> 00:26:27,930
{\fnKaiTi\fs16}不要開玩笑，就算我死

425
00:26:27,970 --> 00:26:29,450
{\fnKaiTi\fs16}我也要死在山莊裡

426
00:26:30,890 --> 00:26:32,930
{\fnKaiTi\fs16}剛才的情形你也看到了

427
00:26:32,970 --> 00:26:34,650
{\fnKaiTi\fs16}人人都推舉你做莊主

428
00:26:35,010 --> 00:26:37,210
{\fnKaiTi\fs16}似乎飛揚不是很得人心

429
00:26:38,650 --> 00:26:41,170
{\fnKaiTi\fs16}其實兩個都是我兒子

430
00:26:41,210 --> 00:26:43,330
{\fnKaiTi\fs16}我傳給誰都一樣高興

431
00:26:43,930 --> 00:26:46,330
{\fnKaiTi\fs16}但是人人都看不起他

432
00:26:46,370 --> 00:26:47,890
{\fnKaiTi\fs16}我有什麼辦法

433
00:26:53,210 --> 00:26:55,930
{\fnKaiTi\fs16}好了，這件事以後再說

434
00:26:55,970 --> 00:26:57,130
{\fnKaiTi\fs16}我去休息一下

435
00:27:03,370 --> 00:27:05,170
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁一點都不傻

436
00:27:05,410 --> 00:27:07,250
{\fnKaiTi\fs16}你再送骸骨給他也沒用

437
00:27:09,170 --> 00:27:10,570
{\fnKaiTi\fs16}但是我聽師父說

438
00:27:10,610 --> 00:27:13,290
{\fnKaiTi\fs16}他第一次找到骸骨的時候就瘋了

439
00:27:19,690 --> 00:27:21,770
{\fnKaiTi\fs16}他看到骸骨就發瘋

440
00:27:22,010 --> 00:27:24,010
{\fnKaiTi\fs16}一走出來就非常精明

441
00:27:24,050 --> 00:27:25,650
{\fnKaiTi\fs16}他根本是狡猾的老狐狸

442
00:27:27,730 --> 00:27:29,250
{\fnKaiTi\fs16}我想你要解決凌絕壁

443
00:27:29,290 --> 00:27:30,890
{\fnKaiTi\fs16}首先要解決凌天生

444
00:27:34,290 --> 00:27:35,410
{\fnKaiTi\fs16}你的意思是…

445
00:27:36,450 --> 00:27:37,530
{\fnKaiTi\fs16}殺了他

446
00:27:45,210 --> 00:27:47,010
{\fnKaiTi\fs16}沒這個必要

447
00:27:47,370 --> 00:27:49,010
{\fnKaiTi\fs16}現在最重要的

448
00:27:49,050 --> 00:27:51,730
{\fnKaiTi\fs16}是想辦法讓凌天生回逍遙谷

449
00:27:52,650 --> 00:27:55,170
{\fnKaiTi\fs16}你要凌天生回逍遙谷就要盡快

450
00:27:55,450 --> 00:27:57,530
{\fnKaiTi\fs16}如果凌絕壁把位子傳給他

451
00:27:57,570 --> 00:27:59,170
{\fnKaiTi\fs16}你想要他走也難

452
00:27:59,490 --> 00:28:02,370
{\fnKaiTi\fs16}我知道，我會盡快想辦法

453
00:28:03,570 --> 00:28:06,330
{\fnKaiTi\fs16}現在你在龍之山莊勢孤力弱

454
00:28:06,810 --> 00:28:08,130
{\fnKaiTi\fs16}自己要小心

455
00:28:10,050 --> 00:28:12,370
{\fnKaiTi\fs16}你放心，我會的

456
00:28:13,770 --> 00:28:14,890
{\fnKaiTi\fs16}我走了

457
00:28:39,450 --> 00:28:43,210
{\fnKaiTi\fs16}幾位大哥，請問龍之山莊怎麼走？

458
00:28:43,250 --> 00:28:44,450
{\fnKaiTi\fs16}龍之山莊？

459
00:28:44,490 --> 00:28:46,650
{\fnKaiTi\fs16}是，我從很遠的地方來

460
00:28:46,690 --> 00:28:48,410
{\fnKaiTi\fs16}麻煩你們告訴我

461
00:28:49,770 --> 00:28:52,290
{\fnKaiTi\fs16}這裡什麼都要銀子

462
00:28:52,330 --> 00:28:54,250
{\fnKaiTi\fs16}銀子我沒有

463
00:28:54,290 --> 00:28:56,770
{\fnKaiTi\fs16}我這兒有一條珠鏈，給你們吧

464
00:29:10,250 --> 00:29:12,730
{\fnKaiTi\fs16}珠寶你們可以拿，不要拿走我的藥

465
00:29:14,490 --> 00:29:15,650
{\fnKaiTi\fs16}我的藥呢？

466
00:29:16,050 --> 00:29:18,130
{\fnKaiTi\fs16}雪兒　　　揚大哥

467
00:29:18,170 --> 00:29:19,170
{\fnKaiTi\fs16}什麼事？

468
00:29:19,210 --> 00:29:20,170
{\fnKaiTi\fs16}他們把我的東西都搶走了

469
00:29:20,210 --> 00:29:22,330
{\fnKaiTi\fs16}還拿走我的毒霧解藥

470
00:29:41,370 --> 00:29:43,650
{\fnKaiTi\fs16}揚大哥，你把他們都殺了？

471
00:29:45,250 --> 00:29:46,890
{\fnKaiTi\fs16}你的毒霧解藥

472
00:29:48,130 --> 00:29:49,810
{\fnKaiTi\fs16}你把藥拿回來就好

473
00:29:49,850 --> 00:29:51,650
{\fnKaiTi\fs16}為什麼要把他們都殺了？

474
00:29:53,410 --> 00:29:55,650
{\fnKaiTi\fs16}他們是龍之罪人，應該死

475
00:29:56,850 --> 00:29:57,810
{\fnKaiTi\fs16}不要多說了

476
00:29:57,850 --> 00:29:59,930
{\fnKaiTi\fs16}我幫你把東西收拾好回去見天生

477
00:30:09,930 --> 00:30:11,250
{\fnKaiTi\fs16}少莊主

478
00:30:11,290 --> 00:30:13,450
{\fnKaiTi\fs16}立刻去請二少莊主出來　　　是

479
00:30:26,050 --> 00:30:29,650
{\fnKaiTi\fs16}這裡很華麗，不愧是龍之山莊

480
00:30:30,570 --> 00:30:32,490
{\fnKaiTi\fs16}等一下天生看到你一定很開心

481
00:30:33,130 --> 00:30:35,330
{\fnKaiTi\fs16}雪兒　　　天生

482
00:30:38,330 --> 00:30:39,690
{\fnKaiTi\fs16}為什麼只有你一個人？

483
00:30:39,730 --> 00:30:42,890
{\fnKaiTi\fs16}你還好意思說，這麼久都不回來

484
00:30:42,930 --> 00:30:46,890
{\fnKaiTi\fs16}我這次是瞞著爹來找你回去逍遙谷

485
00:30:48,130 --> 00:30:51,570
{\fnKaiTi\fs16}阿生，既然雪兒姑娘這麼想你

486
00:30:51,610 --> 00:30:53,330
{\fnKaiTi\fs16}不如你早點陪她回去逍遙谷吧

487
00:30:57,290 --> 00:30:58,610
{\fnKaiTi\fs16}爹

488
00:30:58,810 --> 00:31:01,490
{\fnKaiTi\fs16}其實你兒媳婦來了，你應該開心

489
00:31:02,050 --> 00:31:03,610
{\fnKaiTi\fs16}有什麼開心的？

490
00:31:03,650 --> 00:31:06,770
{\fnKaiTi\fs16}雪兒來了，天生遲早會跟她走

491
00:31:07,730 --> 00:31:09,570
{\fnKaiTi\fs16}如果天生真的要走

492
00:31:09,610 --> 00:31:11,050
{\fnKaiTi\fs16}你要留也留不住

493
00:31:14,370 --> 00:31:15,530
{\fnKaiTi\fs16}天生他們來了

494
00:31:19,690 --> 00:31:22,890
{\fnKaiTi\fs16}天生、雪兒，來，坐

495
00:31:23,450 --> 00:31:25,970
{\fnKaiTi\fs16}不好意思，凌伯伯，讓你久等了

496
00:31:26,010 --> 00:31:28,090
{\fnKaiTi\fs16}不要緊，坐下來再說

497
00:31:30,450 --> 00:31:34,010
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，聽說你和天生已經訂親了

498
00:31:35,930 --> 00:31:38,850
{\fnKaiTi\fs16}遲早你也要改口叫我爹

499
00:31:40,130 --> 00:31:43,050
{\fnKaiTi\fs16}我今天找人做了幾道好菜

500
00:31:43,090 --> 00:31:44,850
{\fnKaiTi\fs16}希望你喜歡

501
00:31:44,890 --> 00:31:46,810
{\fnKaiTi\fs16}一方面當作是給你洗塵接風

502
00:31:47,570 --> 00:31:49,010
{\fnKaiTi\fs16}多謝凌伯伯

503
00:31:49,050 --> 00:31:51,370
{\fnKaiTi\fs16}對了，如果以後你老人家喜歡的話

504
00:31:51,410 --> 00:31:53,250
{\fnKaiTi\fs16}可以來逍遙谷住

505
00:31:53,290 --> 00:31:55,570
{\fnKaiTi\fs16}我相信你一定會很喜歡那裡的生活

506
00:31:56,490 --> 00:31:58,330
{\fnKaiTi\fs16}逍遙谷真是那麼好？

507
00:31:58,370 --> 00:32:01,410
{\fnKaiTi\fs16}是，逍遙谷依山傍水，鳥語花香

508
00:32:01,450 --> 00:32:03,970
{\fnKaiTi\fs16}人人和平共處，夜不閉門

509
00:32:04,010 --> 00:32:06,090
{\fnKaiTi\fs16}而且我們每個人都各盡所能

510
00:32:06,130 --> 00:32:07,490
{\fnKaiTi\fs16}各取所需

511
00:32:07,530 --> 00:32:09,170
{\fnKaiTi\fs16}既然逍遙谷那麼好

512
00:32:09,210 --> 00:32:11,210
{\fnKaiTi\fs16}為何不將逍遙谷的方式

513
00:32:11,250 --> 00:32:12,930
{\fnKaiTi\fs16}搬來我們山莊

514
00:32:12,970 --> 00:32:16,210
{\fnKaiTi\fs16}在山莊另建一個逍遙谷

515
00:32:17,010 --> 00:32:20,170
{\fnKaiTi\fs16}爹，我們只想過平靜的生活

516
00:32:20,970 --> 00:32:22,610
{\fnKaiTi\fs16}逍遙谷的生活那麼好

517
00:32:22,650 --> 00:32:24,530
{\fnKaiTi\fs16}為什麼不讓大家分享？

518
00:32:26,810 --> 00:32:29,450
{\fnKaiTi\fs16}爹，天生清心寡慾

519
00:32:29,490 --> 00:32:31,290
{\fnKaiTi\fs16}我想我們現在的生活，他不習慣

520
00:32:32,250 --> 00:32:34,250
{\fnKaiTi\fs16}年輕人應該有大志

521
00:32:34,290 --> 00:32:36,010
{\fnKaiTi\fs16}當你精力充沛的時候

522
00:32:36,050 --> 00:32:38,130
{\fnKaiTi\fs16}就要實現自己的理想

523
00:32:38,570 --> 00:32:41,610
{\fnKaiTi\fs16}當到了爹年紀這麼大的時候

524
00:32:41,650 --> 00:32:45,250
{\fnKaiTi\fs16}再回去逍遙谷享受也不遲

525
00:32:48,730 --> 00:32:52,370
{\fnKaiTi\fs16}天生，你不會真想留在這裡吧？

526
00:32:55,170 --> 00:32:56,650
{\fnKaiTi\fs16}你說如果用逍遙谷的那套方法

527
00:32:56,690 --> 00:32:58,410
{\fnKaiTi\fs16}來治理山莊

528
00:32:58,810 --> 00:33:00,490
{\fnKaiTi\fs16}行得通嗎？

529
00:33:00,530 --> 00:33:02,210
{\fnKaiTi\fs16}我認為不行

530
00:33:02,250 --> 00:33:05,570
{\fnKaiTi\fs16}這裡跟逍遙谷根本是兩個世界

531
00:33:06,650 --> 00:33:09,530
{\fnKaiTi\fs16}天生，我們還是早日回逍遙谷

532
00:33:09,570 --> 00:33:11,450
{\fnKaiTi\fs16}開開心心過日子

533
00:33:11,490 --> 00:33:14,010
{\fnKaiTi\fs16}總比為這裡的俗務煩惱要好

534
00:33:14,770 --> 00:33:16,410
{\fnKaiTi\fs16}我也是說說而已

535
00:33:16,770 --> 00:33:18,930
{\fnKaiTi\fs16}突然要回去，急也急不來

536
00:33:18,970 --> 00:33:20,810
{\fnKaiTi\fs16}娘還不肯跟我走

537
00:33:20,850 --> 00:33:23,490
{\fnKaiTi\fs16}不如我明天和你一起去勸凌伯母

538
00:33:23,890 --> 00:33:25,450
{\fnKaiTi\fs16}而且我既然來了

539
00:33:25,490 --> 00:33:27,610
{\fnKaiTi\fs16}很應該見見她老人家

540
00:33:28,170 --> 00:33:30,770
{\fnKaiTi\fs16}好，如果娘肯走

541
00:33:30,810 --> 00:33:32,610
{\fnKaiTi\fs16}我們就可以馬上回去逍遙谷

542
00:33:32,650 --> 00:33:33,930
{\fnKaiTi\fs16}就這麼說定了

543
00:33:34,890 --> 00:33:36,010
{\fnKaiTi\fs16}師太

544
00:33:36,330 --> 00:33:39,490
{\fnKaiTi\fs16}夫人，令公子在外面，說要見你

545
00:33:41,050 --> 00:33:44,010
{\fnKaiTi\fs16}夫人，她從很遠的地方來

546
00:33:44,050 --> 00:33:46,050
{\fnKaiTi\fs16}既然是你的未來媳婦

547
00:33:46,090 --> 00:33:47,730
{\fnKaiTi\fs16}你就見見她吧

548
00:33:51,570 --> 00:33:54,130
{\fnKaiTi\fs16}那好吧，麻煩你帶他們進來

549
00:34:03,850 --> 00:34:04,850
{\fnKaiTi\fs16}娘

550
00:34:07,450 --> 00:34:09,130
{\fnKaiTi\fs16}她就是雪兒

551
00:34:09,850 --> 00:34:10,890
{\fnKaiTi\fs16}夫人

552
00:34:11,530 --> 00:34:12,730
{\fnKaiTi\fs16}雪兒姑娘

553
00:34:13,450 --> 00:34:15,730
{\fnKaiTi\fs16}天生經常在我面前提起你

554
00:34:16,450 --> 00:34:18,930
{\fnKaiTi\fs16}他老是誇讚你冰雪可愛

555
00:34:18,970 --> 00:34:20,570
{\fnKaiTi\fs16}果然沒錯

556
00:34:21,850 --> 00:34:24,210
{\fnKaiTi\fs16}天生，你真有福氣

557
00:34:24,930 --> 00:34:26,530
{\fnKaiTi\fs16}夫人你太過獎了

558
00:34:27,210 --> 00:34:29,170
{\fnKaiTi\fs16}雪兒特地出來找我

559
00:34:29,210 --> 00:34:30,730
{\fnKaiTi\fs16}她說想見見娘

560
00:34:31,970 --> 00:34:35,050
{\fnKaiTi\fs16}如果你還沒離開，有空就常來看我

561
00:34:35,530 --> 00:34:37,930
{\fnKaiTi\fs16}其實我想早點回去逍遙谷

562
00:34:37,970 --> 00:34:42,210
{\fnKaiTi\fs16}但是，我希望夫人能夠和我一起去

563
00:34:46,210 --> 00:34:48,250
{\fnKaiTi\fs16}我現在已經心如止水

564
00:34:48,970 --> 00:34:51,410
{\fnKaiTi\fs16}只希望過清修的日子

565
00:34:52,530 --> 00:34:56,930
{\fnKaiTi\fs16}去哪兒對我來說都一樣

566
00:34:58,010 --> 00:35:00,970
{\fnKaiTi\fs16}其實我很明白夫人現在的心境

567
00:35:01,010 --> 00:35:03,010
{\fnKaiTi\fs16}但是逍遙谷是一個清幽脫俗

568
00:35:03,050 --> 00:35:04,610
{\fnKaiTi\fs16}與世無爭的地方

569
00:35:04,650 --> 00:35:07,210
{\fnKaiTi\fs16}你大可以在那裡靜心休養

570
00:35:07,250 --> 00:35:10,370
{\fnKaiTi\fs16}我和天生一定會好好侍奉你

571
00:35:12,010 --> 00:35:13,930
{\fnKaiTi\fs16}我是一個戴罪之身

572
00:35:14,170 --> 00:35:16,050
{\fnKaiTi\fs16}在這裡吃齋修行

573
00:35:16,090 --> 00:35:18,810
{\fnKaiTi\fs16}庵堂地方是最適合我

574
00:35:20,330 --> 00:35:22,650
{\fnKaiTi\fs16}夫人　　　你不要再勸了

575
00:35:22,690 --> 00:35:24,570
{\fnKaiTi\fs16}明天我就要落髮

576
00:35:25,290 --> 00:35:28,370
{\fnKaiTi\fs16}什麼？娘你要出家？

577
00:35:29,610 --> 00:35:33,010
{\fnKaiTi\fs16}我心意已決，你們不要再勸我了

578
00:35:33,570 --> 00:35:36,130
{\fnKaiTi\fs16}你和雪兒姑娘走吧

579
00:36:00,250 --> 00:36:02,650
{\fnKaiTi\fs16}夫人，你真的想清楚了嗎？

580
00:36:03,410 --> 00:36:06,970
{\fnKaiTi\fs16}是，我已經看破紅塵

581
00:36:07,010 --> 00:36:08,970
{\fnKaiTi\fs16}希望一心皈依我佛

582
00:36:09,770 --> 00:36:11,530
{\fnKaiTi\fs16}請師太你替我落髮

583
00:36:12,690 --> 00:36:13,770
{\fnKaiTi\fs16}那好吧

584
00:36:16,050 --> 00:36:17,090
{\fnKaiTi\fs16}慢著

585
00:36:18,890 --> 00:36:21,450
{\fnKaiTi\fs16}夫人，你不可以出家

586
00:36:24,370 --> 00:36:27,250
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，我已經決定了

587
00:36:27,290 --> 00:36:28,890
{\fnKaiTi\fs16}你不需要再勸我

588
00:36:29,930 --> 00:36:34,330
{\fnKaiTi\fs16}雪兒一心來這裡，無非是想和天生

589
00:36:34,370 --> 00:36:36,610
{\fnKaiTi\fs16}帶夫人回逍遙谷一起生活

590
00:36:37,090 --> 00:36:39,170
{\fnKaiTi\fs16}盡我們對你的一點孝道

591
00:36:39,970 --> 00:36:42,850
{\fnKaiTi\fs16}夫人，請跟我們走吧

592
00:36:45,530 --> 00:36:47,690
{\fnKaiTi\fs16}我知道你們很孝順

593
00:36:48,210 --> 00:36:50,810
{\fnKaiTi\fs16}天生能夠認識你這位姑娘

594
00:36:51,130 --> 00:36:52,810
{\fnKaiTi\fs16}我也沒什麼牽掛

595
00:36:53,290 --> 00:36:57,610
{\fnKaiTi\fs16}以後我只希望過清靜淡薄的日子

596
00:36:58,370 --> 00:37:00,810
{\fnKaiTi\fs16}難道你不想看著我們成親

597
00:37:01,050 --> 00:37:03,850
{\fnKaiTi\fs16}然後一家人共享天倫

598
00:37:05,370 --> 00:37:08,490
{\fnKaiTi\fs16}夫人，如果你要出家的話

599
00:37:08,530 --> 00:37:11,210
{\fnKaiTi\fs16}我和天生會一輩子不安

600
00:37:12,730 --> 00:37:13,930
{\fnKaiTi\fs16}夫人

601
00:37:14,770 --> 00:37:16,170
{\fnKaiTi\fs16}跟我們走吧

602
00:37:17,290 --> 00:37:20,890
{\fnKaiTi\fs16}我已經看破紅塵，沒什麼值得留戀

603
00:37:21,650 --> 00:37:23,170
{\fnKaiTi\fs16}你回去吧

604
00:37:23,530 --> 00:37:25,930
{\fnKaiTi\fs16}師太，請替我落髮

605
00:37:25,970 --> 00:37:27,050
{\fnKaiTi\fs16}夫人

606
00:37:30,570 --> 00:37:32,290
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，你怎麼了？

607
00:37:33,450 --> 00:37:35,850
{\fnKaiTi\fs16}雪兒遲早是你的兒媳婦

608
00:37:35,890 --> 00:37:38,210
{\fnKaiTi\fs16}如果夫人要出家的話

609
00:37:38,250 --> 00:37:40,370
{\fnKaiTi\fs16}雪兒願意陪伴你左右

610
00:37:41,250 --> 00:37:43,810
{\fnKaiTi\fs16}師太，請你替我落髮

611
00:37:51,850 --> 00:37:55,250
{\fnKaiTi\fs16}雪兒，你何必這樣？

612
00:37:56,330 --> 00:37:59,690
{\fnKaiTi\fs16}夫人不走的話，雪兒也不會走

613
00:38:00,530 --> 00:38:01,890
{\fnKaiTi\fs16}是，夫人

614
00:38:02,330 --> 00:38:06,010
{\fnKaiTi\fs16}你有兒有媳，他們對你如此孝順

615
00:38:06,050 --> 00:38:08,530
{\fnKaiTi\fs16}我看你塵緣未了

616
00:38:08,570 --> 00:38:10,610
{\fnKaiTi\fs16}不如跟他們回去吧

617
00:38:22,890 --> 00:38:25,370
{\fnKaiTi\fs16}夫人，跟我們走吧

618
00:38:33,730 --> 00:38:35,370
{\fnKaiTi\fs16}娘、雪兒

619
00:38:36,170 --> 00:38:39,130
{\fnKaiTi\fs16}天生，你娘肯跟我們走了

620
00:38:39,170 --> 00:38:40,210
{\fnKaiTi\fs16}真的？

621
00:38:40,610 --> 00:38:43,090
{\fnKaiTi\fs16}娘，你終於肯跟我們走了

622
00:38:44,250 --> 00:38:47,490
{\fnKaiTi\fs16}是，我始終還是捨不得

623
00:38:47,530 --> 00:38:49,450
{\fnKaiTi\fs16}這位這麼好的未來兒媳婦

624
00:38:55,890 --> 00:38:57,530
{\fnKaiTi\fs16}大哥　　　什麼事？

625
00:38:57,570 --> 00:38:59,210
{\fnKaiTi\fs16}我有一件事要拜託你

626
00:38:59,250 --> 00:39:00,810
{\fnKaiTi\fs16}有事就說吧

627
00:39:01,250 --> 00:39:02,970
{\fnKaiTi\fs16}每年清明和重九

628
00:39:03,570 --> 00:39:05,530
{\fnKaiTi\fs16}我希望你去拜祭我爹段天涯

629
00:39:05,570 --> 00:39:06,650
{\fnKaiTi\fs16}和范姑娘

630
00:39:06,690 --> 00:39:07,650
{\fnKaiTi\fs16}不知大哥是否可以？

631
00:39:07,690 --> 00:39:10,170
{\fnKaiTi\fs16}這是小事，大哥一定幫你辦到

632
00:39:10,730 --> 00:39:11,890
{\fnKaiTi\fs16}拜託你了，大哥

633
00:39:11,930 --> 00:39:13,170
{\fnKaiTi\fs16}別這麼說，走吧

634
00:39:35,290 --> 00:39:36,730
{\fnKaiTi\fs16}爹，為什麼…

635
00:39:37,210 --> 00:39:38,890
{\fnKaiTi\fs16}二少莊主…

636
00:39:41,330 --> 00:39:42,810
{\fnKaiTi\fs16}爹，他們…

637
00:39:44,170 --> 00:39:46,530
{\fnKaiTi\fs16}各位堂主，你們起來再說

638
00:39:46,850 --> 00:39:49,170
{\fnKaiTi\fs16}二少莊主，我代表十三堂堂主

639
00:39:49,210 --> 00:39:50,930
{\fnKaiTi\fs16}懇請二少莊主留下

640
00:39:54,370 --> 00:39:57,130
{\fnKaiTi\fs16}各位，你們的盛意，我很感激

641
00:39:57,770 --> 00:39:59,530
{\fnKaiTi\fs16}但是我已經決定要走

642
00:39:59,570 --> 00:40:00,850
{\fnKaiTi\fs16}你們不必挽留

643
00:40:00,890 --> 00:40:02,370
{\fnKaiTi\fs16}起來，起來再說

644
00:40:02,410 --> 00:40:04,610
{\fnKaiTi\fs16}如果二少莊主不肯答應我們的請求

645
00:40:04,650 --> 00:40:06,050
{\fnKaiTi\fs16}我們只好長跪不起

646
00:40:06,090 --> 00:40:07,730
{\fnKaiTi\fs16}我們只好長跪不起…

647
00:40:07,770 --> 00:40:09,650
{\fnKaiTi\fs16}爹，你叫他們不要這樣

648
00:40:10,130 --> 00:40:13,250
{\fnKaiTi\fs16}這是他們的心意，我也沒辦法

649
00:40:13,290 --> 00:40:15,290
{\fnKaiTi\fs16}請二少莊主留下…

650
00:40:18,130 --> 00:40:21,010
{\fnKaiTi\fs16}我已經決定要走，不會再留下

651
00:40:21,050 --> 00:40:22,770
{\fnKaiTi\fs16}請二少莊主繼續留下

652
00:40:22,810 --> 00:40:24,210
{\fnKaiTi\fs16}統領我們，保衛山莊

653
00:40:24,250 --> 00:40:26,690
{\fnKaiTi\fs16}我們一定忠心追隨二少莊主

654
00:40:26,730 --> 00:40:28,730
{\fnKaiTi\fs16}請二少莊主答應我們

655
00:40:28,770 --> 00:40:29,890
{\fnKaiTi\fs16}你們先起來

656
00:40:31,730 --> 00:40:33,690
{\fnKaiTi\fs16}二少莊主，我代表各鄉親父老

657
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
{\fnKaiTi\fs16}請你留下

658
00:40:34,770 --> 00:40:37,050
{\fnKaiTi\fs16}這是各鄉親父老的聯名血書

659
00:40:37,090 --> 00:40:39,250
{\fnKaiTi\fs16}請你順應民心，請你留下

660
00:40:41,210 --> 00:40:43,650
{\fnKaiTi\fs16}爹，你幫我勸勸他們

661
00:40:43,690 --> 00:40:46,130
{\fnKaiTi\fs16}天生，他們都跪下了

662
00:40:46,170 --> 00:40:48,050
{\fnKaiTi\fs16}你這麼做，於心可忍

663
00:40:48,090 --> 00:40:49,010
{\fnKaiTi\fs16}爹，我…

664
00:40:49,050 --> 00:40:51,090
{\fnKaiTi\fs16}十三堂主都跪下了

665
00:40:51,130 --> 00:40:53,130
{\fnKaiTi\fs16}難道你要他們長跪不起嗎？

666
00:40:53,170 --> 00:40:55,130
{\fnKaiTi\fs16}請二少莊主登位

667
00:40:55,170 --> 00:40:56,930
{\fnKaiTi\fs16}爹…　　　是不是連爹都要跪你？

668
00:40:58,970 --> 00:41:01,170
{\fnKaiTi\fs16}請二少莊主登位

669
00:41:01,210 --> 00:41:02,250
{\fnKaiTi\fs16}爹　　　走吧

670
00:41:02,290 --> 00:41:03,730
{\fnKaiTi\fs16}爹…

671
00:41:03,770 --> 00:41:05,370
{\fnKaiTi\fs16}不行，爹

672
00:41:05,410 --> 00:41:06,490
{\fnKaiTi\fs16}坐下

673
00:41:07,370 --> 00:41:11,610
{\fnKaiTi\fs16}各位，我現在正式宣佈傳位給天生

674
00:41:11,650 --> 00:41:13,490
{\fnKaiTi\fs16}舉行臨時儀式

675
00:41:13,890 --> 00:41:15,970
{\fnKaiTi\fs16}以後回去山莊

676
00:41:16,010 --> 00:41:18,290
{\fnKaiTi\fs16}再舉行正式登位儀式

677
00:41:18,650 --> 00:41:19,610
{\fnKaiTi\fs16}爹

678
00:41:20,530 --> 00:41:22,930
{\fnKaiTi\fs16}飛揚，所有人都跪下了

679
00:41:22,970 --> 00:41:25,730
{\fnKaiTi\fs16}你為什麼不跪？是不是不服？

680
00:41:32,050 --> 00:41:34,290
{\fnKaiTi\fs16}恭喜二少莊主

681
00:41:36,090 --> 00:41:37,690
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁、凌天生，你們太可惡了

682
00:41:37,730 --> 00:41:39,010
{\fnKaiTi\fs16}竟然聯合起來耍我

683
00:41:39,050 --> 00:41:40,090
{\fnKaiTi\fs16}大哥

684
00:41:42,170 --> 00:41:43,610
{\fnKaiTi\fs16}大哥　　　你走開

685
00:41:43,770 --> 00:41:45,290
{\fnKaiTi\fs16}不要這樣，大哥

686
00:41:45,330 --> 00:41:47,170
{\fnKaiTi\fs16}你看到剛才的情形，不是我自願的

687
00:41:47,210 --> 00:41:49,530
{\fnKaiTi\fs16}我迫於無奈　　　我都看到了

688
00:41:49,570 --> 00:41:50,850
{\fnKaiTi\fs16}今早你說回去逍遙谷

689
00:41:50,890 --> 00:41:52,410
{\fnKaiTi\fs16}現在你為什麼會在這裡

690
00:41:52,450 --> 00:41:53,570
{\fnKaiTi\fs16}大哥

691
00:41:53,850 --> 00:41:55,650
{\fnKaiTi\fs16}你不用說了，走開

692
00:41:55,690 --> 00:41:56,770
{\fnKaiTi\fs16}走開

693
00:41:57,370 --> 00:41:58,410
{\fnKaiTi\fs16}大哥

694
00:42:02,410 --> 00:42:05,490
{\fnKaiTi\fs16}為什麼？為什麼老天不幫我？

695
00:42:07,570 --> 00:42:09,450
{\fnKaiTi\fs16}我為山莊做了那麼多事

696
00:42:09,490 --> 00:42:11,210
{\fnKaiTi\fs16}流了那麼多血汗

697
00:42:12,010 --> 00:42:15,170
{\fnKaiTi\fs16}我現在一無所有，都是因為你

698
00:42:16,210 --> 00:42:17,770
{\fnKaiTi\fs16}如果不是你

699
00:42:18,050 --> 00:42:20,130
{\fnKaiTi\fs16}凌絕壁就不會這樣對我

700
00:42:20,330 --> 00:42:22,170
{\fnKaiTi\fs16}凌天生就不會得寵

701
00:42:23,490 --> 00:42:25,370
{\fnKaiTi\fs16}我現在一無所有了

702
00:42:25,570 --> 00:42:27,410
{\fnKaiTi\fs16}我連自尊都沒有了

703
00:42:27,850 --> 00:42:29,690
{\fnKaiTi\fs16}你開心了吧

704
00:42:29,970 --> 00:42:31,330
{\fnKaiTi\fs16}你開心了吧

705
00:42:31,370 --> 00:42:32,810
{\fnKaiTi\fs16}你開心了吧

706
00:42:41,810 --> 00:42:43,930
{\fnKaiTi\fs16}我現在一無所有了

707
00:42:44,530 --> 00:42:45,490
{\fnKaiTi\fs16}連我喜歡的女人

708
00:42:45,530 --> 00:42:47,290
{\fnKaiTi\fs16}都沒有一個在我身邊

709
00:42:47,970 --> 00:42:49,770
{\fnKaiTi\fs16}我究竟剩下什麼

710
00:43:02,370 --> 00:43:03,570
{\fnKaiTi\fs16}你來幹什麼？

711
00:43:03,610 --> 00:43:06,250
{\fnKaiTi\fs16}是師父叫我來，勸你殺凌天生

712
00:43:07,250 --> 00:43:09,290
{\fnKaiTi\fs16}誰料他已經當上莊主

713
00:43:09,930 --> 00:43:11,610
{\fnKaiTi\fs16}我以前叫你殺他，你為什麼不殺他

714
00:43:11,650 --> 00:43:14,170
{\fnKaiTi\fs16}不要說了，我不想再聽

715
00:43:14,770 --> 00:43:16,850
{\fnKaiTi\fs16}你看你現在多沒有鬥志

716
00:43:16,890 --> 00:43:18,530
{\fnKaiTi\fs16}你如何奪莊主之位？

717
00:43:22,970 --> 00:43:26,170
{\fnKaiTi\fs16}你現在的心情，根本不會聽我的話

718
00:43:27,690 --> 00:43:28,730
{\fnKaiTi\fs16}鳳初

719
00:43:33,610 --> 00:43:35,250
{\fnKaiTi\fs16}你可不可以留下再陪我一會兒？

720
00:43:38,530 --> 00:43:40,530
{\fnKaiTi\fs16}我知道你以前對我很好

721
00:43:41,290 --> 00:43:43,290
{\fnKaiTi\fs16}但是我一直受制於你

722
00:43:43,450 --> 00:43:45,890
{\fnKaiTi\fs16}心裡當然覺得有點不舒服

723
00:43:46,930 --> 00:43:50,450
{\fnKaiTi\fs16}你相信我，我真的很需要你

724
00:43:51,610 --> 00:43:53,010
{\fnKaiTi\fs16}你終於明白了

725
00:43:55,730 --> 00:43:57,090
{\fnKaiTi\fs16}但是我擔心你師父

726
00:43:57,130 --> 00:43:59,490
{\fnKaiTi\fs16}師父是一心對付凌絕壁，不是你

727
00:44:00,970 --> 00:44:02,570
{\fnKaiTi\fs16}那就最好了

728
00:44:03,290 --> 00:44:04,930
{\fnKaiTi\fs16}我們一起剷除凌絕壁

729
00:44:06,130 --> 00:44:09,490
{\fnKaiTi\fs16}凌天生呢？　　　你放心，我不傻

730
00:44:10,450 --> 00:44:11,930
{\fnKaiTi\fs16}我等他登位之日

731
00:44:11,970 --> 00:44:13,570
{\fnKaiTi\fs16}自然有好戲上演給他看

732
00:44:15,250 --> 00:44:17,530
{\fnKaiTi\fs16}龍之山莊莊主的位子

733
00:44:18,530 --> 00:44:19,770
{\fnKaiTi\fs16}我一定要坐上去

734
00:44:22,570 --> 00:44:24,770
{\fnKaiTi\fs16}等我們剷除所有障礙之後

735
00:44:25,890 --> 00:44:27,370
{\fnKaiTi\fs16}我立刻和你成親

736
00:44:30,730 --> 00:44:31,770
{\fnKaiTi\fs16}鳳初

737
00:44:34,690 --> 00:44:35,290

