1
00:03:20,240 --> 00:03:21,720
各位

2
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
洞主…

3
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
洞主

4
00:03:30,640 --> 00:03:32,080
各位

5
00:03:32,120 --> 00:03:34,800
陸丹來了我們苗區已有一段日子

6
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
他為我們立下了不少功勞

7
00:03:38,240 --> 00:03:40,560
而且為我們帶來了豐足的糧食

8
00:03:41,600 --> 00:03:43,480
所以今天我向大家宣佈

9
00:03:44,040 --> 00:03:46,520
陸丹正式成為我們苗人

10
00:03:46,560 --> 00:03:48,200
也是我們苗人的戰士

11
00:03:48,240 --> 00:03:50,280
太好了…　　　謝謝，洞主

12
00:03:50,320 --> 00:03:51,520
起來

13
00:03:52,840 --> 00:03:54,800
為了歡迎他的加入

14
00:03:54,840 --> 00:03:56,600
我們今晚要盡情暢飲

15
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
好…

16
00:03:58,840 --> 00:04:01,920
洞主，我們很久沒有這麼高興

17
00:04:01,960 --> 00:04:03,440
今晚不醉無歸，乾杯

18
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
沒錯　　　乾杯…

19
00:04:05,160 --> 00:04:07,840
大家乾杯…

20
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
貝貝，你跟我來

21
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
他們很高興

22
00:04:31,440 --> 00:04:33,800
對，我們苗族已經有很長時間

23
00:04:33,840 --> 00:04:36,000
沒有豐足的糧食

24
00:04:36,040 --> 00:04:38,640
加上現在你和大哥都在

25
00:04:38,680 --> 00:04:41,200
他們以後不用再擔驚受怕了

26
00:04:43,400 --> 00:04:46,760
只怪我不好，離開這麼久

27
00:04:48,520 --> 00:04:51,760
這與你無關，那時候大哥針對你

28
00:04:51,800 --> 00:04:54,000
你當然回不來

29
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
正德那個狗皇帝無道

30
00:04:59,560 --> 00:05:01,640
連他的豺狼鷹犬也到處肆虐

31
00:05:03,440 --> 00:05:05,600
這段日子，你一定受了很多苦

32
00:05:07,360 --> 00:05:10,360
其實受苦的不僅是我一人

33
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
上次你和小子走了之後

34
00:05:12,440 --> 00:05:16,160
聖洞上的光就熄滅了

35
00:05:16,960 --> 00:05:18,120
聖洞？

36
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
怎麼了？

37
00:05:20,240 --> 00:05:22,440
沒什麼，然後呢？

38
00:05:24,240 --> 00:05:28,440
然後我們就遇到天災，糧米失收

39
00:05:28,960 --> 00:05:31,600
加上明軍經常入侵我們

40
00:05:31,640 --> 00:05:33,400
讓我們永無寧日

41
00:05:37,320 --> 00:05:39,040
你在想什麼？

42
00:05:39,080 --> 00:05:43,240
沒有，我在想我們以後應該怎麼做

43
00:05:43,280 --> 00:05:45,320
你別跟我說你想離開

44
00:05:45,360 --> 00:05:46,600
怎麼會？

45
00:05:47,280 --> 00:05:49,040
我會一生一世跟你在一起

46
00:05:49,600 --> 00:05:51,800
好好照顧你、保護你

47
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
天蠶魔功？

48
00:06:29,040 --> 00:06:30,520
這是西域的文字

49
00:06:32,120 --> 00:06:34,120
怎麼會跟武當的心法相似？

50
00:06:39,840 --> 00:06:41,840
我明白了

51
00:06:44,520 --> 00:06:46,280
只要配合武當的心法

52
00:06:47,560 --> 00:06:49,360
我就可以練天蠶魔功

53
00:06:53,000 --> 00:06:54,480
正德

54
00:06:56,920 --> 00:07:01,360
兒臣恭祝母后福如東海，壽比南山

55
00:07:01,880 --> 00:07:04,640
祝太后萬壽無疆…

56
00:07:05,360 --> 00:07:07,600
行了，起來吧

57
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
謝太后…

58
00:07:18,840 --> 00:07:21,640
今天是太后的大好日子

59
00:07:21,680 --> 00:07:27,280
不如我請每人作對聯以添雅興吧

60
00:07:27,960 --> 00:07:31,080
好，這個提議不錯

61
00:07:36,000 --> 00:07:38,720
侯爺，你先請

62
00:07:40,360 --> 00:07:41,240
好

63
00:07:44,800 --> 00:07:49,920
天賜昌期昭母範，人登壽域仰坤儀

64
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
好，的確好句

65
00:07:52,840 --> 00:07:54,360
謝太后誇獎

66
00:07:56,040 --> 00:07:58,720
劉公公，該你了

67
00:07:59,560 --> 00:08:01,720
好…

68
00:08:03,360 --> 00:08:11,080
麻姑酒滿杯中綠，王母桃分天上紅

69
00:08:13,280 --> 00:08:19,560
奴才祝太后長春不老，壽比天高

70
00:08:20,480 --> 00:08:22,960
好…

71
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
謝太后

72
00:08:27,720 --> 00:08:32,280
小統領，該你了，請

73
00:08:37,920 --> 00:08:40,320
臣…

74
00:08:49,280 --> 00:08:50,720
臣祝太后

75
00:08:52,160 --> 00:08:54,800
早登極樂，駕鶴歸西

76
00:08:56,160 --> 00:08:59,120
豈有此理，你竟敢詛咒我？

77
00:08:59,160 --> 00:09:00,520
拉他出去斬

78
00:09:01,200 --> 00:09:02,960
太后，恕罪，太后

79
00:09:03,000 --> 00:09:05,680
不要，母后，我想他不是故意的

80
00:09:05,720 --> 00:09:07,320
今天是母后的好日子

81
00:09:07,360 --> 00:09:08,920
你就饒恕他吧

82
00:09:08,960 --> 00:09:11,600
對，母后，小統領是一介武夫

83
00:09:11,640 --> 00:09:13,240
從來沒有讀書

84
00:09:13,280 --> 00:09:15,240
我想他只是無心之失

85
00:09:15,280 --> 00:09:16,680
請你饒恕他

86
00:09:18,720 --> 00:09:22,880
好，你快走，以後也不想見到你

87
00:09:22,920 --> 00:09:24,480
謝太后不殺之恩

88
00:09:26,000 --> 00:09:28,360
謝母后　　　氣死我了

89
00:09:28,400 --> 00:09:31,320
不知道為什麼你會重用這種人

90
00:09:47,120 --> 00:09:48,360
小子

91
00:09:55,440 --> 00:09:59,280
剛才謝謝你替我求情，其實…

92
00:10:05,080 --> 00:10:09,920
小統領…早登極樂，駕鶴歸西

93
00:10:09,960 --> 00:10:12,440
可以用來作為祝賀的句子嗎？

94
00:10:19,200 --> 00:10:21,880
你看你，所有人都取笑你

95
00:10:21,920 --> 00:10:23,760
我…怎麼知道？

96
00:10:23,800 --> 00:10:26,160
剛才你說什麼東、南、山

97
00:10:26,200 --> 00:10:29,400
我心想東對西很工整，鶴又長壽

98
00:10:29,440 --> 00:10:32,440
我更加不知道你的母后不喜歡極樂

99
00:10:32,480 --> 00:10:34,560
這兩句說話不是這個意思

100
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
你什麼時候變得這麼笨？

101
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
其實與我無關，都怪那個劉瑾

102
00:10:39,680 --> 00:10:40,840
如果不是他，我會這麼丟臉？

103
00:10:40,880 --> 00:10:43,400
我想打他一頓

104
00:10:43,440 --> 00:10:45,080
就是要打他的意思

105
00:10:45,720 --> 00:10:47,480
打…你只會打

106
00:10:47,520 --> 00:10:49,640
你知道剛才你走了之後

107
00:10:49,680 --> 00:10:52,080
皇兄被母后責罰嗎？

108
00:10:52,120 --> 00:10:56,240
拜託你用心讀書，不要再次丟臉

109
00:10:56,280 --> 00:10:58,360
讓皇兄難做，知道嗎？

110
00:10:58,400 --> 00:11:02,360
你現在是來安慰我還是罵我？

111
00:11:19,160 --> 00:11:20,480
還看？

112
00:11:24,120 --> 00:11:25,920
老師…

113
00:11:32,240 --> 00:11:36,160
各位同學，今天我教你們大學

114
00:11:36,680 --> 00:11:40,440
現在我唸一句，你們就跟著唸

115
00:11:44,120 --> 00:11:48,240
大學之道，在明明德

116
00:11:48,280 --> 00:11:51,960
大學之道，在明明德…

117
00:11:52,000 --> 00:11:56,920
在親民，在止於至善

118
00:11:56,960 --> 00:12:00,920
在親民，在止於至善…

119
00:12:00,960 --> 00:12:06,280
知止而後有定，定而後能靜

120
00:12:06,320 --> 00:12:11,880
知止而後有定，定而後能靜…

121
00:12:11,920 --> 00:12:16,280
靜而後能安，安而後能慮

122
00:12:16,320 --> 00:12:21,520
靜而後能安，安而後能慮…

123
00:12:22,440 --> 00:12:23,880
唸得不錯

124
00:12:26,360 --> 00:12:27,840
郡主…

125
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
老師

126
00:12:28,920 --> 00:12:30,480
有何貴幹？

127
00:12:30,520 --> 00:12:32,720
沒什麼，我看老師教得如此辛苦

128
00:12:32,760 --> 00:12:34,840
不如今天我來代替你上一課吧

129
00:12:34,880 --> 00:12:37,120
這怎麼行？郡主

130
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
不行？

131
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
你的意思是我的學識教不了他們吧

132
00:12:41,600 --> 00:12:44,040
下官不敢…

133
00:12:44,080 --> 00:12:45,640
那你先出去休息

134
00:12:46,360 --> 00:12:47,680
下官告退

135
00:12:51,720 --> 00:12:54,560
好，現在繼續上課

136
00:12:54,600 --> 00:12:57,840
剛才老師所教的還記得嗎？

137
00:12:57,880 --> 00:13:00,040
記得…　　　好

138
00:13:00,800 --> 00:13:03,880
那你背誦一次給我聽

139
00:13:03,920 --> 00:13:08,040
這位同學，低頭的這位，就是你

140
00:13:10,720 --> 00:13:12,520
對，就是你，快點

141
00:13:13,040 --> 00:13:15,440
你別耍我

142
00:13:15,480 --> 00:13:17,360
誰耍你？快背誦

143
00:13:21,080 --> 00:13:23,320
背就背，用不著這麼兇

144
00:13:23,360 --> 00:13:24,920
快點

145
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
你為什麼搖頭？

146
00:13:31,160 --> 00:13:33,720
剛才老師唸書給我們聽時搖頭

147
00:13:33,760 --> 00:13:35,320
所以我就搖頭看看能否背誦出來

148
00:13:35,360 --> 00:13:37,080
行了…我看你不懂背誦

149
00:13:37,120 --> 00:13:39,920
這位同學，你背誦一次給他聽

150
00:13:41,080 --> 00:13:43,680
大學之道，在明明德

151
00:13:43,720 --> 00:13:46,920
在親民，在止於至善

152
00:13:46,960 --> 00:13:50,880
知止而後有定，定而後能靜

153
00:13:50,920 --> 00:13:54,320
靜而後能安，安而後能慮

154
00:14:27,000 --> 00:14:28,760
小子，回來了？

155
00:14:28,800 --> 00:14:29,680
侯爺，對了

156
00:14:29,720 --> 00:14:31,680
你這次無論如何也要救救我

157
00:14:31,720 --> 00:14:32,600
怎麼了？

158
00:14:32,640 --> 00:14:34,760
那個皇上硬要我讀書

159
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
你勸他別讓我讀書，行嗎？

160
00:14:36,240 --> 00:14:37,560
為什麼？

161
00:14:37,600 --> 00:14:39,040
就是那個郡主

162
00:14:39,080 --> 00:14:41,480
我跟她前生不知道是否冤家

163
00:14:41,520 --> 00:14:43,000
今生她硬是要折磨我

164
00:14:43,040 --> 00:14:44,480
老實說，那些太監再取笑我

165
00:14:44,520 --> 00:14:46,320
我不會客氣

166
00:14:46,360 --> 00:14:49,440
別傻了，郡主只是為你好

167
00:14:49,480 --> 00:14:50,720
現在你在朝中當官

168
00:14:50,760 --> 00:14:52,200
怎麼能目不識丁？

169
00:14:52,240 --> 00:14:55,680
不對，我聽過一種什麼武狀元

170
00:14:55,720 --> 00:14:57,120
你讓皇上封我為武狀元

171
00:14:57,160 --> 00:14:58,560
我就不用讀書了

172
00:14:58,600 --> 00:15:01,720
那又何必？其實讀書並不困難

173
00:15:01,760 --> 00:15:03,280
努力吧，慢慢就習慣　　　老實說

174
00:15:03,320 --> 00:15:05,160
你要我繼續讀，我也不讀　　　爹

175
00:15:06,600 --> 00:15:09,640
憶蘭，你回來了？

176
00:15:09,680 --> 00:15:10,880
憶蘭姑娘

177
00:15:10,920 --> 00:15:13,240
你也回來了？　　　對…

178
00:15:13,280 --> 00:15:16,080
我不打擾你們了，爹，我先進去

179
00:15:16,120 --> 00:15:17,360
好

180
00:15:17,400 --> 00:15:19,440
不打擾…

181
00:15:21,040 --> 00:15:23,160
關於讀書那件事，這樣吧…

182
00:15:24,320 --> 00:15:25,880
剛才你說什麼困難？

183
00:15:25,920 --> 00:15:29,280
剛才我說其實讀書並不困難

184
00:15:29,320 --> 00:15:31,800
當然不困難，以我聰明的頭腦

185
00:15:31,840 --> 00:15:35,120
讀書根本不成問題

186
00:15:35,960 --> 00:15:38,600
那就好，你終於想通了

187
00:15:38,640 --> 00:15:40,400
對，不過…

188
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
你知道那些小太監經常取笑我

189
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
因為我沒有基礎

190
00:15:45,400 --> 00:15:48,680
不如你讓憶蘭先教我一些基礎

191
00:15:48,720 --> 00:15:51,880
然後我再進宮讀書，好嗎？

192
00:15:51,920 --> 00:15:54,640
這樣也好，但不知道憶蘭是否願意

193
00:15:54,680 --> 00:15:56,800
願意，你開口，她怎會不願意？

194
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
好吧，我跟她商量一下

195
00:15:59,240 --> 00:16:01,960
不過事先聲明，你要用心

196
00:16:02,000 --> 00:16:04,160
一定…

197
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
古之欲明明德於天下者

198
00:16:06,880 --> 00:16:08,400
先治其國

199
00:16:09,920 --> 00:16:11,960
你有在聽嗎？

200
00:16:12,000 --> 00:16:14,680
是的，我在聽你說，你在說…

201
00:16:16,520 --> 00:16:19,960
古之欲明明德者，先治其國

202
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
我說得對嗎？

203
00:16:22,440 --> 00:16:25,240
老師，實不相瞞

204
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
你的聲音真的很溫柔、很清脆

205
00:16:28,640 --> 00:16:29,600
非常動聽

206
00:16:29,640 --> 00:16:31,680
我從沒聽過這麼動聽的聲音

207
00:16:31,720 --> 00:16:32,880
不知道為什麼其他人教我

208
00:16:32,920 --> 00:16:33,800
我都聽不進去

209
00:16:33,840 --> 00:16:37,000
但你教我卻全都聽進去了，厲害

210
00:16:37,040 --> 00:16:38,520
我現在叫你聽我唸書

211
00:16:38,560 --> 00:16:40,440
不是聽我的聲音

212
00:16:40,480 --> 00:16:43,080
行了…不要緊，你繼續吧，慢慢說

213
00:16:43,120 --> 00:16:45,040
最重要是慢慢說

214
00:16:46,240 --> 00:16:49,480
欲治其國者，先齊其家

215
00:16:49,520 --> 00:16:52,760
欲齊其家者，先修其身

216
00:16:52,800 --> 00:16:56,040
欲修其身者，先正其心

217
00:16:56,080 --> 00:16:59,160
欲正其心者，先誠其意

218
00:16:59,200 --> 00:17:02,280
欲誠其意者，先致其知

219
00:17:02,320 --> 00:17:04,520
致知在格物

220
00:17:04,560 --> 00:17:07,520
以上這八條全都是大學的條目

221
00:17:07,560 --> 00:17:08,840
你明白嗎？

222
00:17:08,880 --> 00:17:12,000
我明白…不過這些可以慢慢教

223
00:17:12,040 --> 00:17:14,160
我不明白一件事，我想問你，老師

224
00:17:14,200 --> 00:17:15,120
什麼事？

225
00:17:15,160 --> 00:17:16,960
我聽人家說什麼…

226
00:17:18,240 --> 00:17:20,480
窈窕淑女，君子好逑

227
00:17:20,520 --> 00:17:21,960
不知道是什麼意思

228
00:17:23,400 --> 00:17:28,000
這兩句話都是出於「詩經」

229
00:17:28,040 --> 00:17:28,920
以後你唸到「詩經」

230
00:17:28,960 --> 00:17:30,480
老師自然會解釋給你聽

231
00:17:30,520 --> 00:17:31,960
不是的，以後太晚了

232
00:17:32,000 --> 00:17:33,560
不如你立即解釋給我聽吧

233
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
我說了…　　　不等了，你聽我說

234
00:17:35,040 --> 00:17:39,560
小姐，郡主來了，正在花園等你

235
00:17:39,600 --> 00:17:41,240
我立即出去

236
00:17:41,280 --> 00:17:43,480
小子，你先自己溫習

237
00:17:43,520 --> 00:17:46,320
春桃，你幫我盯著他

238
00:17:46,360 --> 00:17:47,960
別讓他偷懶，知道嗎？

239
00:17:51,160 --> 00:17:53,560
又是那臭丫頭

240
00:17:53,600 --> 00:17:54,960
你罵誰？

241
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
我不是罵你，隨便說說而已

242
00:17:58,440 --> 00:18:01,480
小姐叫我盯著你，還不溫習？

243
00:18:01,520 --> 00:18:02,760
溫習？

244
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
郡主

245
00:18:05,320 --> 00:18:06,520
憶蘭

246
00:18:07,200 --> 00:18:08,560
你找我有什麼事？

247
00:18:08,600 --> 00:18:11,280
我聽你爹說，你現在教小子讀書

248
00:18:11,320 --> 00:18:12,480
對嗎？

249
00:18:12,520 --> 00:18:14,640
對，本來我不想

250
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
不過爹硬要我教他

251
00:18:16,880 --> 00:18:18,520
其實他哪有心讀書

252
00:18:18,560 --> 00:18:20,760
常常問一些無聊的問題

253
00:18:22,280 --> 00:18:26,000
我也知道他醉翁之意不在酒

254
00:18:26,960 --> 00:18:30,200
我們聯手作弄他，好嗎？

255
00:18:30,840 --> 00:18:32,040
怎麼作弄他？

256
00:18:36,720 --> 00:18:38,440
好嗎？　　　這個…

257
00:18:39,520 --> 00:18:41,280
別多想了，他這麼壞

258
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
我們一起作弄他吧

259
00:18:47,120 --> 00:18:48,160
「無敵」

260
00:18:49,960 --> 00:18:53,240
憶蘭，你看看

261
00:18:53,280 --> 00:18:55,520
好一個「世間無敵」

262
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
還有…

263
00:19:00,760 --> 00:19:01,960
真的寫得很好

264
00:19:03,120 --> 00:19:04,960
「我很英俊」

265
00:19:07,480 --> 00:19:09,360
「我很可愛」

266
00:19:11,200 --> 00:19:12,640
真的不想自誇

267
00:19:12,680 --> 00:19:13,560
雖然我沒有讀過書

268
00:19:13,600 --> 00:19:16,760
但我覺得我在寫字方面有一點天分

269
00:19:16,800 --> 00:19:18,040
你認同嗎？

270
00:19:18,880 --> 00:19:20,240
自誇是沒用的

271
00:19:20,280 --> 00:19:22,560
要被別人讚賞才了不起

272
00:19:22,600 --> 00:19:24,520
京城有一個規矩

273
00:19:24,560 --> 00:19:26,520
你拿這些字在街上擺賣

274
00:19:26,560 --> 00:19:27,960
如果別人稱讚你、欣賞你的話

275
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
自然會付錢給你，那你就成功了

276
00:19:33,000 --> 00:19:36,600
這樣一點也不困難，絕對難不倒我

277
00:19:38,000 --> 00:19:41,080
各位鄉親父老、叔伯兄弟

278
00:19:41,120 --> 00:19:44,120
小弟初到貴境，人地生疏

279
00:19:44,160 --> 00:19:49,400
給我錢幫幫忙…

280
00:19:49,440 --> 00:19:55,080
大嬸…給我錢幫幫忙，大嬸…

281
00:19:55,560 --> 00:19:59,560
幫幫我吧，大嬸　　　來…給你錢

282
00:20:01,360 --> 00:20:02,560
真可憐

283
00:20:04,240 --> 00:20:07,000
謝謝…感謝各位鼎力支持

284
00:20:07,040 --> 00:20:08,160
既然大家對小弟這麼好

285
00:20:08,200 --> 00:20:10,320
我也贈大家幾句吧

286
00:20:10,360 --> 00:20:12,360
這位兄弟，恭祝你…

287
00:20:13,920 --> 00:20:16,640
郡主，我們這麼做會否太過分？

288
00:20:16,680 --> 00:20:18,000
當然不會

289
00:20:18,040 --> 00:20:20,400
對別人就會過分，但對這個小子

290
00:20:20,440 --> 00:20:23,400
你千萬別留情，他活該　　　對

291
00:20:23,440 --> 00:20:25,320
我今天有這麼多銀兩多虧大家幫忙

292
00:20:25,360 --> 00:20:28,280
改天…大家一起吃飯，好嗎？

293
00:20:28,320 --> 00:20:31,480
總之一句話，謝謝各位

294
00:20:35,360 --> 00:20:37,040
誰這麼客氣？

295
00:20:37,080 --> 00:20:38,520
我

296
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
師父？你怎麼這麼客氣？

297
00:20:42,000 --> 00:20:43,760
你怎麼變得這麼可憐？

298
00:20:43,800 --> 00:20:46,240
我有什麼不好？衣著光鮮

299
00:20:46,280 --> 00:20:48,400
早知道你小時候我就讓你多讀書

300
00:20:48,440 --> 00:20:49,640
你說什麼？

301
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
你知道寫了什麼嗎？

302
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
我當然知道

303
00:20:52,040 --> 00:20:53,480
你知道？聽好了

304
00:20:53,520 --> 00:20:56,840
「我很悽慘，我很可憐」

305
00:20:57,800 --> 00:21:01,440
不是「我很可愛，我很英俊」嗎？

306
00:21:01,480 --> 00:21:02,760
當然不是，笨蛋

307
00:21:02,800 --> 00:21:04,440
你被人作弄也不知道

308
00:21:04,480 --> 00:21:06,440
枉你是我南偷的徒弟

309
00:21:06,480 --> 00:21:09,000
你真是有辱師門，丟我的臉

310
00:21:09,760 --> 00:21:15,520
笨蛋，被人騙了…　　　真可憐…

311
00:21:16,680 --> 00:21:21,720
剛才他賣字的樣子…　　　很惹笑

312
00:21:21,760 --> 00:21:25,440
救命，不要…爹　　　怎麼了？

313
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
該學不學，學人家當乞丐？

314
00:21:27,320 --> 00:21:28,440
讓我打死你

315
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
不要，爹　　　爹？

316
00:21:30,960 --> 00:21:34,560
沒錯…他們都長得很猥瑣　　　爹

317
00:21:35,600 --> 00:21:37,520
你聽我說，聽我解釋

318
00:21:37,560 --> 00:21:38,480
憶蘭，快告訴我爹

319
00:21:38,520 --> 00:21:39,440
那些字是你教我寫的

320
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
我什麼也不懂，你知道的

321
00:21:41,160 --> 00:21:42,040
老伯

322
00:21:42,080 --> 00:21:44,720
不用解釋，你這臭小子

323
00:21:44,760 --> 00:21:48,320
離家一年，難為你媽媽想念你

324
00:21:48,360 --> 00:21:51,240
哭得眼睛也瞎了，讓我打死你

325
00:21:55,760 --> 00:21:57,880
你這個臭小子，該學不學

326
00:21:57,920 --> 00:21:59,760
連爹也詛咒嗎？

327
00:21:59,800 --> 00:22:02,760
好，我小家雖然人丁單薄

328
00:22:02,800 --> 00:22:04,440
少你一個也沒關係

329
00:22:10,400 --> 00:22:11,280
怎麼辦？

330
00:22:11,320 --> 00:22:12,920
會否鬧出人命？　　　不知道

331
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
小子，你怎麼樣？

332
00:22:24,280 --> 00:22:26,960
小子，你沒事吧？小子

333
00:22:31,840 --> 00:22:34,240
小子…

334
00:22:36,520 --> 00:22:38,040
這種臭小子、不肖子

335
00:22:38,080 --> 00:22:39,880
我當作少生一個

336
00:22:43,040 --> 00:22:44,600
他死了嗎？

337
00:22:44,640 --> 00:22:45,960
還有呼吸…

338
00:22:46,000 --> 00:22:47,840
他還沒死，我有辦法

339
00:22:48,800 --> 00:22:51,360
小子…　　　你別嚇我，小子

340
00:22:55,560 --> 00:22:59,160
醒了…沒事了…　　　扶他起來…

341
00:23:00,600 --> 00:23:06,400
小子…　　　沒事吧？

342
00:23:10,240 --> 00:23:12,320
娘親…

343
00:23:12,360 --> 00:23:14,360
你做什麼？　　　她不是你娘親

344
00:23:14,400 --> 00:23:16,360
他肯定被他爹打傻了

345
00:23:16,400 --> 00:23:18,000
怎麼辦？春桃

346
00:23:19,040 --> 00:23:20,440
我去找御醫　　　快點

347
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
我們先扶他進房間

348
00:23:22,440 --> 00:23:23,960
她真的是我娘親

349
00:23:24,000 --> 00:23:27,960
娘親，我太頑皮，所以爹打我嗎？

350
00:23:31,280 --> 00:23:32,600
先喝杯茶

351
00:23:33,160 --> 00:23:35,640
喝吧…　　　不喝

352
00:23:35,680 --> 00:23:37,040
餵我　　　什麼？

353
00:23:37,080 --> 00:23:39,720
餵我　　　好吧

354
00:23:39,760 --> 00:23:40,880
誰叫我不好

355
00:23:40,920 --> 00:23:42,840
連累你被你爹打成這樣

356
00:23:43,400 --> 00:23:45,960
你…

357
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
怎麼樣？你沒事吧？

358
00:23:48,520 --> 00:23:50,200
嗆到了嗎？　　　我沒事

359
00:23:50,240 --> 00:23:53,720
娘親，剛才你的樣子很兇

360
00:23:54,360 --> 00:23:56,080
你生我的氣嗎？

361
00:23:58,000 --> 00:24:03,960
大不了我以後都乖、不頑皮

362
00:24:04,000 --> 00:24:05,400
你別生氣

363
00:24:05,440 --> 00:24:07,360
好吧…我不生氣了

364
00:24:08,080 --> 00:24:10,040
你乖乖坐著，我先出去一會

365
00:24:10,600 --> 00:24:12,160
你不能走，你走了，我會害怕

366
00:24:12,200 --> 00:24:13,760
你也知道我怕黑

367
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
我害怕的話會失禁　　　好…

368
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
我不走…你先放手　　　小姐

369
00:24:17,240 --> 00:24:19,720
小姐，郡主和御醫來了

370
00:24:19,760 --> 00:24:22,520
憶蘭，小子怎麼樣？

371
00:24:22,560 --> 00:24:23,960
還是癡癡呆呆

372
00:24:24,000 --> 00:24:25,840
御醫，你快去看看他　　　是

373
00:24:27,800 --> 00:24:29,680
不用害怕…

374
00:24:29,720 --> 00:24:31,080
沒事的　　　他給你看病

375
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
你的樣子很兇…　　　不兇…

376
00:24:33,160 --> 00:24:34,400
我不看…　　　快坐下

377
00:24:34,440 --> 00:24:36,840
我不看，你們別按著我

378
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
你為什麼抓住我的手？

379
00:24:38,920 --> 00:24:40,600
別害怕…

380
00:24:40,640 --> 00:24:42,320
娘親，他為什麼挖我的眼睛？

381
00:24:42,760 --> 00:24:43,720
沒事…　　　奇怪

382
00:24:43,760 --> 00:24:46,240
怎麼樣…御醫，他有什麼病？

383
00:24:46,280 --> 00:24:48,080
這些症狀真神奇

384
00:24:48,120 --> 00:24:49,480
剛才我幫他把脈的時候

385
00:24:49,520 --> 00:24:51,800
發現他內息調和，血氣均勻

386
00:24:51,840 --> 00:24:53,400
一點也不像有病

387
00:24:53,440 --> 00:24:55,560
這不可能，他這樣也沒有病？

388
00:24:55,600 --> 00:24:57,000
娘親

389
00:24:57,040 --> 00:24:59,880
我突然不知道為什麼很想騎牛

390
00:25:01,240 --> 00:25:02,600
為什麼你會有兩隻角？

391
00:25:02,640 --> 00:25:04,840
他是牛，我要騎

392
00:25:04,880 --> 00:25:07,680
他不是牛…你別這樣

393
00:25:07,720 --> 00:25:09,120
他真的有事

394
00:25:09,160 --> 00:25:11,880
對，我生平第一次看到他的症狀

395
00:25:11,920 --> 00:25:13,720
郡主，恕下官無能為力

396
00:25:13,760 --> 00:25:15,040
你另請高明吧　　　好…

397
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
我要騎牛　　　他不是牛

398
00:25:17,440 --> 00:25:19,760
你們趕走了我的牛　　　上床吧…

399
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
床上有牛嗎？

400
00:25:21,640 --> 00:25:23,240
現在怎麼辦？郡主

401
00:25:23,960 --> 00:25:25,640
唯有慢慢再想辦法

402
00:25:25,680 --> 00:25:28,400
不過，憶蘭，你千萬別跟你爹說

403
00:25:28,440 --> 00:25:30,040
如果被皇兄知道了，就大事不妙

404
00:25:30,080 --> 00:25:31,960
知道嗎？　　　娘親

405
00:25:55,240 --> 00:25:57,480
皇上，西南面一帶

406
00:25:57,520 --> 00:26:00,600
苗人過境搶掠的事越來越猖獗

407
00:26:00,640 --> 00:26:03,880
而且駐守邊界的官兵常被他們偷襲

408
00:26:03,920 --> 00:26:05,320
死傷無數

409
00:26:08,480 --> 00:26:10,280
朕也有留意此事

410
00:26:11,000 --> 00:26:14,120
曹尚書，你認為應該怎麼做？

411
00:26:19,160 --> 00:26:23,800
皇上，奴才認為應該立刻派兵圍剿

412
00:26:23,840 --> 00:26:27,840
否則苗人就以為我們朝中無人

413
00:26:27,880 --> 00:26:29,640
更加放肆

414
00:26:29,680 --> 00:26:31,960
皇上，臣也這麼認為

415
00:26:32,000 --> 00:26:34,280
所以希望皇上早日下旨圍剿

416
00:26:34,320 --> 00:26:37,120
以免苗人威脅我們大明江山

417
00:26:37,720 --> 00:26:39,400
皇上，千萬別這麼做

418
00:26:40,240 --> 00:26:43,240
派兵圍剿會引致生靈塗炭

419
00:26:43,280 --> 00:26:46,440
況且更會加深我們漢苗之間的矛盾

420
00:26:46,480 --> 00:26:49,240
難道侯爺要容忍苗人這樣下去嗎？

421
00:26:49,280 --> 00:26:50,480
當然不是

422
00:26:50,520 --> 00:26:54,120
苗人過境搶掠是由於天災失收

423
00:26:54,160 --> 00:26:56,360
所以臣認為應該再派使臣

424
00:26:56,400 --> 00:26:59,880
前往議和招安，儘量避免引起干戈

425
00:27:02,240 --> 00:27:04,160
朕也正有此意

426
00:27:04,200 --> 00:27:05,080
皇上

427
00:27:06,040 --> 00:27:07,720
你們別再爭議下去

428
00:27:08,360 --> 00:27:10,400
朕已經決定派內廷侍衛統領

429
00:27:10,440 --> 00:27:13,040
小子為使前往招安

430
00:27:36,720 --> 00:27:39,680
口渴…　　　你想喝水？

431
00:27:48,000 --> 00:27:50,280
慢慢喝，別著急，知道嗎？

432
00:27:55,240 --> 00:27:56,600
你看

433
00:27:57,960 --> 00:28:00,560
不如你待在這裡，我出去一會

434
00:28:01,400 --> 00:28:02,600
你去哪裡？

435
00:28:02,640 --> 00:28:03,560
我出去一會而已

436
00:28:03,600 --> 00:28:05,400
你去哪？　　　我出去

437
00:28:05,440 --> 00:28:08,240
你去哪？快點回來，我怕黑

438
00:28:08,280 --> 00:28:09,440
行了…

439
00:28:09,480 --> 00:28:11,560
真的要快點回來

440
00:28:29,160 --> 00:28:30,280
郡主　　　糟了…

441
00:28:30,320 --> 00:28:31,200
怎麼了？

442
00:28:31,240 --> 00:28:35,200
我聽到皇兄要派小子去安撫苗疆

443
00:28:36,920 --> 00:28:38,480
怎麼辦？

444
00:28:38,520 --> 00:28:40,240
他現在怎麼樣？

445
00:28:40,280 --> 00:28:42,280
還是一點起色也沒有

446
00:28:43,480 --> 00:28:45,000
我現在去看看他

447
00:28:46,720 --> 00:28:49,000
我要再裝傻一點才行

448
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
不行

449
00:28:57,840 --> 00:29:01,240
娘親在哪裡？娘親

450
00:29:05,840 --> 00:29:07,240
很沉悶

451
00:29:09,240 --> 00:29:11,960
臭小子，還裝什麼傻？

452
00:29:12,880 --> 00:29:15,160
你斯文點，行嗎？竟敢敲我的頭

453
00:29:15,200 --> 00:29:17,360
了不起…你現在當官

454
00:29:18,120 --> 00:29:20,600
小官而已，不用這樣稱讚我

455
00:29:20,640 --> 00:29:22,840
你知道就好

456
00:29:22,880 --> 00:29:25,240
我的計謀很好吧？

457
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
你的計謀很好

458
00:29:27,320 --> 00:29:29,280
不過我日日夜夜躺在床上很沉悶

459
00:29:29,320 --> 00:29:30,240
你知道嗎？

460
00:29:30,280 --> 00:29:33,000
當然了，你要裝瘋賣傻就要這樣

461
00:29:33,040 --> 00:29:34,360
說得也是

462
00:29:35,240 --> 00:29:39,040
老實說，我幫你辦了你要辦的事

463
00:29:39,080 --> 00:29:42,880
你也要找機會幫我去皇宮…

464
00:29:44,280 --> 00:29:47,400
你幫我的目的原來是想佔便宜

465
00:29:48,040 --> 00:29:51,920
大不了按老規矩，七三分賬

466
00:29:55,000 --> 00:29:56,760
六四行了吧？

467
00:30:01,120 --> 00:30:02,480
五五？

468
00:30:04,640 --> 00:30:07,720
這樣吧…你六、我四？

469
00:30:08,400 --> 00:30:09,720
不行

470
00:30:11,400 --> 00:30:13,760
三七…我計算過了

471
00:30:13,800 --> 00:30:16,480
皇宮有這麼多寶物，我還有錢賺

472
00:30:16,520 --> 00:30:19,440
你聾了嗎？我說了不行

473
00:30:19,480 --> 00:30:22,000
你這是什麼態度？

474
00:30:22,040 --> 00:30:23,840
我畢竟是…　　　是我的師父

475
00:30:23,880 --> 00:30:24,760
你知道就好

476
00:30:24,800 --> 00:30:26,040
但你需要知道

477
00:30:26,080 --> 00:30:28,040
我是皇宮裡的內廷侍衛統領

478
00:30:28,080 --> 00:30:29,680
是嗎？　　　是的

479
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
你叫我帶你進去偷東西？

480
00:30:30,800 --> 00:30:31,840
那豈不是自找麻煩？

481
00:30:31,880 --> 00:30:35,200
況且皇帝是我的三弟

482
00:30:35,240 --> 00:30:36,640
我絕對不會出賣他

483
00:30:36,680 --> 00:30:40,240
因為我是正人君子

484
00:30:42,800 --> 00:30:44,320
你也算是正人君子？

485
00:30:44,360 --> 00:30:45,280
站直就是

486
00:30:45,320 --> 00:30:47,680
你這是沒有本心　　　是的

487
00:30:47,720 --> 00:30:50,000
豈有此理，好，我跟你一拍兩散

488
00:30:50,040 --> 00:30:51,000
我決定揭穿你

489
00:30:51,040 --> 00:30:53,400
你試試看，我用天蠶神功打你

490
00:30:54,400 --> 00:30:56,000
你還在裝模作樣？

491
00:30:56,040 --> 00:30:57,440
你真壞

492
00:31:00,280 --> 00:31:02,200
憶蘭，與我無關

493
00:31:02,240 --> 00:31:04,800
一切都是那個老頭子指使我的

494
00:31:04,840 --> 00:31:06,600
你看我的眼神多真摰

495
00:31:06,640 --> 00:31:08,400
你這個臭小子說什麼？

496
00:31:08,440 --> 00:31:11,400
我幫你之後，你竟然吃裡扒外？

497
00:31:11,440 --> 00:31:13,040
事實上是你教唆我的

498
00:31:13,080 --> 00:31:15,520
不用多說，我們一起教訓他

499
00:31:15,560 --> 00:31:18,720
不要…千萬不要…很痛　　　打他

500
00:31:18,760 --> 00:31:21,560
有事就叫師父，沒事就當我羊牯

501
00:31:21,600 --> 00:31:23,520
你別走　　　別抓住我

502
00:31:23,560 --> 00:31:24,760
小姑娘，幫我教訓他

503
00:31:24,800 --> 00:31:27,040
你這麼沒義氣？不要，很痛

504
00:31:27,400 --> 00:31:31,240
住手　　　侯爺…救命

505
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
郡主，怎麼了？

506
00:31:34,000 --> 00:31:35,560
你問他吧

507
00:31:35,600 --> 00:31:37,880
爹，他欺負我們

508
00:31:38,480 --> 00:31:40,520
侯爺，你千萬別聽她們兩個胡說

509
00:31:40,560 --> 00:31:41,960
我跟她們玩玩而已

510
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
郡主，不管是什麼事

511
00:31:45,360 --> 00:31:46,880
當作給我面子，算了吧

512
00:31:46,920 --> 00:31:47,800
是的

513
00:31:49,480 --> 00:31:53,120
算你走運，憶蘭，我們走

514
00:31:53,960 --> 00:31:55,800
別讓我再看到你　　　好

515
00:31:56,880 --> 00:31:58,560
侯爺，幸好你來得快

516
00:31:58,600 --> 00:32:00,480
不然我會被她們打成豬頭

517
00:32:01,920 --> 00:32:03,960
這位是…　　　我師父

518
00:32:04,640 --> 00:32:07,240
江湖上人稱南偷大俠的鄧兄

519
00:32:07,280 --> 00:32:08,480
素仰…

520
00:32:10,040 --> 00:32:10,920
不敢…

521
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
對了，這位肯定是侯爺吧？

522
00:32:13,600 --> 00:32:15,120
不好意思，我不請自來

523
00:32:15,160 --> 00:32:16,240
你不介意吧？

524
00:32:16,280 --> 00:32:17,400
歡迎之至

525
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
鄧兄既然來到，就多住幾天吧

526
00:32:19,960 --> 00:32:21,080
讓我稟明皇上

527
00:32:21,120 --> 00:32:22,840
可能有借助你的地方

528
00:32:23,880 --> 00:32:26,720
那我就不客氣了，謝謝…

529
00:32:27,680 --> 00:32:30,920
小子，皇上要見你，叫你明天進宮

530
00:32:30,960 --> 00:32:33,920
不如叫皇上出宮吧，不是…

531
00:32:33,960 --> 00:32:36,840
我進宮沒問題，明天一早就進宮

532
00:32:36,880 --> 00:32:37,960
麻煩你了

533
00:32:42,240 --> 00:32:43,840
我想派你去苗疆議和

534
00:32:45,560 --> 00:32:46,800
我沒做過這種事情

535
00:32:46,840 --> 00:32:48,560
你派別人去，行嗎？

536
00:32:48,600 --> 00:32:49,960
你先聽我說完

537
00:32:52,040 --> 00:32:54,240
你知道為什麼我要派你去苗疆嗎？

538
00:32:57,840 --> 00:33:00,040
因為在我身邊的人之中

539
00:33:00,080 --> 00:33:02,880
以你武功最高、足智多謀

540
00:33:02,920 --> 00:33:04,600
一定能壓制苗人

541
00:33:06,200 --> 00:33:10,560
而且母后、劉瑾和滿朝文武百官

542
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
一直都看不起你

543
00:33:13,040 --> 00:33:15,080
我希望你這次能立下大功

544
00:33:15,120 --> 00:33:18,040
我就可以把你升官幫我對付劉瑾

545
00:33:22,520 --> 00:33:25,240
小子，這件事除了你以外

546
00:33:25,280 --> 00:33:26,600
沒有人能夠勝任

547
00:33:27,320 --> 00:33:29,120
但我怕做不來，誤大事

548
00:33:29,160 --> 00:33:30,640
你放心

549
00:33:31,800 --> 00:33:35,840
貴州龍場驛丞王守仁精於兵法

550
00:33:35,880 --> 00:33:38,560
處事幹練，而且對苗人的

551
00:33:38,600 --> 00:33:41,760
風俗、民情都非常了解

552
00:33:42,640 --> 00:33:45,040
我已經派他到苗疆跟你會合

553
00:33:45,080 --> 00:33:47,000
協助議和招安之事

554
00:33:48,680 --> 00:33:50,240
反正你師父現在也來了

555
00:33:50,280 --> 00:33:51,880
如果請他跟你一起去

556
00:33:51,920 --> 00:33:53,600
就可以助你一臂之力

557
00:33:58,480 --> 00:33:59,840
好吧

558
00:34:00,320 --> 00:34:01,800
我儘管賭一把

559
00:34:26,000 --> 00:34:28,360
你來我們苗區是另有目的

560
00:34:28,400 --> 00:34:31,680
洞主，我只是無意中發現的

561
00:34:33,840 --> 00:34:35,960
你為什麼會看得懂西域文字？

562
00:34:36,560 --> 00:34:38,240
我以前在太學院學過

563
00:34:39,680 --> 00:34:42,360
不可能，即使你懂西域文字

564
00:34:42,400 --> 00:34:44,280
也不可能練到天蠶神功

565
00:34:45,360 --> 00:34:47,280
我有一套武當的心法

566
00:34:47,320 --> 00:34:49,120
可以配合碑文來練功

567
00:34:49,160 --> 00:34:51,440
心法？那是怎樣的？

568
00:34:52,200 --> 00:34:54,600
若我說出來，你不會殺我？

569
00:34:56,880 --> 00:34:59,280
視乎你是否說真話

570
00:34:59,960 --> 00:35:01,320
你聽好了

571
00:35:03,960 --> 00:35:09,880
形魄歸一，意守丹田

572
00:35:11,000 --> 00:35:15,760
氣隨意動，綿綿不歇

573
00:35:17,800 --> 00:35:19,200
洞主

574
00:35:21,960 --> 00:35:23,360
我的心法是真的

575
00:35:25,640 --> 00:35:26,880
我知道

576
00:35:30,600 --> 00:35:32,160
只是天蠶神功

577
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
跟我本身的涅槃大法相沖

578
00:35:35,120 --> 00:35:36,760
所以我練不到

579
00:35:37,600 --> 00:35:38,960
那太可惜了

580
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
既然我練不到天蠶神功

581
00:35:43,600 --> 00:35:46,800
陸丹，你現在已經是我們的族人

582
00:35:46,840 --> 00:35:48,360
我希望你繼續練下去

583
00:35:49,040 --> 00:35:50,520
待你練成之後

584
00:35:50,560 --> 00:35:52,480
我們一起殺死正德這個狗皇帝

585
00:35:54,240 --> 00:35:55,320
好

586
00:36:31,520 --> 00:36:35,320
大哥，為什麼這兩天沒看見陸丹？

587
00:36:35,360 --> 00:36:37,120
他不是有什麼事吧？

588
00:36:38,520 --> 00:36:40,840
怎麼了？你說吧

589
00:36:41,680 --> 00:36:42,920
他現在在聖洞

590
00:36:42,960 --> 00:36:44,440
你把他怎麼樣？

591
00:36:45,000 --> 00:36:48,160
放心，他現在只是在練一種武功

592
00:36:48,200 --> 00:36:49,720
暫時不能回來

593
00:36:50,640 --> 00:36:54,000
還有，這件事千萬別對其他人說

594
00:36:54,040 --> 00:36:55,400
知道嗎？

595
00:37:03,720 --> 00:37:05,080
大哥

596
00:37:06,800 --> 00:37:09,040
我早就猜到你會來找他

597
00:37:09,080 --> 00:37:13,040
我只是想見他和拿食物給他吃

598
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
現在不能見他

599
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
為什麼？

600
00:37:17,000 --> 00:37:20,320
他在裡面練功，現在是重要時刻

601
00:37:20,360 --> 00:37:22,440
如果你進去會讓他分心

602
00:37:22,960 --> 00:37:25,640
到時候會走火入魔，有生命危險

603
00:37:26,400 --> 00:37:27,280
但是…

604
00:37:27,320 --> 00:37:30,280
貝貝，聽大哥說，暫時別見他

605
00:37:30,840 --> 00:37:32,680
大哥　　　早點回去

606
00:37:32,720 --> 00:37:34,280
乖，聽話

607
00:37:44,680 --> 00:37:45,600
小子

608
00:37:45,640 --> 00:37:47,120
這裡真的有很多寶物嗎？

609
00:37:47,160 --> 00:37:49,680
對，這裡的寶物多得滿佈整個山頭

610
00:37:49,720 --> 00:37:51,880
是嗎？我看不見

611
00:37:51,920 --> 00:37:54,520
在前面那座山才有　　　是嗎？

612
00:37:54,560 --> 00:37:55,880
對了，你有帶袋子嗎？

613
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
沒有，怎麼了？

614
00:37:56,960 --> 00:37:59,480
糟了，那怎麼放寶物？

615
00:37:59,520 --> 00:38:00,480
糟了

616
00:38:00,520 --> 00:38:03,320
沒關係，王大人有，問王大人借吧

617
00:38:03,680 --> 00:38:04,600
這樣也好

618
00:38:06,840 --> 00:38:11,760
下官王守仁恭迎兩位欽差大人

619
00:38:11,800 --> 00:38:12,680
王大人，請起

620
00:38:12,720 --> 00:38:14,200
謝謝，大人

621
00:38:15,240 --> 00:38:18,360
兩位大人，日夜趕路一定很辛苦

622
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
請到營帳裡休息

623
00:38:20,840 --> 00:38:23,160
麻煩王大人引路　　　好

624
00:38:30,840 --> 00:38:32,160
兩位大人

625
00:38:32,200 --> 00:38:35,240
苗人這一帶山勢險惡

626
00:38:35,280 --> 00:38:38,600
而且叢林之中遍佈沼澤

627
00:38:38,640 --> 00:38:42,280
對我們大軍的推動極為不利

628
00:38:42,320 --> 00:38:44,320
而且我們這次來

629
00:38:44,360 --> 00:38:47,200
是跟苗人議和招安

630
00:38:47,240 --> 00:38:49,840
不該冒這麼大的險

631
00:38:49,880 --> 00:38:50,920
兩位大人

632
00:38:50,960 --> 00:38:53,200
我們要儘量避免跟苗人發生衝突

633
00:38:53,240 --> 00:38:56,720
以免加深雙方的仇恨

634
00:38:58,000 --> 00:39:00,160
王大人，有何高見？

635
00:39:00,200 --> 00:39:06,320
依下官之計，先圍之，再誘之

636
00:39:06,360 --> 00:39:10,320
捕他首，以獲其眾也

637
00:39:14,800 --> 00:39:17,320
兩位大人，我的意思是

638
00:39:17,360 --> 00:39:20,640
派兵把守那個險要之處

639
00:39:20,680 --> 00:39:23,920
把苗人團團包圍

640
00:39:23,960 --> 00:39:29,040
斷了他們的聯絡，苗人最善於偷襲

641
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
當他們來犯的時候

642
00:39:30,680 --> 00:39:32,600
就捕捉他的首領

643
00:39:32,640 --> 00:39:37,160
苗人忠心於主，定必有所顧忌

644
00:39:37,200 --> 00:39:40,200
大人，我們就可以不戰而勝

645
00:39:40,240 --> 00:39:43,920
而且可以完成皇上的旨意

646
00:39:45,520 --> 00:39:47,560
那就照王大人的意思去做

647
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
謝謝，大人

648
00:40:23,960 --> 00:40:25,440
洞主…

649
00:40:25,880 --> 00:40:26,880
進來

650
00:40:29,160 --> 00:40:30,040
洞主

651
00:40:30,080 --> 00:40:31,360
有什麼事？

652
00:40:31,400 --> 00:40:33,720
明朝官兵又進攻我們了

653
00:40:33,760 --> 00:40:35,560
這次的人數比上次還多

654
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
他們把我們重重包圍

655
00:40:36,840 --> 00:40:38,440
強迫我們投降

656
00:40:40,360 --> 00:40:42,760
那些漢人實在太過分了

657
00:40:42,800 --> 00:40:44,600
洞主，敵眾我寡

658
00:40:44,640 --> 00:40:46,840
看來要想一個辦法才行

659
00:40:48,720 --> 00:40:50,000
好

660
00:40:50,800 --> 00:40:52,960
今晚就讓我去取主帥的人頭回來

661
00:41:54,200 --> 00:41:56,680
洞主，沒事吧？

662
00:41:56,720 --> 00:41:59,920
別假裝了，我沒有下重手

663
00:42:01,360 --> 00:42:04,000
老實說，我們早就猜到你會來

664
00:42:12,160 --> 00:42:14,000
洞主…

665
00:42:15,480 --> 00:42:17,640
你想怎樣？快放開洞主

666
00:42:17,680 --> 00:42:20,920
我們是奉天朝皇帝之命

667
00:42:20,960 --> 00:42:23,560
來跟你們議和

668
00:42:23,600 --> 00:42:26,160
只要你們願意簽訂和約

669
00:42:26,200 --> 00:42:29,840
而且保證不再犯境滋擾我們

670
00:42:29,920 --> 00:42:32,760
那我們就可以放了他

671
00:42:36,840 --> 00:42:39,880
好，我們答應你

672
00:42:51,920 --> 00:42:57,080
洞主，你們的族人全都答應了

673
00:42:58,000 --> 00:42:59,920
那你呢？

674
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
你要我簽也行，但你們要儘快退兵

675
00:43:03,000 --> 00:43:04,320
不可傷害我們苗人

676
00:43:04,360 --> 00:43:07,640
洞主，這一點你儘管放心

677
00:43:07,680 --> 00:43:10,040
我們特意來議和

678
00:43:10,080 --> 00:43:13,000
當然不希望兵戎相見

679
00:43:13,040 --> 00:43:15,560
只要洞主在議和書上簽字

680
00:43:15,600 --> 00:43:19,400
我們漢苗兩家就互相修好

681
00:43:19,440 --> 00:43:21,200
當然撤兵

682
00:43:23,520 --> 00:43:24,600
好

683
00:43:25,920 --> 00:43:29,200
好，難得洞主深明大義

684
00:43:29,240 --> 00:43:30,840
那就最好了

685
00:43:30,880 --> 00:43:34,440
為了我們雙方的誠意

686
00:43:34,480 --> 00:43:37,160
希望洞主可以跟我們回京師

687
00:43:37,200 --> 00:43:40,240
覲見天朝皇帝

688
00:43:44,200 --> 00:43:46,880
還有，我想我要提醒你

689
00:43:47,600 --> 00:43:49,480
為了表示你的誠意

690
00:43:49,520 --> 00:43:52,720
你應該帶幾箱金銀珠寶前去才對

691
00:43:55,120 --> 00:43:57,400
他的提議挺不錯

692
00:43:57,440 --> 00:43:59,800
你們…　　　我們只是提醒你

693
00:43:59,840 --> 00:44:01,960
你現在是投降議和

694
00:44:02,000 --> 00:44:03,960
進貢也是應該的

695
00:44:04,000 --> 00:44:06,240
進貢這回事不能議價

696
00:44:10,880 --> 00:44:14,000
洞主，請動筆

697
00:44:28,200 --> 00:44:30,280
想不到他們的主帥是小子

698
00:44:31,520 --> 00:44:33,840
如果不是我一時大意落在他手上

699
00:44:34,560 --> 00:44:36,880
根本不用受這種凌辱

700
00:44:37,920 --> 00:44:41,600
他凌辱洞主就是凌辱我們所有苗人

701
00:44:42,120 --> 00:44:44,320
名義上是簽和約

702
00:44:44,360 --> 00:44:47,400
實際上是要我們歸順漢人

703
00:44:47,440 --> 00:44:49,880
讓我們苗人永遠抬不起頭來

704
00:44:55,320 --> 00:44:58,800
這個仇，我一定要報

705
00:44:59,440 --> 00:45:01,240
但是我們簽了和約

706
00:45:01,280 --> 00:45:04,720
而且明軍對我們重重包圍

707
00:45:05,920 --> 00:45:07,640
我想唯今之計

708
00:45:07,680 --> 00:45:09,760
不如待他們退兵再說吧

709
00:45:10,880 --> 00:45:12,960
我們可以答應其他條件

710
00:45:13,000 --> 00:45:14,120
但我們在哪裡找一批

711
00:45:14,160 --> 00:45:16,280
金銀珠寶來進貢？

712
00:45:16,320 --> 00:45:18,600
我們要怎麼向漢人交代？

713
00:45:23,920 --> 00:45:24,800
貝貝

714
00:45:25,560 --> 00:45:26,440
大哥

715
00:45:26,480 --> 00:45:28,640
這件衣服是…

716
00:45:28,680 --> 00:45:30,360
是陸丹的

717
00:45:31,640 --> 00:45:34,000
對了，官兵撤退了嗎？

718
00:45:36,960 --> 00:45:38,640
如果陸丹在就好了

719
00:45:38,680 --> 00:45:41,680
他一定可以幫你打走那些明兵

720
00:45:43,360 --> 00:45:44,600
沒用

721
00:45:44,640 --> 00:45:48,080
漢人這次派來的主帥武功非常厲害

722
00:45:48,800 --> 00:45:51,600
陸丹和我都未必是他的對手

723
00:45:52,160 --> 00:45:54,040
那怎麼辦？

724
00:45:54,080 --> 00:45:56,880
漢人這次來的目的是想我們投降

725
00:45:56,920 --> 00:45:58,320
而且…

726
00:45:58,360 --> 00:45:59,680
而且什麼？

727
00:46:06,760 --> 00:46:09,200
他們要我把你交給狗皇帝做妃子

728
00:46:10,400 --> 00:46:11,520
我答應了

729
00:46:11,560 --> 00:46:13,040
你為什麼答應他們？

730
00:46:13,080 --> 00:46:16,080
我不會嫁給那個皇帝，我不去

731
00:46:16,120 --> 00:46:20,400
貝貝，只有這麼做，漢兵才會退兵

732
00:46:20,960 --> 00:46:23,080
難道你忍心看到族人犧牲嗎？

733
00:46:23,800 --> 00:46:27,840
大哥，你最疼愛我，你一定要幫我

734
00:46:27,880 --> 00:46:30,880
貝貝，我又何嘗捨得你？

735
00:46:31,560 --> 00:46:33,280
我只是逼於無奈

736
00:46:34,360 --> 00:46:39,360
不行，我不去…

