1
00:02:05,200 --> 00:02:06,600
你怎麼了？

2
00:02:09,880 --> 00:02:12,040
你沒吃下我剛才給你的樹葉嗎？

3
00:02:12,600 --> 00:02:14,520
無緣無故為什麼要吃樹葉？我扔了

4
00:02:15,440 --> 00:02:16,320
這次出事了

5
00:02:16,360 --> 00:02:18,720
我給你的樹葉能解毒霧林的瘴毒

6
00:02:18,760 --> 00:02:20,200
你現在沒吃，肯定是中了瘴毒

7
00:02:20,240 --> 00:02:21,120
那怎麼辦？

8
00:02:21,160 --> 00:02:23,480
還能怎麼辦？我回去找吧

9
00:02:23,520 --> 00:02:24,800
又怎麼了？

10
00:02:24,840 --> 00:02:27,600
不用了，其實我死了更好

11
00:02:27,640 --> 00:02:29,160
你把我的頭砍下來交給錦衣衛

12
00:02:29,200 --> 00:02:30,920
肯定有很多賞金

13
00:02:34,440 --> 00:02:35,680
你這麼說是什麼意思？

14
00:02:35,720 --> 00:02:36,880
我小子雖然貪錢

15
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
但絕對不會為了錢而見死不救

16
00:02:38,680 --> 00:02:41,200
更加不會為了錢而出賣自己的良心

17
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
我告訴你

18
00:02:44,800 --> 00:02:46,840
不僅是你們讀書人有骨氣

19
00:02:46,880 --> 00:02:49,320
我們身為賊人，一樣有道義

20
00:02:49,360 --> 00:02:50,600
知道嗎？

21
00:02:53,000 --> 00:02:54,120
起來

22
00:02:54,640 --> 00:02:56,360
你帶我去哪？

23
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
真是倒楣透頂，坐在這裡

24
00:03:00,200 --> 00:03:04,560
你中了瘴毒，雖然辛苦，但不會死

25
00:03:04,600 --> 00:03:05,720
你坐在這裡別走開

26
00:03:05,760 --> 00:03:07,520
我回去拿樹葉，知道嗎？

27
00:03:13,080 --> 00:03:15,760
真是交友不慎、遇人不淑

28
00:03:20,440 --> 00:03:27,440
水…

29
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
去那邊找

30
00:06:40,080 --> 00:06:43,200
你們幹什麼？別過來

31
00:06:43,240 --> 00:06:46,120
走，走開

32
00:06:46,160 --> 00:06:48,400
小姑娘，你洗澡嗎？我來幫你刷背

33
00:06:50,520 --> 00:06:52,600
小姑娘，你叫什麼名字？

34
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
不如讓我跟你嬉水吧

35
00:06:57,760 --> 00:06:58,800
你們別走過來

36
00:06:58,840 --> 00:07:01,800
怕什麼？我們一個一個來

37
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
走，走開　　　不用怕

38
00:07:04,880 --> 00:07:07,840
走，走開…

39
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
停手

40
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
你們的目的是抓我

41
00:07:12,240 --> 00:07:13,640
何必難為這位姑娘？

42
00:07:13,680 --> 00:07:16,240
陸丹，你自身難保還多管閒事

43
00:07:16,280 --> 00:07:18,800
義之所在，大丈夫有所必為

44
00:07:18,840 --> 00:07:20,400
只要你們放了這位姑娘

45
00:07:20,440 --> 00:07:22,040
我任由你們處置

46
00:07:22,080 --> 00:07:23,720
你沒有資格跟我們談條件

47
00:07:25,040 --> 00:07:27,160
枉你們身為朝廷的錦衣衛

48
00:07:27,200 --> 00:07:29,080
竟然做出這種傷風敗德的事

49
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
簡直是禽獸不如

50
00:07:33,160 --> 00:07:35,080
停手…

51
00:07:36,960 --> 00:07:39,320
快放開我，否則我對你不客氣

52
00:07:39,360 --> 00:07:40,920
現在我就對你不客氣

53
00:07:41,440 --> 00:07:42,600
走開

54
00:07:46,760 --> 00:07:47,960
刺激

55
00:07:50,800 --> 00:07:53,040
你們自相殘殺吧

56
00:07:55,840 --> 00:07:57,440
怎麼樣？輪到我了嗎？

57
00:08:03,600 --> 00:08:04,480
你…

58
00:08:04,520 --> 00:08:06,560
我已經提醒你別招惹我

59
00:08:39,600 --> 00:08:40,920
姑娘，是你？

60
00:08:44,400 --> 00:08:45,960
為什麼我會在這裡？

61
00:08:47,240 --> 00:08:49,400
是我救你來這裡的

62
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
你剛才中了瘴毒

63
00:08:51,240 --> 00:08:53,760
不過我已經幫你解毒了

64
00:08:53,800 --> 00:08:55,160
你幫我解毒？

65
00:08:59,120 --> 00:09:01,480
對了，那群錦衣衛有沒有對你…

66
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
那我就放心了

67
00:09:08,960 --> 00:09:11,480
雖然你是一個漢人

68
00:09:11,520 --> 00:09:13,880
但是我也很感激你

69
00:09:14,600 --> 00:09:15,920
為什麼你這麼說？

70
00:09:16,440 --> 00:09:18,720
因為你不顧性命來救我

71
00:09:20,320 --> 00:09:22,720
見義勇為是每個人都應該做的事

72
00:09:25,280 --> 00:09:28,640
我覺得你跟其他漢人真的有點不同

73
00:09:30,080 --> 00:09:31,400
你叫什麼名字？

74
00:09:32,320 --> 00:09:34,040
我名叫陸丹

75
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
陸丹？

76
00:09:36,760 --> 00:09:40,640
我叫貝貝，我們做朋友吧

77
00:09:43,800 --> 00:09:48,040
不過你會嫌棄我是一個苗人嗎？

78
00:09:48,080 --> 00:09:49,600
為什麼你這麼說？

79
00:09:50,960 --> 00:09:52,320
我大哥說

80
00:09:52,360 --> 00:09:55,560
你們漢人總是瞧不起我們苗人

81
00:09:58,640 --> 00:10:00,040
我不是那種漢人

82
00:10:01,680 --> 00:10:03,200
那我們做好朋友吧

83
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
一言為定

84
00:10:06,040 --> 00:10:07,520
我現在要先回苗區

85
00:10:07,560 --> 00:10:09,760
你留在這裡，千萬別到處跑

86
00:10:09,800 --> 00:10:12,560
因為漢人留在苗區很危險

87
00:10:12,600 --> 00:10:14,760
萬一被我的族人發現了你

88
00:10:14,800 --> 00:10:16,840
他們一定不會放過你

89
00:10:17,720 --> 00:10:19,360
我知道了

90
00:10:19,400 --> 00:10:20,880
那你先在這裡休息吧

91
00:10:20,920 --> 00:10:23,000
待會我拿食物來給你吃

92
00:10:23,520 --> 00:10:25,160
謝謝你，貝貝姑娘

93
00:10:39,480 --> 00:10:41,000
我剛才不是來過這裡嗎？

94
00:10:42,960 --> 00:10:45,880
難道我迷路了？怎麼辦？

95
00:10:52,040 --> 00:10:56,040
好像有很多人，那邊？

96
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
我去看看

97
00:12:32,440 --> 00:12:37,400
出來吧，神靈，出來吧

98
00:12:44,240 --> 00:12:48,000
如果讓我拿到這顆寶石

99
00:12:48,720 --> 00:12:50,560
我就發財了

100
00:12:58,160 --> 00:13:03,560
神靈顯威，驅邪治魔…

101
00:13:03,600 --> 00:13:10,120
神靈顯威，驅邪治魔…

102
00:13:10,160 --> 00:13:15,160
神靈顯威，驅邪治魔…

103
00:13:32,960 --> 00:13:35,640
怎麼回事…

104
00:13:35,680 --> 00:13:39,400
你們看，月亮怎麼會變黑了？

105
00:13:40,360 --> 00:13:43,480
怎麼回事…　　　很黑暗…

106
00:13:43,520 --> 00:13:48,520
求神靈原諒我…

107
00:13:48,560 --> 00:13:50,560
連上天也幫我

108
00:13:50,600 --> 00:13:54,160
求神靈原諒我…

109
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
請神靈原諒我們苗族

110
00:14:10,200 --> 00:14:13,440
有什麼事的話，讓我一個人承擔

111
00:14:13,480 --> 00:14:17,720
求神靈寬恕…

112
00:15:10,120 --> 00:15:12,000
你是誰…

113
00:15:13,480 --> 00:15:14,800
我是誰？

114
00:15:16,520 --> 00:15:17,880
漢人

115
00:15:37,360 --> 00:15:39,160
他是瘋子

116
00:15:42,400 --> 00:15:44,480
洞主到

117
00:15:54,200 --> 00:15:58,120
這位兄台，換了衣服果然英偉不凡

118
00:15:58,160 --> 00:15:59,600
一看就知道你有一顆仁慈的心

119
00:15:59,640 --> 00:16:01,760
喜歡饒恕別人，有容人之量

120
00:16:01,800 --> 00:16:02,960
你說對嗎？

121
00:16:03,000 --> 00:16:04,960
你這個賊人，他是我大哥

122
00:16:05,000 --> 00:16:07,320
也就是苗族洞主，薩高孟都

123
00:16:10,600 --> 00:16:13,520
久仰…既然貴為一族之首

124
00:16:13,560 --> 00:16:15,080
你沒理由站在下面跟我對話

125
00:16:15,120 --> 00:16:17,360
不如放我下來，讓我跪在你面前

126
00:16:17,400 --> 00:16:20,160
大家說清楚，好嗎？

127
00:16:20,200 --> 00:16:21,760
沒有這個必要

128
00:16:21,800 --> 00:16:24,120
我不會對向我下跪的人用刑

129
00:16:24,760 --> 00:16:26,640
用刑？這麼野蠻、原始

130
00:16:26,680 --> 00:16:28,160
不文明的事，你不會做的

131
00:16:28,200 --> 00:16:29,600
火盤侍候

132
00:16:31,240 --> 00:16:33,240
洞主，不要

133
00:16:33,280 --> 00:16:35,040
我最怕受皮肉之苦

134
00:16:35,080 --> 00:16:36,400
你問我什麼，我都回答你

135
00:16:36,440 --> 00:16:38,240
別用刑傷感情

136
00:16:38,920 --> 00:16:41,440
好，你是誰？

137
00:16:41,480 --> 00:16:43,960
我叫小子，是漢人

138
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
你來我們苗區做什麼？

139
00:16:45,200 --> 00:16:47,480
我沒做什麼，其實我是被人追殺

140
00:16:47,520 --> 00:16:49,000
被那些錦衣衛追殺

141
00:16:49,040 --> 00:16:51,920
所以我誤打誤撞跑進來苗區

142
00:16:51,960 --> 00:16:53,760
還有，我的朋友中了毒

143
00:16:53,800 --> 00:16:56,160
現在可能已經凶多吉少

144
00:16:56,200 --> 00:16:57,280
簡直是信口雌黃

145
00:16:57,320 --> 00:16:59,800
不是，我可以發毒誓，再毒都行

146
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
火刑　　　是

147
00:17:01,080 --> 00:17:03,800
大哥，我想他說的是真話

148
00:17:03,840 --> 00:17:05,880
因為我也看到那些錦衣衛

149
00:17:06,680 --> 00:17:08,520
你也看到？　　　是的

150
00:17:08,560 --> 00:17:09,920
剛才族人回報

151
00:17:09,960 --> 00:17:13,000
有漢人在我們苗區外圍鬼鬼祟祟

152
00:17:13,040 --> 00:17:14,760
不知道有何企圖

153
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
這麼多年來

154
00:17:17,280 --> 00:17:20,120
那些漢人一直搶走我們最好的土地

155
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
破壞我們一手建立的家園

156
00:17:22,880 --> 00:17:25,200
我們一次又一次地退讓

157
00:17:25,240 --> 00:17:29,440
他們竟然得寸進尺，實在太過分了

158
00:17:29,480 --> 00:17:32,520
洞主，我們忍了這麼多年

159
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
實在不能夠再懦弱下去了

160
00:17:35,200 --> 00:17:38,080
說得對，我們不可以再忍

161
00:17:38,120 --> 00:17:39,760
我們忍一次

162
00:17:39,800 --> 00:17:41,480
他們就再威逼我們一次

163
00:17:42,200 --> 00:17:43,560
我們要反抗

164
00:17:43,600 --> 00:17:46,320
我們要保護自己的地方

165
00:17:46,360 --> 00:17:48,320
不能讓那群漢人再次凌辱我們

166
00:17:48,840 --> 00:17:52,000
各位，為了我們苗族

167
00:17:52,040 --> 00:17:53,800
我薩高一定要出戰

168
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
把那些漢人趕走

169
00:17:56,840 --> 00:17:58,240
讓他們知道我們的厲害

170
00:17:58,280 --> 00:17:59,680
好…

171
00:18:00,440 --> 00:18:03,640
洞主，你是我們苗人的領袖

172
00:18:03,680 --> 00:18:05,400
我們很尊敬你

173
00:18:05,440 --> 00:18:09,560
這次大家一定與那些漢人決一死戰

174
00:18:13,800 --> 00:18:14,760
稟告大檔頭

175
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
陸丹他們在這裡失去蹤跡

176
00:18:16,960 --> 00:18:18,440
給我徹底繼續搜

177
00:18:18,480 --> 00:18:20,680
但是前面是苗區

178
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
混帳，即使剷平苗區

179
00:18:23,320 --> 00:18:24,560
也要把陸丹找出來

180
00:18:24,600 --> 00:18:25,480
是

181
00:18:44,400 --> 00:18:46,760
不准散開，繼續搜　　　是…

182
00:18:59,800 --> 00:19:00,680
你是誰？

183
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
苗族洞主，薩高孟都

184
00:19:03,240 --> 00:19:06,560
區區洞主，膽敢與朝廷命官作對？

185
00:19:06,600 --> 00:19:08,480
人不犯我，我不犯人

186
00:19:08,520 --> 00:19:10,360
犯我苗境者，殺

187
00:19:22,720 --> 00:19:23,600
走

188
00:19:24,240 --> 00:19:25,400
別追了

189
00:19:26,320 --> 00:19:28,400
待他回去告訴其他漢人

190
00:19:28,440 --> 00:19:30,120
好讓他們知道我們的厲害

191
00:19:39,960 --> 00:19:42,760
擲死你這漢人…

192
00:19:42,800 --> 00:19:43,760
你們這些頑皮鬼

193
00:19:43,800 --> 00:19:46,240
有沒有家教？還擲？

194
00:19:46,280 --> 00:19:47,880
夠了，別再擲了

195
00:19:47,920 --> 00:19:49,520
否則我會摔在地上　　　住手

196
00:19:49,560 --> 00:19:52,000
不然我告訴你們的娘親，快回去吧

197
00:19:56,440 --> 00:19:59,840
很痛，這位可愛美麗的小姑娘

198
00:19:59,880 --> 00:20:01,600
可以停步嗎？

199
00:20:04,200 --> 00:20:05,280
你叫我嗎？

200
00:20:05,320 --> 00:20:07,240
我當然是叫你，除了你之外

201
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
誰配得上這個名稱？

202
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
我才不相信你

203
00:20:12,000 --> 00:20:14,560
你們漢人都只會說謊

204
00:20:14,600 --> 00:20:17,720
你剛剛救了我，我怎會欺騙你？

205
00:20:18,960 --> 00:20:21,640
對了，不知道姑娘叫什麼名字

206
00:20:23,120 --> 00:20:24,480
我叫貝貝

207
00:20:24,520 --> 00:20:29,600
很甜…的貝貝

208
00:20:30,560 --> 00:20:34,040
貝貝姑娘，你轉身看看

209
00:20:37,240 --> 00:20:38,600
很惹笑嗎？

210
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
其實不惹笑

211
00:20:40,600 --> 00:20:43,360
我…被你大哥綁住了一晚

212
00:20:43,400 --> 00:20:45,040
現在手軟腳軟

213
00:20:45,800 --> 00:20:50,040
我想你放我下來一會兒，行嗎？

214
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
不行，被我大哥知道的話

215
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
他一定不會放過我

216
00:20:53,720 --> 00:20:55,400
你大哥怎麼會知道？他不在這裡

217
00:20:55,440 --> 00:20:56,400
你不說，我不說

218
00:20:56,440 --> 00:20:58,640
誰敢說？誰說，我就插他的眼睛

219
00:20:58,680 --> 00:20:59,960
我不會上當的

220
00:21:00,000 --> 00:21:02,880
你跟你朋友不同，你狡猾多了

221
00:21:03,760 --> 00:21:05,160
你認識我朋友嗎？

222
00:21:05,200 --> 00:21:08,080
當然，你朋友名叫陸丹嗎？

223
00:21:08,120 --> 00:21:10,880
對，全對，你在哪裡認識他？

224
00:21:11,400 --> 00:21:14,880
是我救他的，我們還成為了朋友

225
00:21:17,440 --> 00:21:18,960
那真的恭喜你了

226
00:21:19,000 --> 00:21:20,320
你跟他成為好朋友嗎？

227
00:21:20,360 --> 00:21:21,640
我跟他也是好朋友

228
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
現在你朋友的朋友有麻煩

229
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
難道你不幫助他嗎？

230
00:21:28,360 --> 00:21:32,440
你行行好，當作施捨你朋友的朋友

231
00:21:32,480 --> 00:21:35,160
幫我解開這條鐵鏈休息一會吧

232
00:21:35,200 --> 00:21:37,800
貝貝姑娘

233
00:21:38,360 --> 00:21:40,880
我不會中計的，我不會放你下來

234
00:21:41,880 --> 00:21:44,520
貝貝姑娘，你等一下

235
00:21:44,560 --> 00:21:47,760
貝貝姑娘…洞主回來了

236
00:21:47,800 --> 00:21:49,080
真的嗎？　　　真的

237
00:21:49,720 --> 00:21:52,120
大哥…　　　貝貝

238
00:21:52,160 --> 00:21:53,360
我告訴你一個好消息

239
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
今天我們大獲全勝

240
00:21:54,440 --> 00:21:56,520
把那些漢人打到落花流水

241
00:21:56,560 --> 00:21:58,960
最重要的是大哥能平安回來

242
00:21:59,000 --> 00:22:00,160
大英雄

243
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
我恭喜你一次搞砸

244
00:22:04,760 --> 00:22:10,440
不對…應該是一…一戰功成

245
00:22:10,480 --> 00:22:15,080
我沒說謊吧？你現在可以放了我吧

246
00:22:15,760 --> 00:22:19,360
對，大哥，他看起來真的很可憐

247
00:22:19,400 --> 00:22:21,320
不如放了他，好嗎？

248
00:22:27,080 --> 00:22:28,400
放了你也好

249
00:22:29,520 --> 00:22:33,760
來人，放他下來，然後押他上山牢

250
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
是

251
00:22:36,280 --> 00:22:37,800
且慢

252
00:22:38,720 --> 00:22:40,760
我們說好不是這樣的

253
00:22:40,800 --> 00:22:42,680
你昨天破壞了我們的祭禮

254
00:22:42,720 --> 00:22:44,600
害死了我們兩個人

255
00:22:44,640 --> 00:22:46,720
我要拿你的靈魂來拜祭他們

256
00:22:46,760 --> 00:22:47,640
什麼意思？

257
00:22:47,680 --> 00:22:50,480
下一個月圓之夜，我會把你火化

258
00:22:50,520 --> 00:22:52,160
然後獻給神靈

259
00:22:52,200 --> 00:22:54,440
我跟你只是有誤會　　　拉他出去

260
00:22:54,480 --> 00:22:56,720
我可以解釋，不用火化吧？

261
00:22:56,760 --> 00:22:58,560
火化就是要把我燒死

262
00:23:20,160 --> 00:23:21,760
你大哥真的要殺小子嗎？

263
00:23:22,800 --> 00:23:25,480
我大哥說到做到

264
00:23:25,520 --> 00:23:27,760
我已經勸他很多次了

265
00:23:27,800 --> 00:23:30,960
但他這輩子最憎恨的就是漢人

266
00:23:31,600 --> 00:23:35,720
所以我怎麼勸他，他都不會聽

267
00:23:36,920 --> 00:23:38,960
小子曾經救過我

268
00:23:39,000 --> 00:23:41,720
而且這次他被你大哥抓也是因為我

269
00:23:41,760 --> 00:23:43,040
我要想想辦法

270
00:23:45,680 --> 00:23:48,440
貝貝姑娘，你可以幫我一個忙嗎？

271
00:23:48,480 --> 00:23:51,440
我不可以為了你而出賣我的族人

272
00:23:51,480 --> 00:23:53,040
我不是要你出賣你的族人

273
00:23:53,080 --> 00:23:55,400
而是想請你替我拿一套苗人的衣服

274
00:24:18,800 --> 00:24:19,680
阿丹

275
00:24:20,360 --> 00:24:21,880
小聲點

276
00:24:22,480 --> 00:24:23,560
他們怎麼這樣對待你？

277
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
他們說我話多

278
00:24:25,240 --> 00:24:26,800
嫌你話多為什麼不封住你的嘴巴？

279
00:24:26,840 --> 00:24:28,520
因為封不住

280
00:24:28,560 --> 00:24:29,880
你為什麼會來這裡？

281
00:24:29,920 --> 00:24:31,800
貝貝幫助我，鑰匙也是她幫我偷的

282
00:24:31,840 --> 00:24:33,320
那快點幫我鬆綁吧

283
00:24:33,360 --> 00:24:35,160
快點，先解開下面…

284
00:24:35,200 --> 00:24:36,680
來…腳…

285
00:24:36,720 --> 00:24:37,600
你知道為什麼我來救你嗎？

286
00:24:37,640 --> 00:24:39,400
我怎麼知道？　　　又多一個漢人

287
00:24:40,480 --> 00:24:43,080
你叫什麼名字？你來救他嗎？

288
00:24:43,640 --> 00:24:46,640
我名叫陸丹，小子是我的朋友

289
00:24:46,680 --> 00:24:48,480
你不是很討厭我的嗎？

290
00:24:48,520 --> 00:24:49,800
你為什麼來救我？你走吧

291
00:24:49,840 --> 00:24:52,640
我要還債，以後大家各不相欠

292
00:24:53,160 --> 00:24:56,760
很偉大，那你陪他一起祭神吧

293
00:24:56,800 --> 00:24:58,960
大哥…

294
00:24:59,920 --> 00:25:01,200
他們兩個是我的朋友

295
00:25:01,240 --> 00:25:02,400
你放了他們吧

296
00:25:02,440 --> 00:25:03,920
你胡說什麼？

297
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
他們真的是好人　　　貝貝

298
00:25:07,040 --> 00:25:08,760
漢人沒有一個是好人

299
00:25:09,920 --> 00:25:13,200
你們兩個魔鬼迷惑我妹妹，是嗎？

300
00:25:13,240 --> 00:25:14,760
我不會放過你的

301
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
沒有，沒有迷惑她

302
00:25:22,720 --> 00:25:26,480
大哥，不要…放過他們吧

303
00:25:28,200 --> 00:25:30,000
大哥，你放了他們吧

304
00:25:31,120 --> 00:25:35,640
不要，大哥

305
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
貝貝姑娘　　　陸丹

306
00:25:45,280 --> 00:25:47,480
你大哥做什麼？那些粉末很香

307
00:25:49,800 --> 00:25:51,680
我已經在你們身上下了蠱毒

308
00:25:51,720 --> 00:25:53,160
你們逃不掉

309
00:25:53,720 --> 00:25:56,600
你們只要離開山洞，就會痛苦而死

310
00:25:58,040 --> 00:26:00,600
真的嗎？　　　真的

311
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
陸丹，我對不起你　　　走

312
00:26:04,840 --> 00:26:06,760
貝貝姑娘　　　陸丹

313
00:26:06,800 --> 00:26:09,640
陸丹…不要　　　走

314
00:26:14,400 --> 00:26:17,800
那兩個漢人死不足惜，你哭什麼？

315
00:26:18,600 --> 00:26:19,560
他們是好人

316
00:26:19,600 --> 00:26:21,440
你為什麼要對他們這麼殘忍？

317
00:26:21,480 --> 00:26:23,400
他們是魔鬼

318
00:26:23,440 --> 00:26:27,080
不是…他們不是魔鬼

319
00:26:30,160 --> 00:26:33,400
你是苗人，應該站在苗人的立場

320
00:26:33,920 --> 00:26:35,640
你不應該替他們說好話

321
00:26:36,320 --> 00:26:38,160
你忘了他們怎麼對待我們嗎？

322
00:26:38,200 --> 00:26:40,160
他們當我們豬狗也不如

323
00:26:41,400 --> 00:26:43,320
我們跟漢人勢不兩立

324
00:26:44,280 --> 00:26:46,640
我們苗人遲早會勝過漢人

325
00:26:47,680 --> 00:26:49,960
如果你還想幫陸丹

326
00:26:50,000 --> 00:26:51,440
就別認我這個大哥

327
00:26:52,920 --> 00:26:55,120
對不起，大哥

328
00:27:04,920 --> 00:27:06,200
還痛嗎？

329
00:27:09,200 --> 00:27:12,520
其實大哥打你，我也很難過

330
00:27:14,320 --> 00:27:16,760
我知道你一向很疼愛我

331
00:27:21,120 --> 00:27:22,400
你知道就最好

332
00:27:38,240 --> 00:27:41,280
為了一個賊人而丟命真不值得

333
00:27:42,400 --> 00:27:43,520
你有良心嗎？

334
00:27:43,560 --> 00:27:45,120
我救你，你卻這麼說我

335
00:27:45,160 --> 00:27:46,520
我替你父母教訓你而已

336
00:27:46,560 --> 00:27:48,080
你父仇未報，責任重大

337
00:27:48,120 --> 00:27:50,680
我死了卻不同，天下更太平

338
00:27:53,280 --> 00:27:54,840
你好像很偉大

339
00:27:54,880 --> 00:27:57,080
正所謂人之將死，其言也善

340
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
你識字嗎？

341
00:27:58,520 --> 00:27:59,600
我不識字，但我記性好

342
00:27:59,640 --> 00:28:01,240
好東西全都記進腦中

343
00:28:01,280 --> 00:28:02,680
愚子可教

344
00:28:02,720 --> 00:28:04,360
日後有機會，我再教你認字

345
00:28:04,400 --> 00:28:05,920
那日後有機會，我教你偷東西吧

346
00:28:05,960 --> 00:28:08,120
那大家就各不相欠　　　很好

347
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
你看　　　這是什麼？

348
00:28:13,440 --> 00:28:15,160
霹靂無敵百合匙

349
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
有什麼用途？　　　用來逃走

350
00:28:17,760 --> 00:28:19,480
我們不能逃走　　　為什麼？

351
00:28:19,520 --> 00:28:21,160
你忘記我們被人下蠱了嗎？

352
00:28:21,200 --> 00:28:22,760
他說你就相信嗎？

353
00:28:22,800 --> 00:28:24,120
那個洞主不像會說謊

354
00:28:24,160 --> 00:28:25,840
他連你也騙不過怎麼當洞主？

355
00:28:25,880 --> 00:28:27,120
你真笨

356
00:29:25,200 --> 00:29:26,240
什麼事？

357
00:29:26,280 --> 00:29:27,560
我遺下了東西

358
00:29:27,600 --> 00:29:28,800
這麼糊塗？你遺下了什麼？

359
00:29:28,840 --> 00:29:30,480
寶石

360
00:29:30,520 --> 00:29:31,560
你又想回去偷東西？

361
00:29:31,600 --> 00:29:32,520
我們辛苦了這麼久

362
00:29:32,560 --> 00:29:34,040
拿一點東西也應該吧？

363
00:29:34,080 --> 00:29:35,560
你別死性不改了，走吧

364
00:29:35,600 --> 00:29:37,120
不行，這是我的性格

365
00:29:41,160 --> 00:29:43,640
你聽到嗎？好像是鼓聲，聽到嗎？

366
00:29:43,680 --> 00:29:44,960
聽到了

367
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
挺好聽　　　對

368
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
怎麼了？

369
00:29:51,560 --> 00:29:53,000
我的肚子很痛

370
00:29:54,920 --> 00:29:56,040
我也是

371
00:29:59,240 --> 00:30:02,800
小子，我想我們真的中了蠱毒

372
00:30:02,840 --> 00:30:04,840
我知道，我的肚子很痛

373
00:30:05,400 --> 00:30:07,960
看來我們真的逃不掉

374
00:30:10,000 --> 00:30:13,840
我不可以中計，我一定要逃走

375
00:30:16,560 --> 00:30:17,600
很痛

376
00:30:19,040 --> 00:30:21,600
阿丹…

377
00:30:31,880 --> 00:30:33,520
為什麼拉扯我的頭髮？

378
00:30:33,560 --> 00:30:35,680
我早就說了你們逃不掉

379
00:30:36,920 --> 00:30:38,560
原來我們還沒死　　　對

380
00:30:38,600 --> 00:30:40,680
我不會讓你們這麼快死去

381
00:30:40,720 --> 00:30:42,360
我要慢慢折磨你們

382
00:30:43,320 --> 00:30:45,200
不是吧？別打…　　　又來了？

383
00:30:51,840 --> 00:30:54,400
別打了，就像生孩子般痛，別打了

384
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
不要

385
00:31:00,680 --> 00:31:01,920
幸好你不打了

386
00:31:01,960 --> 00:31:04,240
這只是小小苦頭

387
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
以後還要讓你們不好受

388
00:31:06,760 --> 00:31:08,200
走

389
00:31:13,200 --> 00:31:14,080
怎麼樣？

390
00:31:14,120 --> 00:31:17,360
很痛，痛得快死了

391
00:31:17,400 --> 00:31:20,520
忍耐一下吧，我們一定有辦法逃走

392
00:31:21,320 --> 00:31:23,160
如果那位大俠在就好了

393
00:31:23,200 --> 00:31:24,880
誰不知道娘親是女人？

394
00:31:39,600 --> 00:31:41,040
大家先休息吧

395
00:31:48,120 --> 00:31:49,760
香君，你怎麼樣？

396
00:31:50,640 --> 00:31:52,640
我覺得越來越冷

397
00:31:52,680 --> 00:31:55,120
很快就到唐家堡，你要堅持下去

398
00:31:57,440 --> 00:31:59,640
我怕我去不了唐家堡

399
00:32:02,160 --> 00:32:07,200
臨死前，我有幾句話想跟你說

400
00:32:29,120 --> 00:32:30,560
飛揚

401
00:32:32,320 --> 00:32:33,920
你知道這麼多年來

402
00:32:34,600 --> 00:32:36,320
我一直都在等你嗎？

403
00:32:37,320 --> 00:32:40,480
香君，有什麼事都等你康復再說吧

404
00:32:54,720 --> 00:32:56,960
救我

405
00:33:01,920 --> 00:33:04,440
這位兄弟，看來你傷得很重

406
00:33:06,080 --> 00:33:12,040
送我回唐家堡，快點送我回唐家堡

407
00:33:12,920 --> 00:33:14,360
你是唐家堡的人？

408
00:33:29,960 --> 00:33:31,120
有人來了

409
00:33:33,200 --> 00:33:35,520
少爺？原來你這奸賊抓了少爺

410
00:33:37,240 --> 00:33:39,840
這幾位兄弟，我想你們誤會了

411
00:34:10,960 --> 00:34:12,040
唐家鳳尾鏢？

412
00:34:12,080 --> 00:34:13,520
唐家堡唐寧在此

413
00:34:13,560 --> 00:34:14,840
你們到底是什麼人？

414
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
膽敢擄劫我大哥？

415
00:34:16,120 --> 00:34:17,280
這位姑娘

416
00:34:17,320 --> 00:34:20,000
我不知道這位兄弟是你們的少堡主

417
00:34:20,040 --> 00:34:22,000
當我看到他的時候，他已受傷

418
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
是他叫我送他回來的

419
00:34:23,520 --> 00:34:25,800
好吧，你們跟我進去見我爹

420
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
恭請堡主

421
00:34:52,880 --> 00:34:56,400
阿寬…立刻扶少爺進房間

422
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
香君，我們已經來到唐家堡

423
00:35:02,280 --> 00:35:03,880
你很快就會沒事

424
00:35:14,240 --> 00:35:18,800
雲大俠，剛才的事很抱歉

425
00:35:18,840 --> 00:35:21,800
不要緊，大家只是一場誤會

426
00:35:21,840 --> 00:35:25,680
因為家兄幾天前被一個神秘人擄走

427
00:35:25,720 --> 00:35:27,520
音信全無

428
00:35:27,560 --> 00:35:29,840
唐家上下都很擔心

429
00:35:29,880 --> 00:35:31,280
所以看到你帶他回來

430
00:35:31,320 --> 00:35:33,040
就以為是你做的

431
00:35:33,080 --> 00:35:36,440
魯莽出手，請你別見怪

432
00:35:36,480 --> 00:35:37,920
能夠擄劫唐家的少堡主

433
00:35:37,960 --> 00:35:39,840
這個人並不是善男信女

434
00:35:39,880 --> 00:35:41,480
我不管他是誰

435
00:35:41,520 --> 00:35:44,080
唐家堡對他誓不罷休

436
00:35:45,960 --> 00:35:47,800
不知道令兄的傷勢如何

437
00:36:26,080 --> 00:36:32,200
阿寬…

438
00:36:38,720 --> 00:36:39,880
爹

439
00:36:42,400 --> 00:36:44,400
走開…

440
00:36:50,960 --> 00:36:55,480
爹…你沒事吧？爹

441
00:36:59,800 --> 00:37:05,000
爹，你告訴我到底怎麼了，爹…

442
00:37:09,400 --> 00:37:11,160
大哥在哪？

443
00:37:13,480 --> 00:37:16,800
你大哥已經中了金花鬼母的心魔咒

444
00:37:17,400 --> 00:37:18,800
死去了

445
00:37:23,720 --> 00:37:26,040
大哥死去了？

446
00:37:29,400 --> 00:37:31,000
金花鬼母

447
00:37:35,600 --> 00:37:38,040
我竟然親手殺死自己的兒子

448
00:37:39,200 --> 00:37:42,200
我殺死自己的兒子…　　　爹…

449
00:37:42,240 --> 00:37:46,200
不要，爹，你別這樣…

450
00:37:58,120 --> 00:37:59,360
你沒事吧？

451
00:38:02,680 --> 00:38:03,920
唐堡主

452
00:38:05,800 --> 00:38:08,560
對於令郎的不幸，我也覺得很難過

453
00:38:09,080 --> 00:38:11,160
但我的朋友現在危在旦夕

454
00:38:12,360 --> 00:38:13,240
懇請堡主你…

455
00:38:13,280 --> 00:38:14,920
雲大俠

456
00:38:14,960 --> 00:38:17,200
如果你想我替你朋友治病

457
00:38:18,040 --> 00:38:19,880
我只能說抱歉

458
00:38:19,920 --> 00:38:21,480
救人如救火

459
00:38:21,520 --> 00:38:24,120
普天之下，只有唐堡主你能救她

460
00:38:31,320 --> 00:38:34,040
我連自己的親生兒子也救不到

461
00:38:34,080 --> 00:38:35,720
我怎麼救其他人？

462
00:38:39,200 --> 00:38:42,680
雲大俠，請恕老夫有喪事在身

463
00:38:44,640 --> 00:38:48,800
無能為力，寧兒，送客

464
00:38:56,400 --> 00:39:02,520
雲大俠，恕我幫不到你，請

465
00:39:02,560 --> 00:39:04,240
唐門的人聽好了

466
00:39:04,280 --> 00:39:06,360
你們快滾出來受死

467
00:39:25,880 --> 00:39:28,400
金花鬼母，你來得正合時

468
00:39:28,440 --> 00:39:30,080
我正要找你算帳

469
00:39:30,120 --> 00:39:31,000
唐百川

470
00:39:31,040 --> 00:39:33,560
你現在知道喪失至親的痛苦了吧？

471
00:39:34,400 --> 00:39:37,160
妖婦，我今天要殺死你來祭我大哥

472
00:39:53,320 --> 00:39:55,040
爹，小心

473
00:39:55,800 --> 00:39:57,040
幽冥鬼爪？

474
00:39:59,000 --> 00:40:01,840
唐百川，你總算有記性

475
00:40:01,880 --> 00:40:04,680
還記得當年我丈夫的絕技有多厲害

476
00:40:05,200 --> 00:40:06,320
鐵面修羅

477
00:40:06,360 --> 00:40:09,360
當年就是靠這種旁門武功塗炭生靈

478
00:40:09,400 --> 00:40:12,880
我唐百川收拾他只是替天行道

479
00:40:12,920 --> 00:40:15,840
你別說風涼話了

480
00:40:15,880 --> 00:40:18,400
這十多年來，我沒有把丈夫下葬

481
00:40:18,440 --> 00:40:19,760
我就是要他今天看著

482
00:40:19,800 --> 00:40:22,280
你們唐門上下的人替他墊屍底

483
00:40:23,400 --> 00:40:24,640
不用多說

484
00:40:26,800 --> 00:40:29,640
新仇舊恨，我們在今天算清楚

485
00:40:29,680 --> 00:40:32,680
好，我就送你去跟你兒子團聚

486
00:40:40,440 --> 00:40:41,800
爹，小心

487
00:40:41,840 --> 00:40:43,280
唐姑娘，冒犯了

488
00:40:45,040 --> 00:40:48,000
爹，你沒事吧？　　　堡主

489
00:40:50,800 --> 00:40:52,640
你到底是誰？

490
00:40:52,680 --> 00:40:54,080
我是一個好管閒事的人

491
00:40:54,120 --> 00:40:55,560
那你就先死吧

492
00:41:00,440 --> 00:41:03,400
我一定會回來跟你們算這筆帳

493
00:41:09,480 --> 00:41:12,040
雲大俠，謝謝你出手相救

494
00:41:12,080 --> 00:41:13,440
唐堡主，你太客氣了

495
00:41:32,240 --> 00:41:38,160
爹，你有傷在身，回去休息吧

496
00:41:39,720 --> 00:41:42,440
我閉上眼睛就看到你大哥的樣子

497
00:41:43,720 --> 00:41:45,520
我怎麼休息？

498
00:41:47,400 --> 00:41:49,360
白頭人送黑頭人

499
00:41:50,680 --> 00:41:53,160
不知道為什麼上天要這樣懲罰我

500
00:41:55,640 --> 00:41:59,240
難道我們唐家真的從此絕後？

501
00:41:59,800 --> 00:42:03,880
爹，別這麼說，還有三弟

502
00:42:04,480 --> 00:42:06,080
或許他尚在人間

503
00:42:06,920 --> 00:42:08,200
阿容？

504
00:42:10,280 --> 00:42:12,040
他已經失蹤十多年

505
00:42:13,080 --> 00:42:14,760
一點消息也沒有

506
00:42:15,800 --> 00:42:20,000
恐怕他早已經死了

507
00:42:25,720 --> 00:42:28,760
唐堡主、唐姑娘

508
00:42:31,640 --> 00:42:33,000
節哀順變

509
00:42:34,680 --> 00:42:36,280
我們去上香吧

510
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
香君　　　傅姑娘

511
00:42:54,880 --> 00:42:56,120
兩位有心

512
00:42:57,440 --> 00:43:00,800
唐堡主，在下想向你們告辭

513
00:43:01,320 --> 00:43:02,480
你要走了？

514
00:43:04,720 --> 00:43:06,680
我很明白你們現在的心情

515
00:43:06,720 --> 00:43:08,240
我不想再打擾你們

516
00:43:09,280 --> 00:43:10,720
那傅姑娘呢？

517
00:43:13,720 --> 00:43:17,160
我會自己再想辦法，告辭

518
00:43:23,800 --> 00:43:28,560
雲大俠，如果你就這樣帶她離開

519
00:43:29,520 --> 00:43:31,560
我恐怕她的性命撐不了三天

520
00:43:33,720 --> 00:43:37,640
我們唐門對天下間的毒藥瞭若指掌

521
00:43:43,560 --> 00:43:45,480
我相信除了我之外

522
00:43:45,520 --> 00:43:48,040
沒有其他人有把握可以救她

523
00:43:48,760 --> 00:43:50,120
爹

524
00:43:50,160 --> 00:43:52,360
唐堡主，你的意思是…

525
00:43:53,280 --> 00:43:54,680
我盡力而為

526
00:44:03,880 --> 00:44:05,480
唐堡主

527
00:44:05,520 --> 00:44:08,560
傅姑娘所中的毒要醫治並不困難

528
00:44:09,720 --> 00:44:13,760
但我們唐家堡現在欠缺一種藥引

529
00:44:13,800 --> 00:44:15,000
什麼藥引？

530
00:44:15,960 --> 00:44:17,120
天山雪蓮

531
00:44:17,160 --> 00:44:20,680
爹，要找雪蓮豈不是要去天山嗎？

532
00:44:22,120 --> 00:44:23,640
如果從這裡去天山

533
00:44:23,680 --> 00:44:25,600
最快也需要半個月的路程

534
00:44:26,160 --> 00:44:28,040
即使你找到雪蓮

535
00:44:29,000 --> 00:44:30,920
恐怕傅姑娘已經…

536
00:44:54,000 --> 00:44:57,800
天山雪蓮一向被列為朝廷貢品

537
00:44:57,840 --> 00:44:59,600
我知道附近有什麼地方可以找到

538
00:45:01,800 --> 00:45:04,080
唐堡主，在哪裡？

539
00:45:04,120 --> 00:45:05,840
二十里外驛站的倉庫

540
00:46:24,600 --> 00:46:25,880
天山雪蓮

541
00:46:25,920 --> 00:46:27,480
誰膽敢夜闖軍庫？

542
00:46:35,960 --> 00:46:37,160
徐廷封？

