﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:07,840
女媧

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,280
神話傳說，上古的女神

3
00:00:10,360 --> 00:00:11,880
也是伏羲氏的妹妹

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,520
因為當時天上有一個漏洞

5
00:00:14,640 --> 00:00:15,600
為了補救

6
00:00:15,760 --> 00:00:18,240
不惜自焚，煉石補青天

7
00:00:23,360 --> 00:00:25,760
我們的計劃已經洩露了

8
00:00:25,880 --> 00:00:27,840
現在要補救，不擇手段也要完成

9
00:00:27,960 --> 00:00:29,040
你知道該怎麼做了

10
00:00:29,160 --> 00:00:30,040
我知道了

11
00:02:25,200 --> 00:02:26,080
請

12
00:02:29,920 --> 00:02:31,560
大家聽我說

13
00:02:32,320 --> 00:02:35,480
看到我燃點香煙便解決他

14
00:02:37,360 --> 00:02:39,320
你來了嗎，坐吧

15
00:02:49,240 --> 00:02:52,400
這兒的牛排不錯，嘗嘗看

16
00:02:52,720 --> 00:02:53,600
好的

17
00:02:54,720 --> 00:02:55,480
好的

18
00:02:57,600 --> 00:02:58,800
喝酒吧

19
00:03:06,240 --> 00:03:09,840
David，我們很少機會出來喝酒

20
00:03:11,160 --> 00:03:15,320
我記得上一次已是30年前的事

21
00:03:17,160 --> 00:03:18,240
真是想不到

22
00:03:18,480 --> 00:03:21,200
30年前的事，你也記得這麼清楚

23
00:03:22,640 --> 00:03:23,920
我記得很清楚

24
00:03:25,360 --> 00:03:27,640
當時我從上海經香港到台灣

25
00:03:29,080 --> 00:03:31,160
我們相約到淺水灣喝酒

26
00:03:32,880 --> 00:03:36,160
我以為到了台灣便可以大展拳腳

27
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
保持在上海的雄風

28
00:03:40,080 --> 00:03:42,480
哪知道一切不像我想像中理想

29
00:03:45,520 --> 00:03:47,160
就好像做夢一樣

30
00:03:49,880 --> 00:03:51,880
以前的事別再說了

31
00:03:52,000 --> 00:03:53,480
以前我們還年輕

32
00:03:54,600 --> 00:03:56,240
現在我們都老了

33
00:03:57,320 --> 00:03:59,400
為何你今天如此感慨

34
00:04:01,160 --> 00:04:03,440
我們多年朋友快要分手了

35
00:04:04,000 --> 00:04:05,720
少不免有一點感觸

36
00:04:07,680 --> 00:04:09,880
現在這麼多人追捕你

37
00:04:11,400 --> 00:04:13,040
你不容易逃走的

38
00:04:13,240 --> 00:04:16,320
我知道不容易，不過我有辦法

39
00:04:34,440 --> 00:04:36,200
我們分別了30年

40
00:04:37,160 --> 00:04:39,360
現在你已經是助理保安司

41
00:04:40,240 --> 00:04:42,200
而我只是一個職業殺手

42
00:04:45,600 --> 00:04:47,240
而且我的年紀漸大

43
00:04:48,520 --> 00:04:50,160
不再適合幹這一行

44
00:04:51,480 --> 00:04:53,440
萬一我真的出事了

45
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
你說我怎麼挺下去

46
00:04:57,280 --> 00:05:00,680
怎麼會，你可是大英雄

47
00:05:01,120 --> 00:05:02,840
我自問真的挺不下去

48
00:05:04,720 --> 00:05:08,080
不過萬一我真的當了警方的證人

49
00:05:08,640 --> 00:05:09,720
那又如何

50
00:05:14,120 --> 00:05:18,160
多年來，我的雙手殺了多少人

51
00:05:18,320 --> 00:05:20,440
連我自己也數不清楚

52
00:05:21,640 --> 00:05:24,920
如果我真的有罪，一定不會輕判

53
00:05:25,720 --> 00:05:27,640
那麼我還是死了更好

54
00:05:29,000 --> 00:05:32,720
David，這次要是我能逃脫

55
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
當然是好了

56
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
萬一我真的逃不了

57
00:05:38,840 --> 00:05:44,280
必要時，你放心吧

58
00:06:13,440 --> 00:06:16,080
你有什麼需要我幫忙

59
00:06:16,600 --> 00:06:18,360
你儘管說出來

60
00:06:22,520 --> 00:06:26,440
謝謝，我自己有辦法

61
00:06:30,280 --> 00:06:31,800
菊花茶和清涼茶

62
00:06:32,000 --> 00:06:33,120
是，這兒兩瓶

63
00:06:33,440 --> 00:06:35,280
啤酒，好，等一下…

64
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
謝謝

65
00:06:41,640 --> 00:06:42,840
想買什麼，先生

66
00:06:44,680 --> 00:06:47,080
怎麼了，不認得我了嗎

67
00:06:48,400 --> 00:06:49,480
原來是你嗎

68
00:06:54,920 --> 00:06:55,840
來這邊

69
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
你知道外面很多人追捕你嗎

70
00:07:05,120 --> 00:07:06,000
我知道

71
00:07:07,360 --> 00:07:08,760
我的東西還在嗎

72
00:07:11,520 --> 00:07:12,600
雖然還在

73
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
但是沒用這麼久

74
00:07:15,200 --> 00:07:16,840
不知道是否還能用

75
00:07:17,840 --> 00:07:20,560
不要緊，還在便行了

76
00:07:24,080 --> 00:07:25,600
現在有一項特別新聞

77
00:07:25,920 --> 00:07:27,760
譚議員死因調查小組

78
00:07:27,960 --> 00:07:29,400
發出一項特別報告

79
00:07:29,760 --> 00:07:31,800
緝拿疑犯王瑛歸案

80
00:07:32,160 --> 00:07:34,640
若任何人士發現該可疑人物…

81
00:07:48,840 --> 00:07:50,560
三哥，東西找到了

82
00:08:12,520 --> 00:08:14,600
三哥，你要走了嗎

83
00:08:17,120 --> 00:08:19,560
三哥，外面風聲這麼緊

84
00:08:19,640 --> 00:08:21,920
要不在這兒住幾天，先避過風頭

85
00:08:25,080 --> 00:08:26,600
避得了一天，避不了第二天

86
00:08:28,160 --> 00:08:29,880
而且我留在這兒會連累你的

87
00:08:31,320 --> 00:08:32,280
我不想

88
00:08:32,440 --> 00:08:33,840
你別說這些話

89
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
當年要不是你救了我

90
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
我怎麼還有今天

91
00:08:36,640 --> 00:08:38,400
我們幾十年老朋友了

92
00:08:39,360 --> 00:08:40,440
我的年紀已經這麼大

93
00:08:40,560 --> 00:08:42,320
我才不怕你連累

94
00:08:46,120 --> 00:08:46,880
阿超

95
00:08:47,680 --> 00:08:48,960
別說這麼多了

96
00:08:49,200 --> 00:08:51,360
我這輩子只有你一個知己朋友

97
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
現在你有困難，也不讓我幫你

98
00:08:54,120 --> 00:08:56,280
你說我心裡多麼難過

99
00:09:00,200 --> 00:09:01,640
現在有一項特別新聞

100
00:09:02,200 --> 00:09:04,040
譚議員死因調查小組

101
00:09:04,200 --> 00:09:05,800
發出一項特別報告

102
00:09:06,000 --> 00:09:08,080
緝拿疑犯王瑛歸案

103
00:09:08,400 --> 00:09:10,920
若任何人士發現該可疑人物

104
00:09:11,160 --> 00:09:16,480
請打熱線電話721056…

105
00:09:46,040 --> 00:09:48,440
兄弟，請問阿水在哪兒

106
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
阿水，有人找你

107
00:09:58,920 --> 00:10:00,560
你就是阿水嗎　　　是

108
00:10:01,680 --> 00:10:02,640
船在哪兒

109
00:10:02,880 --> 00:10:04,720
預備好了，隨時可以出海

110
00:10:05,040 --> 00:10:06,160
你有沒有帶錢

111
00:10:09,520 --> 00:10:11,480
水哥…

112
00:10:12,600 --> 00:10:14,640
外面的水警加強了搜查

113
00:10:16,280 --> 00:10:17,480
怎麼看，老闆

114
00:10:20,240 --> 00:10:21,440
出去再說

115
00:10:52,920 --> 00:10:54,320
三哥，不是有什麼事吧

116
00:10:54,480 --> 00:10:55,640
為何回來了

117
00:10:58,040 --> 00:10:59,560
本來我已經出海了

118
00:11:00,560 --> 00:11:02,640
但是水警的搜查實在太嚴密

119
00:11:03,040 --> 00:11:04,920
我穿不過他們的監視網

120
00:11:05,080 --> 00:11:06,600
可能不是為了你

121
00:11:06,680 --> 00:11:08,400
現在很多人蛇從海路進來

122
00:11:08,640 --> 00:11:10,480
所以他們才搜查得這麼嚴密

123
00:11:10,640 --> 00:11:13,200
我看你還是別去了

124
00:11:14,720 --> 00:11:16,400
你以為我沒有想過

125
00:11:17,400 --> 00:11:19,240
但是我不能永遠躲在這兒

126
00:11:19,520 --> 00:11:21,000
無論我藏得多秘密

127
00:11:21,200 --> 00:11:23,040
他們也會有辦法找到我

128
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
所以我一定要不停轉移目標

129
00:11:25,920 --> 00:11:27,440
擾亂他們的視線

130
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
可惜在這兒

131
00:11:33,360 --> 00:11:35,640
我再找不到像你一樣的朋友

132
00:11:38,280 --> 00:11:39,800
除非我離開香港

133
00:11:40,440 --> 00:11:42,520
不是這麼容易，三哥

134
00:11:42,720 --> 00:11:44,040
現在電視台和電台

135
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
都在播放你的通緝令

136
00:11:46,240 --> 00:11:50,840
海關、火車、機場都封鎖了不能去

137
00:11:50,920 --> 00:11:52,680
若你去了便死定了

138
00:12:05,480 --> 00:12:07,760
要是他們都像你這麼看我

139
00:12:08,640 --> 00:12:10,040
他們便錯了

140
00:12:11,800 --> 00:12:13,440
我偏要去不可

141
00:13:23,640 --> 00:13:25,960
先生，有什麼可以幫忙

142
00:13:28,120 --> 00:13:30,440
請問有沒有今天去日本的機票

143
00:13:30,640 --> 00:13:32,600
請你等一下　　　謝謝你

144
00:13:36,200 --> 00:13:36,800
對不起

145
00:13:36,880 --> 00:13:38,840
今天去日本的機票已經賣完

146
00:13:38,960 --> 00:13:39,920
或許明天吧

147
00:13:40,040 --> 00:13:43,320
我有急事，你可以幫我想辦法嗎

148
00:13:43,440 --> 00:13:45,400
這樣嗎，請你等一下

149
00:13:45,720 --> 00:13:46,680
謝謝你

150
00:13:49,880 --> 00:13:51,160
先生，對不起

151
00:13:51,320 --> 00:13:54,240
其他航空公司去日本的機票也賣完

152
00:14:00,680 --> 00:14:02,760
那算了吧，謝謝你

153
00:14:05,480 --> 00:14:09,640
張先生，追捕兇手一事有什麼進展

154
00:14:10,600 --> 00:14:12,160
暫時還沒有

155
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
不過我已把他的資料分發到機場

156
00:14:16,080 --> 00:14:18,920
碼頭和車站各單位

157
00:14:19,360 --> 00:14:21,200
首先要阻止他離境

158
00:14:21,400 --> 00:14:23,280
然後想辦法抓人

159
00:14:24,920 --> 00:14:26,320
這個方法相當好

160
00:14:27,120 --> 00:14:28,280
不過有一點很重要

161
00:14:28,440 --> 00:14:30,360
我們一定要找到幕後主使人

162
00:14:32,680 --> 00:14:35,600
看你的樣子好像胸有成竹似的

163
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
沒錯

164
00:14:38,240 --> 00:14:39,320
是誰

165
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
你找什麼

166
00:14:48,840 --> 00:14:49,920
有沒有偷聽器

167
00:14:51,240 --> 00:14:54,160
你放心，今早才檢查過

168
00:14:54,720 --> 00:14:55,800
那便最好了

169
00:14:56,800 --> 00:14:59,080
我懷疑David Wong與此事有關

170
00:15:00,400 --> 00:15:01,720
David

171
00:15:03,480 --> 00:15:04,920
你有什麼證據

172
00:15:05,120 --> 00:15:06,240
我有一個證人

173
00:15:06,560 --> 00:15:07,640
是David Wong介紹他

174
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
去東方研究社工作

175
00:15:09,520 --> 00:15:11,680
後來麥木麟放火燒毀東方研究社

176
00:15:11,880 --> 00:15:13,320
把所有人也燒死了

177
00:15:13,560 --> 00:15:14,520
滅口

178
00:15:15,400 --> 00:15:17,160
只有我的證人逃出來了

179
00:15:17,800 --> 00:15:19,240
另外還有一點

180
00:15:19,880 --> 00:15:21,640
麥木麟與那個不知名的殺手

181
00:15:21,840 --> 00:15:23,360
殺死譚勵恩這件事

182
00:15:23,800 --> 00:15:25,440
我有兩個證人可以證實

183
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
還有沒有其他

184
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
沒有了

185
00:15:29,880 --> 00:15:31,680
暫時只能證實這些事

186
00:15:34,960 --> 00:15:38,760
聽起來，幾件事的確有連帶關係

187
00:15:39,440 --> 00:15:43,840
但也不足以證明David就是幕後人

188
00:15:43,920 --> 00:15:46,200
是的，但是你不能否認

189
00:15:46,360 --> 00:15:47,960
David從中牽線

190
00:15:53,520 --> 00:15:57,120
那你打算採取什麼行動

191
00:15:59,520 --> 00:16:01,360
你盡量想辦法把他調開

192
00:16:01,680 --> 00:16:04,080
但千萬別讓他知道你故意這麼做

193
00:16:04,840 --> 00:16:06,160
把他調開

194
00:16:07,360 --> 00:16:08,880
為何要這麼做呢

195
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
現在我們首先要找到兇手

196
00:16:11,960 --> 00:16:14,560
來證明誰是幕後主使人

197
00:16:15,320 --> 00:16:17,040
如果你想辦法把他調開

198
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
我們便不怕消息會洩露出去

199
00:16:19,880 --> 00:16:20,760
而且他不在

200
00:16:20,960 --> 00:16:23,080
我們的偵查便沒有這麼多顧忌

201
00:16:26,600 --> 00:16:28,240
很久沒有跟你吃午飯了

202
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
就是了

203
00:16:30,120 --> 00:16:31,720
一連串的炸彈案

204
00:16:32,520 --> 00:16:34,800
而且還有幾個大人物訪港

205
00:16:35,000 --> 00:16:37,520
令我連喘口氣的時間也沒有

206
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
現在總算忙完了

207
00:16:42,120 --> 00:16:43,840
我看目前最好

208
00:16:44,200 --> 00:16:47,120
到度假村住兩天輕鬆一下

209
00:16:47,360 --> 00:16:48,880
好，你可以請大假

210
00:16:49,000 --> 00:16:50,080
去遠一點的地方遊玩

211
00:16:50,320 --> 00:16:53,680
你忘了年初我已經放了大假嗎

212
00:16:54,120 --> 00:16:57,200
是的，不過你想去也有辦法

213
00:16:57,920 --> 00:17:01,320
因為英國那邊開辦了人事管理課程

214
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
要我派遣一人去上課

215
00:17:03,760 --> 00:17:06,880
我想了很久，最適合的人選就是你

216
00:17:07,520 --> 00:17:08,840
你有沒有興趣

217
00:17:08,960 --> 00:17:10,920
要去多久　　　大概三個月

218
00:17:11,120 --> 00:17:12,560
要去這麼久嗎

219
00:17:14,960 --> 00:17:16,400
雖然我也想去

220
00:17:16,720 --> 00:17:19,560
但是這兒工作繁重，我怎能走開

221
00:17:21,840 --> 00:17:23,600
你還是另找別人吧

222
00:17:23,920 --> 00:17:25,880
這次的課程不錯的

223
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
我知道

224
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
但是我並非負責管理人事的

225
00:17:30,480 --> 00:17:33,440
或許日後我會把你調派到人事科

226
00:17:36,280 --> 00:17:37,720
你不是跟我說笑吧

227
00:17:37,920 --> 00:17:40,880
不，是真的，我有這個打算

228
00:17:41,520 --> 00:17:42,640
千萬不要

229
00:17:43,400 --> 00:17:46,560
我對管理人事方面全無興趣

230
00:17:47,200 --> 00:17:49,080
如果我一定要這麼做呢

231
00:17:49,840 --> 00:17:51,920
雖然你是我的上司

232
00:17:52,360 --> 00:17:54,320
我也有權拒絕的

233
00:17:56,080 --> 00:17:57,800
我真是說不過你

234
00:18:00,880 --> 00:18:02,280
我們也應該走了

235
00:18:04,560 --> 00:18:05,440
好的

236
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
侍應生

237
00:18:27,960 --> 00:18:29,120
我是David Wong

238
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
你馬上給我調查一下

239
00:18:31,960 --> 00:18:33,360
原本派去英國

240
00:18:33,520 --> 00:18:35,640
唸人事管理課程的人是誰

241
00:18:46,280 --> 00:18:47,920
John Chan

242
00:18:49,760 --> 00:18:51,080
暫時沒什麼事了

243
00:19:02,520 --> 00:19:03,960
我是David Wong

244
00:19:04,600 --> 00:19:09,000
我現在下令策劃組、行動組

245
00:19:09,320 --> 00:19:11,160
籌備一個緊急任務

246
00:19:12,240 --> 00:19:14,560
我現在把任務定名為

247
00:19:15,000 --> 00:19:16,720
「女媧行動」

248
00:19:30,520 --> 00:19:31,280
有沒有資料

249
00:19:31,440 --> 00:19:32,360
暫時沒什麼發現

250
00:19:33,040 --> 00:19:34,440
這次我們白費心思

251
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
不可能的

252
00:19:36,440 --> 00:19:38,280
看他殺人的手法就像職業殺手

253
00:19:38,440 --> 00:19:39,680
我們不可能沒有他的資料

254
00:19:39,920 --> 00:19:41,440
此人簡直是高手中的高手

255
00:19:41,600 --> 00:19:43,640
他根本不曾失手，怎會有他的資料

256
00:19:43,840 --> 00:19:44,480
對了

257
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
海關方面有否發現可疑人物出境

258
00:19:46,480 --> 00:19:47,680
沒有發現什麼可疑人物

259
00:19:47,800 --> 00:19:49,640
但是有幾個日本人報失護照

260
00:19:50,080 --> 00:19:51,160
給我看看那些資料

261
00:19:56,720 --> 00:19:57,600
馬上通知海關

262
00:19:57,760 --> 00:19:59,200
叫他留意所有日本人出境

263
00:19:59,320 --> 00:19:59,880
江Sir

264
00:20:00,040 --> 00:20:01,720
你看那日本人也不像職業殺手

265
00:20:02,040 --> 00:20:03,240
那個殺手會在額上刻字嗎

266
00:20:03,480 --> 00:20:04,680
他會化妝的

267
00:20:05,760 --> 00:20:07,400
我想知道他到底是何方神聖

268
00:20:16,360 --> 00:20:19,640
三哥，你有一本印尼護照嗎

269
00:20:20,720 --> 00:20:23,040
為何你要這麼辛苦去偷取日本護照

270
00:20:25,000 --> 00:20:25,960
這本日本護照

271
00:20:26,200 --> 00:20:27,480
我不是用來離開香港

272
00:20:28,480 --> 00:20:30,680
我是用來擾亂警方的視線

273
00:20:32,200 --> 00:20:35,680
依我估計，這日本人一定已經報失

274
00:20:36,760 --> 00:20:39,400
所以到時警方只會留意

275
00:20:39,600 --> 00:20:42,240
用這日本護照離開香港的旅客

276
00:20:42,680 --> 00:20:46,600
其實我只是想取得入境印鑑

277
00:20:46,720 --> 00:20:48,560
轉移到這本印尼護照上

278
00:20:49,440 --> 00:20:53,480
到時候我便用印尼護照離開香港

279
00:20:54,280 --> 00:20:57,240
待我到了印尼，我便用同樣手法

280
00:20:57,400 --> 00:20:59,640
用這本日本護照離開印尼

281
00:21:01,160 --> 00:21:03,000
那便神不知鬼不覺了

282
00:21:04,000 --> 00:21:04,960
厲害

283
00:21:05,640 --> 00:21:07,360
你的頭腦到現在還是這麼靈活

284
00:21:07,680 --> 00:21:09,440
難怪別人會叫你智多星

285
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
我靠這個糊口的

286
00:21:15,680 --> 00:21:18,840
不過逃亡的滋味實在不好受

287
00:21:20,080 --> 00:21:22,680
這次你準備得這麼好

288
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
你一定會成功

289
00:21:29,120 --> 00:21:31,760
不過我們這次分手以後

290
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
不知道何時才能見面

291
00:21:36,000 --> 00:21:38,720
我煮幾道拿手小菜，我們喝幾杯

292
00:21:38,960 --> 00:21:40,160
我來給你餞行

293
00:21:42,560 --> 00:21:43,680
不用了

294
00:21:44,640 --> 00:21:46,840
待會我要坐飛機，我不想喝酒

295
00:21:47,480 --> 00:21:49,560
你最後一站打算去哪兒

296
00:21:54,040 --> 00:21:55,480
我也不知道

297
00:21:58,080 --> 00:22:00,280
不過無論我去到哪兒

298
00:22:01,360 --> 00:22:03,240
我也不想再幹這一行

299
00:22:05,960 --> 00:22:08,120
如果這次我真的有機會逃脫

300
00:22:09,240 --> 00:22:10,960
我一定要好好享受一下

301
00:22:15,680 --> 00:22:18,280
但萬一我失手…　　　不會的

302
00:22:19,600 --> 00:22:21,360
這次你一定成功

303
00:22:26,040 --> 00:22:27,560
凡事沒有絕對

304
00:22:28,440 --> 00:22:31,760
我們做每件事，都要作最壞打算

305
00:22:31,840 --> 00:22:33,920
別說這些話了，我去拿菜過來

306
00:22:36,840 --> 00:22:38,280
我們吃頓飯也好

307
00:22:39,240 --> 00:22:40,800
這次分開之後

308
00:22:41,760 --> 00:22:44,160
不知道還有沒有機會跟你坐在一起

309
00:22:46,560 --> 00:22:53,560
但我也希望再有機會跟你一起喝酒

310
00:22:54,880 --> 00:22:56,840
雖然機會很渺茫

311
00:22:57,920 --> 00:22:59,440
總算有個希望

312
00:23:09,840 --> 00:23:12,920
阿Sir泡咖啡，勝過Ace一對

313
00:23:13,000 --> 00:23:14,760
傻豹，你整天在看

314
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
小心你做夢也來追殺你

315
00:23:18,480 --> 00:23:20,320
總是覺得他很眼熟

316
00:23:20,480 --> 00:23:23,040
當然了，你睡覺也看，上廁所也看

317
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
當然覺得眼熟了

318
00:23:24,920 --> 00:23:26,120
喝杯咖啡吧

319
00:23:26,640 --> 00:23:27,520
不，水唧

320
00:23:27,880 --> 00:23:29,920
我在表叔家樓下見過他一次

321
00:23:31,240 --> 00:23:33,760
但是印象中我見過他很多次

322
00:23:33,880 --> 00:23:36,600
傻豹，這人以前殺過這麼多人

323
00:23:36,800 --> 00:23:38,120
手法乾淨俐落

324
00:23:38,360 --> 00:23:39,880
是受過高度訓練的

325
00:23:43,040 --> 00:23:45,000
會不會是退休警察

326
00:23:45,640 --> 00:23:48,840
別瘋了，做過警察一定有記錄的

327
00:23:49,800 --> 00:23:51,760
這男人幾十歲了，又是中國人

328
00:23:52,000 --> 00:23:55,040
一定是以前受過軍事訓練的軍人

329
00:23:59,200 --> 00:23:59,960
真棒

330
00:24:00,120 --> 00:24:01,160
是他了

331
00:24:02,240 --> 00:24:04,200
你這傻豹，你真是瘋了

332
00:24:04,440 --> 00:24:07,040
你不僅是傻，你簡直是瘋了

333
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
你這瘋子

334
00:24:08,200 --> 00:24:09,480
這麼好的咖啡給你弄翻了

335
00:24:09,560 --> 00:24:10,760
快拿抹布過來

336
00:24:10,960 --> 00:24:12,520
你不用到房間找吧

337
00:24:12,720 --> 00:24:14,800
瘋了，弄得到處是咖啡

338
00:24:14,960 --> 00:24:16,000
找到了嗎

339
00:24:16,640 --> 00:24:18,200
找到了…　　　快點

340
00:24:18,520 --> 00:24:19,840
我叫你拿抹布，你怎麼拿書

341
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
你看是不是他

342
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
是的

343
00:24:23,240 --> 00:24:24,880
這兩個人的樣子是一樣的

344
00:24:25,000 --> 00:24:26,160
只是多了兩道鬍子

345
00:24:27,600 --> 00:24:29,240
你去哪兒　　　打電話

346
00:24:29,360 --> 00:24:30,200
你打給誰

347
00:24:30,560 --> 00:24:31,640
江先生

348
00:24:36,640 --> 00:24:38,280
江先生嗎，是的

349
00:24:38,440 --> 00:24:40,480
我找到那殺手叫做王瑛

350
00:24:40,920 --> 00:24:44,720
是的，這本書提到他是30年前

351
00:24:44,880 --> 00:24:48,760
重慶一個風雲人物戴笠的得力助手

352
00:24:52,280 --> 00:24:53,680
現在有一項特別新聞

353
00:24:54,000 --> 00:24:55,880
譚議員死因調查小組

354
00:24:56,040 --> 00:24:57,640
發出一項特別報告

355
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
緝拿疑犯王瑛歸案

356
00:25:00,360 --> 00:25:02,880
任何人士發現該可疑人物

357
00:25:03,080 --> 00:25:08,320
請打熱線電話721056…

358
00:25:26,160 --> 00:25:27,440
有沒有王瑛的消息

359
00:25:27,800 --> 00:25:29,760
沒有，不過現在風聲這麼緊

360
00:25:29,840 --> 00:25:31,720
我看他不會這麼快出來行動

361
00:25:32,240 --> 00:25:35,440
不會的，這種人不會躲太久

362
00:25:35,880 --> 00:25:37,280
早晚也會出現的

363
00:25:42,640 --> 00:25:43,400
等等

364
00:25:44,360 --> 00:25:46,240
江先生，歐先生找你

365
00:25:50,920 --> 00:25:51,840
我是江柱石

366
00:25:51,920 --> 00:25:53,320
歐先生是嗎　　　是

367
00:25:53,560 --> 00:25:56,640
江先生，你要我們調查的事

368
00:25:56,720 --> 00:25:58,360
現在已經證實

369
00:25:58,920 --> 00:26:01,640
王瑛以前是上校

370
00:26:02,080 --> 00:26:04,680
不過解放以後他失蹤了

371
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
現在下落不明

372
00:26:08,200 --> 00:26:09,280
謝謝你的幫忙

373
00:26:09,400 --> 00:26:10,280
不用客氣

374
00:26:10,360 --> 00:26:12,440
要是你找到他

375
00:26:12,560 --> 00:26:15,160
希望你能夠通知我一聲

376
00:26:15,600 --> 00:26:16,720
一定一定

377
00:26:16,800 --> 00:26:18,440
再見　　　再見

378
00:26:19,560 --> 00:26:20,400
他說什麼

379
00:26:20,960 --> 00:26:22,720
原來王瑛以前是上校

380
00:26:23,800 --> 00:26:25,240
但是解放以後失蹤

381
00:26:25,400 --> 00:26:26,520
現在下落不明

382
00:26:28,280 --> 00:26:29,800
原來是上校級人馬

383
00:26:29,920 --> 00:26:31,320
難怪這麼厲害

384
00:26:32,120 --> 00:26:33,760
既然他是軍統出身

385
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
你馬上去有關的地方調查

386
00:26:36,480 --> 00:26:38,560
因為他們只有躲在那種地方才安全

387
00:26:38,720 --> 00:26:39,760
馬上分頭進行

388
00:26:39,880 --> 00:26:40,720
是，Sir…

389
00:27:40,880 --> 00:27:42,080
有沒有人

390
00:27:43,080 --> 00:27:44,160
買煙

391
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
到處搜查

392
00:27:54,880 --> 00:27:55,840
是誰，什麼事

393
00:27:56,000 --> 00:27:57,360
別動，下來

394
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
快點

395
00:28:05,800 --> 00:28:07,000
你叫什麼名字

396
00:28:07,440 --> 00:28:08,400
楊超

397
00:28:08,840 --> 00:28:09,920
這店子是不是你的

398
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
是的

399
00:28:11,800 --> 00:28:13,320
除了你，還有其他人嗎

400
00:28:13,880 --> 00:28:14,840
沒有

401
00:28:17,800 --> 00:28:19,120
剛才有人來過嗎

402
00:28:20,080 --> 00:28:21,200
沒有

403
00:28:21,520 --> 00:28:23,480
一個人吃飯怎麼有兩個位子

404
00:28:23,680 --> 00:28:25,320
我…　　　你認識王瑛嗎

405
00:28:27,280 --> 00:28:28,480
把他帶回去　　　是

406
00:28:38,200 --> 00:28:39,320
對不起

407
00:28:41,840 --> 00:28:42,800
站住

408
00:28:45,320 --> 00:28:48,600
我是CID，我想看看你的護照

409
00:29:01,920 --> 00:29:03,040
你是印尼人嗎

410
00:29:03,800 --> 00:29:05,200
我是印尼華僑

411
00:29:06,960 --> 00:29:08,600
難怪你會說廣東話

412
00:29:09,480 --> 00:29:10,680
你來香港幹嗎

413
00:29:11,000 --> 00:29:12,080
做生意

414
00:29:13,240 --> 00:29:14,320
好，謝謝你

415
00:29:21,400 --> 00:29:23,040
什麼事…

416
00:29:23,320 --> 00:29:24,400
我是CID，有什麼事

417
00:29:24,520 --> 00:29:25,480
Sir，你來得正好

418
00:29:25,640 --> 00:29:26,920
這個印尼人不會英文

419
00:29:27,120 --> 00:29:28,000
不知道他在吵什麼

420
00:29:28,240 --> 00:29:30,120
(印尼語)

421
00:29:30,360 --> 00:29:32,280
Sir，麻煩你幫我解決

422
00:29:33,360 --> 00:29:36,560
(印尼語)

423
00:29:36,640 --> 00:29:37,880
好的…來吧

424
00:29:41,680 --> 00:29:43,320
(印尼語)

425
00:29:43,400 --> 00:29:45,280
先生，麻煩你幫我翻譯好嗎

426
00:29:45,360 --> 00:29:50,280
(印尼語)

427
00:29:50,360 --> 00:29:51,560
他說什麼

428
00:29:53,680 --> 00:29:56,400
他說的是方言，我也聽不懂

429
00:29:56,600 --> 00:29:57,480
方言

430
00:29:58,120 --> 00:30:08,920
(印尼語)

431
00:30:09,840 --> 00:30:10,720
阿龍，什麼事

432
00:30:10,880 --> 00:30:13,000
陳Sir，這個印尼人

433
00:30:13,240 --> 00:30:14,760
他不停的說，我不知道他在說什麼

434
00:30:14,960 --> 00:30:17,040
那個印尼華僑說他那些是方言

435
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
你究竟在說什麼

436
00:30:22,880 --> 00:30:24,000
王瑛就是他

437
00:30:25,320 --> 00:30:26,160
別跑，王瑛

438
00:30:26,600 --> 00:30:28,160
抓住他，他是王瑛

439
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
別讓他跑掉

440
00:30:29,840 --> 00:30:31,600
別跑…

441
00:31:12,120 --> 00:31:15,080
別跑…

442
00:31:16,640 --> 00:31:19,280
別跑…

443
00:31:23,680 --> 00:31:26,600
別跑…站住…

444
00:31:29,680 --> 00:31:30,560
這邊

445
00:31:33,560 --> 00:31:38,440
別跑…

446
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
我的車…

447
00:31:48,880 --> 00:31:49,960
各單位注意

448
00:31:50,160 --> 00:31:52,480
疑犯上了一輛私家車CD3405

449
00:31:53,200 --> 00:31:53,840
上車

450
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
包圍他

451
00:33:11,480 --> 00:33:13,760
呼叫總台，我們發現一輛可疑車輛

452
00:33:13,880 --> 00:33:14,960
CD3405

453
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
追他，上車

454
00:34:00,880 --> 00:34:02,440
你到底認不認識王瑛

455
00:34:04,160 --> 00:34:04,840
不認識

456
00:34:05,000 --> 00:34:05,600
不認識？

457
00:34:05,720 --> 00:34:07,560
有人看到他出現在你的店子

458
00:34:08,640 --> 00:34:09,840
那也不奇怪

459
00:34:10,080 --> 00:34:11,480
我打開門做生意

460
00:34:11,680 --> 00:34:13,440
我管他是王瑛，張瑛

461
00:34:13,880 --> 00:34:15,400
我也要打招呼的

462
00:34:17,720 --> 00:34:20,000
Sir，我看你找錯人了

463
00:34:20,440 --> 00:34:21,880
我還要回去看店

464
00:34:25,440 --> 00:34:27,040
剛才你在跟誰喝酒

465
00:34:27,840 --> 00:34:28,920
朋友

466
00:34:29,800 --> 00:34:31,440
他叫什麼名字，現在在哪兒

467
00:34:31,960 --> 00:34:33,160
朋友便朋友

468
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
我看他現在坐飛機走了

469
00:34:37,880 --> 00:34:38,640
是

470
00:34:40,040 --> 00:34:41,240
江Sir，找你的

471
00:34:41,440 --> 00:34:43,120
警方發現王瑛，叫我們馬上趕去

472
00:34:43,320 --> 00:34:44,200
讓我接

473
00:34:45,680 --> 00:34:46,760
好，我現在馬上趕來

474
00:34:46,840 --> 00:34:49,040
你們聽清楚，非必要時千萬別開槍

475
00:34:49,120 --> 00:34:50,360
我還有很多事情問他

476
00:34:50,440 --> 00:34:51,520
我一定要活口

477
00:34:52,080 --> 00:34:52,760
走吧

478
00:34:52,920 --> 00:34:53,840
他現在怎麼樣

479
00:34:54,080 --> 00:34:55,480
你又說不認識他，為何這麼關心他

480
00:34:55,680 --> 00:34:57,000
扣留他　　　坐下

481
00:35:19,880 --> 00:35:22,480
王瑛，你已經被警方包圍

482
00:35:22,800 --> 00:35:24,680
你現在馬上棄械投降吧

483
00:35:26,200 --> 00:35:28,040
你們小心點，他可能有槍

484
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
糟了，交通這麼繁忙

485
00:35:58,640 --> 00:36:00,600
沒辦法，下班時間交通特別繁忙

486
00:36:02,880 --> 00:36:04,080
還有別的路嗎

487
00:36:04,320 --> 00:36:06,280
有，不過要繞很多路

488
00:36:06,600 --> 00:36:08,040
別管這麼多，繞路走吧

489
00:36:08,160 --> 00:36:08,880
好的

490
00:36:16,440 --> 00:36:18,200
我們的電子新聞組剛抵達現場

491
00:36:18,400 --> 00:36:19,080
為大家報道有關

492
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
譚勵恩議員一案的消息

493
00:36:21,360 --> 00:36:23,080
現在警方把一名男子包圍

494
00:36:23,240 --> 00:36:24,400
據現場消息透露

495
00:36:24,520 --> 00:36:25,400
該名男子可能是

496
00:36:25,480 --> 00:36:27,360
槍殺譚勵恩議員的真兇

497
00:36:27,680 --> 00:36:29,000
但是警方到現時為止

498
00:36:29,160 --> 00:36:30,320
還沒有正式公佈

499
00:36:30,440 --> 00:36:31,200
我們現在可以看到

500
00:36:31,280 --> 00:36:33,680
現場的情況非常緊張和混亂

501
00:36:34,000 --> 00:36:35,320
由於該名男子持有手槍

502
00:36:35,480 --> 00:36:37,400
所以警方暫時還未能把他拘捕

503
00:36:41,840 --> 00:36:43,520
江柱石先生現在趕到現場

504
00:36:43,600 --> 00:36:45,000
我們過去請他發表意見

505
00:36:45,240 --> 00:36:45,880
我們過去

506
00:36:46,320 --> 00:36:48,600
江先生，請你接受訪問

507
00:36:48,960 --> 00:36:50,600
讓開…

508
00:36:53,720 --> 00:36:55,200
讓開…

509
00:36:58,240 --> 00:36:59,040
情況怎樣

510
00:36:59,120 --> 00:36:59,880
疑犯有槍

511
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
已經槍傷我們三名手足

512
00:37:01,720 --> 00:37:03,040
總部已經派遣特警隊前來

513
00:37:03,120 --> 00:37:04,000
好

514
00:37:04,320 --> 00:37:05,880
不過非必要時，千萬別傷害他

515
00:37:06,040 --> 00:37:07,960
是，Sir　　我現在過去跟他談談

516
00:37:09,200 --> 00:37:10,720
江Sir，這麼做很危險

517
00:37:11,560 --> 00:37:12,320
不要緊

518
00:37:12,480 --> 00:37:13,720
你掩護我　　　好

519
00:37:42,560 --> 00:37:43,760
江Sir，小心

520
00:37:46,400 --> 00:37:49,320
王瑛，我是江柱石

521
00:37:50,200 --> 00:37:51,720
我想跟你談談

522
00:37:53,160 --> 00:37:54,480
我沒有帶武器

523
00:37:54,640 --> 00:37:56,120
我們已經沒什麼好說

524
00:37:57,520 --> 00:38:00,800
如果你再走近，我馬上開槍

525
00:38:04,400 --> 00:38:07,800
王瑛，你只是被人利用

526
00:38:08,320 --> 00:38:10,080
你沒必要這麼做

527
00:38:10,320 --> 00:38:12,720
你不用再說，沒有商量餘地

528
00:38:13,240 --> 00:38:14,680
只要你願意投降

529
00:38:15,200 --> 00:38:17,520
我會向法庭替你求情

530
00:38:20,040 --> 00:38:23,080
沒錯，或者我是不用死

531
00:38:24,040 --> 00:38:25,600
但是我的下半生…

532
00:38:28,000 --> 00:38:29,640
總比丟了性命好

533
00:38:29,960 --> 00:38:31,480
我現在不妨告訴你

534
00:38:32,040 --> 00:38:34,120
有一隊特警隊已經來了

535
00:38:34,880 --> 00:38:37,480
只要他們衝過來，你絕對沒命

536
00:38:46,560 --> 00:38:48,840
江柱石先生企圖說服該名男子投降

537
00:38:48,960 --> 00:38:50,920
相信特警隊也會馬上趕到現場

538
00:38:51,040 --> 00:38:51,920
再有進一步消息

539
00:38:52,080 --> 00:38:53,880
我們會第一時間為大家報道

540
00:38:57,400 --> 00:38:58,480
你怎麼了

541
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
我會替你向法官求情

542
00:39:03,440 --> 00:39:04,560
你回答我吧

543
00:39:34,240 --> 00:39:35,560
江Sir，怎麼樣

544
00:39:38,720 --> 00:39:40,040
我看…

