﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:08,000
女媧

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
神話傳說，上古的女神

3
00:00:10,560 --> 00:00:12,040
也是伏羲氏的妹妹

4
00:00:12,200 --> 00:00:14,680
因為當時天上有一個漏洞

5
00:00:14,840 --> 00:00:15,760
為了補救

6
00:00:15,920 --> 00:00:18,480
不惜自焚，煉石補青天

7
00:00:23,640 --> 00:00:25,920
我們的計劃已經洩露了

8
00:00:26,040 --> 00:00:28,000
現在要補救，不擇手段也要完成

9
00:00:28,120 --> 00:00:29,080
你知道該怎麼做了

10
00:00:29,280 --> 00:00:30,160
我知道了

11
00:02:22,240 --> 00:02:23,960
謝謝，下次再光顧

12
00:02:30,080 --> 00:02:31,520
兩位來開房嗎

13
00:02:34,240 --> 00:02:35,320
我是來查案的

14
00:02:36,080 --> 00:02:37,520
對不起，對不起

15
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
我看你們說的就是這個房間

16
00:02:54,360 --> 00:02:57,080
譚勵恩被槍殺的現場就在那兒

17
00:02:59,920 --> 00:03:01,880
而兇手蕭正康的屍體

18
00:03:02,080 --> 00:03:03,720
便在這兒的天台被發現

19
00:03:10,040 --> 00:03:13,560
李先生，譚勵恩議員被殺時

20
00:03:13,760 --> 00:03:14,880
你是否在這兒

21
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
不在這兒

22
00:03:16,280 --> 00:03:19,120
我接手這兒只是四個月左右

23
00:03:20,200 --> 00:03:21,640
那麼上一個老闆呢

24
00:03:22,160 --> 00:03:23,720
他說惹了一點麻煩

25
00:03:23,840 --> 00:03:25,880
便把這間公寓頂讓給我了

26
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
那麼他有沒有說是什麼麻煩

27
00:03:27,760 --> 00:03:30,800
他不肯說，他怕會連累我

28
00:03:31,440 --> 00:03:32,400
那他現在在哪兒

29
00:03:33,400 --> 00:03:36,360
他說要避風頭，便去了…

30
00:03:36,680 --> 00:03:37,760
去了哪兒

31
00:03:38,520 --> 00:03:40,840
他交代過，叫我不可以說出來

32
00:03:40,960 --> 00:03:43,320
但我們需要他幫助調查譚勵恩一案

33
00:03:43,480 --> 00:03:44,520
很重要的

34
00:03:44,760 --> 00:03:48,480
不行，不然他怪罪於我便糟了

35
00:03:51,840 --> 00:03:54,360
要不這樣，我給他打個電話

36
00:03:54,680 --> 00:03:57,840
如果他同意，我再跟你們聯絡

37
00:04:02,320 --> 00:04:05,160
江先生，泰國打來的長途電話

38
00:04:06,360 --> 00:04:07,920
給我接進來　　　好

39
00:04:13,040 --> 00:04:14,000
我是江柱石

40
00:04:15,800 --> 00:04:17,960
我知道你是誰，我是羅森

41
00:04:18,160 --> 00:04:20,040
李先生已經跟我通過電話

42
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
那便好了

43
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
譚勵恩議員被殺一案

44
00:04:23,880 --> 00:04:25,440
我希望你能夠回來幫助我們

45
00:04:25,520 --> 00:04:28,480
對不起，我為了此事才跑到泰國

46
00:04:28,640 --> 00:04:30,440
我不想再被此事牽連

47
00:04:31,120 --> 00:04:32,960
你的處境，我們相當明白

48
00:04:33,600 --> 00:04:35,160
要是此事一天沒解決

49
00:04:35,320 --> 00:04:36,560
你一天也不能脫身

50
00:04:37,320 --> 00:04:38,200
羅先生

51
00:04:38,640 --> 00:04:40,720
我看只有盡快抓到兇手

52
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
你才能一勞永逸

53
00:04:42,800 --> 00:04:45,960
但是只要我回來香港便會被殺

54
00:04:46,400 --> 00:04:48,880
對不起，你們再另想辦法

55
00:04:48,960 --> 00:04:49,720
就這樣

56
00:04:49,920 --> 00:04:51,520
羅先生…你千萬別掛線

57
00:04:51,600 --> 00:04:52,480
你聽我說

58
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
羅先生，要不這樣吧

59
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
我們派人過來，你把資料給他

60
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
你便不用冒險回來了

61
00:05:01,720 --> 00:05:02,760
你又能幫助我們

62
00:05:02,840 --> 00:05:04,240
你認為如何

63
00:05:04,560 --> 00:05:06,640
這樣嗎…這…

64
00:05:08,600 --> 00:05:11,240
你肯定此人不會被跟蹤嗎

65
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
這個你可以放心

66
00:05:20,160 --> 00:05:21,920
你肯定沒有人跟蹤你嗎

67
00:05:22,360 --> 00:05:24,560
不會，我先坐飛機到日本

68
00:05:24,720 --> 00:05:26,840
再轉機到新加坡，然後再來這兒

69
00:05:27,040 --> 00:05:29,680
機票我早已訂了，不會有人跟蹤我

70
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
那便好了

71
00:05:31,200 --> 00:05:32,960
羅先生，我們可以開始了嗎

72
00:05:33,280 --> 00:05:34,360
可以，隨便

73
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
謝謝

74
00:05:36,760 --> 00:05:40,480
羅先生，為何你要從香港來到泰國

75
00:05:40,720 --> 00:05:43,320
因為有人想殺我滅口

76
00:05:43,560 --> 00:05:44,760
是否因為你在公寓

77
00:05:44,880 --> 00:05:46,400
看到你不應該看到的事

78
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
恐怕是這樣

79
00:05:48,480 --> 00:05:49,880
究竟你看到什麼

80
00:05:50,960 --> 00:05:51,840
是這樣的

81
00:05:52,080 --> 00:05:54,920
在譚勵恩議員被殺前一小時

82
00:05:55,040 --> 00:05:57,760
有兩個男人到我的公寓租房

83
00:05:58,400 --> 00:06:02,880
他們還指明房間的窗口要看到街外

84
00:06:03,520 --> 00:06:05,280
那麼房間是否能直接看到

85
00:06:05,400 --> 00:06:07,880
譚勵恩議員被槍殺時的現場

86
00:06:08,040 --> 00:06:09,000
是

87
00:06:09,640 --> 00:06:11,080
兩個男人來租房子

88
00:06:11,160 --> 00:06:12,280
你不覺得奇怪嗎

89
00:06:12,600 --> 00:06:15,880
你也知道，香港什麼人也有

90
00:06:16,400 --> 00:06:18,280
不過我也覺得奇怪

91
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
其中一個年紀較大的男人

92
00:06:21,000 --> 00:06:24,160
他的手上拿著一件像小提琴的東西

93
00:06:24,600 --> 00:06:26,360
另一個年紀較輕的

94
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
進了房間沒多久便走了

95
00:06:28,880 --> 00:06:30,720
年紀較大那個什麼時候走的

96
00:06:31,600 --> 00:06:33,360
我不知道他什麼時候走的

97
00:06:33,560 --> 00:06:35,200
因為我只顧看熱鬧

98
00:06:35,760 --> 00:06:38,400
但是我肯定他是在

99
00:06:38,480 --> 00:06:40,880
譚議員被槍殺後走的

100
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
當晚我便被人襲擊了

101
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
那個人分明是想殺我滅口

102
00:06:47,760 --> 00:06:49,280
幸好我命大

103
00:06:49,440 --> 00:06:53,200
不然今天我不能坐在這兒跟你聊天

104
00:06:54,000 --> 00:06:56,400
你認為此事與譚勵恩有關嗎

105
00:06:56,640 --> 00:06:58,720
是，因為襲擊我的人

106
00:06:58,840 --> 00:07:00,680
就是那個年紀較輕的男人

107
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
那麼你能認出他嗎

108
00:07:02,560 --> 00:07:05,360
我認得，我見過他兩次了

109
00:07:13,680 --> 00:07:14,640
沒有

110
00:07:19,240 --> 00:07:20,560
我還有一段新聞片

111
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
停下…

112
00:08:02,120 --> 00:08:03,760
他就是襲擊我的人

113
00:08:09,440 --> 00:08:12,040
他是麥木麟，35歲

114
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
曾因械劫及意圖謀殺的罪名

115
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
被判入獄十年

116
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
後來因為在獄中行為良好

117
00:08:18,160 --> 00:08:21,120
在今年2月27日獲提前釋放

118
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
這些資料從哪兒得到

119
00:08:25,040 --> 00:08:27,680
是警方提供，從電腦室拿出來

120
00:08:30,960 --> 00:08:32,600
有沒有他最近的行動

121
00:08:32,800 --> 00:08:33,760
沒機會了

122
00:08:33,960 --> 00:08:35,520
因為在上月9日

123
00:08:35,680 --> 00:08:37,840
他被警長梁瑞節開槍打死

124
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
理由是襲警

125
00:08:44,600 --> 00:08:45,800
又死了

126
00:08:50,400 --> 00:08:53,560
我們找到的零碎資料也不少

127
00:08:55,720 --> 00:08:58,680
不過總是沒辦法串連在一起

128
00:09:05,680 --> 00:09:06,640
有了

129
00:09:08,160 --> 00:09:10,240
既然他曾經坐牢

130
00:09:12,760 --> 00:09:15,160
我們便從監獄署著手

131
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
劉署長

132
00:09:18,360 --> 00:09:19,680
請問是不是你批准

133
00:09:19,800 --> 00:09:21,680
提早釋放囚犯麥木麟

134
00:09:21,760 --> 00:09:25,360
是，我只是依保安科的要求辦事

135
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
那麼公文呢

136
00:09:28,080 --> 00:09:30,920
那份公文在這兒，你看

137
00:09:31,680 --> 00:09:33,440
我想借出去　　　好的

138
00:09:35,280 --> 00:09:36,160
張先生

139
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
我想問你是否要求監獄署

140
00:09:38,120 --> 00:09:39,680
盡早釋放麥木麟

141
00:09:40,320 --> 00:09:41,760
有這種事嗎

142
00:09:42,520 --> 00:09:44,240
依我的記憶所及

143
00:09:44,600 --> 00:09:46,640
我沒有簽署這份公文

144
00:09:52,960 --> 00:09:55,280
這份公文是你們交給監獄署

145
00:09:58,880 --> 00:10:01,040
這份公文一定是假的

146
00:10:01,720 --> 00:10:04,560
簽名的樣式雖然很像

147
00:10:04,720 --> 00:10:07,840
但是這段時間我還在歐洲度假

148
00:10:11,760 --> 00:10:14,600
你們一定有存底的　　　有

149
00:10:14,800 --> 00:10:17,560
你嘗試找出那份SP6573的公文

150
00:10:18,000 --> 00:10:18,960
好的

151
00:10:21,160 --> 00:10:23,120
Amy　　　什麼事，張先生

152
00:10:23,320 --> 00:10:26,280
給我把SP6573的公文拿進來

153
00:10:31,840 --> 00:10:35,520
對了，譚勵恩一案的進展如何

154
00:10:35,720 --> 00:10:37,880
現在只是找到一些零碎的資料

155
00:10:38,240 --> 00:10:40,080
還沒有什麼大突破

156
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
進來

157
00:10:47,960 --> 00:10:49,600
江先生　　　黃先生

158
00:10:49,920 --> 00:10:51,880
大衛，找我有事嗎

159
00:10:52,760 --> 00:10:55,040
你們在聊天，我不打擾你了

160
00:10:55,360 --> 00:10:56,880
我把這個交給你　　　好

161
00:10:58,080 --> 00:10:59,640
再見　　　再見

162
00:11:05,520 --> 00:11:06,280
張先生

163
00:11:13,840 --> 00:11:17,200
這份公文只是申請五打原子筆

164
00:11:17,360 --> 00:11:18,960
十本記事薄

165
00:11:34,040 --> 00:11:37,000
依你看，誰最容易偽做這份公文

166
00:11:38,960 --> 00:11:42,360
你的意思是我這個部門做的

167
00:11:43,120 --> 00:11:44,520
我只是懷疑

168
00:11:45,200 --> 00:11:46,600
我不太同意

169
00:11:47,040 --> 00:11:48,840
如果要調查這件事

170
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
一定是從我這個部門著手

171
00:11:51,640 --> 00:11:54,040
我們的人怎會這麼笨

172
00:11:56,240 --> 00:11:57,200
但是如果這個人

173
00:11:57,440 --> 00:11:59,600
不熟悉你們部門的內部情況

174
00:12:00,160 --> 00:12:03,000
他絕對不會在你休假時動手腳

175
00:12:03,200 --> 00:12:05,840
更不會通過這麼多部門的批閱

176
00:12:07,920 --> 00:12:10,520
那麼他們的動機到底是什麼

177
00:12:12,280 --> 00:12:13,920
我認為麥木麟

178
00:12:14,120 --> 00:12:16,440
跟殺譚勵恩議員一案有關

179
00:12:19,600 --> 00:12:21,560
我一定要調查清楚這件事

180
00:12:21,680 --> 00:12:22,920
看看誰在搞鬼

181
00:12:23,000 --> 00:12:24,720
我不會放過他們

182
00:12:26,240 --> 00:12:28,120
如果你有什麼消息，記住通知我

183
00:12:28,240 --> 00:12:29,080
好

184
00:12:29,280 --> 00:12:31,720
對了，如果需要幫助儘管開口

185
00:12:32,280 --> 00:12:33,560
謝謝你　　　再見

186
00:12:40,120 --> 00:12:43,280
傻豹，你在這兒住得習慣嗎

187
00:12:43,640 --> 00:12:44,720
不錯

188
00:12:45,360 --> 00:12:47,440
現在你不怕有人追殺你嗎

189
00:12:48,760 --> 00:12:52,680
害怕的，不過害怕也沒有辦法

190
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
他們這麼神通廣大

191
00:12:55,360 --> 00:12:57,600
如果要找我，隨時可以找到我

192
00:13:01,400 --> 00:13:03,160
不過最近真的完全沒動靜

193
00:13:03,920 --> 00:13:04,800
是的

194
00:13:05,680 --> 00:13:07,320
自從我見過表叔之後

195
00:13:07,480 --> 00:13:08,840
一直沒有人找過我

196
00:13:10,400 --> 00:13:12,560
我看我表叔即使不是主腦人

197
00:13:12,680 --> 00:13:14,200
也一定跟幕後有關

198
00:13:14,520 --> 00:13:17,240
傻豹，那麼你可以回家住了

199
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
什麼

200
00:13:19,440 --> 00:13:21,520
那便證明我的猜測沒錯

201
00:13:21,680 --> 00:13:24,120
要是我們一直拿著報告書

202
00:13:24,280 --> 00:13:26,440
他們暫時也不會輕舉妄動

203
00:13:27,320 --> 00:13:28,400
是的

204
00:13:30,480 --> 00:13:32,160
但我還是猜想不到

205
00:13:32,360 --> 00:13:34,960
福氏基金會和東方研究社

206
00:13:35,080 --> 00:13:37,040
幕後到底是什麼組織

207
00:13:37,720 --> 00:13:41,000
我想到有一個人可能會幫到你

208
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
是誰

209
00:13:43,480 --> 00:13:45,040
這位就是江柱石先生

210
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
這位是李先生

211
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
李先生　　　江先生

212
00:13:48,080 --> 00:13:48,760
江先生

213
00:13:48,880 --> 00:13:51,280
我看你有興趣知道李先生的遭遇

214
00:13:53,800 --> 00:13:54,680
進去再聊

215
00:14:16,680 --> 00:14:18,840
這件事真是越來越麻煩

216
00:14:20,360 --> 00:14:22,440
你在東方研究社工作

217
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
發生了一場大火

218
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
所有人也燒死了

219
00:14:30,080 --> 00:14:32,840
只有你一個人沒燒死

220
00:14:34,240 --> 00:14:36,200
福氏基金會

221
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
這個…

222
00:14:39,280 --> 00:14:42,440
江先生，這個人

223
00:14:43,080 --> 00:14:44,280
你認識他嗎

224
00:14:44,400 --> 00:14:45,600
我不認識這個人

225
00:14:46,360 --> 00:14:48,320
但是發生火警的早上

226
00:14:48,440 --> 00:14:50,200
他來過我們公司修門鎖

227
00:14:50,400 --> 00:14:52,480
火警時我又在公司樓下看到他

228
00:14:56,400 --> 00:14:57,520
我想到了

229
00:14:58,360 --> 00:15:00,680
我一直未能把幾件事串連在一起

230
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
但你卻給我很好的提示

231
00:15:04,160 --> 00:15:06,040
殺譚勵恩本來是一件事

232
00:15:06,240 --> 00:15:08,640
放火燒東方研究社是一件事

233
00:15:09,200 --> 00:15:10,840
但是有一點卻很奇怪

234
00:15:11,040 --> 00:15:13,320
這兩件事同時有這個人在場

235
00:15:14,960 --> 00:15:17,160
我看這事的幕後策劃人

236
00:15:18,040 --> 00:15:19,680
一定是福氏基金會

237
00:15:22,640 --> 00:15:24,040
他們的目的

238
00:15:28,640 --> 00:15:30,160
為了那份報告書

239
00:15:31,360 --> 00:15:33,120
他們不想秘密洩露出去

240
00:15:33,960 --> 00:15:35,080
所以便…

241
00:15:37,920 --> 00:15:39,760
馬上整理所有資料　　　是，Sir

242
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
黃先生

243
00:15:47,760 --> 00:15:50,360
黃先生，你怎麼親自來了

244
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
我有些話想跟你說

245
00:16:08,480 --> 00:16:10,680
黃先生，是否有什麼事

246
00:16:14,840 --> 00:16:17,240
我們的目標已經暴露了

247
00:16:19,960 --> 00:16:24,000
江柱石這人思想敏銳

248
00:16:24,840 --> 00:16:26,400
分析力很強

249
00:16:27,400 --> 00:16:29,680
已經展開行動對付我們

250
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
那我們這兒呢

251
00:16:32,960 --> 00:16:36,560
沒事的，這兒是政府機構

252
00:16:37,440 --> 00:16:40,160
不過我們別再跟外圍組織聯絡了

253
00:16:41,040 --> 00:16:45,080
一切有關的資料馬上燒掉

254
00:16:45,240 --> 00:16:47,040
以防萬一　　　是

255
00:16:47,240 --> 00:16:50,520
還有，馬上通知卡剛諾維奇將軍

256
00:16:50,640 --> 00:16:53,600
我們的紅線活動暫時停止

257
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
是

258
00:16:55,800 --> 00:16:59,400
對不起，你的申請我不能批准

259
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
為什麼

260
00:17:00,720 --> 00:17:01,880
總之不行

261
00:17:02,040 --> 00:17:03,640
但是我們依照手續

262
00:17:03,840 --> 00:17:06,720
沒錯，但我不能批准

263
00:17:06,920 --> 00:17:08,120
那麼理由呢

264
00:17:09,320 --> 00:17:11,840
沒什麼理由，總之不行

265
00:17:12,160 --> 00:17:14,000
我是專案小組的負責人

266
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
直接向港督負責

267
00:17:16,320 --> 00:17:18,280
現在距離限期已經越來越近

268
00:17:18,400 --> 00:17:20,120
你這麼做就是妨礙我們

269
00:17:21,320 --> 00:17:23,800
江先生，對不起

270
00:17:23,960 --> 00:17:26,440
不是我不答應，而是上面不批准

271
00:17:26,600 --> 00:17:27,760
上面不批准？

272
00:17:28,240 --> 00:17:30,160
福氏基金會不能搜查嗎

273
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
依你這麼說

274
00:17:34,720 --> 00:17:37,160
福氏基金會一定是個特殊機構

275
00:17:37,880 --> 00:17:41,600
江先生，你在律政司署工作多年

276
00:17:41,720 --> 00:17:45,320
你應該明白香港的法律和政府政策

277
00:17:46,760 --> 00:17:47,600
進來

278
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
陳法官

279
00:17:50,880 --> 00:17:53,560
張偉文先生正在外面等江先生

280
00:17:57,400 --> 00:17:58,480
張偉文？

281
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
保安司那位張偉文先生

282
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
江先生　　　張先生

283
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
這次找我有什麼事

284
00:18:11,800 --> 00:18:14,520
我想你跟我去一個地方

285
00:18:14,760 --> 00:18:15,840
哪兒

286
00:18:16,600 --> 00:18:18,480
福氏基金會

287
00:18:19,680 --> 00:18:21,840
你不是很想到那裡看看嗎

288
00:18:46,720 --> 00:18:50,240
現在你來到了，你想知道什麼

289
00:18:51,440 --> 00:18:53,600
真相　　　什麼真相

290
00:18:53,920 --> 00:18:55,880
福氏基金會的真正背景

291
00:18:58,520 --> 00:18:59,600
什麼背景

292
00:19:02,120 --> 00:19:04,080
我懷疑這間是情報機構

293
00:19:08,560 --> 00:19:13,160
沒錯，這不僅是基金會這麼簡單

294
00:19:13,480 --> 00:19:16,760
其實這是政府的情報機構

295
00:19:18,080 --> 00:19:19,800
這兒直接向我負責

296
00:19:19,920 --> 00:19:21,560
我直接向港督負責

297
00:19:21,680 --> 00:19:24,600
蘇格蘭場那邊也跟我們有聯絡

298
00:19:24,800 --> 00:19:27,680
這個情報機構究竟是搜集什麼資料

299
00:19:27,880 --> 00:19:31,080
我們主要搜集市民的心態、動向

300
00:19:31,160 --> 00:19:32,800
以及背景

301
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
那麼便要跟蹤別人和偷聽電話嗎

302
00:19:37,840 --> 00:19:41,120
在必要時，我們會這麼做

303
00:19:42,520 --> 00:19:44,280
這麼做是侵犯人權

304
00:19:44,400 --> 00:19:45,800
我們沒有侵犯人權

305
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
我們只是搜集資料

306
00:19:48,160 --> 00:19:50,480
你認為我們需要這樣的機構嗎

307
00:19:50,720 --> 00:19:53,680
沒錯，這兒的環境十分特殊

308
00:19:54,120 --> 00:19:56,520
就像一個人在走鋼索

309
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
不能偏左，不能偏右

310
00:19:58,880 --> 00:20:02,280
稍有差池便會粉身碎骨

311
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
你認為設立一個這樣的機構

312
00:20:05,720 --> 00:20:07,120
對這兒的市民有得益嗎

313
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
你們要明白

314
00:20:09,280 --> 00:20:12,480
這個社會有不同的人

315
00:20:12,800 --> 00:20:15,240
如果我們不是採取這種措施

316
00:20:15,320 --> 00:20:19,240
憑什麼保證這兒能夠繁榮安定

317
00:20:19,480 --> 00:20:20,640
依你這麼說

318
00:20:20,760 --> 00:20:22,720
要是有人妨礙這兒的繁榮和安定

319
00:20:22,960 --> 00:20:24,360
便要剔除了

320
00:20:26,240 --> 00:20:27,440
這間福氏機構

321
00:20:27,640 --> 00:20:29,760
與殺譚勵恩議員一案是否有關

322
00:20:29,880 --> 00:20:31,040
荒謬

323
00:20:32,040 --> 00:20:33,280
那麼東方研究社

324
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
燒死的職員又怎麼解釋

325
00:20:35,440 --> 00:20:38,160
我們已經調查過了，只是意外

326
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
但願如此

327
00:20:40,880 --> 00:20:42,400
但我提醒你一件事

328
00:20:44,360 --> 00:20:46,880
這個機構的權力既然這麼大

329
00:20:47,560 --> 00:20:51,160
有沒有想過萬一被人利用

330
00:20:52,240 --> 00:20:55,320
我看不僅保障不到這兒的繁榮安定

331
00:20:55,400 --> 00:20:57,160
而且會適得其反

332
00:21:39,040 --> 00:21:41,000
Amy，你進來一下

333
00:21:47,400 --> 00:21:48,680
什麼事，張先生

334
00:21:49,200 --> 00:21:51,160
你給我召集特別保安科人員

335
00:21:51,360 --> 00:21:52,400
召開緊急會議

336
00:21:52,480 --> 00:21:53,160
是

337
00:21:53,240 --> 00:21:56,200
還有，把部門的所有文件送來

338
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
我要看看

339
00:21:57,720 --> 00:21:59,040
這個行動要保密

340
00:22:18,960 --> 00:22:21,240
李先生，很久不見了　　　是

341
00:22:21,400 --> 00:22:24,680
你去旅遊嗎　　　就是了

342
00:22:24,840 --> 00:22:27,840
去哪兒了，是不是去韓國

343
00:22:28,120 --> 00:22:29,760
是的，去韓國了

344
00:22:30,080 --> 00:22:32,920
韓國的女孩子又漂亮又溫柔

345
00:22:33,120 --> 00:22:34,560
而且長情

346
00:22:34,680 --> 00:22:36,320
我也認識一個　　　是嗎

347
00:22:36,400 --> 00:22:38,720
我離開之前，她還去送機

348
00:22:38,880 --> 00:22:40,560
哭得死去活來

349
00:22:41,200 --> 00:22:42,840
你這麼好人，又有風度

350
00:22:43,040 --> 00:22:44,480
當然多女孩子喜歡

351
00:22:44,640 --> 00:22:46,240
你的朋友也是這麼說

352
00:22:46,360 --> 00:22:47,640
我的朋友　　　是的

353
00:22:47,760 --> 00:22:49,200
我看他能說出你的名字

354
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
我便讓他上去等你了

355
00:22:52,040 --> 00:22:54,320
他還說我又好人，又有風度

356
00:22:54,440 --> 00:22:56,280
李先生，你不上去嗎

357
00:22:57,040 --> 00:22:59,360
我突然想起有很重要的事情要做

358
00:22:59,760 --> 00:23:02,080
還有，要是日後有人找我

359
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
你說我搬走了，不在這兒住了

360
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
李先生，他叫我告訴你

361
00:23:05,680 --> 00:23:07,640
他的名字叫水唧

362
00:23:09,280 --> 00:23:10,240
水唧

363
00:23:10,400 --> 00:23:13,960
是，水唧，名字真有趣

364
00:23:15,240 --> 00:23:16,560
原來是他嗎

365
00:23:18,520 --> 00:23:20,800
李先生，你又說有重要事要做

366
00:23:20,920 --> 00:23:22,000
沒事了

367
00:23:33,040 --> 00:23:34,560
傻豹，你瘋了嗎

368
00:23:34,800 --> 00:23:36,200
人嚇人，嚇死人

369
00:23:36,360 --> 00:23:38,720
你更傻，你在我家門口幹嗎

370
00:23:38,880 --> 00:23:41,440
我等你兩小時了，進去再說

371
00:23:41,760 --> 00:23:42,880
你去哪兒了

372
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
你砸到我的腳

373
00:23:46,880 --> 00:23:48,120
叫你傻豹真沒錯

374
00:23:48,640 --> 00:23:51,760
你幹什麼，拿著行李逃跑嗎

375
00:23:51,840 --> 00:23:55,320
什麼逃跑，我身為香港皇家警察

376
00:23:55,520 --> 00:23:58,720
保護香港市民是我們的無上光榮

377
00:23:59,560 --> 00:24:01,000
為了保護你

378
00:24:01,760 --> 00:24:04,600
從今天開始，我決定搬來這兒住

379
00:24:05,040 --> 00:24:06,160
今晚收拾好這兒

380
00:24:06,240 --> 00:24:08,520
什麼，你搬過來住

381
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
很失禮你嗎

382
00:24:09,880 --> 00:24:12,680
輕易能有便衣警察24小時陪著你嗎

383
00:24:12,840 --> 00:24:15,520
但我看這兒的環境也不錯

384
00:24:15,640 --> 00:24:17,800
又是自己人，便宜你了

385
00:24:19,920 --> 00:24:22,640
你是否欠房東六個月房租

386
00:24:24,280 --> 00:24:26,160
沒有，只是五個多月

387
00:24:27,920 --> 00:24:29,560
你不是這麼小氣吧

388
00:24:29,880 --> 00:24:31,440
我搬來這兒

389
00:24:31,640 --> 00:24:34,280
也是為了減輕你的負擔

390
00:24:34,400 --> 00:24:36,440
你說我多麼為你著想

391
00:24:36,760 --> 00:24:37,960
減輕我什麼負擔

392
00:24:38,640 --> 00:24:40,160
很簡單

393
00:24:40,360 --> 00:24:44,080
你付房租，我可以幫你付水費

394
00:24:44,320 --> 00:24:47,600
你去買菜，我可以買油

395
00:24:47,800 --> 00:24:49,240
這麼做公平了吧

396
00:24:49,680 --> 00:24:50,760
好吧…水唧

397
00:24:51,720 --> 00:24:52,920
你在這兒住也行

398
00:24:53,600 --> 00:24:56,640
不過有一件事，你要馬上幫我做

399
00:24:57,400 --> 00:24:59,160
最重要是你讓我參與

400
00:24:59,320 --> 00:25:01,000
你說吧，什麼事也可以做

401
00:25:01,840 --> 00:25:03,960
今天是我的生日

402
00:25:04,320 --> 00:25:05,720
待會有很多朋友前來

403
00:25:05,960 --> 00:25:07,920
你知道該怎麼做了，你來幫忙吧

404
00:25:08,800 --> 00:25:11,840
原來今天是壽星，恭喜你

405
00:25:12,480 --> 00:25:14,800
Suki會來嗎　　　來

406
00:25:15,120 --> 00:25:17,720
那便要收拾好地方，佈置一下

407
00:25:18,520 --> 00:25:19,600
那現在動手吧

408
00:25:19,760 --> 00:25:20,680
現在　　　是的

409
00:25:21,560 --> 00:25:23,520
甫搬來便要我做事

410
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
有關譚勵恩議員被殺一案

411
00:25:29,840 --> 00:25:31,920
經過我兩個月來的調查

412
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
證實兇手並非天台那個人

413
00:25:38,240 --> 00:25:40,320
而他也非吞槍自殺

414
00:25:43,920 --> 00:25:46,880
不過我還未能查出真兇到底是誰

415
00:25:51,800 --> 00:25:54,440
而且目前牽涉的範圍非常廣泛

416
00:25:56,920 --> 00:25:59,440
甚至達到政府的情報機構

417
00:26:01,840 --> 00:26:04,040
要是再追查下去

418
00:26:04,480 --> 00:26:06,640
將會超越我的權力範圍

419
00:26:11,440 --> 00:26:13,840
鑑於港督委任的限期已到

420
00:26:16,240 --> 00:26:18,120
我決定結束此案

421
00:26:24,680 --> 00:26:25,880
取消上文

422
00:26:27,520 --> 00:26:29,680
有關譚勵恩議員被殺一案

423
00:26:30,240 --> 00:26:32,200
經過我兩個月來的調查

424
00:26:32,520 --> 00:26:33,960
已經有一點線索

425
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
但是因為限期已到

426
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
我決定申請延期30天

427
00:26:50,760 --> 00:26:51,960
江先生嗎

428
00:26:52,640 --> 00:26:53,600
素琪

429
00:26:53,760 --> 00:26:55,040
你還沒走嗎

430
00:26:55,480 --> 00:26:57,440
是的，不過我快走了

431
00:26:57,760 --> 00:27:00,480
別做得太累，小心沒精神工作

432
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
謝謝你的關心

433
00:27:03,880 --> 00:27:06,720
對了，那件事的調查進度如何

434
00:27:09,880 --> 00:27:11,280
有一點線索了

435
00:27:11,840 --> 00:27:13,920
不過…　　　還是很棘手嗎

436
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
是的

437
00:27:16,080 --> 00:27:18,600
慢慢來，你一定想到辦法的

438
00:27:19,720 --> 00:27:20,800
但願如此

439
00:27:21,240 --> 00:27:23,960
對了，傻豹今晚生日

440
00:27:24,200 --> 00:27:25,280
你會去嗎

441
00:27:25,720 --> 00:27:28,240
傻豹？　　　就是李啟文

442
00:27:29,640 --> 00:27:31,080
李啟文嗎

443
00:27:34,720 --> 00:27:37,880
對不起，今天我有很多事情要做

444
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
今晚這麼高興

445
00:27:40,080 --> 00:27:43,240
你應該藉此機會去輕鬆一下

446
00:27:46,840 --> 00:27:48,520
好吧，那今晚見

447
00:27:48,600 --> 00:27:51,120
今晚見，再見　　　再見

448
00:27:56,200 --> 00:27:58,720
別客氣，來吧　　　別浪費

449
00:27:58,840 --> 00:28:00,440
你最喜歡吃，快多拿一點

450
00:28:02,760 --> 00:28:04,920
Suki　　　啟文，生日快樂

451
00:28:05,120 --> 00:28:07,120
謝謝，進去坐

452
00:28:09,080 --> 00:28:11,360
Sugar，怎麼這麼晚

453
00:28:11,520 --> 00:28:13,000
是Suki，不是Sugar

454
00:28:13,240 --> 00:28:14,200
甜一點嘛

455
00:28:14,360 --> 00:28:16,160
認識他這麼久，也沒看他穿過西裝

456
00:28:16,320 --> 00:28:17,600
去飲宴穿的

457
00:28:17,800 --> 00:28:20,120
讓我來介紹，程素琪小姐

458
00:28:20,240 --> 00:28:22,200
香港有名的攝影大師

459
00:28:22,400 --> 00:28:25,040
也是我們傻豹的患難之交

460
00:28:25,680 --> 00:28:27,520
不知道是什麼患難之交

461
00:28:27,680 --> 00:28:28,640
總之是患難之交

462
00:28:28,800 --> 00:28:29,920
這樣也不明白，真笨

463
00:28:30,080 --> 00:28:30,920
你喝什麼

464
00:28:31,080 --> 00:28:32,120
白蘭地　　　好

465
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
還要食物嗎　　　你們自我介紹吧

466
00:28:35,720 --> 00:28:38,440
我開門…你去拿食物吧

467
00:28:40,080 --> 00:28:41,280
啟文

468
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
表叔，你來幹嗎

469
00:28:46,440 --> 00:28:50,800
今天是你的生日，我特地來恭賀你

470
00:28:51,760 --> 00:28:53,200
歡迎我進來嗎

471
00:28:55,600 --> 00:28:57,560
有這麼多朋友來了嗎

472
00:28:57,720 --> 00:28:58,560
叔叔…

473
00:28:59,600 --> 00:29:01,560
程小姐，你好嗎

474
00:29:03,520 --> 00:29:05,040
今晚真是熱鬧

475
00:29:07,120 --> 00:29:09,000
你想不到我膽敢回家吧

476
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
為何你會這麼說

477
00:29:14,120 --> 00:29:17,200
對了，我有事情要跟你商量

478
00:29:17,600 --> 00:29:19,600
進去你的房間方便嗎

479
00:29:25,600 --> 00:29:26,680
對不起

480
00:29:35,840 --> 00:29:38,040
表叔，究竟有什麼事

481
00:29:38,600 --> 00:29:40,240
今天是你的生日

482
00:29:40,640 --> 00:29:43,280
我特地拿紅包給你

483
00:29:43,840 --> 00:29:46,680
我也希望從今天開始可以事事順利

484
00:29:46,880 --> 00:29:48,640
不過從你手中送出

485
00:29:48,800 --> 00:29:50,600
可能是諸事不順

486
00:29:53,560 --> 00:29:55,160
若你不喜歡

487
00:29:56,160 --> 00:29:59,320
我改天再買禮物來送給你

488
00:30:01,840 --> 00:30:04,800
表叔，到底你想怎樣

489
00:30:07,200 --> 00:30:08,400
對了，啟文

490
00:30:09,160 --> 00:30:11,000
你找到工作了嗎

491
00:30:14,600 --> 00:30:16,360
你又想介紹工作給我嗎

492
00:30:19,000 --> 00:30:20,280
我看不用了

493
00:30:24,440 --> 00:30:27,520
啟文，我想問你…

494
00:30:27,680 --> 00:30:30,800
表叔，今晚有這麼多朋友在此

495
00:30:30,880 --> 00:30:32,520
我們以後再談吧

496
00:30:33,520 --> 00:30:34,600
再見

497
00:30:35,360 --> 00:30:38,000
好吧，我也不打擾你了

498
00:30:41,360 --> 00:30:43,880
你們慢慢玩吧，我先走了

499
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
程小姐，再見

500
00:30:47,120 --> 00:30:48,040
再見

501
00:30:48,800 --> 00:30:49,880
再見了

502
00:30:50,000 --> 00:30:52,400
叔叔，慢走了　　　再見

503
00:30:58,400 --> 00:31:02,240
江先生，你跟啟文是好朋友嗎

504
00:31:03,640 --> 00:31:05,960
我也是最近才知道你們是親戚

505
00:31:06,720 --> 00:31:08,000
真是巧合

506
00:31:08,280 --> 00:31:11,520
是的，世事有時候真的很巧合

507
00:31:11,960 --> 00:31:15,120
對了，有關譚勵恩一案

508
00:31:15,240 --> 00:31:17,080
現在進展如何

509
00:31:18,440 --> 00:31:21,080
目前來說還是很棘手

510
00:31:21,520 --> 00:31:23,360
不過我相信最後的勝利

511
00:31:23,600 --> 00:31:25,440
一定會在真理那一方

512
00:31:27,080 --> 00:31:31,000
那便要快一點，時間無多了

513
00:31:32,640 --> 00:31:33,840
再見

514
00:31:46,640 --> 00:31:48,600
江先生　　　啟文，祝你生日快樂

515
00:31:48,760 --> 00:31:49,480
謝謝…

516
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
小小禮物，不成敬意

517
00:31:51,760 --> 00:31:52,760
進去坐吧

518
00:31:56,440 --> 00:31:59,400
啟文，剛才你表叔來找你幹嗎

519
00:32:01,040 --> 00:32:02,880
我看他是想試探我們

520
00:32:03,320 --> 00:32:04,640
我看也有這個可能

521
00:32:04,960 --> 00:32:06,720
生日蛋糕來了，傻豹

522
00:32:07,480 --> 00:32:09,120
江先生，你來了嗎　　　江先生

523
00:32:09,240 --> 00:32:10,120
梁先生

524
00:32:10,640 --> 00:32:13,040
喝點東西吧　　　別客氣，我走了

525
00:32:13,280 --> 00:32:15,120
我有事要做，因為今天是你的生日

526
00:32:15,280 --> 00:32:16,560
所以特地上來恭賀你

527
00:32:16,680 --> 00:32:17,760
你剛來便要走

528
00:32:17,880 --> 00:32:19,280
是，我真的有事要做

529
00:32:19,480 --> 00:32:20,600
玩得開心一點

530
00:32:21,720 --> 00:32:24,000
以後見，再見　　　再見

531
00:32:27,640 --> 00:32:28,400
傻豹

532
00:32:28,800 --> 00:32:30,040
切蛋糕　　　來吧

533
00:32:30,800 --> 00:32:32,520
吹蠟蠋　　　1，2…

534
00:32:42,480 --> 00:32:44,880
Maria，我有事，你們先走吧

535
00:32:45,000 --> 00:32:46,280
好的，再見　　　再見

536
00:33:03,440 --> 00:33:04,760
你還沒走嗎

537
00:33:06,480 --> 00:33:09,440
看你這麼累，要不我送你回家吧

538
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
那你想去哪兒

539
00:33:16,200 --> 00:33:18,400
我也不知道自己想去哪兒

540
00:33:30,760 --> 00:33:32,400
你在想什麼

541
00:33:33,920 --> 00:33:36,120
我在想以前唸小六的時候

542
00:33:36,960 --> 00:33:38,400
這麼久以前的事

543
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
為何會突然想起

544
00:33:41,240 --> 00:33:44,280
我唸小六是從小四跳升上去

545
00:33:44,640 --> 00:33:46,480
那你的成績一定很好了

546
00:33:48,440 --> 00:33:50,400
也不至於好得可以跳級

547
00:33:54,120 --> 00:33:55,520
我所以跳級

548
00:33:56,960 --> 00:33:59,040
一來是學校要製造一個神童

549
00:34:00,560 --> 00:34:02,960
二來是我以為自己有能力做到

550
00:34:03,400 --> 00:34:04,720
你終於唸上了？

551
00:34:06,120 --> 00:34:09,280
唸上了，但卻很辛苦

552
00:34:12,440 --> 00:34:13,840
有一次我真的很想走到校長室

553
00:34:14,080 --> 00:34:16,800
跟校長說，請你別再製造奇蹟

554
00:34:20,200 --> 00:34:21,840
結果我沒有這麼做

555
00:34:23,920 --> 00:34:25,760
或者是因為我自己好勝

556
00:34:30,640 --> 00:34:35,240
終於也畢業了，不過卻大病一場

557
00:34:38,600 --> 00:34:39,800
現在想起來

558
00:34:40,000 --> 00:34:41,560
也不知道當時為了什麼

559
00:34:51,040 --> 00:34:53,480
現在我真的不知道該怎麼做

560
00:34:58,920 --> 00:35:00,440
調查譚勵恩議員一案

561
00:35:00,680 --> 00:35:02,200
就像創造奇蹟一樣

562
00:35:04,480 --> 00:35:07,200
每一個證供，每一個線索

563
00:35:08,640 --> 00:35:10,280
往往到了決定性的階段

564
00:35:10,400 --> 00:35:12,240
卻沒法發展下去

565
00:35:14,000 --> 00:35:18,040
最可惜是你的調查期限快到了

566
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
我申請了延期30天

567
00:35:24,800 --> 00:35:26,760
但是30天很快過去

568
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
謀事在人，成事在天

569
00:35:31,680 --> 00:35:33,200
只要你問心無愧

570
00:35:33,320 --> 00:35:35,400
盡了自己的能力便行了

571
00:35:37,480 --> 00:35:40,840
話雖是這麼說，但是…

572
00:35:48,080 --> 00:35:50,040
我真的很想支持下去

573
00:35:50,920 --> 00:35:52,960
創造這個奇蹟

574
00:35:57,000 --> 00:36:00,400
我相信你，你一定能夠做到

575
00:36:00,720 --> 00:36:05,200
你不是說勝利永遠站在真理那邊嗎

576
00:36:24,640 --> 00:36:25,400
水唧

577
00:36:25,560 --> 00:36:27,240
你知道Suki送什麼禮物給我嗎

578
00:36:27,560 --> 00:36:28,880
康樂大廈

579
00:36:29,320 --> 00:36:30,520
別傻了

580
00:36:30,840 --> 00:36:32,920
Suki真是清楚我的心意

581
00:36:33,160 --> 00:36:35,320
送了一本偵探小說大全給我

582
00:36:35,880 --> 00:36:37,640
我還以為是什麼

583
00:36:37,720 --> 00:36:39,600
最好送一條褲頭帶給你

584
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
為什麼

585
00:36:41,240 --> 00:36:42,560
你單思病嘛

586
00:36:42,760 --> 00:36:45,600
要是沒有褲頭帶煮水喝，你死定了

587
00:36:45,720 --> 00:36:46,800
什麼單思病

588
00:36:46,960 --> 00:36:48,760
Suki不知道多喜歡我

589
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
明天我便展開追求攻勢

590
00:36:51,920 --> 00:36:53,680
別說我沒有提醒你

591
00:36:53,880 --> 00:36:56,840
她是香港十大富豪的千金

592
00:36:57,040 --> 00:36:58,480
你怎麼跟別人相比

593
00:36:59,800 --> 00:37:02,640
我們不是談金錢，我們談感情的

594
00:37:02,960 --> 00:37:05,040
還有，我很差勁嗎

595
00:37:05,240 --> 00:37:07,000
Suki在英國留學

596
00:37:07,160 --> 00:37:08,760
我也去過加拿大唸書

597
00:37:09,160 --> 00:37:10,920
她唸的是牛津大學

598
00:37:11,120 --> 00:37:13,560
你的是野雞大學，怎麼一樣

599
00:37:14,000 --> 00:37:15,080
也是大學

600
00:37:15,200 --> 00:37:17,600
好吧，你的家境怎麼跟她相比

601
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
我也不遜

602
00:37:20,520 --> 00:37:23,800
她爸爸是什麼華爾街商業鉅子

603
00:37:24,360 --> 00:37:28,080
我爸爸也是唐人街的餐館鉅子

604
00:37:29,560 --> 00:37:30,920
真是笑死人了

605
00:37:31,120 --> 00:37:32,680
簡直是小巫見大巫

606
00:37:32,760 --> 00:37:35,720
不是，簡直是航空母艦與舢舨

607
00:37:37,160 --> 00:37:38,440
總之我告訴你

608
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
我所認識的女孩子當中

609
00:37:40,560 --> 00:37:42,920
Suki是最溫柔

610
00:37:43,480 --> 00:37:46,760
最漂亮、最有學識

611
00:37:46,880 --> 00:37:49,360
最…　　　難追求的女人

612
00:37:51,560 --> 00:37:53,080
你總是打擊我

613
00:37:53,400 --> 00:37:55,360
我告訴你，從現在開始

614
00:37:55,560 --> 00:37:58,440
我們的同居條例有所更改

615
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
什麼

616
00:38:01,720 --> 00:38:03,480
是否連水費也不用我付

617
00:38:04,040 --> 00:38:05,120
從現在開始

618
00:38:05,320 --> 00:38:07,320
你付房租，我付水費

619
00:38:07,960 --> 00:38:09,800
你買菜，我買油

620
00:38:10,120 --> 00:38:12,200
不是吧，這麼做不行

621
00:38:12,440 --> 00:38:13,960
這便對了…　　　什麼

622
00:38:21,720 --> 00:38:23,440
水唧　　　傻豹

623
00:38:23,680 --> 00:38:26,080
真快，半小時也不用

624
00:38:26,280 --> 00:38:28,280
是的，明天我便會上班

625
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
這間電台很缺人手嗎

626
00:38:31,000 --> 00:38:33,720
是吧，聽說新聞部要擴充

627
00:38:34,600 --> 00:38:37,240
不說廢話了，我今天發薪

628
00:38:37,440 --> 00:38:40,040
為了慶祝你面試成功

629
00:38:40,200 --> 00:38:41,680
今晚我帶你去找樂子

630
00:38:44,800 --> 00:38:46,520
謝謝，下次再光臨

631
00:38:48,400 --> 00:38:50,800
傻豹，這間店很棒的

632
00:38:50,920 --> 00:38:51,880
老闆，是兩位嗎

633
00:38:52,120 --> 00:38:53,320
大哥棠，怎麼樣

634
00:38:53,520 --> 00:38:54,440
你是…

635
00:38:54,520 --> 00:38:57,000
真是的，你不認得我嗎，梁Sir

636
00:38:57,240 --> 00:38:59,640
以前經常帶同事上來玩的梁Sir

637
00:38:59,840 --> 00:39:00,520
你認得我嗎

638
00:39:00,680 --> 00:39:02,680
梁Sir嗎，請進…

639
00:39:03,040 --> 00:39:04,560
那人真是的

640
00:39:04,680 --> 00:39:05,880
梁Sir，那邊是洗手間

641
00:39:06,040 --> 00:39:07,080
這邊吧

642
00:39:08,080 --> 00:39:09,280
改道了

643
00:39:10,800 --> 00:39:13,040
這邊　　　坐吧

644
00:39:16,080 --> 00:39:17,520
梁Sir，你喝什麼

645
00:39:17,640 --> 00:39:19,160
當然是白蘭地了

646
00:39:19,560 --> 00:39:20,760
你們有沒有相熟的小姐

647
00:39:21,120 --> 00:39:23,600
給我叫以前那個菲菲和Susie來

648
00:39:23,840 --> 00:39:24,920
身材很好那一個

649
00:39:25,040 --> 00:39:28,200
菲菲，菲菲已經沒做半年了

650
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
Susie也已經沒做三個月了

651
00:39:30,920 --> 00:39:32,120
真巧

652
00:39:32,240 --> 00:39:33,760
那麼還有誰沒走

653
00:39:33,960 --> 00:39:36,080
要不這樣，我介紹兩位給你們好嗎

654
00:39:36,280 --> 00:39:38,240
你介紹？漂不漂亮的

655
00:39:38,400 --> 00:39:40,320
很漂亮，在這兒很受歡迎

656
00:39:40,480 --> 00:39:42,080
一個叫小娟，一個叫美蓮

657
00:39:42,280 --> 00:39:44,040
不是醜八怪吧　　　保證你滿意

658
00:39:44,160 --> 00:39:45,120
我相信你　　　行了

659
00:39:45,320 --> 00:39:46,760
如果不漂亮，我便趕走她們

660
00:39:47,000 --> 00:39:48,800
好的，你先坐坐

661
00:39:49,320 --> 00:39:52,480
傻豹，夜總會請了這樣的大班

662
00:39:52,640 --> 00:39:53,800
生意一定不會好

663
00:39:54,040 --> 00:39:55,880
又沒有口才，又…

664
00:39:56,000 --> 00:39:58,280
又不會跟你唱雙簧

665
00:39:58,680 --> 00:40:01,280
嘲諷我，我帶你來玩，你竟嘲諷我

666
00:40:01,520 --> 00:40:03,480
告訴你，以前我上來跳舞

667
00:40:03,680 --> 00:40:04,680
那些大班、經理

668
00:40:04,880 --> 00:40:06,760
整箱白蘭地放在桌上

669
00:40:06,880 --> 00:40:07,840
真的假的，水唧

670
00:40:07,920 --> 00:40:09,040
沒騙你的　　　梁Sir

671
00:40:09,440 --> 00:40:10,640
小娟、美蓮

672
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
傻豹，挺漂亮的

673
00:40:15,000 --> 00:40:16,440
誰是美蓮

674
00:40:16,760 --> 00:40:18,160
你好，我叫小娟

675
00:40:18,280 --> 00:40:20,560
你叫小娟，小娟

676
00:40:21,240 --> 00:40:22,640
這個一定是美蓮了

677
00:40:23,920 --> 00:40:27,320
傻豹，我們出去吃宵夜好嗎

678
00:40:27,640 --> 00:40:30,480
好　　　宵夜，喜歡吧

679
00:40:31,400 --> 00:40:33,120
我們出去吃宵夜好嗎

680
00:40:33,240 --> 00:40:35,360
既然兩位邀請，求之不得了

681
00:40:35,920 --> 00:40:37,520
小娟也答應

682
00:40:37,760 --> 00:40:39,400
傻豹，你今晚有福了

683
00:40:39,960 --> 00:40:42,240
我們叫大班結帳好嗎　　　好

684
00:40:43,240 --> 00:40:45,120
我不太舒服，我不去了

685
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
不是吧

686
00:40:46,760 --> 00:40:48,400
我梁Sir請你們出去吃宵夜

687
00:40:48,520 --> 00:40:49,280
你也不給面子

688
00:40:49,480 --> 00:40:51,680
不，我很頭痛，真的不想出去

689
00:40:51,840 --> 00:40:52,760
頭痛

690
00:40:54,280 --> 00:40:56,360
我知道了，頭痛而已

691
00:40:56,520 --> 00:40:59,000
我有頭痛藥，痛不痛

692
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
對不起，我不太想去

693
00:41:03,160 --> 00:41:05,120
我第一次帶我乾弟弟出來玩

694
00:41:05,200 --> 00:41:06,640
這樣你也不給面子

695
00:41:08,120 --> 00:41:11,320
只是出去坐一會兒，去吧

696
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
幾位想吃什麼

697
00:41:14,280 --> 00:41:14,960
傻豹

698
00:41:15,160 --> 00:41:18,440
點些新鮮不油膩的菜來吃，好嗎

699
00:41:18,640 --> 00:41:20,400
你拿主意吧，只是吃宵夜

700
00:41:20,640 --> 00:41:24,760
象拔蚌、蘇眉魚、兩斤基圍蝦

701
00:41:24,960 --> 00:41:27,080
還有四碗翅，又貴又吃不飽的

702
00:41:27,240 --> 00:41:28,720
還有一支白蘭地　　　好的

703
00:41:28,960 --> 00:41:29,840
怎麼樣

704
00:41:31,040 --> 00:41:33,080
對不起，我想去洗手間

705
00:41:33,240 --> 00:41:34,520
我也去，一起吧

706
00:41:37,280 --> 00:41:39,680
那些女人上廁所一定是聯群結隊

707
00:41:39,920 --> 00:41:42,520
難道一起去比較高興，真不明白

708
00:41:43,520 --> 00:41:44,400
伙計

709
00:41:46,400 --> 00:41:47,720
兩位先生還有什麼想要

710
00:41:47,880 --> 00:41:49,680
沒什麼，洗手間在哪兒

711
00:41:50,240 --> 00:41:51,640
最近經常肚痛

712
00:41:51,800 --> 00:41:53,600
我看剛才的菜還是改一下

713
00:41:53,840 --> 00:41:56,000
象拔蚌改成清炒蜆

714
00:41:56,240 --> 00:41:57,880
我不要那條魚了

715
00:41:58,200 --> 00:42:01,160
基圍蝦便改成蝦仁炒蛋

716
00:42:01,320 --> 00:42:04,200
至於翅…　　　改成例湯便行

717
00:42:04,320 --> 00:42:05,720
你也有這個同感嗎

718
00:42:05,920 --> 00:42:07,160
例湯夠火候吧

719
00:42:07,280 --> 00:42:09,760
還有，那瓶白蘭地改成啤酒好了

720
00:42:09,880 --> 00:42:10,960
我不想喝醉

721
00:42:13,120 --> 00:42:15,400
待會那兩位小姐問起你便說

722
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
你便說那些東西剛好賣完了

723
00:42:17,960 --> 00:42:19,000
只有這些了

724
00:42:19,320 --> 00:42:20,200
是的

725
00:42:21,840 --> 00:42:23,040
你真聰明

726
00:42:24,120 --> 00:42:27,080
水唧，怎麼你經常充闊氣

727
00:42:27,320 --> 00:42:29,720
傻豹，出來玩何須認真

728
00:42:29,880 --> 00:42:32,120
你和我的樣子也不像有錢人

729
00:42:32,280 --> 00:42:33,520
不充闊怎麼行

730
00:42:33,640 --> 00:42:35,480
我出來玩了幾十年

731
00:42:35,640 --> 00:42:37,800
那些女孩子的性格，我已經熟知

732
00:42:38,000 --> 00:42:39,760
所謂妓女愛警察

733
00:42:39,960 --> 00:42:41,400
我是警長

734
00:42:41,600 --> 00:42:44,760
那女孩還不對我一見傾心

735
00:42:45,640 --> 00:42:46,840
出來了嗎

736
00:42:47,840 --> 00:42:49,160
美蓮真的沒有回來嗎

737
00:42:49,320 --> 00:42:50,120
什麼

738
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
她去洗手間時已經說先走了

739
00:42:52,360 --> 00:42:53,720
我還以為她說笑

740
00:42:54,600 --> 00:42:56,560
你又說她對你一見傾心

741
00:43:50,800 --> 00:43:52,880
你不要喝太多，給我吧

742
00:43:59,880 --> 00:44:01,080
我給你按摩

743
00:44:06,680 --> 00:44:08,200
今晚怎麼不說話

744
00:44:15,200 --> 00:44:16,720
剛才我看了一齣電影

745
00:44:17,160 --> 00:44:18,240
是什麼電影

746
00:44:20,200 --> 00:44:22,400
《一江春水向東流》

747
00:44:22,840 --> 00:44:25,880
那電影很舊了，有什麼好看

748
00:44:26,560 --> 00:44:28,080
1947年

749
00:44:30,360 --> 00:44:32,000
那時候你還沒出生

750
00:44:41,520 --> 00:44:43,040
當時的上海

751
00:44:43,480 --> 00:44:47,400
十里洋場、燈紅酒綠

752
00:44:49,160 --> 00:44:52,760
法租界、黃包車

753
00:44:55,280 --> 00:44:59,400
拿著檀香扇，穿著旗袍的美女

754
00:45:00,520 --> 00:45:04,640
還有百樂門舞廳、國際飯店

755
00:45:09,040 --> 00:45:12,960
別喝太多了，我拿手巾給你擦臉

756
00:45:16,800 --> 00:45:18,840
你知道那時候我多麼威風嗎

757
00:45:19,840 --> 00:45:21,920
我手下有五百多人

758
00:45:22,880 --> 00:45:26,080
我所做的每一件都是大事

759
00:45:26,520 --> 00:45:29,320
為全上海、全中國做的大事

760
00:45:30,320 --> 00:45:34,600
在上海灘頭，除了大老闆之外

761
00:45:35,240 --> 00:45:37,200
就是我王瑛最威風

762
00:45:44,200 --> 00:45:48,120
可惜自古美人如名將

763
00:45:49,640 --> 00:45:52,040
不許人間見白頭

764
00:46:15,080 --> 00:46:18,360
看看你，已叫你別喝這麼多

765
00:46:18,680 --> 00:46:20,760
現在醉成這樣

766
00:46:31,480 --> 00:46:33,320
以後你別再來找我

767
00:46:33,560 --> 00:46:34,840
為什麼

768
00:46:36,920 --> 00:46:39,240
你經常陪著一個老頭子

769
00:46:39,360 --> 00:46:41,200
只會耽誤你

770
00:46:42,160 --> 00:46:44,160
這是我自願的

771
00:46:49,720 --> 00:46:52,120
我現在就像一潭死水

772
00:46:54,640 --> 00:46:56,480
你有沒有唸過《死水》

773
00:46:56,680 --> 00:46:58,000
《死水》？

774
00:46:59,320 --> 00:47:01,400
聞一多的《死水》

775
00:47:03,440 --> 00:47:05,080
我不知道你在說什麼

776
00:47:05,640 --> 00:47:06,960
我去倒水洗澡

777
00:47:15,680 --> 00:47:19,960
故國神遊，多情應笑我

778
00:47:21,240 --> 00:47:25,840
早生華髮，江山如畫

779
00:47:26,480 --> 00:47:29,000
一尊還酹江月

