﻿1
00:00:07,320 --> 00:00:08,200
女媧

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,680
神話傳說，上古的女神

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,320
也是伏羲氏的妹妹

4
00:00:12,440 --> 00:00:14,840
因為當時天上有一個漏洞

5
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
為了補救

6
00:00:16,080 --> 00:00:18,680
不惜自焚，煉石補青天

7
00:00:23,800 --> 00:00:26,000
我們的計劃已經洩露了

8
00:00:26,120 --> 00:00:28,080
現在要補救，不擇手段也要完成

9
00:00:28,160 --> 00:00:29,240
你知道該怎麼做了

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,360
我知道了

11
00:02:48,760 --> 00:02:49,960
江Sir，小心

12
00:02:52,600 --> 00:02:55,560
王瑛，我是江柱石

13
00:02:56,440 --> 00:03:00,480
我想跟你談談，我沒有帶武器

14
00:03:00,600 --> 00:03:02,080
我們已經沒什麼好說

15
00:03:03,840 --> 00:03:07,000
如果你再走近，我馬上開槍

16
00:03:10,520 --> 00:03:14,000
王瑛，你只是被人利用

17
00:03:14,440 --> 00:03:16,280
你沒必要這麼做

18
00:03:16,400 --> 00:03:19,040
你不用再說，沒有商量餘地

19
00:03:19,360 --> 00:03:21,120
只要你願意投降

20
00:03:21,200 --> 00:03:23,720
我會向法庭替你求情

21
00:03:26,240 --> 00:03:29,280
沒錯，或者我是不用死

22
00:03:30,160 --> 00:03:31,680
但是我的下半生…

23
00:03:34,080 --> 00:03:35,640
總比丟了性命好

24
00:03:35,960 --> 00:03:37,480
我現在不妨告訴你

25
00:03:38,120 --> 00:03:40,120
有一隊特警隊已經來了

26
00:03:40,960 --> 00:03:43,600
只要他們衝過來，你絕對沒命

27
00:03:52,520 --> 00:03:55,040
江柱石先生企圖說服該名男子投降

28
00:03:55,200 --> 00:03:57,240
相信特警隊也會馬上趕到現場

29
00:03:57,360 --> 00:03:58,120
再有進一步消息

30
00:03:58,200 --> 00:04:00,160
我們會第一時間為大家報道

31
00:04:03,680 --> 00:04:04,760
你怎麼了

32
00:04:06,400 --> 00:04:08,600
我會替你向法官求情

33
00:04:09,800 --> 00:04:11,120
你回答我吧

34
00:04:40,560 --> 00:04:41,880
江Sir，怎麼樣

35
00:04:45,080 --> 00:04:46,160
我看…

36
00:04:50,640 --> 00:04:52,800
什麼事…

37
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
退後…

38
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
疑兇可是有槍的

39
00:05:14,080 --> 00:05:16,400
江先生…疑兇怎麼了

40
00:05:17,000 --> 00:05:18,960
疑兇已經服毒自殺死了

41
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
是否已證實他是槍殺譚議員的兇手

42
00:05:21,320 --> 00:05:23,040
江先生，你是否會繼續調查

43
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
江先生…

44
00:05:41,600 --> 00:05:42,480
你找誰

45
00:05:42,600 --> 00:05:43,880
這是糖果店送東西來

46
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
請問程素琪小姐在嗎

47
00:05:45,880 --> 00:05:46,520
我是

48
00:05:46,640 --> 00:05:48,040
那麼我把禮物交給你吧

49
00:05:48,280 --> 00:05:49,120
謝謝

50
00:05:55,840 --> 00:05:59,440
今晚7時，我在雲堡餐廳等你

51
00:05:59,640 --> 00:06:02,480
敬希光臨，李啟文

52
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
竟會這樣

53
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
傻豹，我看你早晚會變成長頸鹿

54
00:06:16,120 --> 00:06:17,200
你快走吧

55
00:06:17,560 --> 00:06:20,720
不是吧，還不到6時半便趕走我

56
00:06:21,680 --> 00:06:24,440
女孩子在約會時一定遲到

57
00:06:24,640 --> 00:06:26,400
真是的，待她來了我才走

58
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
待會她來了，你在這兒怎麼辦

59
00:06:29,520 --> 00:06:31,560
你真傻，她又不是不認識我

60
00:06:31,720 --> 00:06:33,080
真是的

61
00:06:33,200 --> 00:06:35,800
總之你現在一個人，讓我陪你吧

62
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
是的…你最聰明

63
00:06:38,320 --> 00:06:39,400
當然了

64
00:06:39,600 --> 00:06:43,320
老子用這方法約會過不少美女

65
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
你的方法一定管用嗎

66
00:06:45,440 --> 00:06:46,640
她到現在還沒有來

67
00:06:47,520 --> 00:06:49,360
一份精美的禮物

68
00:06:49,480 --> 00:06:51,880
加上一張美麗的邀請卡

69
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
尼姑也會應約，傻子

70
00:06:53,640 --> 00:06:54,960
你真肉麻

71
00:06:55,400 --> 00:06:56,920
怎麼你又跟著做

72
00:06:57,040 --> 00:06:59,200
對了，你送什麼給Suki

73
00:07:00,520 --> 00:07:02,400
一盒心形的朱古力

74
00:07:02,520 --> 00:07:04,800
什麼，朱古力

75
00:07:06,320 --> 00:07:07,640
那你死定了

76
00:07:07,960 --> 00:07:09,280
朱古力是黑色的

77
00:07:09,600 --> 00:07:11,120
你這是送黑心給她

78
00:07:11,240 --> 00:07:12,440
她一定不會來了

79
00:07:13,600 --> 00:07:15,240
這個我沒有想過

80
00:07:15,560 --> 00:07:17,320
我看朱古力是甜的

81
00:07:17,760 --> 00:07:19,600
那就是把甜心送給她

82
00:07:19,840 --> 00:07:20,720
也是的

83
00:07:20,880 --> 00:07:21,800
就是了

84
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
怎麼了

85
00:07:24,640 --> 00:07:25,600
別轉身

86
00:07:27,560 --> 00:07:28,800
怎會這麼巧合

87
00:07:30,320 --> 00:07:33,160
都是你，說這餐廳有情調

88
00:07:33,320 --> 00:07:35,440
這是事實，我沒有騙你

89
00:07:36,000 --> 00:07:37,080
現在怎麼辦

90
00:07:37,240 --> 00:07:38,720
我真的不想看到他

91
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
傻豹，快打電話給Suki吧

92
00:07:41,040 --> 00:07:42,440
改去別的餐廳吧

93
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
只好這麼做了，電話在哪兒

94
00:07:47,480 --> 00:07:48,880
電話在那邊

95
00:07:49,560 --> 00:07:50,840
你在這兒等我

96
00:07:59,760 --> 00:08:00,640
你好

97
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
送給你的

98
00:08:08,480 --> 00:08:10,240
謝謝，進來坐吧

99
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
你怎麼了

100
00:08:23,880 --> 00:08:27,280
沒什麼，只是想起今天王瑛的事

101
00:08:27,920 --> 00:08:29,800
本來找到線索，但是現在又斷了

102
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
你不是想放棄吧

103
00:08:37,760 --> 00:08:40,040
督憲給我的限期只餘下10天

104
00:08:41,000 --> 00:08:43,680
但現在我還沒有足夠證據指控對方

105
00:08:44,880 --> 00:08:46,520
但是你已經盡力了

106
00:08:47,160 --> 00:08:48,920
對方在暗，你在明

107
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
當然會比較吃虧

108
00:08:51,760 --> 00:08:53,720
其實我已經知道是誰

109
00:08:53,960 --> 00:08:55,680
但卻沒有證據指控他

110
00:08:56,120 --> 00:08:57,560
所以我才覺得煩惱

111
00:08:59,840 --> 00:09:02,880
麥木麟死了，驅魔人也死了

112
00:09:03,800 --> 00:09:05,080
但是王瑛…

113
00:09:07,160 --> 00:09:10,640
一切都怪我，沒有及時制止他

114
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
他寧願死也不說

115
00:09:14,920 --> 00:09:16,880
即使你阻止他也沒有用

116
00:09:19,520 --> 00:09:21,040
這個組織十分厲害

117
00:09:21,360 --> 00:09:22,800
而且心狠手辣

118
00:09:23,880 --> 00:09:25,720
連自己人也不放過

119
00:09:33,280 --> 00:09:35,800
我現在有些為你的安全擔心

120
00:09:38,280 --> 00:09:39,480
你放心吧

121
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
現在他們不敢對我不利

122
00:09:44,400 --> 00:09:46,160
我只是擔心李啟文

123
00:09:48,440 --> 00:09:49,960
我忘了打電話

124
00:09:50,080 --> 00:09:50,960
怎麼了

125
00:09:51,160 --> 00:09:52,720
你看看桌上的朱古力

126
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
是他送來的

127
00:10:05,640 --> 00:10:08,040
我是，我剛想致電給你

128
00:10:08,240 --> 00:10:10,320
今天我約了朋友不能來

129
00:10:10,880 --> 00:10:12,520
好的，再見

130
00:10:14,160 --> 00:10:15,360
他約你出去吃飯嗎

131
00:10:16,640 --> 00:10:19,040
是的，你不是吃醋吧

132
00:10:20,240 --> 00:10:21,360
我像嗎

133
00:10:23,960 --> 00:10:25,920
別說了，我們出去吃飯，來

134
00:10:39,040 --> 00:10:40,800
傻豹，找到她了嗎

135
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
找到了

136
00:10:42,200 --> 00:10:43,520
那麼改去哪間餐廳

137
00:10:43,960 --> 00:10:46,040
我怎麼知道，她又不是跟我去

138
00:10:46,160 --> 00:10:47,360
為什麼

139
00:10:47,720 --> 00:10:49,240
她已經約了別人

140
00:10:50,560 --> 00:10:51,880
怎麼會這樣

141
00:10:52,000 --> 00:10:53,720
去死吧，快結帳離開

142
00:10:53,960 --> 00:10:54,800
好吧

143
00:10:57,760 --> 00:10:58,600
結帳

144
00:10:58,960 --> 00:10:59,920
希姆萊

145
00:11:00,240 --> 00:11:03,520
雖然他們對我們的調查還沒有證據

146
00:11:04,080 --> 00:11:06,360
但是我們一定要有心理準備

147
00:11:06,680 --> 00:11:08,440
準備隨時撤退

148
00:11:08,600 --> 00:11:10,640
這個我十分明白

149
00:11:11,080 --> 00:11:15,440
還有，我為組織做了這麼多事情

150
00:11:16,760 --> 00:11:20,040
我不想為了這次的事惹上麻煩

151
00:11:20,240 --> 00:11:22,880
你放心，我會盡力幫助你

152
00:11:24,920 --> 00:11:26,800
雖然王瑛死了

153
00:11:27,760 --> 00:11:30,720
但是我看此事還沒了結

154
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
未知江柱石最近有什麼行動呢

155
00:11:54,280 --> 00:11:55,920
你是否喝醉了

156
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
你載我來這兒幹嗎

157
00:11:57,280 --> 00:11:59,720
你知道Suki跟誰約會嗎

158
00:12:01,040 --> 00:12:02,680
多半是江先生了

159
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
你也不是太傻

160
00:12:04,400 --> 00:12:06,520
那麼你知道為何她跟江Sir約會

161
00:12:06,680 --> 00:12:07,720
而不跟你約會呢

162
00:12:08,240 --> 00:12:10,200
因為江先生先約她吧

163
00:12:10,640 --> 00:12:12,680
這個當然是原因之一

164
00:12:12,920 --> 00:12:16,200
我看Suki是比較喜歡江先生

165
00:12:18,040 --> 00:12:19,240
也是的

166
00:12:19,560 --> 00:12:21,640
我的條件的確不及江先生

167
00:12:22,640 --> 00:12:24,480
臭小子，這麼快便認輸了

168
00:12:24,600 --> 00:12:25,960
你想讓Suki看看你有多威風嗎

169
00:12:26,040 --> 00:12:27,000
要怎麼做

170
00:12:28,520 --> 00:12:29,720
你看看上面

171
00:12:30,560 --> 00:12:31,880
上面　　　是

172
00:12:35,160 --> 00:12:38,120
上面有什麼，這兒是我表叔的家

173
00:12:39,320 --> 00:12:42,600
我有辦法令Suki對你另眼相看

174
00:12:43,120 --> 00:12:45,440
總之我說到做到

175
00:12:48,920 --> 00:12:49,800
進來

176
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
表叔

177
00:12:57,320 --> 00:12:58,320
是你嗎

178
00:12:58,520 --> 00:13:00,400
是，沒有打擾你工作吧

179
00:13:01,600 --> 00:13:03,320
沒有，坐吧

180
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
今天我剛在中環做訪問

181
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
我看很久沒去看你

182
00:13:09,440 --> 00:13:10,960
所以上來跟你聊天

183
00:13:12,720 --> 00:13:14,800
我曾經幾次致電給你

184
00:13:16,000 --> 00:13:18,520
為何你總是不在家裡

185
00:13:18,720 --> 00:13:19,920
你很忙嗎

186
00:13:20,240 --> 00:13:22,840
我剛在電視台新聞部找到工作

187
00:13:23,080 --> 00:13:25,360
經常外出，很少留在家裡

188
00:13:25,920 --> 00:13:27,120
難怪了

189
00:13:28,080 --> 00:13:30,600
現在你找到工作便好了

190
00:13:31,720 --> 00:13:32,560
進來

191
00:13:33,680 --> 00:13:34,520
黃先生

192
00:13:38,160 --> 00:13:39,560
請你幫我簽名

193
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
我是

194
00:13:55,400 --> 00:13:58,880
行了，開會的時候我會提出

195
00:14:00,760 --> 00:14:01,720
就這樣

196
00:14:07,720 --> 00:14:08,840
謝謝　　　謝謝

197
00:14:14,600 --> 00:14:18,080
表叔，本來我有些事情跟你商量

198
00:14:18,200 --> 00:14:20,280
但你這麼忙，我還是不打擾你了

199
00:14:21,480 --> 00:14:23,760
平日我沒有這麼忙

200
00:14:25,200 --> 00:14:28,360
要不這樣，今晚跟你吃飯好嗎

201
00:14:28,480 --> 00:14:29,440
好的…

202
00:14:30,000 --> 00:14:32,280
不過今晚我要晚一點才行

203
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
10時好嗎

204
00:14:34,240 --> 00:14:37,520
10時，好吧

205
00:14:41,200 --> 00:14:44,040
七哥，聽說你昨晚做了一件大事

206
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
小事而已

207
00:14:45,680 --> 00:14:47,200
你七哥要麼不出手

208
00:14:47,360 --> 00:14:49,480
只要出手絕不會空手而回

209
00:14:49,800 --> 00:14:51,120
爆竊你當然擅長

210
00:14:51,240 --> 00:14:53,200
但是說到賭錢你便是九流

211
00:14:54,360 --> 00:14:56,760
最近很倒楣，運氣不是太好

212
00:14:57,960 --> 00:15:00,600
今天我有錢，請你吃好東西

213
00:15:02,720 --> 00:15:03,920
怎麼全都關門了

214
00:15:04,360 --> 00:15:06,640
還沒，我一定會等你的

215
00:15:07,080 --> 00:15:09,160
阿七，你別走，再走我便開槍

216
00:15:14,640 --> 00:15:16,600
梁Sir，千萬別開槍

217
00:15:17,360 --> 00:15:20,640
你真有膽識，我叫你還要走

218
00:15:21,840 --> 00:15:23,400
不過我現在告你阻差辦公

219
00:15:23,480 --> 00:15:26,000
梁Sir，街上這麼多人叫阿七

220
00:15:26,200 --> 00:15:27,960
我怎麼知道你叫誰

221
00:15:29,040 --> 00:15:30,800
你真有趣，還要回嘴

222
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
拿著

223
00:15:33,200 --> 00:15:35,160
你猜這東西是你的還是我的

224
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
當然是你的

225
00:15:37,280 --> 00:15:39,320
不是吧，是我的嗎，是你的

226
00:15:42,600 --> 00:15:44,560
不過不知道告你什麼罪好呢

227
00:15:45,440 --> 00:15:46,840
偷竊便最適合了

228
00:15:47,920 --> 00:15:49,360
你這是想栽贓我嗎

229
00:15:49,560 --> 00:15:50,680
現在你別亂動

230
00:15:50,800 --> 00:15:52,080
手錶上有你的指紋

231
00:15:52,320 --> 00:15:53,600
現在你跟我回去警署

232
00:15:55,800 --> 00:15:59,200
梁Sir，為何這樣作弄我

233
00:15:59,720 --> 00:16:02,240
你想我做什麼便說吧

234
00:16:02,680 --> 00:16:04,080
你想賄賂我嗎

235
00:16:04,440 --> 00:16:06,160
梁Sir，為何你這麼說

236
00:16:07,040 --> 00:16:08,480
既然你這麼有誠意

237
00:16:08,560 --> 00:16:09,680
我便給你一個機會

238
00:16:09,760 --> 00:16:11,080
你最擅長爆竊

239
00:16:12,280 --> 00:16:14,360
你這是說…　　　說什麼

240
00:16:15,560 --> 00:16:17,960
要是你機靈，便幫我做些事情

241
00:16:18,640 --> 00:16:21,680
梁Sir，你別開玩笑了

242
00:16:22,320 --> 00:16:25,080
你瘋了嗎，我哪有空跟你開玩笑

243
00:16:25,840 --> 00:16:27,240
現在你去嗎

244
00:16:28,000 --> 00:16:29,760
我…　　　我什麼

245
00:16:29,880 --> 00:16:31,960
要是你不去，我便帶你回去警署

246
00:16:32,160 --> 00:16:34,120
梁Sir，我不是不想去

247
00:16:34,440 --> 00:16:37,200
不過我是怕你捉弄我

248
00:16:38,840 --> 00:16:41,000
你放心吧，我怎會捉弄你

249
00:16:41,240 --> 00:16:42,760
待會我跟你一起去

250
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
一起去

251
00:16:56,560 --> 00:16:57,640
完成了嗎

252
00:17:00,600 --> 00:17:02,320
什麼事，大哥　　　完成了嗎

253
00:17:03,000 --> 00:17:04,280
行了，快完成了

254
00:17:13,360 --> 00:17:14,880
號碼在哪兒呢

255
00:17:16,880 --> 00:17:20,480
阿文，我不唸，你自己看吧

256
00:17:20,760 --> 00:17:22,280
賀金，你寫了質金

257
00:17:22,920 --> 00:17:24,480
繼續，你寫了斷續

258
00:17:24,600 --> 00:17:25,760
你怎麼了

259
00:17:26,640 --> 00:17:28,280
對不起，我今天有點不舒服

260
00:17:28,600 --> 00:17:29,720
你幫我完成吧

261
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
你不舒服便早點說出來

262
00:17:31,880 --> 00:17:33,440
劉醫生還沒離開

263
00:17:33,560 --> 00:17:35,600
行了…　　　李先生，有人找你

264
00:17:36,360 --> 00:17:38,760
Suki，你怎麼來電視台找我

265
00:17:38,920 --> 00:17:41,720
啟文，我特地來向你道歉

266
00:17:42,600 --> 00:17:43,680
不用這麼認真

267
00:17:43,840 --> 00:17:45,200
昨晚真是不好意思

268
00:17:46,200 --> 00:17:48,160
別說了，我們去餐廳坐吧

269
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
我有些話想對你說

270
00:17:49,480 --> 00:17:50,240
好的　　　來

271
00:17:52,200 --> 00:17:53,840
昨晚我和水唧想了一整晚

272
00:17:53,960 --> 00:17:54,840
終於想到一個辦法

273
00:17:55,160 --> 00:17:56,040
什麼辦法

274
00:17:56,240 --> 00:17:57,120
就是悄…

275
00:17:57,760 --> 00:18:00,840
悄悄到表叔家裡找出證據

276
00:18:01,360 --> 00:18:03,680
所以說你是傻豹真是沒錯

277
00:18:03,800 --> 00:18:06,200
這麼危險的事，你千萬不要去

278
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
我知道

279
00:18:08,040 --> 00:18:10,120
但是不入虎穴，焉得虎子

280
00:18:11,320 --> 00:18:15,120
問題是我怕你進去了也找不到證據

281
00:18:15,360 --> 00:18:18,200
你想想看，以黃大衛這麼精明的人

282
00:18:18,360 --> 00:18:21,040
他一定會把文件秘密收藏

283
00:18:21,160 --> 00:18:22,560
這個我也想過了

284
00:18:22,680 --> 00:18:25,400
所以水唧會找一個爆竊高手一起去

285
00:18:25,840 --> 00:18:28,680
但是我知道黃大衛是獨居的

286
00:18:28,800 --> 00:18:31,080
要是他不外出，你怎麼進去找

287
00:18:31,520 --> 00:18:32,280
你放心

288
00:18:32,440 --> 00:18:34,560
我約了表叔今晚10時出來聊天

289
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
來一招調虎離山

290
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
但我始終不贊成你這麼做

291
00:18:38,560 --> 00:18:39,960
實在過於冒險

292
00:18:41,400 --> 00:18:42,920
冒險也要一試

293
00:18:43,240 --> 00:18:45,760
除此以外，沒有辦法找到證據

294
00:18:46,000 --> 00:18:49,920
但是…我真的很擔心

295
00:18:50,240 --> 00:18:51,560
你真的擔心我嗎

296
00:18:52,320 --> 00:18:53,960
沒事的，你放心吧

297
00:19:04,920 --> 00:19:06,240
原來是這兒嗎

298
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
我叫你來幹活，不是叫你來問問題

299
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
還不下車

300
00:19:14,080 --> 00:19:14,880
好

301
00:19:16,400 --> 00:19:17,280
有守衛

302
00:20:23,880 --> 00:20:24,760
來了很久嗎

303
00:20:24,960 --> 00:20:27,280
我剛到而已，還沒有點菜

304
00:20:28,360 --> 00:20:29,560
給我一杯咖啡

305
00:20:30,320 --> 00:20:31,640
表叔，你不吃東西嗎

306
00:20:31,840 --> 00:20:32,720
不用了

307
00:20:35,120 --> 00:20:36,200
我今天有很多工作

308
00:20:36,360 --> 00:20:37,400
到現在還沒吃飯

309
00:20:37,960 --> 00:20:39,280
那你隨便吧

310
00:20:48,040 --> 00:20:49,240
焗法國蝸牛

311
00:20:49,480 --> 00:20:51,880
先生，時間要等比較久

312
00:20:52,200 --> 00:20:53,160
不要緊

313
00:20:56,800 --> 00:20:59,640
對了，表叔，我媽媽剛有信寄來

314
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
她還說問候你

315
00:21:01,160 --> 00:21:02,120
他們好嗎

316
00:21:02,800 --> 00:21:04,880
最近媽媽說有點風濕骨痛

317
00:21:05,080 --> 00:21:06,520
叫我寄一些藥膏給她

318
00:21:06,920 --> 00:21:09,000
其實他們的年紀都這麼大了

319
00:21:09,440 --> 00:21:11,680
你應該到那邊與他們一起住

320
00:21:11,760 --> 00:21:13,160
服侍他們

321
00:21:13,400 --> 00:21:14,480
本來該是這樣

322
00:21:14,680 --> 00:21:17,000
不過我喜歡這兒的生活方式

323
00:21:17,960 --> 00:21:19,600
這只是習慣而已

324
00:21:20,040 --> 00:21:21,880
住久了便會適應

325
00:21:22,000 --> 00:21:23,760
其實我在那邊住了一年

326
00:21:23,880 --> 00:21:25,080
始終沒有辦法適應

327
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
出來吧，走了

328
00:24:31,960 --> 00:24:33,600
走吧…

329
00:24:33,760 --> 00:24:34,920
我還沒找到東西，還不能走

330
00:24:35,080 --> 00:24:35,800
找什麼

331
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
別管了，去吧

332
00:24:40,280 --> 00:24:42,000
表叔，喝咖啡吧

333
00:24:42,560 --> 00:24:44,840
不用了，溢出來了

334
00:24:48,240 --> 00:24:50,320
表叔，以華人來說

335
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
你在政府部門的職位也算高了

336
00:24:56,760 --> 00:24:59,680
你認為我能否做到這麼高的職位

337
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
這麼容易嗎

338
00:25:03,320 --> 00:25:06,040
我在這個部門熬了幾十年

339
00:25:07,000 --> 00:25:09,320
現在你在電視台不是做得不錯嗎

340
00:25:09,960 --> 00:25:11,160
也不是不好

341
00:25:11,600 --> 00:25:16,080
不過，電視台最高只能成為主管

342
00:25:16,640 --> 00:25:19,040
你平日做人也不會苛求

343
00:25:19,600 --> 00:25:21,440
為何今晚會說這麼多

344
00:25:22,440 --> 00:25:24,720
我一向不太苛求

345
00:25:24,960 --> 00:25:26,800
對了，最近我認識了一個女孩子

346
00:25:28,080 --> 00:25:29,720
我認為職位高一點

347
00:25:29,960 --> 00:25:31,600
便能夠拉近身份

348
00:25:32,000 --> 00:25:33,960
你是否說那個Suki

349
00:25:35,280 --> 00:25:36,040
是的

350
00:25:36,280 --> 00:25:39,320
啟文，做人應該現實一點

351
00:25:39,400 --> 00:25:41,160
何必要強求呢

352
00:25:41,720 --> 00:25:44,200
很晚了，改天再談吧

353
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
表叔，再坐一會吧

354
00:25:46,520 --> 00:25:48,360
明天我很早便要工作

355
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
你結帳吧

356
00:25:49,840 --> 00:25:50,760
表叔…

357
00:25:54,920 --> 00:25:57,520
表叔，你有開車嗎

358
00:25:57,720 --> 00:25:59,080
有，在那邊

359
00:25:59,520 --> 00:26:00,920
是不是上次那一輛

360
00:26:01,040 --> 00:26:02,000
是

361
00:26:03,560 --> 00:26:05,200
你有事便先走吧

362
00:26:06,480 --> 00:26:08,560
我沒事，現在已經這麼晚了

363
00:26:08,720 --> 00:26:10,000
我沒有地方去

364
00:26:10,880 --> 00:26:13,160
你住在哪兒，我送你回家吧

365
00:26:13,480 --> 00:26:15,880
好的，不過我現在搬家了

366
00:26:16,560 --> 00:26:17,760
你搬去哪兒了

367
00:26:19,160 --> 00:26:20,480
我搬去荃灣了

368
00:26:20,680 --> 00:26:23,840
什麼，搬去荃灣這麼遠

369
00:26:24,280 --> 00:26:26,160
你上班怎麼方便

370
00:26:27,680 --> 00:26:30,080
本來我也想在廣播道找房子

371
00:26:30,520 --> 00:26:31,720
但是怎也找不到

372
00:26:39,600 --> 00:26:42,440
糟了，快沒油了

373
00:26:44,400 --> 00:26:45,160
是嗎

374
00:26:45,360 --> 00:26:47,120
我不送你去荃灣了

375
00:26:47,760 --> 00:26:50,280
我也不知道是否夠油過海

376
00:26:50,840 --> 00:26:53,360
不，你還是自己坐車走吧

377
00:26:54,120 --> 00:26:55,200
不要緊

378
00:26:55,960 --> 00:26:58,600
我以後再約你，晚安

379
00:26:59,240 --> 00:27:00,320
晚安

380
00:27:19,560 --> 00:27:21,960
大哥，我家有急事

381
00:27:22,120 --> 00:27:24,240
麻煩你開快一點，我多給你50元

382
00:28:00,240 --> 00:28:01,840
過來，這邊

383
00:28:39,960 --> 00:28:41,680
江先生，你怎麼會在這兒

384
00:28:41,840 --> 00:28:43,120
是Suki告訴我的

385
00:28:43,880 --> 00:28:46,400
對了，你表叔快回來了

386
00:28:46,520 --> 00:28:47,680
你快走吧

387
00:28:47,920 --> 00:28:48,800
那麼水唧呢

388
00:28:48,920 --> 00:28:51,200
我有辦法，你放心吧

389
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
黃先生

390
00:29:15,520 --> 00:29:16,600
原來是你

391
00:29:17,560 --> 00:29:19,200
這麼晚來找我，有事嗎

392
00:29:20,760 --> 00:29:22,400
我有事情想請教你

393
00:29:22,600 --> 00:29:24,240
好，進去坐一下吧

394
00:29:24,400 --> 00:29:26,960
還是不好了，我從早到晚也坐著

395
00:29:27,280 --> 00:29:28,920
要不一起散步聊天吧

396
00:29:29,160 --> 00:29:30,040
好的

397
00:29:33,640 --> 00:29:37,000
黃先生，今晚我特地找你

398
00:29:37,120 --> 00:29:39,200
就是想跟你討論一下權力的問題

399
00:29:42,240 --> 00:29:44,440
這次督憲委任我調查此案

400
00:29:44,640 --> 00:29:46,520
由於賦予我的權力有限

401
00:29:47,400 --> 00:29:49,360
所以我在整個調查過程中

402
00:29:49,520 --> 00:29:52,400
往往有一種心有餘而力不足的感覺

403
00:29:53,080 --> 00:29:55,360
那你便要量力而為了

404
00:29:55,680 --> 00:29:58,880
大家也知道，民主自由的國家

405
00:29:58,960 --> 00:30:01,120
與專制的國家是不同的

406
00:30:01,480 --> 00:30:03,800
專制國家的最高領導人

407
00:30:03,880 --> 00:30:05,520
有無上的權力

408
00:30:05,680 --> 00:30:07,360
而民主自由國家

409
00:30:07,960 --> 00:30:10,840
只有法律才有無上的權力

410
00:30:11,560 --> 00:30:13,320
要是你越權

411
00:30:13,440 --> 00:30:15,720
那你便是與法律作對

412
00:30:17,440 --> 00:30:20,200
但是有些人可以左右執法機構

413
00:30:20,840 --> 00:30:23,800
這些人與法律作對，但卻沒有事

414
00:30:24,640 --> 00:30:26,280
有時候我會懷疑

415
00:30:26,440 --> 00:30:28,800
到底法律是否真的有無上的權力

416
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
有這種事嗎

417
00:30:32,080 --> 00:30:33,960
黃先生你應該有所見聞

418
00:30:35,240 --> 00:30:36,760
我不太清楚

419
00:30:55,960 --> 00:30:56,720
行了

420
00:31:00,240 --> 00:31:01,200
很多錢

421
00:31:06,640 --> 00:31:08,080
我們找到了，走

422
00:31:24,560 --> 00:31:27,920
你所以拒絕不答應升任副律政司

423
00:31:28,600 --> 00:31:32,520
是否認為法律機構對於權力有問題

424
00:31:32,960 --> 00:31:34,040
有一部分

425
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
我總覺得首先應該確立人權

426
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
這兒的人才會覺得安全

427
00:31:39,960 --> 00:31:42,040
這個已不是我個人的問題

428
00:31:43,240 --> 00:31:47,040
江先生，你憂國憂民的態度

429
00:31:47,280 --> 00:31:49,000
真是值得敬佩

430
00:31:49,680 --> 00:31:50,960
你太過獎了

431
00:31:51,320 --> 00:31:53,800
謝謝你今晚花時間陪我聊天

432
00:31:53,920 --> 00:31:55,760
不用客氣，再見了

433
00:31:56,120 --> 00:31:57,080
再見

434
00:33:45,680 --> 00:33:48,200
江Sir，我們找到一些東西

435
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
你有否聽過是什麼

436
00:33:51,040 --> 00:33:52,560
這個我不知道

437
00:33:52,800 --> 00:33:54,320
不過既然在夾萬裡

438
00:33:54,400 --> 00:33:55,840
我看一定是這個

439
00:33:57,800 --> 00:34:00,080
你說得對，我們回去聽聽看

440
00:34:00,200 --> 00:34:01,080
好的

441
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
全都是貝多芬的第五交響曲

442
00:34:06,760 --> 00:34:08,160
沒有什麼特別

443
00:34:10,920 --> 00:34:13,760
水唧，你是否真的從夾萬裡拿出來

444
00:34:13,960 --> 00:34:16,680
是的，我看到在夾萬裡才拿的

445
00:34:17,800 --> 00:34:19,320
那便奇怪了

446
00:34:20,640 --> 00:34:23,040
普通錄音帶不可能放在夾萬裡

447
00:34:23,240 --> 00:34:25,120
對，我也是這麼認為

448
00:34:26,760 --> 00:34:29,040
啟文，再聽一次吧

449
00:35:42,800 --> 00:35:44,880
啟文，別再聽了

450
00:35:45,440 --> 00:35:47,080
再聽也沒有用了

451
00:35:47,720 --> 00:35:49,560
大家都很累了，回去休息吧

452
00:35:51,200 --> 00:35:52,320
把他叫醒

453
00:35:53,000 --> 00:35:55,920
水唧…起來吧

454
00:35:57,320 --> 00:35:58,440
聽到了嗎

455
00:35:58,520 --> 00:35:59,640
還聽什麼

456
00:35:59,720 --> 00:36:02,120
你都睡著了，回去睡覺吧

457
00:36:02,800 --> 00:36:03,760
好吧…

458
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
麥七

459
00:36:33,680 --> 00:36:36,520
別跑…

460
00:36:37,600 --> 00:36:38,800
還跑

461
00:36:59,720 --> 00:37:01,240
說，快說

462
00:37:02,000 --> 00:37:04,400
昨晚你去了哪兒，做過什麼

463
00:37:04,840 --> 00:37:06,480
我哪兒也沒去，什麼也不知道

464
00:37:06,640 --> 00:37:09,800
不知道…

465
00:37:13,680 --> 00:37:14,640
說不說

466
00:37:17,280 --> 00:37:19,680
我哪兒也沒去，什麼也不知道

467
00:37:19,840 --> 00:37:20,720
死吧

468
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
死吧

469
00:37:45,360 --> 00:37:48,880
我真的不知道，放了我吧

470
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
繼續打

471
00:38:01,000 --> 00:38:01,880
怎麼樣

472
00:38:03,520 --> 00:38:05,160
他這種人很有義氣

473
00:38:05,280 --> 00:38:07,440
即使我們再打，他也不會說

474
00:38:08,960 --> 00:38:10,160
有什麼辦法

475
00:38:11,680 --> 00:38:12,880
用電測

476
00:38:14,080 --> 00:38:15,080
也好

477
00:38:15,760 --> 00:38:16,720
死吧

478
00:38:28,200 --> 00:38:29,280
你叫什麼名字

479
00:38:34,440 --> 00:38:35,960
我叫麥七

480
00:38:36,080 --> 00:38:37,360
昨晚你去了哪兒

481
00:38:37,600 --> 00:38:38,560
爆竊

482
00:38:43,400 --> 00:38:44,680
你跟誰去

483
00:38:47,800 --> 00:38:49,120
梁Sir

484
00:38:49,520 --> 00:38:50,760
哪一個梁Sir

485
00:38:51,960 --> 00:38:56,320
旺角警署梁瑞節

486
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
今晚你來聽錄音帶嗎

487
00:39:02,360 --> 00:39:04,480
我也聽不明白那些交響樂

488
00:39:04,920 --> 00:39:06,920
多一個人幫忙聽聽比較好

489
00:39:07,120 --> 00:39:08,440
好，我晚一點來吧

490
00:39:08,640 --> 00:39:09,400
什麼事

491
00:39:09,600 --> 00:39:11,040
我約了朋友喝酒

492
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
我在家裡等你電話

493
00:39:12,680 --> 00:39:13,880
你別喝那麼多　　　行了

494
00:39:14,440 --> 00:39:16,280
要是你不來，記住致電回家

495
00:39:17,040 --> 00:39:19,240
怎麼你這麼嘮叨，你以為我去死嗎

496
00:39:19,480 --> 00:39:20,440
行了，就這樣吧

497
00:39:24,480 --> 00:39:28,000
水唧，昨晚不停找你，你去哪兒了

498
00:39:28,320 --> 00:39:29,840
昨晚我有些事情要做

499
00:39:30,160 --> 00:39:32,560
說起來精彩了，我就像007一樣

500
00:39:32,920 --> 00:39:34,440
你在編故事騙人嗎

501
00:39:34,760 --> 00:39:35,960
我騙你幹嗎

502
00:39:37,040 --> 00:39:39,560
我唧Sir向來不會騙人

503
00:39:39,760 --> 00:39:40,880
昨晚到底怎麼樣

504
00:39:52,600 --> 00:39:54,240
戴眼鏡，沒鬍子那一個

505
00:40:05,360 --> 00:40:07,760
昨晚到底怎麼樣　　　精彩了

506
00:40:09,840 --> 00:40:11,800
今晚要當值，還是你喝好了

507
00:40:12,040 --> 00:40:13,120
傻子唧

