﻿1
00:00:07,240 --> 00:00:08,120
女媧

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,520
神話傳說，上古的女神

3
00:00:10,640 --> 00:00:12,040
也是伏羲氏的妹妹

4
00:00:12,200 --> 00:00:14,680
因為當時天上有一個漏洞

5
00:00:14,800 --> 00:00:15,760
為了補救

6
00:00:15,920 --> 00:00:18,480
不惜自焚，煉石補青天

7
00:00:23,600 --> 00:00:25,920
我們的計劃已經洩露了

8
00:00:26,040 --> 00:00:28,000
現在要補救，不擇手段也要完成

9
00:00:28,120 --> 00:00:29,200
你知道該怎麼做了

10
00:00:29,360 --> 00:00:30,160
我知道了

11
00:02:24,680 --> 00:02:25,560
大家聽好了

12
00:02:26,120 --> 00:02:28,080
我現在向你們宣佈一個好消息

13
00:02:28,840 --> 00:02:30,800
是否申請延期一事批准了

14
00:02:31,040 --> 00:02:32,760
沒錯，剛才我見過港督

15
00:02:33,200 --> 00:02:35,080
港督向我詳細瞭解過

16
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
知道我們內部發生很多困難

17
00:02:36,920 --> 00:02:38,760
所以批准我們延期20天

18
00:02:38,920 --> 00:02:40,640
就是說我們現在有50天時間

19
00:02:40,840 --> 00:02:42,280
現在時間很充足

20
00:02:42,400 --> 00:02:43,920
大家繼續努力　　　好

21
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
你們跟我進來

22
00:02:51,320 --> 00:02:52,200
江Sir

23
00:02:52,320 --> 00:02:54,520
我已經調查過福氏基金會

24
00:02:54,840 --> 00:02:56,800
這個的確是政府情報機構

25
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
沒什麼不對勁

26
00:02:59,040 --> 00:03:01,720
江Sir，現在既然已經批准延期

27
00:03:01,880 --> 00:03:03,360
我們下一步應該怎麼做

28
00:03:04,160 --> 00:03:06,560
現在福氏基金會這個線索斷了

29
00:03:06,880 --> 00:03:08,640
暫時我還想不到怎麼做

30
00:03:09,080 --> 00:03:10,440
唯有把所有線索加起來

31
00:03:10,520 --> 00:03:11,800
重新再研究

32
00:03:14,960 --> 00:03:17,280
江Sir，李德飛先生剛打電話來

33
00:03:17,440 --> 00:03:18,920
提醒你今晚的約會

34
00:03:19,000 --> 00:03:19,800
行了

35
00:03:19,960 --> 00:03:22,280
李德飛不就是做銓敘司那一位

36
00:03:23,280 --> 00:03:25,040
江Sir，這樣的高層約見你

37
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
你想不去也不行

38
00:03:27,560 --> 00:03:29,280
我平日跟這人沒什麼來往

39
00:03:29,480 --> 00:03:31,240
這次他約我一定是有什麼事

40
00:03:31,760 --> 00:03:33,520
近來你的工作很忙嗎

41
00:03:34,080 --> 00:03:34,920
是的

42
00:03:35,280 --> 00:03:37,440
難怪總是找不到你

43
00:03:38,960 --> 00:03:40,200
話說回來

44
00:03:41,160 --> 00:03:43,800
為何你到現在還沒成家立室

45
00:03:47,040 --> 00:03:50,000
一來我的工作還沒有什麼成就

46
00:03:51,320 --> 00:03:54,600
二來還沒遇到一個合適的對象

47
00:03:54,920 --> 00:03:57,120
一定是你所定的條件太高了

48
00:03:57,760 --> 00:03:59,400
需要我幫忙嗎

49
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
那便最好了

50
00:04:05,520 --> 00:04:09,320
對了，你知道副律政司快退休了嗎

51
00:04:09,680 --> 00:04:10,760
我也聽說過

52
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
那麼你知道繼任人是誰嗎

53
00:04:13,600 --> 00:04:14,920
沒有聽說過

54
00:04:15,120 --> 00:04:17,440
繼任人就是你了

55
00:04:19,720 --> 00:04:21,040
你不是說笑吧

56
00:04:22,000 --> 00:04:23,640
從我口中說出來的

57
00:04:23,800 --> 00:04:25,920
看來不是說笑吧

58
00:04:30,080 --> 00:04:33,040
其實副律政司的位置很多人能勝任

59
00:04:34,360 --> 00:04:35,920
在律政司署工作的人

60
00:04:36,000 --> 00:04:37,320
有很多的資歷也比我深

61
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
工作能力也比我好

62
00:04:39,240 --> 00:04:40,680
其實怎會選中我

63
00:04:40,800 --> 00:04:42,440
不過你年輕有為

64
00:04:42,560 --> 00:04:45,600
做事有衝勁，又賣力

65
00:04:46,040 --> 00:04:48,520
上級不會選錯人的

66
00:04:49,840 --> 00:04:52,040
你不是不想接受吧

67
00:04:52,880 --> 00:04:56,160
不是，副律政司這位置多少人想做

68
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
我怎麼會不接受

69
00:05:01,840 --> 00:05:03,920
不過若我接受這位置

70
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
是不是要放棄一些東西

71
00:05:05,920 --> 00:05:08,400
沒有，不用你放棄什麼東西

72
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
只要你30天內到任便行了

73
00:05:14,080 --> 00:05:15,600
30天之內

74
00:05:17,800 --> 00:05:20,520
這麼說，要是你升任副律政司

75
00:05:20,640 --> 00:05:22,400
就是放棄調查這案件嗎

76
00:05:24,040 --> 00:05:26,000
不過他的暗示很有技巧

77
00:05:26,440 --> 00:05:27,960
那豈不是一宗交易

78
00:05:29,600 --> 00:05:32,120
雖然我不熟悉政府內部的情形

79
00:05:32,320 --> 00:05:34,400
但是依目前的情況

80
00:05:34,560 --> 00:05:35,840
要是你再調查下去

81
00:05:35,960 --> 00:05:37,360
一定會有很多麻煩

82
00:05:41,280 --> 00:05:42,240
柱石

83
00:05:46,080 --> 00:05:48,360
不是連你也想叫我放棄吧

84
00:05:53,720 --> 00:05:55,920
我知道要你這麼做，你會…

85
00:05:56,240 --> 00:05:58,080
幾天前你才鼓勵我，叫我努力

86
00:05:58,240 --> 00:05:59,520
今天你便叫我放棄

87
00:05:59,680 --> 00:06:01,640
你不像一個沒有原則的人

88
00:06:01,720 --> 00:06:04,120
但是現在連高層人士也不想你調查

89
00:06:04,200 --> 00:06:05,960
幕後的勢力一定很大了

90
00:06:06,160 --> 00:06:08,480
即使你調查下去也不一定有結果

91
00:06:08,680 --> 00:06:10,560
你沒有想過自己的安全問題嗎

92
00:06:10,720 --> 00:06:11,840
我在接受這案件的時候

93
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
已沒有考慮個人的問題

94
00:06:13,840 --> 00:06:15,920
但你不是說已經超越你的範圍了嗎

95
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
你還調查什麼

96
00:06:17,480 --> 00:06:20,040
沒錯，即使超越，我也要這麼做

97
00:06:20,280 --> 00:06:22,040
因為我不能容許他們做這些事

98
00:06:22,120 --> 00:06:23,320
你一個人可以做什麼

99
00:06:23,480 --> 00:06:24,760
為何你不考慮一下現實

100
00:06:24,840 --> 00:06:27,360
現實…那做人便可以不管原則嗎

101
00:06:42,400 --> 00:06:44,480
但是你要小心一點

102
00:07:56,720 --> 00:07:58,560
江柱石先生

103
00:07:59,680 --> 00:08:01,320
我是，你是誰

104
00:08:01,520 --> 00:08:03,800
你不用知道我是誰

105
00:08:04,040 --> 00:08:08,080
我只是問你一句，有關譚勵恩一案

106
00:08:08,240 --> 00:08:10,680
有些資料你有沒有興趣知道

107
00:08:10,840 --> 00:08:13,000
我怎麼跟你見面和聯絡

108
00:08:13,440 --> 00:08:15,720
今天晚上12時正

109
00:08:15,840 --> 00:08:18,120
你到上環電車總站

110
00:08:18,360 --> 00:08:21,160
坐最後一班電車的上層

111
00:08:21,360 --> 00:08:22,800
但我沒有見過你，你有什麼記號

112
00:08:53,640 --> 00:08:54,520
江先生

113
00:08:55,600 --> 00:08:57,360
請你不要轉身

114
00:08:59,120 --> 00:09:00,520
我應該怎麼稱呼你

115
00:09:00,680 --> 00:09:02,600
你便叫我驅魔人吧

116
00:09:03,600 --> 00:09:06,760
驅魔人，你是否有事情要告訴我

117
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
沒錯

118
00:09:08,600 --> 00:09:09,800
你聽好了

119
00:09:10,120 --> 00:09:13,720
第一，我是政府部門的高層官員

120
00:09:13,840 --> 00:09:17,120
我所說的一切是有絕對的真實性

121
00:09:17,680 --> 00:09:20,640
第二，我以後絕對不會打電話給你

122
00:09:21,040 --> 00:09:22,680
如果你想見我

123
00:09:22,920 --> 00:09:25,320
以後逢星期一晚上

124
00:09:25,480 --> 00:09:28,360
在同一時間，乘搭同一班電車

125
00:09:28,520 --> 00:09:30,000
我自然會上來見你

126
00:09:30,120 --> 00:09:31,000
第三

127
00:09:31,120 --> 00:09:33,600
我所說的一切會有所保留

128
00:09:33,840 --> 00:09:35,800
問題由你提出

129
00:09:35,960 --> 00:09:38,960
我只會回答你是或者不是

130
00:09:39,400 --> 00:09:41,040
好，我答應你

131
00:09:41,360 --> 00:09:42,800
你可以發問了

132
00:09:45,200 --> 00:09:47,360
我懷疑政府部門有高層人士

133
00:09:47,480 --> 00:09:49,120
濫用職權，侵犯人權

134
00:09:49,240 --> 00:09:50,320
有沒有這樣的事

135
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
是

136
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
江先生來了

137
00:10:08,600 --> 00:10:11,320
江先生…

138
00:10:11,440 --> 00:10:13,400
請問譚議員一案有什麼新發現

139
00:10:13,560 --> 00:10:14,480
是的…

140
00:10:14,720 --> 00:10:15,920
與當初成立的譚勵恩議員

141
00:10:16,120 --> 00:10:18,000
死因調查委員會的報告沒什麼分別

142
00:10:18,120 --> 00:10:19,520
為何當日你會拒絕簽署

143
00:10:19,640 --> 00:10:20,840
要求重新調查

144
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
當時有些疑點，我還沒加以證實

145
00:10:23,440 --> 00:10:24,320
所以才拒絕簽名

146
00:10:24,440 --> 00:10:25,520
究竟是什麼疑點

147
00:10:25,760 --> 00:10:27,920
就是兇手蕭正康的殺人動機

148
00:10:28,160 --> 00:10:29,240
但是現在已經解決了

149
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
可否透露一下呢

150
00:10:31,880 --> 00:10:33,720
我正在著手整理報告書

151
00:10:34,040 --> 00:10:35,480
月底會向你們發表

152
00:10:35,640 --> 00:10:36,280
江先生

153
00:10:36,360 --> 00:10:38,680
最近傳言你會出任副律政司

154
00:10:39,600 --> 00:10:40,920
你們的消息真是靈通

155
00:10:41,120 --> 00:10:42,720
那麼說這個消息是可靠了

156
00:10:44,240 --> 00:10:46,120
現在說我升任副律政司

157
00:10:46,280 --> 00:10:47,400
還是言之過早

158
00:10:47,560 --> 00:10:49,160
但是如果上級一定要我做

159
00:10:49,280 --> 00:10:50,240
我也會考慮的

160
00:10:50,600 --> 00:10:51,880
恭喜你，江先生

161
00:10:52,040 --> 00:10:53,080
來拍照吧

162
00:10:53,320 --> 00:10:54,840
失陪…

163
00:10:57,080 --> 00:10:58,920
江Sir　　　行了…

164
00:10:59,800 --> 00:11:00,880
江Sir，我們等你很久了

165
00:11:01,120 --> 00:11:02,080
一會兒再說…

166
00:11:02,640 --> 00:11:04,280
May，你給我聽一聽

167
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
這是譚議員謀殺案的調查報告證供

168
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
好的　　　跟我進來

169
00:11:09,400 --> 00:11:10,720
來，坐吧

170
00:11:15,840 --> 00:11:19,200
江Sir，我們有兩封信要交給你

171
00:11:20,400 --> 00:11:21,520
是什麼信

172
00:11:23,680 --> 00:11:25,560
我們想調去其他部門

173
00:11:26,520 --> 00:11:27,640
為什麼

174
00:11:27,960 --> 00:11:29,920
我們平日不是合作無間嗎

175
00:11:30,480 --> 00:11:32,440
為何突然要申請調去其他部門

176
00:11:32,640 --> 00:11:34,280
不是對我有什麼不滿吧

177
00:11:35,160 --> 00:11:36,600
本來我是不想說的

178
00:11:36,800 --> 00:11:39,840
既然你問我，我不妨告訴你

179
00:11:40,000 --> 00:11:41,480
我們發覺你對譚議員一案

180
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
似乎是想不了了之

181
00:11:45,200 --> 00:11:47,080
原來是為了這件事

182
00:11:47,720 --> 00:11:50,240
江先生，有時候出來工作

183
00:11:50,360 --> 00:11:51,880
不僅是為了生活

184
00:11:53,400 --> 00:11:56,000
沒錯，而且譚議員一案

185
00:11:56,160 --> 00:11:57,560
我們花了這麼多時間

186
00:11:57,680 --> 00:11:59,280
而且越來越多疑點

187
00:11:59,400 --> 00:12:00,720
要是你現在放棄

188
00:12:00,880 --> 00:12:03,440
那這案件永遠也不會水落石出

189
00:12:08,360 --> 00:12:11,720
沒錯，我們的確調查了很久

190
00:12:12,840 --> 00:12:14,920
而且也找到不少疑點

191
00:12:17,080 --> 00:12:21,040
但是這些疑點都是解不開的謎

192
00:12:22,200 --> 00:12:24,720
而且我們做的所有事都十分棘手

193
00:12:24,960 --> 00:12:27,120
上級把我們逼得這麼緊

194
00:12:27,920 --> 00:12:30,400
上級是想逼你升官而已

195
00:12:32,800 --> 00:12:35,200
我真不知道該怎麼跟你們說

196
00:12:40,080 --> 00:12:43,120
江Sir，我們不想打擾你太久

197
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
麻煩你在信上簽名

198
00:12:45,000 --> 00:12:46,400
再給上級批准吧

199
00:12:49,680 --> 00:12:51,880
我們走了，出去

200
00:12:59,200 --> 00:13:01,040
江Sir，錄音機壞了

201
00:13:01,240 --> 00:13:03,120
壞了便叫維修部修理吧

202
00:13:03,840 --> 00:13:06,000
要是修好便馬上通知我

203
00:13:06,120 --> 00:13:07,320
我老闆等著要用

204
00:13:07,480 --> 00:13:08,840
行了，我知道該怎麼做了

205
00:13:08,960 --> 00:13:10,720
那謝謝你了，再見

206
00:13:16,440 --> 00:13:17,960
請你佩戴工作證

207
00:13:18,520 --> 00:13:19,720
對不起，我來找人

208
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
找人，你找誰

209
00:13:21,360 --> 00:13:22,680
新聞部的李啟文

210
00:13:22,880 --> 00:13:25,360
那你叫接待處給你通傳

211
00:13:25,520 --> 00:13:26,440
謝謝

212
00:13:26,960 --> 00:13:27,840
謝謝你

213
00:13:28,480 --> 00:13:30,120
江先生　　　李先生

214
00:13:30,280 --> 00:13:31,520
怎麼有空探望我

215
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
我有事想找你商量一下

216
00:13:33,120 --> 00:13:33,920
好的

217
00:13:34,160 --> 00:13:36,000
我上次來直播還可以自由出入

218
00:13:36,200 --> 00:13:37,960
怎麼現在要做這麼多手續

219
00:13:38,560 --> 00:13:40,040
現在有新財團加入

220
00:13:40,160 --> 00:13:41,480
所有事情都要嚴格執行

221
00:13:41,600 --> 00:13:42,800
到飯堂再說　　　好

222
00:13:46,880 --> 00:13:47,760
李先生

223
00:13:48,400 --> 00:13:50,600
今天我來找你是想請你幫忙

224
00:13:50,680 --> 00:13:53,200
整理譚勵恩議員的死因調查報告

225
00:13:53,360 --> 00:13:55,520
找我　　　是

226
00:13:57,160 --> 00:13:59,000
最近我兩個助手辭職

227
00:13:59,560 --> 00:14:02,480
你也知道這些資料需要保密

228
00:14:02,840 --> 00:14:04,480
不能隨便找別人做的

229
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
你有沒有興趣

230
00:14:07,840 --> 00:14:09,280
我當然有興趣了

231
00:14:09,480 --> 00:14:12,320
你這麼看重我，我求之不得

232
00:14:13,160 --> 00:14:17,200
江柱石今天4時到電視台找李啟文

233
00:14:18,840 --> 00:14:21,160
江柱石去找啟文？

234
00:14:21,360 --> 00:14:24,440
還有，他的秘書May今天2時半

235
00:14:24,600 --> 00:14:28,120
拿了錄音機到維修部修理

236
00:14:30,760 --> 00:14:32,880
維修部現在的主管是誰

237
00:14:32,960 --> 00:14:34,360
Raymond Cheung

238
00:14:50,840 --> 00:14:52,360
怎樣，啟文，做得怎麼樣

239
00:14:53,680 --> 00:14:54,880
差不多了

240
00:14:55,320 --> 00:14:56,600
你學習得很快

241
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
來幫我做了六、七天

242
00:14:59,240 --> 00:15:00,960
便差不多完成整份報告了

243
00:15:02,280 --> 00:15:04,360
都是江先生你教導有方

244
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
啟文，我約了朋友吃晚飯

245
00:15:15,720 --> 00:15:18,000
我先走了，你做完便自己走吧

246
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
好的

247
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
再見　　　再見

248
00:16:07,360 --> 00:16:11,200
看看你…弄成這個樣子

249
00:16:11,320 --> 00:16:12,600
你這是怎樣

250
00:16:12,760 --> 00:16:15,120
即使你撞牆也沒人管你，臭小子

251
00:16:15,440 --> 00:16:16,320
別管我

252
00:16:16,520 --> 00:16:19,400
我不管你，剛才你被車撞死了

253
00:16:19,920 --> 00:16:21,120
撞死便算了

254
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
看看你，這麼大一個人

255
00:16:23,560 --> 00:16:25,720
為了女人這種小事弄成這樣

256
00:16:25,920 --> 00:16:27,480
如果你真的喜歡Suki

257
00:16:27,640 --> 00:16:29,720
便鼓起勇氣去爭取

258
00:16:30,640 --> 00:16:35,120
對了，為何我不跟江柱石比一比

259
00:16:35,560 --> 00:16:36,640
我也不遜色

260
00:16:36,800 --> 00:16:39,720
也是的，你也挺英俊的

261
00:16:39,920 --> 00:16:41,880
又年輕，怎麼會輸

262
00:16:42,840 --> 00:16:46,000
為何Suki喜歡他，不喜歡我呢

263
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
你過來

264
00:16:49,720 --> 00:16:52,040
看看你的樣子，弄成現在這樣

265
00:16:52,160 --> 00:16:53,880
誰會喜歡你

266
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
鼓起勇氣，我給你想個辦法

267
00:16:57,800 --> 00:16:59,360
把Suki搶過來

268
00:17:02,520 --> 00:17:05,360
Peter，譚勵恩那份調查報告

269
00:17:05,560 --> 00:17:06,640
我已經寫好了

270
00:17:06,760 --> 00:17:08,640
待會你給我看看吧

271
00:17:11,040 --> 00:17:12,120
謝謝你

272
00:17:12,320 --> 00:17:14,280
那一會兒見，再見

273
00:17:15,320 --> 00:17:16,640
那個Peter是誰

274
00:17:17,720 --> 00:17:19,600
是我以前法律系的同學

275
00:17:19,760 --> 00:17:21,560
比我早兩屆畢業，是我的師兄

276
00:17:22,000 --> 00:17:24,520
你想把報告拿給他修訂

277
00:17:25,160 --> 00:17:26,600
這份報告很重要的

278
00:17:26,800 --> 00:17:28,240
而且是給港督看的

279
00:17:28,640 --> 00:17:30,840
讓前輩過目一下比較穩妥

280
00:17:32,040 --> 00:17:33,560
你坐一下，我要去工作了

281
00:17:41,080 --> 00:17:42,200
我是不是很笨

282
00:17:42,840 --> 00:17:44,480
是的　　　什麼

283
00:17:45,480 --> 00:17:47,440
你不笨便不會這麼問我

284
00:17:49,400 --> 00:17:51,240
我不是跟你說笑

285
00:17:53,760 --> 00:17:55,200
那你想跟我說什麼

286
00:17:55,360 --> 00:17:57,800
我想知道這麼重要的報告

287
00:17:57,960 --> 00:17:58,880
為何你會交給一個

288
00:17:59,000 --> 00:18:00,640
無關重要的人去看

289
00:18:02,840 --> 00:18:04,520
我知道你一向的工作態度

290
00:18:04,600 --> 00:18:05,920
都是親力親為

291
00:18:06,080 --> 00:18:07,600
特別是譚勵恩此案

292
00:18:07,680 --> 00:18:10,400
很多事情只能是你一個人解決

293
00:18:10,520 --> 00:18:13,240
而且很多東西都不能洩漏出去

294
00:18:14,000 --> 00:18:15,960
你以為我這麼不瞭解你嗎

295
00:18:19,680 --> 00:18:23,040
Suki，不到最後關頭

296
00:18:23,240 --> 00:18:25,360
我不想案件被任何一個人知道

297
00:18:26,120 --> 00:18:27,640
包括你在內

298
00:18:28,520 --> 00:18:30,800
為何你突然這麼嚴肅

299
00:18:31,000 --> 00:18:34,200
我只是想考驗一下自己的眼光

300
00:18:35,520 --> 00:18:37,800
我還以為自己演得很像

301
00:18:38,120 --> 00:18:39,560
我打算要是不幹這一行

302
00:18:39,720 --> 00:18:41,640
便會去電視台當藝員

303
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
誰知道被你一眼看穿

304
00:18:43,880 --> 00:18:45,120
現在不行了，不能做了

305
00:18:54,200 --> 00:18:56,920
這份報告下星期便會呈給港督

306
00:18:57,560 --> 00:18:58,640
所以我才這麼急

307
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
找大師兄出來幫我修訂

308
00:19:01,400 --> 00:19:03,680
若措辭有什麼不當，你幫我修改吧

309
00:19:04,000 --> 00:19:05,320
你真是客氣

310
00:19:05,960 --> 00:19:08,480
聽說你很快便升任副律政司

311
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
只是傳言而已

312
00:19:11,520 --> 00:19:14,680
確定之後，記住找我出來慶祝一下

313
00:19:15,000 --> 00:19:16,760
大家這麼熟也說這種話

314
00:20:35,280 --> 00:20:36,280
謝謝

315
00:20:47,120 --> 00:20:49,280
對不起　　　不要緊

316
00:20:57,360 --> 00:21:00,120
早已勸你白天別喝這麼多酒了

317
00:21:01,840 --> 00:21:03,400
早已說你酒量不好

318
00:21:03,840 --> 00:21:05,120
別亂動

319
00:21:05,240 --> 00:21:06,440
酒量不好就別喝這麼多

320
00:21:06,680 --> 00:21:07,640
你真麻煩

321
00:21:16,040 --> 00:21:17,480
開錄音機

322
00:21:20,200 --> 00:21:21,960
現在我問你問題

323
00:21:22,080 --> 00:21:25,320
你要坦白回答我，知道嗎

324
00:21:28,840 --> 00:21:30,240
你叫什麼名字

325
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
李啟文

326
00:21:32,760 --> 00:21:34,280
你認識江柱石嗎

327
00:21:34,720 --> 00:21:35,480
認識

328
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
最近他是否叫你幫忙整理

329
00:21:37,560 --> 00:21:39,840
譚議員的死因調查報告

330
00:21:40,080 --> 00:21:40,960
是的

331
00:21:41,120 --> 00:21:42,480
那麼你詳細的

332
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
把整份報告書的內容說出來

333
00:21:46,960 --> 00:21:52,000
報告書內容主要是說譚議員的死因

334
00:21:52,200 --> 00:21:54,280
沒什麼可疑之處

335
00:21:54,720 --> 00:21:58,320
兇手蕭正康是一個憤怒青年

336
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
你沒事吧

337
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
沒事

338
00:22:02,800 --> 00:22:05,960
你是否貧血，你走路一擺一擺的

339
00:22:06,400 --> 00:22:07,280
我暈倒了嗎

340
00:22:07,400 --> 00:22:08,480
是，你剛才暈倒

341
00:22:08,600 --> 00:22:10,120
我們過來扶起你

342
00:22:10,560 --> 00:22:11,640
我的花呢

343
00:22:17,400 --> 00:22:19,600
朋友，要幫你召車嗎

344
00:22:23,920 --> 00:22:26,880
根據李啟文的腦電波紀錄

345
00:22:27,040 --> 00:22:31,240
以及在江柱石錄音機所得到的資料

346
00:22:31,440 --> 00:22:35,280
他真的想放棄調查譚勵恩一案

347
00:22:35,920 --> 00:22:39,320
還有江柱石的報告書裡提到

348
00:22:39,440 --> 00:22:41,160
要是他繼續調查下去

349
00:22:41,320 --> 00:22:43,120
不僅什麼也查不到

350
00:22:43,240 --> 00:22:45,640
還會浪費很多金錢和時間

351
00:22:45,880 --> 00:22:47,520
他在結論中提到

352
00:22:47,640 --> 00:22:49,240
因為他的職權範圍

353
00:22:49,360 --> 00:22:51,880
不容許他繼續查下去

354
00:22:52,040 --> 00:22:54,720
江柱石此人很聰明

355
00:22:57,000 --> 00:23:00,600
坦白說，一個人對名和利

356
00:23:00,800 --> 00:23:02,680
是不容易抗拒的

357
00:23:03,360 --> 00:23:07,720
副律政師的職位不容易晉升上去的

358
00:23:11,200 --> 00:23:13,280
譚勵恩的死因報告限期快到了

359
00:23:13,600 --> 00:23:15,040
我不能拖延太久

360
00:23:15,120 --> 00:23:16,000
我知道

361
00:23:17,000 --> 00:23:18,840
那麼把你所知道的事告訴我

362
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
譚勵恩的確得到很多市民的擁護

363
00:23:23,360 --> 00:23:24,840
不過也因為這樣

364
00:23:24,960 --> 00:23:27,800
開罪了很多政府部門的高層

365
00:23:28,560 --> 00:23:30,640
你的意思是早已有人想蓄意謀殺她

366
00:23:30,760 --> 00:23:34,120
是，不過真正促成謀殺的動機

367
00:23:34,240 --> 00:23:35,680
並非這麼簡單

368
00:23:36,120 --> 00:23:37,400
那是因為什麼

369
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
究竟是因為什麼

370
00:23:41,120 --> 00:23:43,960
因為牽涉到外國的情報機關

371
00:23:44,840 --> 00:23:46,040
那麼主謀是誰

372
00:23:46,200 --> 00:23:49,520
我暫時不能表露其身份

373
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
為什麼

374
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
因為他的勢力很大

375
00:23:52,360 --> 00:23:53,920
要是我告訴你

376
00:23:54,240 --> 00:23:57,160
你和我的生命也一定會有危險

377
00:23:57,400 --> 00:23:58,280
我不怕

378
00:23:58,400 --> 00:23:59,360
但是我害怕

379
00:23:59,520 --> 00:24:01,760
不過到了適當時候

380
00:24:02,000 --> 00:24:03,520
我一定會告訴你

381
00:24:03,720 --> 00:24:05,360
下星期我們再見

382
00:24:24,800 --> 00:24:26,240
的士…

383
00:26:33,600 --> 00:26:34,680
還沒睡嗎

384
00:26:34,920 --> 00:26:36,120
你去哪兒了

385
00:26:36,240 --> 00:26:39,400
沒什麼，我跟同事打麻將而已

386
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
打麻將？

387
00:26:42,400 --> 00:26:45,040
我發覺你最近很喜歡打麻將

388
00:26:45,120 --> 00:26:49,720
拜託，我們已經是老夫老妻

389
00:26:50,480 --> 00:26:51,680
你還敢說

390
00:26:51,800 --> 00:26:53,840
當年要不是你引誘未成年少女

391
00:26:54,040 --> 00:26:56,480
怎麼會…　　　好了，別說了

392
00:26:56,680 --> 00:26:59,200
已是十多年前的事，為何還要說

393
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
你以為我很想說嗎

394
00:27:01,280 --> 00:27:03,560
要不是你到處拈花惹草

395
00:27:03,680 --> 00:27:05,880
助理保安司的位置已是你的

396
00:27:06,000 --> 00:27:07,520
哪裡到David Wong來做

397
00:27:07,600 --> 00:27:10,160
你怎會到如今還是一個首席行政官

398
00:27:10,240 --> 00:27:11,640
有什麼用　　　別說了

399
00:27:15,440 --> 00:27:17,200
David Wong

400
00:27:19,160 --> 00:27:22,320
幸好現在被我抓到他的把柄

401
00:27:25,400 --> 00:27:27,040
你抓到他的把柄

402
00:27:28,680 --> 00:27:32,400
是，我發覺他濫用職權

403
00:27:32,520 --> 00:27:35,120
做一些超越他權力範圍的事

404
00:27:35,240 --> 00:27:39,920
還有，他與外國的特務機關有聯絡

405
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
是嗎

406
00:27:42,000 --> 00:27:46,240
多年來，我一直暗中留意他的行動

407
00:27:46,560 --> 00:27:49,960
現在還讓我拿到很多證據

408
00:27:50,280 --> 00:27:51,400
你想揭發他嗎

409
00:27:51,480 --> 00:27:53,680
當然了，難道跟他客氣嗎

410
00:27:53,880 --> 00:27:56,520
不過，我在等一個機會

411
00:28:00,240 --> 00:28:01,840
你千萬別亂來

412
00:28:02,640 --> 00:28:03,920
你想想看

413
00:28:04,280 --> 00:28:07,080
當年他為了想做助理保安司

414
00:28:07,320 --> 00:28:11,160
不擇手段，向報紙揭發你的醜聞

415
00:28:11,360 --> 00:28:12,440
由此可知

416
00:28:12,680 --> 00:28:15,400
他這人是多麼狠毒和陰險

417
00:28:16,920 --> 00:28:19,320
這個仇，我一定要報

418
00:28:23,680 --> 00:28:27,960
算了，多一事不如少一事

419
00:28:29,800 --> 00:28:32,120
萬一你發生什麼事

420
00:28:32,880 --> 00:28:34,400
你叫我怎麼辦

421
00:28:36,680 --> 00:28:39,880
你放心，我自有分寸

422
00:28:51,200 --> 00:28:52,320
黃先生

423
00:28:52,760 --> 00:28:54,160
我想問你

424
00:28:54,480 --> 00:28:57,000
那份消防局改組的草擬書

425
00:28:57,160 --> 00:28:58,320
你有沒有看到

426
00:28:59,320 --> 00:29:02,560
在我這兒，我正在看

427
00:29:07,360 --> 00:29:08,800
我這個秘書真是的

428
00:29:09,000 --> 00:29:11,440
我的文件沒有問我便借給別人

429
00:29:14,160 --> 00:29:16,560
要不是我看她做事忠心

430
00:29:16,680 --> 00:29:18,640
我已經開除她了

431
00:29:21,040 --> 00:29:23,040
在政府部門工作

432
00:29:23,160 --> 00:29:26,840
怎能連這麼基本的保密常識也不懂

433
00:29:27,720 --> 00:29:29,240
我真的看錯人了

434
00:29:32,200 --> 00:29:35,920
你也是，以後聘人要小心一點

435
00:29:42,040 --> 00:29:45,080
你對盆栽似乎有所研究

436
00:29:46,400 --> 00:29:48,360
這只是我的嗜好而已

437
00:29:50,320 --> 00:29:51,640
好嗜好

438
00:29:52,600 --> 00:29:53,720
再見

439
00:30:09,960 --> 00:30:12,680
江Sir，你所約的李先生已經來了

440
00:30:12,840 --> 00:30:14,320
就在裡面等你　　行了

441
00:30:17,720 --> 00:30:19,760
江先生　　　啟文，等了很久嗎

442
00:30:20,200 --> 00:30:21,520
只是等了一會兒

443
00:30:22,200 --> 00:30:23,400
你有什麼讓我做

444
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
別急，先吃東西

445
00:30:25,560 --> 00:30:26,320
是什麼

446
00:30:26,440 --> 00:30:27,400
燒乳鴿

447
00:30:29,320 --> 00:30:30,520
你去沙田嗎

448
00:30:31,080 --> 00:30:33,360
是的，陪Suki

449
00:30:34,240 --> 00:30:36,760
那傻丫頭一定要我陪她到沙田拍照

450
00:30:39,920 --> 00:30:41,880
那你一定是當她的模特兒了

451
00:30:44,760 --> 00:30:46,840
趁熱吃吧，涼了不好吃

452
00:30:47,480 --> 00:30:48,360
我不吃了

453
00:30:49,560 --> 00:30:50,640
為什麼

454
00:30:51,640 --> 00:30:52,720
我不餓

455
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
那留待作宵夜吧

456
00:30:56,280 --> 00:30:59,440
江先生，要是工作不急

457
00:30:59,560 --> 00:31:00,960
要不我明天再來吧

458
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
怎麼了，啟文

459
00:31:03,040 --> 00:31:04,880
今天的心情好像不太好

460
00:31:06,640 --> 00:31:07,960
沒什麼吧

461
00:31:08,160 --> 00:31:09,240
沒事

462
00:31:12,000 --> 00:31:12,760
May

463
00:31:12,880 --> 00:31:13,520
江先生

464
00:31:13,720 --> 00:31:15,280
外面有一位梁瑞節先生找你

465
00:31:15,680 --> 00:31:17,000
馬上請他進來　　　好

466
00:31:17,320 --> 00:31:18,440
水唧

467
00:31:23,520 --> 00:31:24,920
江先生　　　你來幹嗎

468
00:31:25,360 --> 00:31:28,520
你致電警署，叫我下班來找你

469
00:31:28,840 --> 00:31:30,480
我致電給你，我沒有致電給你

470
00:31:30,600 --> 00:31:32,120
你瘋了嗎，那麼誰來電

471
00:31:32,360 --> 00:31:33,640
是我打電話請你來的

472
00:31:35,800 --> 00:31:37,120
為何你要這麼做

473
00:31:37,640 --> 00:31:38,760
因為我想找一個

474
00:31:38,880 --> 00:31:40,720
會使用暴力和槍械的人幫我

475
00:31:41,360 --> 00:31:42,800
所以選中我嗎

476
00:31:44,520 --> 00:31:46,720
這案件一定要絕對保密

477
00:31:48,040 --> 00:31:51,960
我知道你們很機智和富有正義感

478
00:31:52,400 --> 00:31:54,800
所以我才特地請你們來幫我

479
00:31:55,800 --> 00:31:58,400
那麼這次我們調查什麼案件

480
00:31:58,640 --> 00:32:00,720
譚勵恩謀殺調查專案

481
00:32:02,480 --> 00:32:04,080
那案件不是已經了結嗎

482
00:32:04,240 --> 00:32:06,480
對，上次傻豹給你熬夜

483
00:32:06,640 --> 00:32:08,480
連睡覺也沒時間，還沒完成嗎

484
00:32:08,600 --> 00:32:09,560
就是了

485
00:32:11,120 --> 00:32:14,280
這案件牽涉到一個政府的高層人士

486
00:32:15,280 --> 00:32:17,120
此人的勢力相當大

487
00:32:18,560 --> 00:32:21,160
而且我懷疑他與一個國際集團有關

488
00:32:21,720 --> 00:32:23,240
所以我才故弄玄虛

489
00:32:24,120 --> 00:32:26,640
做了這份假報告來掩人耳目

490
00:32:27,920 --> 00:32:30,320
所以你用傻豹的名義致電給我

491
00:32:30,440 --> 00:32:31,880
以防別人知道

492
00:32:32,000 --> 00:32:32,760
沒錯

493
00:32:32,960 --> 00:32:35,920
難怪做這份報告時我覺得有疑點

494
00:32:36,000 --> 00:32:37,560
但是你卻不了了之

495
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
不會不了了之

496
00:32:39,560 --> 00:32:42,120
所以這次我才特地請你們來幫我

497
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
那我們可以幫你什麼

498
00:32:47,440 --> 00:32:50,920
驅魔人，你已經考慮了一星期

499
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
你快說

500
00:32:53,000 --> 00:32:56,080
究竟謀殺譚勵恩的真正動機是什麼

501
00:32:56,720 --> 00:32:58,680
今晚我就是要跟你說

502
00:32:58,880 --> 00:33:01,640
我們以後星期一晚的約會要取消

503
00:33:01,760 --> 00:33:03,480
以後我也不會再見你

504
00:33:03,640 --> 00:33:04,680
什麼

505
00:33:05,120 --> 00:33:06,760
你不是打算把你所知的事

506
00:33:06,920 --> 00:33:07,880
在今晚告訴我嗎

507
00:33:08,080 --> 00:33:10,280
對不起，我沒有打算再說

508
00:33:10,480 --> 00:33:11,800
你這麼說是什麼意思

509
00:33:11,920 --> 00:33:13,760
我不是已經說得很清楚了嗎

510
00:33:16,160 --> 00:33:17,920
你千萬別亂來

511
00:33:18,120 --> 00:33:20,880
不然你暗中調查譚勵恩這事

512
00:33:20,960 --> 00:33:22,920
會被所有人知道

513
00:33:28,720 --> 00:33:31,760
驅魔人，其實你應該放心

514
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
我絕對不會把資料來源透露

515
00:33:36,680 --> 00:33:39,120
你根本不知道我是誰

516
00:33:39,200 --> 00:33:41,400
那你更應該放心說了

517
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
對不起，我不能再說

518
00:33:44,000 --> 00:33:46,080
你是否怕有什麼事，所以不敢說

519
00:33:47,480 --> 00:33:49,320
是，我承認

520
00:33:49,560 --> 00:33:50,960
但是你別忘記

521
00:33:51,120 --> 00:33:52,840
我沒有責任告訴你

522
00:34:31,120 --> 00:34:33,440
朋友，後面的車跟著我們幾條街

523
00:34:33,520 --> 00:34:35,160
不知道是否想跟蹤我們

524
00:34:35,960 --> 00:34:38,480
不是吧，朋友，你被人尋仇嗎

525
00:34:38,800 --> 00:34:42,080
不是，我一向沒有跟人不和

526
00:34:42,280 --> 00:34:43,720
不會有人尋仇的

527
00:34:44,080 --> 00:34:47,200
那便最好了，如果有事

528
00:34:47,400 --> 00:34:49,720
我可以把你載到警署，沒問題的

529
00:34:49,800 --> 00:34:51,040
不用…

530
00:34:51,120 --> 00:34:53,760
我們一直走，看他有否跟來便知道

531
00:34:53,880 --> 00:34:55,280
那好吧

532
00:35:13,760 --> 00:35:15,200
麻煩你在這兒停車

533
00:35:15,640 --> 00:35:16,600
好吧…

534
00:36:27,160 --> 00:36:29,600
傻豹，今晚就是用這東西

535
00:36:29,720 --> 00:36:31,440
把驅魔人嚇得屁滾尿流

536
00:36:32,080 --> 00:36:34,920
要是你錯手把他射死，豈非糟糕

537
00:36:35,080 --> 00:36:38,440
你別傻了，我早已動了手腳

538
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
那些子彈沒有彈頭

539
00:36:40,160 --> 00:36:41,920
有聲音，沒殺傷力

540
00:36:43,000 --> 00:36:46,720
如果驅魔人有心臟病便嚇死他了

541
00:36:46,840 --> 00:36:48,160
那時候我們便麻煩了

542
00:36:48,600 --> 00:36:51,080
你死他也不會死，這麼容易死嗎

543
00:36:53,400 --> 00:36:55,560
驅魔人已經很謹慎

544
00:36:56,240 --> 00:36:57,640
這次也給你耍了

545
00:36:57,760 --> 00:36:59,400
邪不能勝正

546
00:37:01,800 --> 00:37:04,320
你猜驅魔人會否把真相告訴我們

547
00:37:04,840 --> 00:37:06,400
我看應該會

548
00:37:06,480 --> 00:37:08,800
江先生預測事情很準確的

549
00:37:09,000 --> 00:37:11,840
還有，江先生這人非常厲害

550
00:37:12,040 --> 00:37:13,680
你應該向他學習一下

551
00:37:14,040 --> 00:37:17,960
否則你早晚會失去Suki

552
00:37:18,720 --> 00:37:21,360
你別傻了，你以為你很厲害嗎

553
00:37:21,440 --> 00:37:23,080
你也只是一般般而已

554
00:37:23,640 --> 00:37:25,760
臭小子，忠言逆耳

555
00:37:27,240 --> 00:37:28,800
真的要這麼急著買機票嗎

556
00:37:28,880 --> 00:37:29,640
是的

557
00:37:29,840 --> 00:37:32,600
David Wong已經知道我要告發他

558
00:37:32,680 --> 00:37:33,440
真的嗎

559
00:37:33,600 --> 00:37:36,200
是的，他派人追殺我

560
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
是不是，我已叫你別多事

561
00:37:40,440 --> 00:37:43,480
太太，你不停罵我也沒有用

562
00:37:44,720 --> 00:37:46,240
我們現在真的要逃跑嗎

563
00:37:46,400 --> 00:37:49,080
當然，難道坐以待斃嗎

564
00:37:49,320 --> 00:37:51,160
你別嚇我了

565
00:37:53,240 --> 00:37:56,640
好吧…明天我去買機票吧

566
00:37:57,280 --> 00:37:59,040
你記住用英文名買

567
00:37:59,200 --> 00:38:02,200
英文名普通一點，不容易被人發覺

568
00:38:03,400 --> 00:38:05,040
那我應該到哪間旅行社去買

569
00:38:05,240 --> 00:38:06,440
隨便一間也行

570
00:38:06,600 --> 00:38:08,080
找一間沒什麼人的

571
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
最重要是多轉幾次車

572
00:38:10,480 --> 00:38:12,360
不要被人跟蹤你

573
00:38:13,280 --> 00:38:14,160
好吧

574
00:38:14,720 --> 00:38:17,520
那明天我去銀行提取現款和首飾

575
00:38:17,760 --> 00:38:19,280
千萬不要

576
00:38:19,440 --> 00:38:21,480
留著性命，你怕沒有錢嗎

577
00:38:21,800 --> 00:38:22,680
那…

578
00:38:23,880 --> 00:38:26,720
太太，別這樣

579
00:38:26,840 --> 00:38:29,680
只要聽我的便不會有事

580
00:38:33,720 --> 00:38:34,640
好吧

581
00:38:39,320 --> 00:38:40,120
哪位

582
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
是我

583
00:38:41,520 --> 00:38:43,720
我已經決定把我所知道的資料

584
00:38:43,800 --> 00:38:45,360
全部告訴你

585
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
謝謝你，我們要怎麼見面

586
00:38:47,640 --> 00:38:50,600
明晚老地方，你一定要來

