﻿1
00:01:40,320 --> 00:01:42,840
失槍的編號是SW4342

2
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
所以當大家巡邏的時候<br/>請大家小心

3
00:01:45,920 --> 00:01:48,160
多留意一下可以棄置垃圾的地方

4
00:01:48,280 --> 00:01:48,960
不好意思

5
00:01:49,120 --> 00:01:50,960
有甚麼不好意思的

6
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
連累你, 我不好意思才對

7
00:01:53,640 --> 00:01:55,880
別再過來, 我開槍了

8
00:01:56,080 --> 00:01:57,160
我是警察, 別過來

9
00:01:57,360 --> 00:01:59,720
小德, 鬧著玩的, 別亂來

10
00:02:03,880 --> 00:02:04,560
小德

11
00:02:05,240 --> 00:02:06,400
你幹嘛開槍？你瘋了你

12
00:02:07,720 --> 00:02:08,520
我告訴你

13
00:02:08,680 --> 00:02:10,840
小德有甚麼事的話<br/>我永遠都不會放過你的

14
00:02:11,040 --> 00:02:15,440
你最好搞清楚<br/>這不是我的錯, 是意外

15
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
醫生, 我兒子怎麼樣？

16
00:02:21,920 --> 00:02:23,280
他暫時沒有生命危險

17
00:02:23,440 --> 00:02:24,840
伯父、伯母<br/>沒生命危險

18
00:02:25,000 --> 00:02:26,480
沒生命危險

19
00:02:26,640 --> 00:02:27,240
太好了

20
00:02:27,440 --> 00:02:27,960
太好了

21
00:02:28,120 --> 00:02:31,160
可是子彈打傷他的神經<br/>很可能手臂動不了

22
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
也許只有手指頭動不了

23
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
這要看情況而定

24
00:02:34,560 --> 00:02:35,760
那怎麼辦？

25
00:02:35,920 --> 00:02:40,480
小德本身已經呆呆的<br/>現在他的手又受傷, 動不了

26
00:02:40,640 --> 00:02:43,080
往後的日子可怎麼過？

27
00:02:43,200 --> 00:02:44,960
都是你不好

28
00:02:45,400 --> 00:02:46,000
別這樣

29
00:02:46,160 --> 00:02:49,000
誰叫你買玩具槍給他<br/>你把他害慘了

30
00:02:49,320 --> 00:02:50,720
你冷靜一點

31
00:02:50,840 --> 00:02:53,200
對不起…過來…

32
00:03:17,760 --> 00:03:21,480
請你們退後…讓讓…

33
00:03:21,640 --> 00:03:23,760
請你們退後, 不要妨礙警察辦事

34
00:03:23,880 --> 00:03:25,920
退後…

35
00:03:27,600 --> 00:03:29,640
請退後…讓讓…

36
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
不要妨礙警察辦事

37
00:03:31,920 --> 00:03:32,520
退後…

38
00:03:32,760 --> 00:03:34,360
呼叫控制台<br/>現場發現一把失槍

39
00:03:34,480 --> 00:03:36,400
讓一讓…

40
00:03:36,520 --> 00:03:37,440
等一下, 證件呢

41
00:03:39,920 --> 00:03:40,720
謝謝<br/>好, 進去

42
00:03:41,440 --> 00:03:41,960
請讓讓

43
00:03:42,520 --> 00:03:43,840
老是偷東西, 現在出事了

44
00:03:44,080 --> 00:03:45,440
警官, 那小子怎麼樣？

45
00:03:45,680 --> 00:03:47,440
手很可能動不了, 你滿意啦？

46
00:03:48,160 --> 00:03:48,720
走吧

47
00:03:59,840 --> 00:04:01,360
你怎麼橫衝直撞的？

48
00:04:01,480 --> 00:04:03,200
小朋友, 你真調皮

49
00:04:03,360 --> 00:04:05,000
在馬路上要看緊一點

50
00:04:05,160 --> 00:04:05,800
行

51
00:04:06,840 --> 00:04:07,960
小心開車

52
00:04:08,080 --> 00:04:09,120
好, 上車…

53
00:04:10,720 --> 00:04:11,520
世芬

54
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
張先生, 張太太, 這麼巧

55
00:04:13,640 --> 00:04:15,600
有沒有見過我女兒？好可愛

56
00:04:15,720 --> 00:04:18,680
你也真是的<br/>那天人家幫你接生當然見過了

57
00:04:19,040 --> 00:04:19,760
對呀

58
00:04:20,800 --> 00:04:21,840
那天幸虧有你

59
00:04:21,960 --> 00:04:24,720
要不然她們母女倆<br/>未必可以平平安安的

60
00:04:25,000 --> 00:04:26,120
幹嘛這麼客氣？

61
00:04:26,200 --> 00:04:26,800
取名了沒有？

62
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
叫張妞妞

63
00:04:28,120 --> 00:04:30,240
妞妞, 將來你長大了

64
00:04:30,360 --> 00:04:33,920
要找一個像世芬哥這麼好的男孩子<br/>知道嗎？

65
00:04:34,120 --> 00:04:35,080
對

66
00:04:38,120 --> 00:04:39,080
世芬

67
00:04:39,440 --> 00:04:40,040
李Sir

68
00:04:40,200 --> 00:04:41,640
精神好多了

69
00:04:41,760 --> 00:04:43,960
那當然了, 雨過天晴了嘛

70
00:04:44,080 --> 00:04:47,040
渡過難關人自然就開朗了

71
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
現在我每天早上都來打太極拳的

72
00:04:49,520 --> 00:04:51,360
你的氣色挺差的

73
00:04:51,840 --> 00:04:54,520
小德現在怎麼樣？

74
00:04:54,640 --> 00:04:57,040
人倒沒甚麼, 但是他的手…

75
00:04:57,320 --> 00:05:00,280
都是葉嘉信了, 自以為是神槍手

76
00:05:00,400 --> 00:05:01,640
動不動他就開槍

77
00:05:01,920 --> 00:05:04,360
大夥都把他說成是<br/>上天入地那麼神

78
00:05:04,520 --> 00:05:07,560
其實我看他這種人<br/>神經有點問題

79
00:05:07,720 --> 00:05:09,400
太英雄主義了

80
00:05:09,720 --> 00:05:10,840
沒作為

81
00:05:11,440 --> 00:05:14,560
可是那把假槍是我買給他的

82
00:05:14,720 --> 00:05:16,440
這也不關你的事

83
00:05:16,960 --> 00:05:21,560
還有, 你也受傷了

84
00:05:21,720 --> 00:05:24,200
自己要當心一點, 這裡可能會發炎

85
00:05:24,320 --> 00:05:26,920
那些燒鵝甚麼的別吃<br/>要戒口知不知道？

86
00:05:27,040 --> 00:05:27,640
知道了

87
00:05:28,480 --> 00:05:31,680
真可惡, 打人家的頭

88
00:05:31,840 --> 00:05:33,720
搞不好會腦震盪的

89
00:05:34,840 --> 00:05:37,680
世芬, 別的分局有個人調過來了

90
00:05:37,720 --> 00:05:38,960
我派你負責帶一帶他

91
00:05:39,000 --> 00:05:39,800
好的, Madam

92
00:05:41,000 --> 00:05:43,080
他叫周世芬, 我們的警長

93
00:05:43,320 --> 00:05:44,040
這位是葉…

94
00:05:44,080 --> 00:05:45,880
輔警之光, 葉嘉信

95
00:05:58,680 --> 00:06:02,160
目前股市這麼混亂, 怎麼投資？

96
00:06:03,400 --> 00:06:04,520
買藍籌股保險

97
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
我也是這麼想

98
00:06:05,880 --> 00:06:08,520
所以我叫我老媽把國企股賣掉<br/>她死都不肯

99
00:06:08,680 --> 00:06:10,560
她說今天低價收盤<br/>搏明天會反彈

100
00:06:10,680 --> 00:06:13,160
可是摩根史丹利<br/>如果明天早上再大量沽出的話

101
00:06:13,280 --> 00:06:16,000
我真的會撅過去的<br/>我妹妹的學費也跟著泡湯了

102
00:06:16,800 --> 00:06:18,920
拜託你不要再談股票了好不好？

103
00:06:19,040 --> 00:06:20,360
聽得人家頭都大了

104
00:06:20,800 --> 00:06:23,760
煩死了<br/>拜託你, 不要再照鏡子好不好？

105
00:06:23,880 --> 00:06:26,520
剛才Brian說有色狼<br/>我知道

106
00:06:26,680 --> 00:06:28,400
少替她擔心<br/>那個色狼喜歡小妹妹

107
00:06:28,520 --> 00:06:29,560
她已經老了

108
00:06:29,680 --> 00:06:30,600
去你的

109
00:06:30,920 --> 00:06:31,760
寫壞了

110
00:06:33,880 --> 00:06:35,160
說點正經事

111
00:06:35,360 --> 00:06:37,240
要搞同樂會是吧？

112
00:06:37,400 --> 00:06:37,720
對

113
00:06:37,880 --> 00:06:39,080
決定好了就要預備了

114
00:06:39,240 --> 00:06:40,160
行啦

115
00:06:40,560 --> 00:06:41,720
每人一百二十兩

116
00:06:41,920 --> 00:06:42,960
一百二

117
00:06:43,160 --> 00:06:46,160
你說要吃海鮮的<br/>一百二已經是最便宜的了

118
00:06:46,320 --> 00:06:48,360
拜託你不要那麼小器了

119
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
就當為嘉信搞個歡迎會<br/>聯絡一下感情

120
00:06:51,040 --> 00:06:51,440
也不錯

121
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
我沒打算去<br/>隨便

122
00:06:53,560 --> 00:06:55,800
做同事又不是交甚麼朋友

123
00:06:55,880 --> 00:06:56,760
不用聯絡感情吧

124
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
警長, 你的巡邏路線到了

125
00:07:18,520 --> 00:07:22,880
你也會說我們是同事不是朋友<br/>所以說話的時候客氣一點

126
00:07:23,040 --> 00:07:25,000
有點禮貌和耐性, 不用太直的

127
00:07:25,240 --> 00:07:27,000
我做人一向不喜歡轉彎抹角

128
00:07:27,320 --> 00:07:30,320
好, 你喜歡率直是嗎？

129
00:07:30,520 --> 00:07:32,040
立正, 聽命令

130
00:07:33,040 --> 00:07:34,640
你的命令合理, 我一定聽的, Sir

131
00:07:34,760 --> 00:07:37,640
好, 現在我們就在這條街<br/>做反非法停車行動

132
00:07:37,800 --> 00:07:40,280
行動範圍就是這條街<br/>你去右邊, 我去左邊

133
00:07:40,440 --> 00:07:42,440
街尾會合<br/>不要到處亂跑, 知道嗎？

134
00:07:42,600 --> 00:07:43,000
Yes Sir

135
00:07:43,120 --> 00:07:43,720
Go

136
00:07:56,360 --> 00:07:56,920
媽…

137
00:07:57,280 --> 00:08:00,000
我上輩子做錯甚麼了<br/>生你這個混帳

138
00:08:00,160 --> 00:08:02,440
媽, 我知道錯了, 我也不想的

139
00:08:02,520 --> 00:08:05,280
我現在真的走投無路<br/>身上一毛錢都沒有

140
00:08:05,440 --> 00:08:06,240
你看我多慘

141
00:08:06,560 --> 00:08:08,040
知道你慘啦

142
00:08:09,000 --> 00:08:09,880
放好

143
00:08:10,520 --> 00:08:11,600
還是老媽善解人意

144
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
善解人意？

145
00:08:13,200 --> 00:08:14,760
甚麼時候學會這麼用成語？

146
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
別讓你老爸看見

147
00:08:21,760 --> 00:08:22,200
知道

148
00:08:22,360 --> 00:08:24,280
你老爸說看到你就打你一頓

149
00:08:24,440 --> 00:08:24,920
甚麼？

150
00:08:25,040 --> 00:08:26,880
你這個混蛋, 我打死你

151
00:08:27,280 --> 00:08:31,280
球哥, 不要打…<br/>老爸…不要

152
00:08:31,440 --> 00:08:32,120
滾開

153
00:08:33,080 --> 00:08:34,000
幹甚麼？警察

154
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
幹甚麼？我兒子也是警察

155
00:08:39,400 --> 00:08:40,040
老爸

156
00:08:47,440 --> 00:08:48,080
跌打？

157
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
是呀, 私人珍藏的跌打醫生

158
00:08:50,080 --> 00:08:51,120
你先打電話預約

159
00:08:51,240 --> 00:08:52,960
跟著帶你老爸去<br/>再說出我的名字

160
00:08:53,360 --> 00:08:54,400
醫藥費可以打八折

161
00:08:54,600 --> 00:08:57,520
如果跌打不管用的話<br/>我還認識骨科的, 就在中環

162
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
不用了, 只是扭傷了一點

163
00:08:59,880 --> 00:09:02,560
不過如果你們認識甚麼<br/>心臟科醫生的話

164
00:09:02,760 --> 00:09:03,840
介紹一個吧

165
00:09:03,960 --> 00:09:05,720
他被人嚇壞了

166
00:09:05,880 --> 00:09:06,600
當然嚇壞了

167
00:09:06,760 --> 00:09:08,640
那小子突然衝過來<br/>跟火車頭似的

168
00:09:08,880 --> 00:09:10,840
別說你老爸<br/>我也會嚇得魂都沒了

169
00:09:10,960 --> 00:09:12,440
我看這個要問葉嘉信了

170
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
也許最近太勇敢打人打上癮了

171
00:09:16,440 --> 00:09:17,360
七八七八

172
00:09:20,920 --> 00:09:21,760
甚麼事？Sir

173
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
記不記得你答應過我甚麼？

174
00:09:23,520 --> 00:09:26,320
我會服從你合理的要求<br/>如果沒記錯的話

175
00:09:26,480 --> 00:09:28,400
我叫你一塊開罰單合不合理？

176
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
我叫你不要到處亂跑合不合理？

177
00:09:30,600 --> 00:09:31,760
為甚麼要私自行動？

178
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
因為當時情況緊急

179
00:09:33,640 --> 00:09:35,760
如果我再聽你的命令的話就不合理

180
00:09:35,880 --> 00:09:38,280
那你抽點時間通知我<br/>讓我知道發生了甚麼事

181
00:09:38,560 --> 00:09:39,640
然後讓我判斷行不行？

182
00:09:39,960 --> 00:09:42,040
我認為我的判斷力絕對沒有問題

183
00:09:42,200 --> 00:09:42,720
立正

184
00:09:42,880 --> 00:09:43,760
OK, Sorry

185
00:09:43,880 --> 00:09:46,280
你代我問候伯父

186
00:09:46,640 --> 00:09:49,280
順便告訴他<br/>以後別鬼鬼祟祟跟蹤人

187
00:09:49,440 --> 00:09:51,840
要不然這種意外<br/>隨時都會再發生的

188
00:09:52,760 --> 00:09:53,600
沒事了我走了

189
00:09:56,720 --> 00:09:57,840
意外？

190
00:09:58,760 --> 00:09:59,800
我要打死你

191
00:10:01,480 --> 00:10:04,600
你這上司是怎麼當的<br/>連個部下都管不好

192
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
你別跑

193
00:10:06,080 --> 00:10:08,160
我打死你總比讓高利貸砍死你

194
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
老爸, 算了<br/>你怎麼這麼說兒子？

195
00:10:10,120 --> 00:10:10,760
你還說

196
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
有你這樣的媽才有你這樣的兒子

197
00:10:12,640 --> 00:10:13,840
都是見錢眼開

198
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
不是種金就是標會

199
00:10:15,800 --> 00:10:18,840
兒子有樣學樣<br/>就是想不勞而獲

200
00:10:18,960 --> 00:10:22,040
你說甚麼？你煩死了<br/>一罵兒子就連我也一起罵

201
00:10:22,160 --> 00:10:23,360
坐下來…<br/>別吵了…吃甜湯

202
00:10:23,480 --> 00:10:24,360
是呀, 吃甜湯…

203
00:10:24,480 --> 00:10:24,880
來

204
00:10:25,080 --> 00:10:25,520
不吃

205
00:10:26,040 --> 00:10:26,600
吃嘛

206
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
你呀只會罵我貪錢

207
00:10:29,040 --> 00:10:31,680
你自己窮大方借錢給別人

208
00:10:31,800 --> 00:10:34,960
那我錢不夠用<br/>只好想辦法賺錢了

209
00:10:35,080 --> 00:10:36,400
幫人有甚麼不好？

210
00:10:36,560 --> 00:10:38,040
你是不是後悔嫁給我呀？

211
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
這麼說你後悔娶我了？

212
00:10:40,240 --> 00:10:40,840
是有一點

213
00:10:40,960 --> 00:10:42,120
別吵了…

214
00:10:42,280 --> 00:10:44,240
老媽是把錢看得很重

215
00:10:44,400 --> 00:10:45,880
可是這個叫克勤克儉嘛

216
00:10:46,000 --> 00:10:48,080
難道你希望你老婆揮霍<br/>到處亂花錢？

217
00:10:48,320 --> 00:10:48,800
是呀, 老爸

218
00:10:48,920 --> 00:10:50,280
老爸是慷慨了一點

219
00:10:50,600 --> 00:10:54,200
不過難道你願意自己的老公<br/>是個自私自利的小器鬼？

220
00:10:54,360 --> 00:10:54,960
是呀, 老媽

221
00:10:55,600 --> 00:10:58,160
好了, 這麼說, 沒嫁錯也沒有娶錯

222
00:10:58,320 --> 00:10:59,360
你們倆握握手, 沒事了…

223
00:10:59,480 --> 00:11:00,560
握手…太好了, 沒事了

224
00:11:00,720 --> 00:11:01,880
你煩死了, 握手…握甚麼手

225
00:11:02,040 --> 00:11:05,400
厲害…大哥真厲害<br/>一開口兩位老人家立刻聽你的

226
00:11:05,520 --> 00:11:07,960
Happy Ending, 吃甜湯

227
00:11:08,200 --> 00:11:08,840
大家吃甜湯

228
00:11:08,960 --> 00:11:10,000
好, 早點吃早點睡

229
00:11:10,160 --> 00:11:12,480
撥好鬧鐘明天七點鐘鈴鈴鈴

230
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
一大早起來幹甚麼？

231
00:11:13,960 --> 00:11:16,320
明天開始你要到賀記幫忙幹活<br/>貼補家用

232
00:11:18,000 --> 00:11:20,120
怎麼啦？說

233
00:11:21,080 --> 00:11:21,760
吃甜湯

234
00:11:22,720 --> 00:11:23,400
這就乖了

235
00:11:23,720 --> 00:11:25,240
你坦白說還有甚麼事情沒有搞定？

236
00:11:26,720 --> 00:11:27,480
大哥

237
00:11:27,640 --> 00:11:28,360
真的還有？

238
00:11:28,600 --> 00:11:32,960
就是上次你給我的房租錢<br/>我拿去澳門賭

239
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
這回我夠狠, 就賭一把

240
00:11:35,360 --> 00:11:36,560
可是輸了

241
00:11:39,800 --> 00:11:41,240
是, 房東小姐, 不好意思

242
00:11:41,360 --> 00:11:44,200
是我弟弟<br/>昨天不小心把支票給搞丟了

243
00:11:44,320 --> 00:11:47,520
對, 明天我九點鐘之前<br/>會把錢存到你的戶頭

244
00:11:47,920 --> 00:11:48,480
放心吧

245
00:11:49,280 --> 00:11:51,040
不過…對, 房東小姐

246
00:11:51,360 --> 00:11:52,120
你不用這麼大反應

247
00:11:52,320 --> 00:11:55,600
何必斷電搞得屋裡黑漆漆的<br/>這伸手…

248
00:11:56,240 --> 00:11:58,920
甚麼？三個月沒交租？

249
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
那麼多人死怎麼你不死

250
00:12:01,120 --> 00:12:03,720
不是, 房東小姐, 我不是說你

251
00:12:03,840 --> 00:12:05,000
不是說你, 對不起…

252
00:12:05,120 --> 00:12:06,760
你放心吧, 以後再也不會了

253
00:12:06,960 --> 00:12:08,360
收房子？

254
00:12:10,040 --> 00:12:13,480
你外婆在生的時候<br/>說永遠租給我們

255
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
你現在跟我說收回房子

256
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
你也不能說收就收

257
00:12:18,680 --> 00:12:21,240
好…你一定要收

258
00:12:21,400 --> 00:12:23,880
行, 我買紅色水泥回來<br/>我把大門口封死我看你怎麼收？

259
00:12:24,040 --> 00:12:24,640
三八婆

260
00:12:24,760 --> 00:12:25,440
不是吧？

261
00:12:25,560 --> 00:12:27,000
江小姐真的要收回房子？

262
00:12:27,920 --> 00:12:31,840
她說到房子順便談談

263
00:12:32,520 --> 00:12:33,480
不過談談也不壞

264
00:12:34,440 --> 00:12:35,520
是不是真的？

265
00:12:35,720 --> 00:12:37,600
反正還沒決定

266
00:12:39,200 --> 00:12:40,040
你幹嘛拿我的西裝？

267
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
給你的

268
00:12:43,520 --> 00:12:45,080
燙得不錯

269
00:12:45,680 --> 00:12:46,320
挺吧

270
00:12:47,240 --> 00:12:48,560
你不是很多功課趕著要交嗎？

271
00:12:48,960 --> 00:12:51,200
你別浪費時間做這種事情<br/>我自己燙就行了

272
00:12:51,400 --> 00:12:53,640
好呀, 下次你燙

273
00:12:53,920 --> 00:12:54,880
你這麼乖

274
00:12:55,040 --> 00:12:58,640
下個月初你將會得到一個<br/>人見人愛的Kitty貓

275
00:12:58,920 --> 00:13:01,120
我最喜歡了

276
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
你別把我當成小女孩嘛

277
00:13:03,800 --> 00:13:05,880
這倒是, 你已經長大了

278
00:13:06,000 --> 00:13:10,600
還是我們何家未來第一個女學士<br/>碩士、博士

279
00:13:11,480 --> 00:13:12,560
以後靠你光宗耀祖了

280
00:13:12,800 --> 00:13:13,400
好吧

281
00:13:13,560 --> 00:13:15,720
在我沒當博士之前全靠你了

282
00:13:15,960 --> 00:13:17,680
行, 沒問題

283
00:13:31,280 --> 00:13:31,880
早

284
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
世芬, 穿得這麼整齊

285
00:13:34,120 --> 00:13:35,600
新人事新作風嘛

286
00:13:35,760 --> 00:13:37,920
說起來真是走運了

287
00:13:38,400 --> 00:13:40,720
小德的傷本來是很難醫治的

288
00:13:40,920 --> 00:13:43,840
誰知道突然有個名醫

289
00:13:43,960 --> 00:13:48,360
他說看到新聞之後很感動<br/>免費替小德做手術

290
00:13:48,520 --> 00:13:50,080
所以小德的傷才好得這麼快

291
00:13:50,280 --> 00:13:53,360
那最好了, 不用到處奔波<br/>有貴人自願上門

292
00:13:53,480 --> 00:13:54,640
小德很惦記你

293
00:13:54,760 --> 00:13:56,640
叫我一定要留一盤豬腸粉給你

294
00:13:57,000 --> 00:14:00,400
全照你的意思<br/>放了甜醬和芝麻油

295
00:14:01,000 --> 00:14:02,360
德叔, 你再這麼客氣

296
00:14:02,680 --> 00:14:05,200
下次我看到你<br/>我真的掉頭就走了

297
00:14:16,360 --> 00:14:16,960
泉叔早

298
00:14:17,080 --> 00:14:19,120
世芬, 等不到車？去哪兒？我送你

299
00:14:19,520 --> 00:14:20,280
九龍灣

300
00:14:20,440 --> 00:14:21,120
上車

301
00:14:21,240 --> 00:14:21,760
謝謝

302
00:14:22,320 --> 00:14:23,400
等等…

303
00:14:23,640 --> 00:14:24,200
謝謝你

304
00:14:24,640 --> 00:14:27,120
等等, 謝謝你, 司機

305
00:14:27,280 --> 00:14:28,200
坐好了, Bye Bye

306
00:14:28,480 --> 00:14:28,920
Bye Bye

307
00:14:29,080 --> 00:14:30,120
大家坐好了沒有？

308
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
坐好了

309
00:14:31,720 --> 00:14:33,280
坐好了火箭要升空了

310
00:14:34,160 --> 00:14:37,920
忘了給你們吃糖果

311
00:14:38,720 --> 00:14:39,160
好棒

312
00:14:39,280 --> 00:14:40,400
來, 每人一顆

313
00:14:50,240 --> 00:14:53,400
泉叔, 我看你花了不少錢<br/>買東西給小朋友吃

314
00:14:53,560 --> 00:14:55,320
沒辦法, 就當哄哄他們

315
00:14:55,760 --> 00:14:57,560
誰叫我喜歡小孩子

316
00:14:57,800 --> 00:14:58,720
這倒是

317
00:14:58,960 --> 00:15:00,600
小朋友這麼乖, 是討人喜歡

318
00:15:03,920 --> 00:15:06,640
泉叔, 又跟老婆吵架啦？

319
00:15:06,960 --> 00:15:09,840
你的眼睛好厲害

320
00:15:10,200 --> 00:15:12,080
泉嬸的火氣還真不小

321
00:15:12,240 --> 00:15:15,280
老夫老妻了, 就當生活情趣

322
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
算了…

323
00:15:26,120 --> 00:15:29,080
我們安提集團<br/>是首屈一指的大集團

324
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
我們收購這家食品公司的目的

325
00:15:32,120 --> 00:15:34,800
是想拓展我們現有業務<br/>以外的市場

326
00:15:35,160 --> 00:15:36,400
我們安提集團的實力

327
00:15:36,960 --> 00:15:40,200
你有甚麼意見？

328
00:15:41,040 --> 00:15:43,480
如果減少外地勞工的話

329
00:15:43,720 --> 00:15:45,320
我不是問你對我們公司的意見

330
00:15:45,520 --> 00:15:48,520
我是問你對我的領帶<br/>有甚麼意見？

331
00:15:49,120 --> 00:15:52,200
沒有…

332
00:15:52,320 --> 00:15:55,840
既然沒有<br/>就請你收歛這麼沒禮貌的眼神

333
00:15:56,160 --> 00:16:00,320
而且下次不要再打有醬油汁的領帶

334
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
對不起

335
00:16:04,960 --> 00:16:06,560
你真的很笨

336
00:16:06,760 --> 00:16:09,560
叫你下次別打這種領帶<br/>你還不明白？

337
00:16:10,840 --> 00:16:11,960
我還有下次？

338
00:16:12,160 --> 00:16:14,680
歡迎你加入安提集團

339
00:16:15,160 --> 00:16:18,200
你的職位是<br/>資源分配總務主任

340
00:16:18,480 --> 00:16:20,360
如果沒問題, 正式上班

341
00:16:20,680 --> 00:16:22,360
對不起, 我想請問一下

342
00:16:22,440 --> 00:16:25,160
資源分配總務主任是幹甚麼的？

343
00:16:25,720 --> 00:16:27,720
是特別任務

344
00:16:29,280 --> 00:16:33,200
我將會派你到我們集團屬下的<br/>際康食品公司執行任務

345
00:16:58,480 --> 00:16:59,600
怎麼？是不是要查呀？

346
00:16:59,720 --> 00:17:00,360
查吧

347
00:17:00,600 --> 00:17:03,560
不用…都那麼多天了<br/>大家都已經知道規矩了

348
00:17:03,720 --> 00:17:05,880
我也來了好幾天了<br/>一直沒有空

349
00:17:06,040 --> 00:17:09,720
今天跑不掉了<br/>我在街口福昇酒樓的二樓訂了枱子

350
00:17:09,960 --> 00:17:13,080
待會兒大家可以上去<br/>聯誼聯誼開心開心

351
00:17:13,200 --> 00:17:13,960
不過不好意思

352
00:17:14,120 --> 00:17:16,680
每人四十八塊<br/>不夠的我包了好不好？

353
00:17:16,960 --> 00:17:18,200
怎麼好意思呀？要你包

354
00:17:18,320 --> 00:17:19,000
別客氣

355
00:17:19,120 --> 00:17:19,960
好…

356
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
大家都是成年人<br/>應該明白甚麼叫公事公辦

357
00:17:25,640 --> 00:17:27,560
我看不一定

358
00:17:27,920 --> 00:17:31,760
也許他們看時間還早出去逛一逛

359
00:17:32,520 --> 00:17:35,200
現在都八點多了<br/>要來早就來了

360
00:17:35,800 --> 00:17:39,000
才七點五十九分<br/>你的手錶那麼快

361
00:17:39,280 --> 00:17:41,200
我們一個都不去, 看他怎麼神氣法

362
00:17:41,440 --> 00:17:43,320
沒錯<br/>就是, 給他點厲害

363
00:17:43,480 --> 00:17:47,200
等一下…標哥<br/>這樣會不會太過分？

364
00:17:47,440 --> 00:17:49,120
我覺得他好像想和解

365
00:17:49,320 --> 00:17:50,200
和甚麼解？

366
00:17:50,320 --> 00:17:51,880
他說和解我就跟他和解？

367
00:17:52,600 --> 00:17:56,120
就是, 我們就是要他難看<br/>看他能跩多久？

368
00:17:56,280 --> 00:17:58,000
對…

369
00:17:58,840 --> 00:17:59,960
我不會放棄的

370
00:18:00,120 --> 00:18:00,960
真的？

371
00:18:01,080 --> 00:18:04,720
雖然目前的制度讓人很不滿<br/>可是總要有人執行

372
00:18:05,080 --> 00:18:06,200
這倒是

373
00:18:06,360 --> 00:18:08,840
我總覺得再過一陣子<br/>他們瞭解我之後

374
00:18:08,960 --> 00:18:10,080
就不會這麼對我了

375
00:18:11,680 --> 00:18:14,320
這一次我們一定能夠<br/>趕走這個王八蛋

376
00:18:14,880 --> 00:18:18,160
哥兒們, 團結就是力量<br/>乾杯好不好？

377
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
好…乾杯…

378
00:18:20,720 --> 00:18:23,720
一客窩麵, 一盤蒜茸炒芥蘭

379
00:18:25,360 --> 00:18:26,320
就這些？

380
00:18:27,240 --> 00:18:28,400
我們就兩個人吃

381
00:18:28,720 --> 00:18:29,920
我們很快

382
00:18:30,080 --> 00:18:32,360
如果外面有人要房間的話只管說<br/>我們不介意搬出去吃

383
00:18:33,640 --> 00:18:34,480
你們慢慢等吧

384
00:18:34,840 --> 00:18:35,360
謝謝

385
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
你覺不覺得有一點尷尬？

386
00:18:42,240 --> 00:18:43,760
是有一點

387
00:18:44,480 --> 00:18:50,320
不過我看你們當輔警的見慣大場面

388
00:18:50,480 --> 00:18:51,800
這只是小意思

389
00:18:52,160 --> 00:18:55,880
碰到尷尬的事情<br/>市民跟警察都一樣的糗

390
00:18:56,880 --> 00:18:58,120
這倒是

391
00:18:58,680 --> 00:19:00,720
你當了多少年輔警？

392
00:19:00,920 --> 00:19:01,880
五年多了

393
00:19:02,080 --> 00:19:03,800
五年多

394
00:19:06,120 --> 00:19:09,080
那麼你有沒有見過一個

395
00:19:09,320 --> 00:19:14,320
高高大大, 臉長長<br/>黑黑壯壯, 輪廓分明的輔警

396
00:19:14,680 --> 00:19:15,840
兩百多個輔警

397
00:19:16,080 --> 00:19:19,480
個個穿上制服都是那麼帥了

398
00:19:19,600 --> 00:19:22,120
每天巡邏曬得黑黑壯壯很正常

399
00:19:22,320 --> 00:19:23,840
不信你看看我

400
00:19:24,000 --> 00:19:27,400
我算不算那些輪廓分明的人？

401
00:19:29,960 --> 00:19:30,800
我們準備洗樓

402
00:19:31,000 --> 00:19:31,800
根據資料

403
00:19:31,960 --> 00:19:34,840
這次的行動主要是<br/>搜查樓梯間有沒有人吸毒？

404
00:19:35,000 --> 00:19:35,480
OK

405
00:19:35,600 --> 00:19:36,520
Yes Madam

406
00:19:36,720 --> 00:19:39,560
我們現在準備分組, 7878

407
00:19:39,720 --> 00:19:40,280
Yes Madam

408
00:19:40,400 --> 00:19:41,000
你

409
00:19:41,240 --> 00:19:41,760
Madam

410
00:19:41,880 --> 00:19:45,200
我跟美美合作慣了所以…

411
00:19:47,520 --> 00:19:49,160
我也覺得是, Madam

412
00:19:49,600 --> 00:19:51,920
Madam, 我覺得自己經驗不足

413
00:19:52,080 --> 00:19:53,960
跟新人一塊巡邏不太好吧

414
00:19:54,360 --> 00:19:58,520
你們幹甚麼？買雞蛋？挑來挑去

415
00:19:59,000 --> 00:19:59,960
Madam, 我帶他

416
00:20:00,120 --> 00:20:03,800
好, Ａ座七樓到十三樓<br/>就由你們兩個負責

417
00:20:04,040 --> 00:20:04,800
Yes Madam

418
00:20:04,960 --> 00:20:06,720
其餘的到Ｂ座和Ｃ座

419
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
Yes Madam

420
00:20:10,840 --> 00:20:11,880
用不著不開心的

421
00:20:12,040 --> 00:20:14,880
被人排擠這種事我也是過來人

422
00:20:15,000 --> 00:20:17,040
我明白你的感受

423
00:20:17,200 --> 00:20:18,120
可以行動了嗎？阿Sir

424
00:20:19,840 --> 00:20:20,600
好

425
00:20:31,800 --> 00:20:33,160
你是不會還是不懂？

426
00:20:33,560 --> 00:20:34,920
你想說甚麼？

427
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
合作精神

428
00:20:36,800 --> 00:20:40,280
就是共同進退同舟共濟, 懂不懂？

429
00:20:40,880 --> 00:20:43,240
以我的理解<br/>你所說的甚麼合作精神

430
00:20:43,320 --> 00:20:46,160
就是一對怕死的人互相依賴

431
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
我不需要

432
00:20:52,720 --> 00:20:53,400
站住

433
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
別跑

434
00:21:15,800 --> 00:21:17,120
小妹妹, 怎麼啦？

435
00:21:17,520 --> 00:21:19,560
叔叔是警察, 不要怕<br/>沒事的, 你怎麼啦？

436
00:21:37,840 --> 00:21:39,240
太太, 你孩子現在怎麼樣了

437
00:21:39,320 --> 00:21:39,800
讓開

438
00:21:39,960 --> 00:21:41,120
能不能告訴我們到底是怎麼回事

439
00:21:41,280 --> 00:21:42,680
你們不要再煩我好不好？

440
00:21:43,080 --> 00:21:46,360
現在我女兒出了事<br/>你們一點同情心都沒有

441
00:21:46,480 --> 00:21:47,440
你是不是太過分？

442
00:21:47,600 --> 00:21:49,240
不是呀, 我們都明白你的心情

443
00:21:49,360 --> 00:21:52,240
把這件事報導出來<br/>可能會增加你的痛苦

444
00:21:52,360 --> 00:21:53,600
可是也有好的作用

445
00:21:53,720 --> 00:21:57,560
可能會增強其他家長的警覺性<br/>避免其他小朋友出事

446
00:21:58,240 --> 00:21:59,440
說幾句…

447
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
不錯, 我就是太粗心

448
00:22:01,760 --> 00:22:06,400
以為我女兒自己一個人去超級市場<br/>不會有甚麼事的

449
00:22:06,760 --> 00:22:07,880
誰知道

450
00:22:08,840 --> 00:22:10,400
我們到那邊談好不好？

451
00:22:10,680 --> 00:22:12,960
對, 到那邊談…

452
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
來, 坐下…

453
00:22:15,920 --> 00:22:17,120
當時的情況怎麼樣？

454
00:22:17,280 --> 00:22:19,720
你不要傷心, 慢慢說好了

455
00:22:28,320 --> 00:22:29,640
怎麼？這麼好來接我下班？

456
00:22:29,800 --> 00:22:30,640
意外吧

457
00:22:30,920 --> 00:22:33,680
我還記得我小時候<br/>你常來接我放學

458
00:22:33,840 --> 00:22:35,400
你說你小時候？

459
00:22:35,600 --> 00:22:37,520
你想逼姑姑認老？

460
00:22:37,640 --> 00:22:38,600
怎麼會呢？

461
00:22:38,800 --> 00:22:42,200
誰不知道我們葉家二小姐<br/>風韻猶存出了名

462
00:22:42,640 --> 00:22:45,720
待會兒見到你爸爸<br/>你也哄得他這麼開心就行了

463
00:22:46,520 --> 00:22:48,400
原來你怕我不去來押我去

464
00:22:48,560 --> 00:22:50,440
難道連你爸爸生日你也不想去

465
00:22:50,600 --> 00:22:52,440
我不是不想去<br/>我不想見到那幫人

466
00:22:52,680 --> 00:22:57,160
你也真是的, 不進義泰來幫忙<br/>寧願在外頭打工

467
00:22:57,320 --> 00:22:58,840
你可以躲一輩子嗎？

468
00:23:01,360 --> 00:23:05,000
今天晚上都是自己親戚<br/>聚在一起吃頓便飯

469
00:23:05,160 --> 00:23:07,000
並沒有外人, 放心去

470
00:23:08,120 --> 00:23:11,960
葉家二小姐親自開口<br/>我怎麼可以不去？

471
00:23:26,040 --> 00:23:26,920
是新耳環

472
00:23:27,720 --> 00:23:28,400
新髮型

473
00:23:28,640 --> 00:23:29,000
對

474
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
你們看誰來了

475
00:23:30,520 --> 00:23:31,080
嘉信

476
00:23:31,280 --> 00:23:34,240
大家好<br/>上次四姨媽生日你怎麼沒來呀？

477
00:23:34,360 --> 00:23:37,920
是呀, 還有上次<br/>他表妹Sandy生日他也沒有到

478
00:23:38,160 --> 00:23:38,840
說沒有空

479
00:23:38,960 --> 00:23:42,880
這次Sandy從美國回來都畢業了<br/>你一定要帶她到處逛逛

480
00:23:43,240 --> 00:23:43,760
等一下

481
00:23:43,920 --> 00:23:47,040
你看我們嘉信又高大又威猛<br/>又英俊又帥氣

482
00:23:47,200 --> 00:23:50,560
一定有很多女朋友<br/>哪有時間陪表妹去玩

483
00:23:50,680 --> 00:23:51,120
是他表妹

484
00:23:51,280 --> 00:23:53,920
好了…待會兒我們再慢慢上去聊

485
00:23:54,040 --> 00:23:55,200
好…待會兒再聊

486
00:23:59,360 --> 00:24:01,200
我不想上去了, 我有點後悔

487
00:24:01,720 --> 00:24:04,760
來, 上去

488
00:24:07,200 --> 00:24:09,760
齊哥, 祝你年年有今日<br/>歲歲有今朝

489
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
謝謝…

490
00:24:11,920 --> 00:24:15,120
齊哥, 這瓶八二年的紅酒<br/>我三個月前已經托人找了

491
00:24:15,280 --> 00:24:16,160
找得很辛苦

492
00:24:16,280 --> 00:24:17,960
是呀…很辛苦<br/>送給你

493
00:24:18,120 --> 00:24:19,080
謝謝…

494
00:24:19,200 --> 00:24:22,760
我不想讓你們知道<br/>就是不希望大家破費

495
00:24:22,880 --> 00:24:23,960
怎麼會呢？

496
00:24:24,160 --> 00:24:26,120
齊哥, 你這麼說<br/>就是沒拿我們當兄弟

497
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
好在我臉皮厚, 不請自來

498
00:24:28,640 --> 00:24:29,400
我也一樣

499
00:24:29,560 --> 00:24:33,080
真是沒話說, 來…

500
00:24:33,320 --> 00:24:36,240
嘉信, 你爸爸不知道他們會來

501
00:24:36,440 --> 00:24:39,360
行了, 我自己有點事, 我先走了

502
00:24:39,520 --> 00:24:40,080
嘉信

503
00:24:54,280 --> 00:24:55,400
最近很忙嗎？

504
00:24:56,880 --> 00:24:57,680
聽你姑姑說

505
00:24:57,760 --> 00:25:00,720
到了酒樓都來不及坐下<br/>就趕回去工作了

506
00:25:03,680 --> 00:25:06,280
是不是因為收購那家食品公司？

507
00:25:07,040 --> 00:25:08,120
你知道這件事嗎？

508
00:25:08,760 --> 00:25:12,800
爸爸有很多朋友, 想知道並不難

509
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
我知道你有很多朋友

510
00:25:15,560 --> 00:25:19,080
可是你的朋友<br/>不是個個說話都那麼中肯的

511
00:25:21,320 --> 00:25:23,360
在外面做事要小心一點

512
00:25:23,600 --> 00:25:27,320
尤其是這類收購行動<br/>要小心處理

513
00:25:28,120 --> 00:25:30,160
知道了, So Far還不錯

514
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
我知道你能幹

515
00:25:31,640 --> 00:25:34,120
我不是擔心你的處事能力

516
00:25:34,360 --> 00:25:39,280
只不過與其在外面那麼辛苦<br/>不如回來幫爸爸忙

517
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
不吃了, 明天一早還要開會

518
00:25:52,280 --> 00:25:53,120
生日快樂

519
00:26:06,240 --> 00:26:07,200
先生<br/>謝謝

520
00:26:07,320 --> 00:26:08,280
可以走了

521
00:26:17,000 --> 00:26:17,960
熄火, 駕照, 謝謝

522
00:26:27,520 --> 00:26:28,360
Roger, 總部

523
00:26:28,520 --> 00:26:28,960
請說

524
00:26:29,080 --> 00:26:29,720
查查駕照

525
00:26:30,240 --> 00:26:32,520
警官,今天是星期天,幹嘛這麼賣力

526
00:26:35,120 --> 00:26:36,440
後面裝的甚麼東西？

527
00:26:37,080 --> 00:26:38,600
是一些衣服

528
00:26:38,720 --> 00:26:39,960
打開來看看

529
00:26:48,320 --> 00:26:49,600
全都是衣服？

530
00:26:50,440 --> 00:26:51,480
是, 警官

531
00:26:51,920 --> 00:26:53,960
你這部是食品公司的車子

532
00:26:54,080 --> 00:26:57,200
是不是不能載別的東西？

533
00:26:57,400 --> 00:26:59,120
標哥, 甚麼事？

534
00:27:00,000 --> 00:27:03,720
你知道啦, 芬哥<br/>最近我家裡負擔…

535
00:27:03,880 --> 00:27:06,200
行, 行了, 知道了

536
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
駕照有沒有問題？

537
00:27:08,240 --> 00:27:08,920
沒有

538
00:27:09,080 --> 00:27:11,160
車子有沒有改裝<br/>毒品？違禁品之類的？

539
00:27:14,320 --> 00:27:14,960
走

540
00:27:15,880 --> 00:27:17,440
行了, 走吧, 開車

541
00:27:17,600 --> 00:27:19,880
別擋著後面的, 快點, 快走

542
00:27:21,120 --> 00:27:21,840
你認識他嗎？

543
00:27:22,000 --> 00:27:23,240
是呀, 我同事

544
00:27:23,480 --> 00:27:27,040
只要沒犯法都是一個普通市民<br/>就是可以走了

545
00:27:32,440 --> 00:27:34,400
老婆, 你別這樣, 有話好好說

546
00:27:34,560 --> 00:27:35,360
有甚麼好說的？

547
00:27:35,440 --> 00:27:36,280
我們甚麼都說完了

548
00:27:36,480 --> 00:27:37,400
以後我全聽你的

549
00:27:37,520 --> 00:27:38,200
沒有以後了

550
00:27:38,480 --> 00:27:39,760
叫媽媽別走

551
00:27:40,120 --> 00:27:41,320
媽媽, 別走…

552
00:27:41,440 --> 00:27:42,480
你別纏著我啦

553
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
好…你跟我回娘家…<br/>不要再吵了

554
00:27:46,280 --> 00:27:47,920
老婆<br/>你別纏著我

555
00:27:50,480 --> 00:27:51,240
老婆

556
00:27:52,120 --> 00:27:54,280
泉叔, 隨她吧, 讓她冷靜一下

557
00:27:55,000 --> 00:27:55,840
你流血了

558
00:27:56,280 --> 00:27:56,840
沒關係

559
00:27:57,000 --> 00:27:57,960
我陪你回去搽藥

560
00:27:58,480 --> 00:27:59,080
走

561
00:28:03,440 --> 00:28:03,880
謝謝你

562
00:28:04,040 --> 00:28:04,600
別這麼說

563
00:28:04,720 --> 00:28:05,160
請坐…

564
00:28:05,320 --> 00:28:06,840
你先坐下來…

565
00:28:07,200 --> 00:28:08,080
藥箱放在哪裡？

566
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
只有紅藥水

567
00:28:10,520 --> 00:28:11,880
電視機下面的櫃子

568
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
這些照片全部都是<br/>坐你車子的小朋友

569
00:28:23,000 --> 00:28:23,640
是呀…

570
00:28:24,000 --> 00:28:26,480
個個都這麼可愛, 你又疼他們

571
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
難怪他們喜歡跟你

572
00:28:28,400 --> 00:28:29,520
小朋友天真可愛

573
00:28:30,680 --> 00:28:34,880
別人的孩子都喜歡我<br/>可是我老婆孩子卻跑了

574
00:28:35,840 --> 00:28:38,320
活到這把年紀, 一事無成

575
00:28:38,480 --> 00:28:39,880
開車能賺多少錢？

576
00:28:40,040 --> 00:28:41,600
也難怪他們會跑了

577
00:28:41,760 --> 00:28:44,520
別這麼說<br/>哪一對夫妻不是這樣？

578
00:28:44,680 --> 00:28:46,400
就說我老爸老媽好了

579
00:28:46,520 --> 00:28:49,640
結了婚二十幾年了<br/>也吵了二十幾年

580
00:28:49,960 --> 00:28:50,520
當心

581
00:28:50,680 --> 00:28:51,280
謝謝

582
00:28:52,080 --> 00:28:53,600
到了現在還不是好好的

583
00:28:54,560 --> 00:28:56,480
是這樣子的

584
00:28:58,000 --> 00:29:02,280
有人做過統計<br/>說每個月收入八千塊到一萬二的人

585
00:29:02,400 --> 00:29:03,760
佔人口的大多數

586
00:29:03,920 --> 00:29:06,720
所以打開門口叫一聲<br/>多得是人像你這樣

587
00:29:06,840 --> 00:29:07,720
沒甚麼大不了的

588
00:29:08,640 --> 00:29:09,240
那倒是

589
00:29:12,040 --> 00:29:13,800
張小姐, 有沒有紙皮盒？

590
00:29:14,120 --> 00:29:15,280
你要幹甚麼？

591
00:29:15,520 --> 00:29:17,880
看來是收拾私人東西的時候了

592
00:29:20,160 --> 00:29:20,880
借用一下

593
00:29:21,520 --> 00:29:24,000
不借, 我的釘書機就快沒釘子了

594
00:29:24,120 --> 00:29:26,880
如果用完了, 又要填申請表<br/>你跟別人借吧

595
00:29:28,800 --> 00:29:32,200
張文標, 你整個星期都出車嗎？

596
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
用那麼多汽油

597
00:29:33,680 --> 00:29:34,960
怎麼油單會在你那裡？

598
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
對不起

599
00:29:36,480 --> 00:29:40,840
那天我看見你桌上有汽油單子<br/>就幫你呈上去了

600
00:29:41,600 --> 00:29:46,800
最近我發現<br/>公司貨車的計程表走了很多

601
00:29:47,080 --> 00:29:51,840
不知道是不是有人偷偷的<br/>開了公司的車在外面賺外快

602
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
我告訴你原因

603
00:29:57,000 --> 00:30:01,800
最近天又冷起來了<br/>那麼多人吃火鍋, 訂單就多了

604
00:30:02,000 --> 00:30:04,040
幸虧標哥夠意思幫忙送貨

605
00:30:04,080 --> 00:30:05,720
不然的話我也不能兼職當輔警了

606
00:30:05,880 --> 00:30:06,520
謝謝標哥

607
00:30:07,120 --> 00:30:07,960
是不是真的？

608
00:30:08,760 --> 00:30:09,440
是呀

609
00:30:09,800 --> 00:30:10,880
你早點說嘛

610
00:30:11,600 --> 00:30:12,200
對不起

611
00:30:25,840 --> 00:30:26,440
世芬

612
00:30:26,600 --> 00:30:28,160
剛才真是謝謝你

613
00:30:28,320 --> 00:30:30,480
以前我對你還有誤會, 真對不起

614
00:30:30,600 --> 00:30:31,560
別這麼客氣

615
00:30:31,680 --> 00:30:34,640
過來一下…大家聽著

616
00:30:35,000 --> 00:30:36,720
世芬也是講義氣的人

617
00:30:36,880 --> 00:30:38,360
以後要是有誰跟他過不去

618
00:30:38,520 --> 00:30:40,160
就是跟我張文標過不去

619
00:30:40,280 --> 00:30:40,880
知不知道？

620
00:30:41,080 --> 00:30:42,320
知道…

621
00:30:42,800 --> 00:30:43,920
不用這麼激動…

622
00:30:44,320 --> 00:30:45,520
幹活去, 幹活…

623
00:30:45,640 --> 00:30:46,200
幹活…

624
00:30:46,360 --> 00:30:47,280
過來聊兩句

625
00:30:48,680 --> 00:30:51,200
說謊這玩意兒, 只能用一次

626
00:30:51,360 --> 00:30:54,880
要是被人揭穿你在外面賺外快<br/>把飯碗搞砸了就不好了

627
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
你也知道目前市道很差, 小心點

628
00:30:57,200 --> 00:30:58,080
好, 我知道

629
00:30:58,280 --> 00:30:59,960
總之這次謝謝你

630
00:31:00,120 --> 00:31:00,720
別客氣, 幹活

631
00:31:19,760 --> 00:31:22,320
標哥把你當成救世主

632
00:31:22,520 --> 00:31:24,440
去, 我可沒本事拯救世人

633
00:31:24,640 --> 00:31:27,160
不過能幫就幫, 盡自己能力

634
00:31:27,360 --> 00:31:28,760
拯救世人

635
00:31:29,200 --> 00:31:31,160
你當輔警那麼久, 有沒有救過人？

636
00:31:31,480 --> 00:31:32,280
甚麼？

637
00:31:33,480 --> 00:31:34,080
怎麼啦？

638
00:31:34,200 --> 00:31:34,840
糟了

639
00:31:34,960 --> 00:31:35,440
弄傷了？

640
00:31:35,560 --> 00:31:36,640
手弄傷了<br/>我看看

641
00:31:36,800 --> 00:31:37,720
流血了, 你快下來

642
00:31:38,560 --> 00:31:39,480
快下來…

643
00:31:40,280 --> 00:31:41,640
有沒有公傷？<br/>你幫我…

644
00:31:41,760 --> 00:31:43,440
你有沒有公傷賠償？<br/>你幫我拿OK繃

645
00:31:46,400 --> 00:31:47,920
叮噹百寶袋？

646
00:31:48,200 --> 00:31:51,120
爸爸說的, 有備無患

647
00:31:51,600 --> 00:31:55,840
有OK繃還算正常<br/>可是有剪報就有點變態

648
00:31:56,560 --> 00:31:59,200
我那次差點死了

649
00:31:59,520 --> 00:32:00,680
你太誇張了吧？

650
00:32:00,840 --> 00:32:03,800
全靠那個輔警救了我

651
00:32:04,120 --> 00:32:08,600
怪不得你老是問我認不認識<br/>一個高高大大黑黑壯壯

652
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
很威猛的輔警了

653
00:32:10,760 --> 00:32:12,480
原來是你春心蕩漾想男人了

654
00:32:12,680 --> 00:32:15,240
你壞死了<br/>人家是我的救命恩人嘛

655
00:32:15,400 --> 00:32:16,520
所以你就以身相許

656
00:32:16,600 --> 00:32:19,240
我告訴你, 你太高了<br/>你別把人嚇壞了

657
00:32:19,400 --> 00:32:23,360
你幫我留意一下<br/>看看有沒有這個背影的輔警？

658
00:32:23,480 --> 00:32:24,320
拜託你了

659
00:32:24,800 --> 00:32:26,320
不用找了, 我也蠻不錯的

660
00:32:26,480 --> 00:32:27,920
你討厭死了

661
00:32:36,080 --> 00:32:40,560
高大威猛, 撞車救人

662
00:32:41,680 --> 00:32:43,360
是他嗎？

663
00:32:44,440 --> 00:32:45,160
這麼邪門？

664
00:32:50,160 --> 00:32:52,680
阿Sir,你整晚在我後面嘀嘀咕咕的

665
00:32:52,840 --> 00:32:54,280
你沒事吧？

666
00:32:54,880 --> 00:32:58,920
我沒事, 只是幹久了<br/>對講機老壓著三叉神經線

667
00:32:59,080 --> 00:32:59,880
所以有點痛

668
00:33:00,000 --> 00:33:02,080
對了, 當了多久輔警了？

669
00:33:02,360 --> 00:33:03,080
三年

670
00:33:03,280 --> 00:33:04,360
三年

671
00:33:04,720 --> 00:33:07,040
這麼說去年那次<br/>沙田連環大撞車

672
00:33:07,200 --> 00:33:09,120
搞得整個沙田交通癱瘓<br/>你也在場？

673
00:33:09,280 --> 00:33:09,560
在

674
00:33:09,920 --> 00:33:10,440
真的？

675
00:33:10,560 --> 00:33:13,920
如果你真的想知道這件事<br/>把檔案找出來看就行了

676
00:33:14,080 --> 00:33:15,320
在巡邏的時候我不喜歡聊天

677
00:33:17,400 --> 00:33:20,120
所有巡邏人員請留意<br/>觀光街一帶有一名女童失蹤

678
00:33:20,280 --> 00:33:20,920
Out to all

679
00:33:21,160 --> 00:33:23,640
輔警警長5211和7878<br/>正趕去現場

680
00:33:29,560 --> 00:33:30,640
Madam…

681
00:33:30,760 --> 00:33:33,760
一個女童, 懷疑在九點鐘左右失蹤

682
00:33:33,880 --> 00:33:36,920
由於最近這區經常有色狼出沒

683
00:33:37,040 --> 00:33:39,400
我們不排除女童被色狼帶走

684
00:33:39,720 --> 00:33:42,400
所以大家要作地毯式的搜查

685
00:33:42,440 --> 00:33:44,000
Yes Madam

686
00:34:30,680 --> 00:34:31,600
身上有沒有藏別的東西？

687
00:34:31,760 --> 00:34:32,480
沒有

688
00:34:34,520 --> 00:34:35,320
站住

689
00:34:37,040 --> 00:34:38,320
先生, 請等一下, 站住

690
00:34:39,520 --> 00:34:40,320
去哪裡？

691
00:34:40,760 --> 00:34:43,600
泉叔, 這麼晚了, 幹甚麼？

692
00:34:43,720 --> 00:34:45,200
剛剛送完小朋友回家

693
00:34:45,600 --> 00:34:46,480
甚麼事？

694
00:34:46,640 --> 00:34:47,800
沒事了, 認識的

695
00:34:47,920 --> 00:34:49,240
不打擾你們執勤

696
00:34:49,360 --> 00:34:50,200
OK, ByeBye

697
00:34:51,680 --> 00:34:52,320
掉了

698
00:34:53,920 --> 00:34:54,720
不許跑

699
00:35:04,680 --> 00:35:05,960
你幹嘛抓我？

700
00:35:06,080 --> 00:35:06,760
你搞甚麼？

701
00:35:07,600 --> 00:35:09,080
你抓我？我沒犯法

702
00:35:09,320 --> 00:35:12,240
一個大男人拿著糖果<br/>看到警察慌慌張張的你幹甚麼

703
00:35:12,360 --> 00:35:15,200
那包糖是給小朋友吃的<br/>男人不可以拿包糖果？

704
00:35:15,360 --> 00:35:16,200
他是這樣的

705
00:35:16,800 --> 00:35:17,640
糖果沒問題

706
00:35:17,800 --> 00:35:19,760
他看到我們就這麼怕有可疑

707
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
我同意他有可疑

708
00:35:21,080 --> 00:35:22,960
可是不等於有可疑<br/>就用手銬銬著他吧

709
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
在不知道他犯了甚麼罪行之前<br/>我要你放了他

710
00:35:25,480 --> 00:35:27,640
我跟你說過了<br/>合理的命令我一定聽

711
00:35:27,760 --> 00:35:29,200
我查過沒問題一定放他

712
00:35:30,520 --> 00:35:31,600
泉叔, 你幹甚麼？

713
00:35:43,920 --> 00:35:44,960
Bye Bye

714
00:35:45,760 --> 00:35:47,000
我這個人最恨兩件事

715
00:35:47,160 --> 00:35:48,080
一是女朋友跟我提出分手

716
00:35:48,240 --> 00:35:50,000
二是問筆錄問通宵不能睡覺

717
00:35:50,200 --> 00:35:51,160
幹嘛這麼多牢騷

718
00:35:51,320 --> 00:35:53,520
總之抓到這個色狼<br/>少睡兩個鐘頭也值得

719
00:35:53,760 --> 00:35:54,800
我都說世芬有辦法了

720
00:35:54,960 --> 00:35:56,120
要不然怎麼抓到那個傢伙

721
00:35:56,280 --> 00:35:58,600
總之抓到這個傢伙<br/>大家都可以安心睡覺了

722
00:36:00,080 --> 00:36:00,640
世芬

723
00:36:00,800 --> 00:36:02,600
看不出那傢伙斯斯文文真變態

724
00:36:02,760 --> 00:36:05,240
說這麼多幹嘛？喝茶再說吧

725
00:36:05,360 --> 00:36:06,480
世芬, 一塊去

726
00:36:06,680 --> 00:36:08,280
不去了, 我想回家睡一會兒

727
00:36:08,440 --> 00:36:09,920
這樣呀, 那我們自己去了

728
00:36:10,120 --> 00:36:12,840
如果待會兒有興趣<br/>自己來那個風光餐廳二樓吧

729
00:36:12,960 --> 00:36:13,400
走吧

730
00:36:18,600 --> 00:36:19,760
他們都去喝早茶

731
00:36:20,880 --> 00:36:24,200
算了, 叫你也不會去的

732
00:36:24,600 --> 00:36:27,360
我一向都不喜歡<br/>跟人家聯絡感情的

733
00:36:27,520 --> 00:36:30,480
這件事情已經是很好的例子

734
00:36:30,760 --> 00:36:33,720
如果所有的警察都講甚麼人情味<br/>而放走那個男人

735
00:36:33,840 --> 00:36:35,720
相信小女孩也凶多吉少

736
00:36:51,720 --> 00:36:52,400
泉嫂

737
00:36:52,880 --> 00:36:55,240
我剛剛見過他

738
00:36:55,960 --> 00:36:57,480
算了, 人心難測

739
00:36:58,640 --> 00:37:00,360
其實我早就知道了

740
00:37:01,080 --> 00:37:05,280
我老早就發現他古裡古怪<br/>有點不太對勁

741
00:37:05,560 --> 00:37:09,120
在半年前<br/>他曾經帶過小女孩回家

742
00:37:09,280 --> 00:37:11,320
那次我發現得早

743
00:37:11,400 --> 00:37:14,080
他跪下來求我叫我別說出來

744
00:37:14,240 --> 00:37:17,680
我看他還沒做出甚麼傷害性的事

745
00:37:17,800 --> 00:37:21,760
而且小孩還那麼小<br/>她根本甚麼都不知道

746
00:37:22,800 --> 00:37:26,280
同時我怕說出來<br/>我自己也沒面子

747
00:37:26,440 --> 00:37:29,680
所以我才放他一馬

748
00:37:29,960 --> 00:37:33,160
後來我們還為了這件事<br/>經常吵架

749
00:37:33,400 --> 00:37:37,720
都是我不好, 我太心軟

750
00:37:38,160 --> 00:37:43,000
如果當初把他揪出來<br/>就不會搞得他陷得這麼深

751
00:37:43,160 --> 00:37:44,480
害人害己了

752
00:37:45,320 --> 00:37:49,920
算了, 我先送你回去吧, 走吧

753
00:37:57,840 --> 00:37:59,160
出來了…

754
00:37:59,320 --> 00:38:01,880
算了…無可奉告, 不要…

755
00:38:02,320 --> 00:38:03,200
別這樣

756
00:38:04,000 --> 00:38:05,840
讓開

757
00:38:07,800 --> 00:38:08,720
讓開好不好？

758
00:38:09,240 --> 00:38:11,520
讓開, 無可奉告

759
00:38:12,120 --> 00:38:13,760
讓開, 別問了好不好？

760
00:38:14,000 --> 00:38:14,680
讓開呀

761
00:38:16,320 --> 00:38:17,640
無話可說, 讓開

762
00:38:18,200 --> 00:38:20,520
她是受害人, 計程車…

763
00:38:21,640 --> 00:38:22,880
你們別這樣

764
00:38:23,040 --> 00:38:24,560
別擠…大家別擠

765
00:38:26,520 --> 00:38:27,680
過來, 快點

766
00:38:28,280 --> 00:38:31,440
別問了…別拍了…

767
00:38:31,600 --> 00:38:33,680
開車, 別問了, 人走了

768
00:38:34,080 --> 00:38:36,520
有沒有搞錯？自己同行都不幫

769
00:38:48,160 --> 00:38:50,840
以後還是親自帶孩子上學好

770
00:38:51,120 --> 00:38:53,280
娃娃車司機居然是大色狼

771
00:38:53,560 --> 00:38:56,520
現在這個世界上<br/>真是甚麼人都不能相信

772
00:38:56,680 --> 00:38:57,360
就是

773
00:38:58,800 --> 00:39:00,960
先喝杯茶提提神

774
00:39:04,840 --> 00:39:05,920
文昭上哪兒去了？

775
00:39:06,920 --> 00:39:10,280
大哥…不好了

776
00:39:10,400 --> 00:39:10,720
甚麼事？

777
00:39:10,880 --> 00:39:13,160
房東找上門來說要收回房子

778
00:39:13,600 --> 00:39:15,120
甚麼？收回房子？

779
00:39:15,280 --> 00:39:15,720
對

780
00:39:16,080 --> 00:39:17,120
收回房子

781
00:39:18,280 --> 00:39:19,280
大哥…

782
00:39:19,400 --> 00:39:20,000
兒子…

783
00:39:20,320 --> 00:39:21,360
甚麼叫來不及準備？

784
00:39:21,520 --> 00:39:22,600
這不是理由

785
00:39:22,760 --> 00:39:23,560
你們給我聽著

786
00:39:23,680 --> 00:39:26,360
我來收房子的時候<br/>別讓我看見還有東西

787
00:39:27,880 --> 00:39:29,040
你想幹甚麼？臭三八

788
00:39:31,160 --> 00:39:32,000
是你呀

789
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
你就是房東？

790
00:39:33,920 --> 00:39:34,600
是呀

791
00:39:35,120 --> 00:39:36,640
認識的？

792
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
認識就好辦了

793
00:39:38,320 --> 00:39:40,800
原來是自己人, 自己人好說話

794
00:39:40,960 --> 00:39:42,400
見過幾次面就是自己人

795
00:39:42,520 --> 00:39:44,920
總之我正式通知你<br/>一個月之內搬走

796
00:39:45,120 --> 00:39:47,320
一個月？你實在太過分了

797
00:39:47,560 --> 00:39:51,320
對不起, 坐下來慢慢說

798
00:39:51,480 --> 00:39:52,680
我們好好談…

799
00:39:52,800 --> 00:39:53,920
跟她有甚麼好談的

800
00:39:54,160 --> 00:39:56,120
我們住在這裡二十幾年了

801
00:39:56,280 --> 00:39:58,480
你說一句收回<br/>叫我們搬到哪裡去？

802
00:39:58,800 --> 00:40:02,520
當年陳婆租給我們的時候<br/>說好讓我們住到甚麼時候都行的

803
00:40:02,680 --> 00:40:04,600
外婆已經死了, 死無對證

804
00:40:04,880 --> 00:40:06,120
你說她把房子送給你都行

805
00:40:06,240 --> 00:40:07,640
三八婆

806
00:40:08,000 --> 00:40:10,600
低聲下氣的跟你說<br/>你當我們好欺負

807
00:40:11,000 --> 00:40:12,640
你看我大哥的樣子<br/>就知道是警察了

808
00:40:12,800 --> 00:40:13,080
別吵

809
00:40:13,200 --> 00:40:14,520
警察怎麼樣<br/>警察有甚麼了不起的？

810
00:40:14,640 --> 00:40:16,600
那你這個房東有甚麼了不起

811
00:40:16,760 --> 00:40:20,240
你們別吵了<br/>為了一棟房子, 好好商量嘛

812
00:40:20,800 --> 00:40:22,680
好, 平心靜氣

813
00:40:22,920 --> 00:40:23,800
一人讓一步

814
00:40:25,000 --> 00:40:26,560
我加百分之十五房租給你

815
00:40:26,960 --> 00:40:30,000
世芬, 現在市道不好<br/>沒有人加租的

816
00:40:30,160 --> 00:40:31,480
只有減租, 減租

817
00:40:31,640 --> 00:40:32,400
加租不必了

818
00:40:32,560 --> 00:40:34,360
我補錢讓你們搬走

819
00:40:34,600 --> 00:40:37,520
有錢補就有得商量<br/>你打算補多少？

820
00:40:37,720 --> 00:40:38,560
這個還可以商量的

821
00:40:39,000 --> 00:40:40,720
把計算機拿出來

822
00:40:40,840 --> 00:40:42,320
媽, 先問問大哥

823
00:40:42,560 --> 00:40:43,400
不要了

824
00:40:43,520 --> 00:40:45,120
房東小姐, 過來, 聊兩句

825
00:40:45,280 --> 00:40:45,880
怎麼樣？

826
00:40:46,920 --> 00:40:47,880
我告訴你

827
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
一, 你報警抓我我也不搬

828
00:40:50,400 --> 00:40:51,520
一二三, 你給我走

829
00:40:52,320 --> 00:40:55,400
我好好跟你說話你甚麼意思？

830
00:40:55,560 --> 00:40:58,680
你用眼睛瞪著我我也不搬, 滾吧你

831
00:41:02,040 --> 00:41:02,920
開門…

832
00:41:06,400 --> 00:41:09,960
算起來一靜不如一動<br/>划得來的

833
00:41:10,080 --> 00:41:13,440
總不能有錢不拿<br/>還貼錢那麼笨對不對？

834
00:41:14,320 --> 00:41:16,280
世芬, 你有沒有聽到？

835
00:41:16,400 --> 00:41:17,960
你看看

836
00:41:18,120 --> 00:41:21,400
到時候我們就要她<br/>補六個月的房租

837
00:41:21,560 --> 00:41:23,520
然後再敲她一筆搬遷費

838
00:41:23,680 --> 00:41:25,200
也不錯了

839
00:41:25,400 --> 00:41:27,800
找個大一點的單位也夠了<br/>還有錢剩

840
00:41:27,920 --> 00:41:29,920
剛才不是說得很清楚了？不搬

841
00:41:30,640 --> 00:41:32,160
商量一下嘛

842
00:41:32,360 --> 00:41:33,160
不用商量了

843
00:41:33,320 --> 00:41:36,000
世芬是這個家的領導人<br/>由他決定吧

844
00:41:36,440 --> 00:41:39,440
第二領導人餓了, 去做飯

845
00:41:39,840 --> 00:41:41,640
一回來只知道肚子餓

846
00:41:43,080 --> 00:41:43,920
一會兒再算

847
00:41:45,520 --> 00:41:47,120
見錢眼開

848
00:41:47,320 --> 00:41:49,160
兒子, 文芳跟我說了

849
00:41:49,320 --> 00:41:52,320
沒想到我兒子也有火氣

850
00:41:52,760 --> 00:41:54,680
要我拿包冰替你降降火

851
00:41:55,440 --> 00:41:58,360
老爸, 老實說<br/>這裡靠近我們上班上學

852
00:41:58,480 --> 00:42:01,480
整個菜市場<br/>老媽熟得就像回到自己廚房一樣

853
00:42:01,720 --> 00:42:03,440
跟街坊們感情又好

854
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
怎麼捨得說走就走<br/>扔下他們, 是不是？

855
00:42:05,720 --> 00:42:08,280
捨不得街坊

856
00:42:08,440 --> 00:42:10,080
當然

857
00:42:12,720 --> 00:42:15,600
解僱？怎麼會解僱？

858
00:42:15,760 --> 00:42:17,440
解僱？解僱誰？

859
00:42:17,560 --> 00:42:19,400
有沒有搞錯？是我

860
00:42:19,720 --> 00:42:22,600
為甚麼…我做錯了甚麼？

861
00:42:22,720 --> 00:42:25,000
冷靜一點<br/>可能是總公司搞錯了呢

862
00:42:25,200 --> 00:42:27,440
不可能搞錯的

863
00:42:27,600 --> 00:42:29,960
你看, 白紙黑字寫得很清楚

864
00:42:30,120 --> 00:42:32,280
讓讓…對不起, 讓讓…

865
00:42:33,120 --> 00:42:35,400
對不起, 標哥<br/>我只是服從指示辦事

866
00:42:35,560 --> 00:42:37,320
上面叫我看著你收拾東西離開

867
00:42:37,640 --> 00:42:40,280
幹甚麼？現在拿我當賊<br/>派人押我走

868
00:42:40,800 --> 00:42:41,840
我到底做錯了甚麼？

869
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
是呀…

870
00:42:44,600 --> 00:42:47,920
對了, 一定是鍾邦這個小人搞鬼

871
00:42:48,520 --> 00:42:51,200
世芬, 你還記不記得<br/>上次在公司樓下那件事

872
00:42:51,360 --> 00:42:52,640
他冤枉我刮花他的車

873
00:42:52,760 --> 00:42:54,720
你懷疑他公報私仇解僱你？

874
00:42:54,840 --> 00:42:56,600
不是懷疑, 現在根本是擺明了

875
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
這還像話嗎？

876
00:42:58,760 --> 00:43:01,720
冷靜一點<br/>先把事情弄清楚再說

877
00:43:02,320 --> 00:43:04,080
世芬, 這次你一定要幫我

878
00:43:04,200 --> 00:43:08,120
是呀, 幫幫忙…

879
00:43:11,560 --> 00:43:12,200
哪一邊？

880
00:43:12,800 --> 00:43:14,640
我不進去了, 你自己進去吧

881
00:43:15,080 --> 00:43:16,120
在哪一邊？

882
00:43:16,280 --> 00:43:17,960
那邊, 我在這兒等你

883
00:43:18,080 --> 00:43:18,760
永遠都是這樣

884
00:43:21,240 --> 00:43:25,160
對不起, 我是際康食品的<br/>資源調配主任, 我姓周

885
00:43:27,000 --> 00:43:28,040
我是葉嘉信

886
00:43:28,280 --> 00:43:29,720
這裡是我負責的<br/>有甚麼事跟我說

