﻿1
00:01:44,280 --> 00:01:45,160
幹嘛抓我？

2
00:01:45,360 --> 00:01:46,400
你搞甚麼

3
00:01:46,520 --> 00:01:47,360
甚麼

4
00:01:47,480 --> 00:01:49,480
房東找上門來說要收回房子

5
00:01:49,640 --> 00:01:51,400
甚麼, 收回房子？

6
00:01:51,560 --> 00:01:52,400
收回房子？

7
00:01:53,080 --> 00:01:54,520
等一等<br/>大哥…

8
00:01:54,960 --> 00:01:56,040
你幹甚麼？臭三八

9
00:01:57,880 --> 00:01:59,000
是你呀

10
00:01:59,120 --> 00:02:00,400
你就是房東？

11
00:02:00,520 --> 00:02:01,560
是呀

12
00:02:06,200 --> 00:02:07,000
全都是衣服？

13
00:02:07,200 --> 00:02:08,880
是, 警官

14
00:02:09,040 --> 00:02:11,640
你這部是食品公司的車子？

15
00:02:11,920 --> 00:02:14,680
是不是不能夠載其他東西？

16
00:02:14,800 --> 00:02:15,520
甚麼事

17
00:02:15,760 --> 00:02:17,200
你認識他嗎？

18
00:02:17,320 --> 00:02:18,520
對, 我同事

19
00:02:20,400 --> 00:02:23,720
對不起<br/>我是際康食品的資源調配主任

20
00:02:23,800 --> 00:02:24,480
我姓周

21
00:02:25,000 --> 00:02:27,120
我是葉嘉信

22
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
這裡是我負責的, 有甚麼事跟我說

23
00:02:29,080 --> 00:02:32,640
難怪解僱張文標<br/>手起刀落那麼有效率, 真是少見

24
00:02:32,920 --> 00:02:34,720
如果你是為了張文標的事件呢

25
00:02:34,880 --> 00:02:37,320
你可以回去了, 繼續開會

26
00:02:37,600 --> 00:02:40,560
張文標用公司的車子賺外快是不對

27
00:02:40,680 --> 00:02:41,280
可是你這…

28
00:02:41,360 --> 00:02:42,800
對不起…妨礙大家開會

29
00:02:42,960 --> 00:02:44,480
Sorry…我會帶他走

30
00:02:44,600 --> 00:02:45,920
我不走, 我話還沒說完呢

31
00:02:46,040 --> 00:02:49,280
快走, 不走我叫保安了, 對不起…

32
00:02:52,520 --> 00:02:54,000
繼續

33
00:02:54,720 --> 00:02:55,560
周世芬, 我警告你

34
00:02:55,680 --> 00:02:57,360
你不想幹這份工作沒關係

35
00:02:59,440 --> 00:03:02,040
芬哥, 你顧顧我的飯碗

36
00:03:02,200 --> 00:03:04,360
我的小女兒剛剛上幼兒園

37
00:03:04,520 --> 00:03:08,360
拜託你, 先下去吧<br/>有甚麼事慢慢說

38
00:03:08,480 --> 00:03:10,200
拜託…

39
00:03:10,320 --> 00:03:10,840
好

40
00:03:11,400 --> 00:03:12,160
麻煩你

41
00:03:18,160 --> 00:03:18,840
怎麼樣

42
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
所有老闆都是混蛋

43
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
沒辦法了, 給逮個正著

44
00:03:25,720 --> 00:03:28,560
你說香港那麼多輔警

45
00:03:28,680 --> 00:03:31,600
鬼使神差的那麼巧給碰上了

46
00:03:33,520 --> 00:03:37,200
正職沒了, 兼職也泡湯了

47
00:03:37,480 --> 00:03:38,840
怎麼這麼倒楣

48
00:03:39,040 --> 00:03:42,120
不過做人不能夠灰心

49
00:03:42,280 --> 00:03:44,600
天塌下來當被子蓋

50
00:03:44,720 --> 00:03:47,880
反正還有遣散費和公積金慢慢花

51
00:03:48,640 --> 00:03:50,840
第四場就快開跑了

52
00:03:51,840 --> 00:03:55,800
媽媽, 老師說要買書

53
00:03:56,320 --> 00:03:57,800
我也要買書, 媽

54
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
書…輸甚麼輸？明知道爸爸在賭錢

55
00:04:00,760 --> 00:04:02,200
說一次贏行不行？

56
00:04:02,320 --> 00:04:03,120
別吵…

57
00:04:03,280 --> 00:04:05,800
寫字, 去玩, 乖<br/>自己玩吧, 乖, 做功課

58
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
如果我知道哪裡需要人手呢

59
00:04:08,920 --> 00:04:10,920
我Call你機, 別換Call機知不知道

60
00:04:11,040 --> 00:04:11,680
謝謝你

61
00:04:12,200 --> 00:04:14,480
要是讓我中了三Ｔ可以躺著吃了

62
00:04:15,880 --> 00:04:18,440
你要開飯了, 我不坐了, 拿著

63
00:04:18,880 --> 00:04:20,240
這是幹甚麼？

64
00:04:20,400 --> 00:04:23,200
給小朋友買糖吃也好甚麼都好

65
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
不要這樣

66
00:04:24,440 --> 00:04:25,960
別說了, 大嫂, 我走了

67
00:04:26,200 --> 00:04:27,480
拜拜, 小朋友

68
00:04:27,600 --> 00:04:29,400
拜拜<br/>那麼謝謝你了

69
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
行了, 別說了, 我走了

70
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
我說過標哥了

71
00:04:41,960 --> 00:04:45,000
他現在真是變了, 每天都很賣力

72
00:04:45,120 --> 00:04:46,680
做到六七點鐘才肯收工

73
00:04:46,840 --> 00:04:52,200
他一家老小要照顧<br/>外面市道又不好, 很難找到工作

74
00:04:52,480 --> 00:04:53,400
你考慮一下

75
00:04:53,520 --> 00:04:56,920
Sir, 白天我是你上司的時候

76
00:04:57,080 --> 00:04:59,000
我做甚麼都不需要向你解釋

77
00:04:59,120 --> 00:05:00,640
就算晚上你是我的上司

78
00:05:00,760 --> 00:05:03,160
不關於工作上的事我也不想跟你說

79
00:05:03,760 --> 00:05:04,640
好

80
00:05:10,480 --> 00:05:12,080
不是公事不說是吧？行

81
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
身為上司的我想提醒你

82
00:05:14,720 --> 00:05:16,760
當你執行法律賦予你權利的時候

83
00:05:16,920 --> 00:05:19,600
你要考慮的並不是<br/>做了那件事之後有多成功

84
00:05:19,760 --> 00:05:21,720
而是做了那麼件事之後有多正確

85
00:05:21,920 --> 00:05:23,800
因為只有做正確的事情才不會犯錯

86
00:05:23,960 --> 00:05:25,000
而且不會後悔

87
00:05:25,240 --> 00:05:25,960
Yes Sir

88
00:05:27,200 --> 00:05:29,440
警官…馬上走了, 對不起

89
00:05:29,720 --> 00:05:30,360
快點

90
00:05:34,480 --> 00:05:36,920
其實你的原則<br/>白天跟晚上相當不同

91
00:05:37,160 --> 00:05:38,680
你並不是一意孤行的人

92
00:05:39,120 --> 00:05:40,600
阿標的事你考慮一下吧

93
00:05:43,840 --> 00:05:46,160
這張是分局的

94
00:05:46,560 --> 00:05:49,320
連EU也要開罰單, 真夠倒楣了

95
00:05:49,520 --> 00:05:51,560
偷雞一下就不見了七百大元

96
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
起碼停了一個鐘頭

97
00:05:53,680 --> 00:05:54,440
你怎麼知道

98
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
這部車是我的

99
00:05:56,640 --> 00:05:58,840
剛才來的時候沒位子停<br/>就停在這裡

100
00:05:59,160 --> 00:06:00,280
你早說嘛

101
00:06:00,440 --> 00:06:02,680
我可以去申請臨時停車證讓你停車

102
00:06:03,000 --> 00:06:05,800
你就是有錢也不是這麼讓政府賺的

103
00:06:06,880 --> 00:06:08,840
所以我的原則一點都不含糊

104
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
反正都是你自己的

105
00:06:14,440 --> 00:06:15,320
幹嘛夾在上面？

106
00:06:16,240 --> 00:06:18,040
就到了, 你忍著點<br/>你走得比我還快

107
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
關心一下你的拍檔

108
00:06:19,520 --> 00:06:21,040
你好重, 我支持不住了

109
00:06:21,840 --> 00:06:23,960
應春, 怎麼了

110
00:06:24,880 --> 00:06:26,440
被人襲警？<br/>不是…

111
00:06:26,600 --> 00:06:26,920
不是呀

112
00:06:27,040 --> 00:06:30,280
別逞強了, 這麼大個人錯就要承認

113
00:06:30,400 --> 00:06:31,760
他呀, 要不是一邊巡邏

114
00:06:31,920 --> 00:06:33,680
一邊盯著銀行門口的股票機

115
00:06:33,840 --> 00:06:36,480
怎麼會踩空摔到水溝裡, 糗大了

116
00:06:36,560 --> 00:06:37,120
才不是這樣

117
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
我看到那傢伙古裡古怪的

118
00:06:39,080 --> 00:06:39,880
我想過去盤問他

119
00:06:40,000 --> 00:06:42,080
誰知道腳踩空了摔在水溝裡扭傷了

120
00:06:42,240 --> 00:06:42,840
是呀…

121
00:06:43,000 --> 00:06:45,120
你說這麼多幹甚麼？拿瓶跌打酒來

122
00:06:45,280 --> 00:06:47,720
我的櫃子裡除了化妝品就是香水

123
00:06:47,840 --> 00:06:49,400
要不要拿瓶香水來給你揉揉？

124
00:06:49,520 --> 00:06:50,920
有沒有DDT？我想噴你

125
00:06:51,040 --> 00:06:51,680
我噴你呀

126
00:06:51,840 --> 00:06:53,680
我有, 是藥膏

127
00:06:54,000 --> 00:06:56,400
美美, 你先到更衣室去換衣服吧

128
00:06:56,520 --> 00:06:57,200
Yes Madam

129
00:07:00,960 --> 00:07:01,640
你真是的

130
00:07:01,800 --> 00:07:04,000
你白天看股市看到收盤還不夠

131
00:07:04,120 --> 00:07:06,840
你晚上要上班當值, 怎麼可以這樣

132
00:07:06,960 --> 00:07:08,120
如果發生甚麼事怎麼辦

133
00:07:08,280 --> 00:07:08,920
Madam, 我…

134
00:07:09,400 --> 00:07:10,120
你先坐下

135
00:07:10,280 --> 00:07:13,600
我昨天晚上買了倫敦貨<br/>所以才一直盯著股市

136
00:07:13,760 --> 00:07:15,080
我下次不會了, Madam

137
00:07:16,520 --> 00:07:18,320
把腳伸過來

138
00:07:21,960 --> 00:07:22,720
當心

139
00:07:23,760 --> 00:07:26,280
Madam, 不用你了, 我自己行了

140
00:07:26,400 --> 00:07:28,680
怎麼, 這麼大個人, 害臊呀

141
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
以前我老公捉賊

142
00:07:32,400 --> 00:07:34,240
常弄得身上好多烏青

143
00:07:34,440 --> 00:07:35,840
每次都是我幫他揉的

144
00:07:36,120 --> 00:07:37,240
我手藝不錯的

145
00:07:37,520 --> 00:07:38,080
是嗎？

146
00:07:38,400 --> 00:07:40,520
不過人已經不在了

147
00:07:41,120 --> 00:07:42,480
不過話說回來了, Madam

148
00:07:42,640 --> 00:07:45,040
就是基Sir英勇全警隊都知道的

149
00:07:45,160 --> 00:07:47,320
可是他…他已經殉職那麼多年了

150
00:07:47,640 --> 00:07:49,640
其實這件事就跟股票一樣

151
00:07:49,760 --> 00:07:51,160
如果你的股票真的不行

152
00:07:51,280 --> 00:07:52,520
你應該把它擱在一邊

153
00:07:52,680 --> 00:07:55,280
然後集中火力再攻別的股票

154
00:07:55,440 --> 00:07:56,800
是不是這麼說？

155
00:07:56,960 --> 00:07:59,000
又說股票了

156
00:07:59,800 --> 00:08:01,240
應春

157
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
世芬

158
00:08:02,680 --> 00:08:04,480
你搞甚麼？要Madam幫你搽藥

159
00:08:04,720 --> 00:08:06,160
只是小事情

160
00:08:06,320 --> 00:08:08,280
剛才走路不小心摔一交扭傷了

161
00:08:08,480 --> 00:08:09,080
小心點

162
00:08:09,240 --> 00:08:09,920
OK

163
00:08:10,240 --> 00:08:11,360
你這小子該死

164
00:08:11,480 --> 00:08:12,800
要我們基嫂給你揉腳

165
00:08:12,960 --> 00:08:16,840
如果CID知道你要他們的偶像<br/>基Sir的老婆這麼做

166
00:08:17,000 --> 00:08:18,680
你走出這個門口, 保不住你

167
00:08:19,520 --> 00:08:21,880
偉力, 說話別這麼誇張

168
00:08:22,000 --> 00:08:22,960
絕對沒誇張, Madam

169
00:08:23,200 --> 00:08:25,560
連洋上司也叫你基嫂<br/>不是開玩笑的

170
00:08:25,840 --> 00:08:28,280
Madam, 原來王遠基是你老公

171
00:08:28,400 --> 00:08:32,240
沒錯, 王遠基這個名字<br/>已經是遠近馳名了, 知不知道

172
00:08:32,360 --> 00:08:34,040
我以前跟基Sir是同一個槍會的

173
00:08:34,160 --> 00:08:36,520
現在那裡還有很多紀錄<br/>都是基Sir保持著

174
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
他人都不在了

175
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
大家叫我基嫂, 只是給我面子

176
00:08:41,240 --> 00:08:45,280
聊完沒有？聊完就填值日表, 來…

177
00:08:45,560 --> 00:08:46,360
我扶你…

178
00:08:46,520 --> 00:08:47,240
行了, Madam, 謝謝你

179
00:08:47,520 --> 00:08:51,400
對了, 下一班<br/>我想找一個人去做一個交通講座

180
00:08:51,680 --> 00:08:52,760
誰有興趣？

181
00:08:57,320 --> 00:08:58,840
靜悄悄的, 剛才那麼熱鬧

182
00:08:59,080 --> 00:09:01,200
沒人去？我去好了

183
00:09:02,240 --> 00:09:04,440
跟小朋友在一起總比跟怪物好

184
00:09:08,960 --> 00:09:09,480
大哥

185
00:09:09,720 --> 00:09:11,920
你怎麼還在這兒？快去賀記

186
00:09:12,040 --> 00:09:13,760
你要去賀記吃早餐？

187
00:09:13,880 --> 00:09:14,600
明知故問

188
00:09:14,760 --> 00:09:16,600
喝早茶, 我請客

189
00:09:16,760 --> 00:09:19,680
你小子有點不對勁, 說

190
00:09:19,840 --> 00:09:22,680
老爸的菠蘿包吃都吃膩了

191
00:09:22,800 --> 00:09:24,360
喝早茶, 我請客, 走

192
00:09:24,520 --> 00:09:27,320
我們已經在貧窮線下了, 能省就省

193
00:09:27,480 --> 00:09:29,320
換換口味, 喝早茶

194
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
我們是講道理的

195
00:09:33,800 --> 00:09:35,880
你特地叫我來聽你講道理

196
00:09:36,040 --> 00:09:37,880
江小姐, 我們粗人不會說話

197
00:09:38,000 --> 00:09:40,040
可是我們講義氣, 總而言之一句話

198
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
這棟房子住久有感情

199
00:09:42,120 --> 00:09:44,240
朋友都住在附近, 不是說搬就搬的

200
00:09:44,560 --> 00:09:46,400
你們年輕人可能不會懂的

201
00:09:46,480 --> 00:09:49,160
你懂也好、不懂也好, 總之一句話

202
00:09:49,320 --> 00:09:52,000
你給我面子, 對你有好處的

203
00:09:52,120 --> 00:09:53,760
你是在浪費我的時間

204
00:09:53,960 --> 00:09:56,280
小姐, 別亂講話

205
00:09:56,480 --> 00:09:58,040
小心走出去我揍你<br/>怎麼

206
00:09:58,160 --> 00:09:59,080
誰叫你插嘴

207
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
我告訴你吧, 昨天你老婆找我

208
00:10:02,240 --> 00:10:04,480
要我過來談搬遷補償的事我才過來

209
00:10:05,080 --> 00:10:06,240
你吃撐了找她？

210
00:10:06,640 --> 00:10:07,320
甚麼

211
00:10:07,520 --> 00:10:08,760
你們是演戲給我看呀

212
00:10:08,880 --> 00:10:11,680
你們真的有誠意跟我談<br/>還是恐嚇我？我不怕的

213
00:10:11,800 --> 00:10:12,600
好

214
00:10:12,720 --> 00:10:15,160
誠意也好、恐嚇也好, 隨便你說

215
00:10:15,280 --> 00:10:17,880
總之我一定要把房子收回<br/>在法庭見吧

216
00:10:18,040 --> 00:10:18,960
你說收就收？

217
00:10:19,760 --> 00:10:20,840
球哥, 對她兇沒用

218
00:10:25,280 --> 00:10:27,920
她…她來幹嘛？

219
00:10:28,000 --> 00:10:30,320
她要把房子收回還說搬遷補償

220
00:10:30,520 --> 00:10:31,160
別理她

221
00:10:31,280 --> 00:10:32,200
收房子？

222
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
對不起, 我遲到了

223
00:10:38,640 --> 00:10:41,080
請問一下, 上課的教室在幾樓？

224
00:10:43,240 --> 00:10:44,560
輔警8389報到

225
00:10:45,400 --> 00:10:46,440
不是這麼巧吧

226
00:10:48,800 --> 00:10:49,400
幾樓？

227
00:10:50,240 --> 00:10:50,840
三樓

228
00:10:52,400 --> 00:10:56,080
如果看到地上有這些黑白<br/>一道一道的標記就叫斑馬線

229
00:10:56,240 --> 00:10:57,960
別玩了, 小朋友, 別調皮

230
00:10:58,160 --> 00:11:00,280
當我們看到兩個燈一直在閃呀閃的

231
00:11:00,360 --> 00:11:02,960
你要過去之前要先看左邊再看右邊

232
00:11:03,120 --> 00:11:04,040
但如果你…

233
00:11:05,080 --> 00:11:07,200
別這麼皮…

234
00:11:08,160 --> 00:11:09,760
大哥哥你沒有槍

235
00:11:09,880 --> 00:11:13,000
是呀…沒有槍…

236
00:11:13,160 --> 00:11:15,360
這裡沒賊, 所以用不著用槍對不對

237
00:11:15,520 --> 00:11:18,160
你又沒有槍, 你是不是警察？

238
00:11:20,400 --> 00:11:21,720
別衝出馬路…

239
00:11:22,160 --> 00:11:26,120
小朋友, 這是甚麼？要不要吃呀？

240
00:11:26,920 --> 00:11:28,000
要不要吃糖果？

241
00:11:28,200 --> 00:11:29,680
我要…

242
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
好, 從哪裡過馬路才是最安全的

243
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
我說…

244
00:11:33,880 --> 00:11:34,360
你說

245
00:11:34,520 --> 00:11:35,200
斑馬線

246
00:11:35,320 --> 00:11:35,880
對了

247
00:11:44,280 --> 00:11:47,360
不是警長就對小朋友有辦法的

248
00:11:47,560 --> 00:11:50,880
可是面對警長的時候<br/>請你不要挨挨蹭蹭

249
00:11:53,600 --> 00:11:54,160
Thank you

250
00:11:59,520 --> 00:12:02,160
小朋友, 還沒有人來接你呀

251
00:12:03,040 --> 00:12:03,720
你叫甚麼名字

252
00:12:03,920 --> 00:12:04,840
章家明

253
00:12:04,960 --> 00:12:07,120
是不是沒有告訴媽媽<br/>自己跑來這兒玩

254
00:12:07,280 --> 00:12:13,840
爸爸跟媽媽去美國做事<br/>我告訴傭人了, 傭人忘了來接我

255
00:12:14,040 --> 00:12:16,920
這麼可惡, 我送你回家, 你住哪裡

256
00:12:17,040 --> 00:12:18,560
加多利山

257
00:12:19,360 --> 00:12:21,520
公車不到那裡, 要坐計程車

258
00:12:21,680 --> 00:12:22,600
我有車, 我送他

259
00:12:23,960 --> 00:12:25,560
現在下了班大家都是市民

260
00:12:25,720 --> 00:12:27,960
我們地位, 平等對不對？

261
00:12:28,120 --> 00:12:31,880
其實我看到你那麼熱心去幫助別人

262
00:12:32,000 --> 00:12:34,280
相信我們可以再談談收房子的事

263
00:12:34,360 --> 00:12:37,040
我是輔警, 跟收房子是兩回事

264
00:12:37,200 --> 00:12:39,680
別以為你是警長就可以壓我

265
00:12:39,800 --> 00:12:41,760
我甚麼時候拿警長來壓你

266
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
我好好的跟你說你這種態度呀你

267
00:12:43,640 --> 00:12:44,920
你沒有, 你的家人有

268
00:12:45,000 --> 00:12:46,960
你叫他們別搞那麼多小動作

269
00:12:47,120 --> 00:12:50,600
扮黑社會來嚇我, 我不吃這一套

270
00:12:50,960 --> 00:12:52,760
我怎麼知道他們在搞甚麼鬼？小姐

271
00:12:52,920 --> 00:12:54,320
你知道也好、不知道也好

272
00:12:54,440 --> 00:12:56,680
我給你充分的時間又願意補足錢

273
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
你還想怎麼樣

274
00:12:57,800 --> 00:13:01,880
你們都是警察, 為甚麼會吵架？

275
00:13:02,040 --> 00:13:03,880
我們不是吵架, 我們只是大聲說話

276
00:13:04,040 --> 00:13:05,320
很好, 你這麼坐就對了

277
00:13:05,480 --> 00:13:07,800
不扣上安全帶<br/>讓警察看到了告她就對了

278
00:13:07,920 --> 00:13:08,720
你有完沒完？

279
00:13:11,120 --> 00:13:11,960
三千塊

280
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
不知道你說甚麼

281
00:13:13,920 --> 00:13:17,080
我最多再加三千塊給你<br/>你要就要, 不要拉倒

282
00:13:17,200 --> 00:13:20,760
你再加三千塊, 可以租好一點的

283
00:13:20,880 --> 00:13:23,240
你管我那麼多<br/>我就要租這一棟, 我不會搬的

284
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
總之我要收回來自己住

285
00:13:26,600 --> 00:13:27,560
到了…

286
00:13:40,000 --> 00:13:42,520
就是這裡？好大的洋房

287
00:13:42,680 --> 00:13:44,160
比我住的房子大十幾倍

288
00:13:44,320 --> 00:13:46,880
我自己回家就行了

289
00:13:47,200 --> 00:13:48,000
好吧, 拜拜

290
00:13:48,240 --> 00:13:49,200
拜拜

291
00:13:53,280 --> 00:13:55,800
這裡的房子, 每棟起碼過千萬

292
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
這裡好像沒有地鐵

293
00:14:00,760 --> 00:14:02,640
關我甚麼事？我可沒說送你

294
00:14:06,920 --> 00:14:08,080
你好殘忍呀你

295
00:14:20,240 --> 00:14:21,880
這次Call得很急, 你慘了

296
00:14:22,240 --> 00:14:23,760
糟了, 我好怕

297
00:14:23,920 --> 00:14:26,880
爸急著找我們, 一定是很嚴重了

298
00:14:27,000 --> 00:14:27,640
怎麼辦

299
00:14:27,760 --> 00:14:28,520
不用怕

300
00:14:30,040 --> 00:14:30,680
不要呀

301
00:14:30,800 --> 00:14:31,360
走吧

302
00:14:32,920 --> 00:14:34,240
你搞甚麼

303
00:14:34,400 --> 00:14:36,800
他會不會知道我們前天的事？

304
00:14:36,920 --> 00:14:40,000
糟了, 如果看到翻版VCD

305
00:14:40,120 --> 00:14:42,640
我…我害怕<br/>我說不用怕的

306
00:14:42,800 --> 00:14:45,160
我膽子大, 在前面走不就行了

307
00:14:45,320 --> 00:14:45,880
不好

308
00:14:46,040 --> 00:14:46,520
走吧

309
00:14:50,640 --> 00:14:51,360
校長

310
00:14:54,000 --> 00:14:55,360
跟我到書房

311
00:15:05,880 --> 00:15:07,840
碧晴, 你是不是打算搬？

312
00:15:08,880 --> 00:15:10,320
是呀, 校長

313
00:15:10,480 --> 00:15:14,920
你是不是為了上次<br/>我沒收你的翻版碟

314
00:15:15,040 --> 00:15:19,520
又或者是上次我說你上街太晚回來

315
00:15:19,640 --> 00:15:23,680
又…又或者是…<br/>不…不是呀, 我怎麼會怪你呢

316
00:15:23,840 --> 00:15:27,080
那為甚麼你要瞞著我呢？

317
00:15:28,360 --> 00:15:30,560
明蔚, 其實你早就知道了

318
00:15:30,680 --> 00:15:32,560
為甚麼不告訴我呢？

319
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
你們兩個串通起來

320
00:15:34,640 --> 00:15:37,640
瞞天過海來騙我

321
00:15:38,160 --> 00:15:42,200
爸, 我們不說不等於我們騙你

322
00:15:42,560 --> 00:15:44,440
校長, 不關明蔚的事

323
00:15:44,600 --> 00:15:48,160
其實收房子的事, 八字還沒一撇

324
00:15:48,360 --> 00:15:51,840
我不是存心騙你的<br/>只不過暫時沒有告訴你而已

325
00:15:52,000 --> 00:15:52,400
是呀

326
00:15:52,520 --> 00:15:55,200
你可以徵求我的意見

327
00:15:55,320 --> 00:15:59,080
就算跟你說了你也不會答應的

328
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
你說甚麼

329
00:16:00,280 --> 00:16:03,680
校長, 其實我在這裡住了那麼久

330
00:16:03,800 --> 00:16:05,040
打擾你們也那麼久了

331
00:16:05,200 --> 00:16:07,040
我現在已經長大了

332
00:16:07,200 --> 00:16:12,120
我想找回自己的家和過獨立的生活

333
00:16:21,120 --> 00:16:25,080
爸, 碧晴又不是搬得很遠

334
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
坐計程車連計程表都不用跳

335
00:16:27,880 --> 00:16:28,360
對呀…

336
00:16:28,520 --> 00:16:30,400
而且她可以常常回來吃飯

337
00:16:30,880 --> 00:16:32,640
就算搬到隔壁

338
00:16:32,760 --> 00:16:37,880
總之她不在我身邊, 我當然擔心了

339
00:16:38,040 --> 00:16:41,760
校長, 你別這樣, 最多我答應你

340
00:16:41,920 --> 00:16:43,800
我不會隨便帶男人到我的家裡

341
00:16:43,960 --> 00:16:45,400
我不會隨便把我的電話給他

342
00:16:45,520 --> 00:16:47,720
我會常回來陪你吃飯聊天的

343
00:16:47,840 --> 00:16:48,440
行了吧？

344
00:16:51,200 --> 00:16:52,760
校長, 你笑一個

345
00:16:52,960 --> 00:16:54,800
要不然你的學生會很怕你的

346
00:17:04,520 --> 00:17:07,760
原來你一直躲在房裡玩占卜

347
00:17:07,840 --> 00:17:11,240
真受不了你, 相信自己別相信牌了<br/>別這麼大聲

348
00:17:13,120 --> 00:17:15,200
我連自己都不太相信

349
00:17:15,680 --> 00:17:18,400
起初, 占卜真的很靈驗

350
00:17:18,520 --> 00:17:22,240
你玩完之後快點收起來<br/>要不然校長又會說你迷信了

351
00:17:22,440 --> 00:17:26,600
過些日子你也搬了<br/>我不知道怎麼辦

352
00:17:26,840 --> 00:17:28,800
你也知道我跟爸說話

353
00:17:28,960 --> 00:17:31,480
我沒說完第一句他已經罵我了

354
00:17:31,680 --> 00:17:35,040
你們兩個是父女, 幹嘛搞成這樣？

355
00:17:36,680 --> 00:17:38,040
希望你搬不成

356
00:17:38,600 --> 00:17:39,920
你胡說, 重新再說過

357
00:17:41,120 --> 00:17:41,800
來

358
00:17:44,160 --> 00:17:45,600
你來抽一張

359
00:17:45,720 --> 00:17:48,200
抽甚麼, 我又不相信

360
00:17:48,520 --> 00:17:50,920
來, 抽一張, 要用心去抽

361
00:17:51,000 --> 00:17:51,960
OK, 抽…

362
00:17:52,920 --> 00:17:53,760
是不是升職？

363
00:17:56,840 --> 00:17:57,560
甚麼

364
00:17:58,160 --> 00:17:59,240
男人

365
00:18:00,080 --> 00:18:02,040
男人？是不是真的？

366
00:18:04,680 --> 00:18:06,640
男人, 搬家

367
00:18:06,960 --> 00:18:10,360
一定是個男人令你搬家有阻礙

368
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
說得對, 挺靈的

369
00:18:12,960 --> 00:18:15,960
那個瞇瞇眼<br/>不知道是不是把屍體藏在家裡

370
00:18:16,080 --> 00:18:18,640
他寧願加房租也不願意搬走

371
00:18:18,800 --> 00:18:20,000
你看他是不是脫線

372
00:18:20,560 --> 00:18:23,880
男人

373
00:18:24,600 --> 00:18:29,840
男人跟你的關係糾纏不清

374
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
甚麼關係？又胡說

375
00:18:32,360 --> 00:18:36,120
我們兩個除了輔警之外<br/>還有那棟房子, 甚麼關係都沒有

376
00:18:36,240 --> 00:18:37,400
他也是輔警？

377
00:18:37,480 --> 00:18:39,480
是呀, 他是輔警敗類

378
00:18:39,640 --> 00:18:44,960
你放心吧<br/>一定不是你夢中情人那種

379
00:18:45,280 --> 00:18:48,680
當然不會是了, 我那個一定是好人

380
00:18:48,840 --> 00:18:51,040
一定是一個很好的警察

381
00:19:04,720 --> 00:19:06,440
請讓讓…

382
00:19:06,640 --> 00:19:07,480
小姐, 怎麼樣

383
00:19:09,000 --> 00:19:10,160
讓讓…

384
00:19:10,320 --> 00:19:10,920
退後

385
00:19:12,520 --> 00:19:13,720
退後, 別擋著路

386
00:19:19,920 --> 00:19:23,280
怎麼樣？這副牌說你<br/>甚麼時候見到夢中情人

387
00:19:23,520 --> 00:19:24,920
明天

388
00:19:25,560 --> 00:19:27,480
明天？你開玩笑

389
00:19:28,000 --> 00:19:31,680
才沒有, 我在網上約了他明天見面

390
00:19:31,800 --> 00:19:34,440
網上的事你也相信？小心受騙

391
00:19:34,560 --> 00:19:39,240
應該不會的, 他說得跟真的一樣

392
00:19:57,040 --> 00:19:58,120
你來啦

393
00:20:00,880 --> 00:20:02,920
我約會一向守時, 免得人家等嘛

394
00:20:03,200 --> 00:20:05,280
先生, 我想你搞錯了

395
00:20:05,440 --> 00:20:07,360
沒錯…絕對不會錯的

396
00:20:07,440 --> 00:20:10,240
其實我們不用拿花來做記號<br/>這麼多此一舉

397
00:20:10,400 --> 00:20:13,640
從你的眼神裡我已經看到當日<br/>我救你的那種浪漫的情景

398
00:20:14,320 --> 00:20:15,880
你是如此難以忘懷

399
00:20:17,320 --> 00:20:19,800
他沒你這麼矮

400
00:20:20,560 --> 00:20:22,520
理由很簡單

401
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
因為當時你是躺在地上

402
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
往上望我當然是高大威猛了

403
00:20:26,720 --> 00:20:30,240
可是現在面對面<br/>大家一樣高也不稀奇

404
00:20:30,360 --> 00:20:33,120
他不是這個樣子, 他沒你那麼胖

405
00:20:33,280 --> 00:20:33,800
是嗎？

406
00:20:33,960 --> 00:20:38,080
我知道將會看到你嘛<br/>一開心吃多了, 胖了一點

407
00:20:38,320 --> 00:20:39,800
我已經到健身中心報名了

408
00:20:39,920 --> 00:20:42,040
很快就回到原來的狀態了

409
00:20:42,200 --> 00:20:44,640
不會的, 不是呀

410
00:20:44,880 --> 00:20:45,680
張小姐

411
00:20:46,440 --> 00:20:47,560
不是呀…

412
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
你別懷疑我們之間的緣分了

413
00:20:48,920 --> 00:20:50,240
這是上天刻意安排的

414
00:20:50,320 --> 00:20:54,160
你看不見我我也看不見你, 不是呀

415
00:20:54,320 --> 00:20:56,200
怎麼不是呢<br/>你…你搞錯了

416
00:20:56,360 --> 00:20:57,120
不會搞錯的

417
00:20:57,240 --> 00:20:59,160
我不認識你, 我…<br/>我對電腦這玩意兒一竅不通

418
00:20:59,280 --> 00:21:00,520
上網就更不用談了

419
00:21:00,680 --> 00:21:02,360
居然讓我上到網接觸到你

420
00:21:02,520 --> 00:21:04,640
這不是天賜良緣嗎？張小姐

421
00:21:10,040 --> 00:21:11,480
原來你愛吃冰淇淋

422
00:21:11,640 --> 00:21:13,480
可是女孩子吃冰淇淋會胖的

423
00:21:13,640 --> 00:21:15,920
只准你吃一小杯, 我去買給你

424
00:21:20,280 --> 00:21:22,920
張小姐, 你幹嘛？冰淇淋呀

425
00:21:24,760 --> 00:21:26,560
你想跑步？我陪你

426
00:21:29,920 --> 00:21:32,800
張小姐, 不要再跑了<br/>出汗了是不是？

427
00:21:33,320 --> 00:21:35,360
冰淇淋溶掉了, 吃完了我帶你去玩

428
00:21:35,520 --> 00:21:36,480
好不好？來<br/>不吃

429
00:21:36,600 --> 00:21:37,520
你想去哪兒<br/>我…

430
00:21:37,680 --> 00:21:38,560
來, 你說好了

431
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
我…我要坐車<br/>行了

432
00:21:40,680 --> 00:21:42,520
我要坐車<br/>行了…我懂了…

433
00:21:42,720 --> 00:21:43,880
你怕攔不到計程車

434
00:21:44,000 --> 00:21:45,960
別擔心, 我有車, 還是計程車<br/>不是呀

435
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
我們計劃好去哪裡

436
00:21:47,240 --> 00:21:48,280
我們首先去兜風

437
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
跟著看電影, 然後吃飯

438
00:21:50,360 --> 00:21:51,400
吃甚麼我都想好了

439
00:21:51,520 --> 00:21:53,800
首先我們點一個蒜茸海鯁蒸絲瓜

440
00:21:53,920 --> 00:21:55,560
跟著辣酒煮花生…張小姐

441
00:21:57,080 --> 00:21:59,800
應春, 這次多虧你教我上網<br/>我才有收穫

442
00:21:59,960 --> 00:22:02,160
這樣吧, 今天這兩盤我請你

443
00:22:02,640 --> 00:22:03,440
其他的分攤

444
00:22:03,960 --> 00:22:04,640
客氣甚麼

445
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
以後有甚麼問題隨時來找我

446
00:22:06,760 --> 00:22:09,600
我先聲明, 只限電腦, 泡妞免問

447
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
誰泡妞

448
00:22:12,480 --> 00:22:12,880
他？

449
00:22:13,040 --> 00:22:14,200
世芬, 我的帽子

450
00:22:14,600 --> 00:22:17,120
偉力, 上次談戀愛吃了八碗

451
00:22:17,240 --> 00:22:18,680
這次能不能破紀錄？

452
00:22:20,440 --> 00:22:22,360
小子, 找到浮台了

453
00:22:22,520 --> 00:22:24,520
別吃得太飽, 不然的話游到一半

454
00:22:24,680 --> 00:22:26,280
還沒到浮台你就抽筋了

455
00:22:26,400 --> 00:22:27,440
甚麼<br/>可別小看他

456
00:22:27,560 --> 00:22:29,440
他這次很認真, 準備結婚了

457
00:22:29,640 --> 00:22:32,800
人家可是好女孩, 而且很有誠意

458
00:22:32,960 --> 00:22:34,720
我已經被她的誠意感動了

459
00:22:34,880 --> 00:22:36,760
那立刻換上游泳褲游過去

460
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
自由式、蝶式撲過去

461
00:22:40,480 --> 00:22:44,120
各位同仁<br/>請立即趕到維晴街208號

462
00:22:44,280 --> 00:22:46,120
有一名女子企圖跳樓

463
00:22:47,960 --> 00:22:48,560
十二隊收到

464
00:22:49,160 --> 00:22:49,760
先走了

465
00:22:49,920 --> 00:22:50,840
辦完事回來吃

466
00:22:50,960 --> 00:22:51,360
好…

467
00:22:51,960 --> 00:22:54,040
這麼想不開, 動不動就跳樓

468
00:22:54,520 --> 00:22:55,040
吃點東西吧

469
00:22:55,160 --> 00:22:55,600
不用了

470
00:22:57,080 --> 00:22:57,880
標哥家裡？

471
00:23:08,080 --> 00:23:09,680
大嫂, 不要呀…

472
00:23:11,040 --> 00:23:13,600
你這麼大個人, 每天只知道賭馬

473
00:23:13,920 --> 00:23:16,880
現在連公積金也被你輸光了

474
00:23:17,000 --> 00:23:19,040
你還沒有找到工作

475
00:23:19,200 --> 00:23:21,160
你是不是要我們全家人都餓死？

476
00:23:21,280 --> 00:23:22,560
老婆, 你先下來

477
00:23:22,800 --> 00:23:25,080
大嫂, 是呀, 下來慢慢說, 好不好

478
00:23:27,280 --> 00:23:28,720
你又不去找工作

479
00:23:28,880 --> 00:23:30,960
我當家要用錢的

480
00:23:31,080 --> 00:23:33,920
大人不吃小孩子也要吃

481
00:23:34,440 --> 00:23:37,200
我不死給你這種人看<br/>你永遠不會改

482
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
不要…<br/>不要…我也不想

483
00:23:39,200 --> 00:23:39,880
偉力, 小孩呢

484
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
我問過一些太太

485
00:23:41,120 --> 00:23:42,840
這個女人說晚上要去吃喜酒

486
00:23:42,960 --> 00:23:44,120
小孩放在鄰居家過一晚

487
00:23:44,280 --> 00:23:45,000
下去找…

488
00:23:45,360 --> 00:23:47,320
應春, 下去看消防隊來了沒有<br/>要他們開氣墊

489
00:23:47,480 --> 00:23:47,840
OK

490
00:23:48,000 --> 00:23:48,560
大嫂

491
00:23:48,720 --> 00:23:51,000
你也是的, 有手有腳

492
00:23:51,120 --> 00:23:52,320
不是研究馬經就是睡大覺

493
00:23:52,520 --> 00:23:54,600
你怎麼做男人的？怎麼做一家之主

494
00:23:54,720 --> 00:23:56,040
告訴我, 有沒有找工作？

495
00:23:56,360 --> 00:24:01,320
我有, 可是你知道<br/>現在找工作多困難, 多少人搶飯吃

496
00:24:01,480 --> 00:24:02,880
還有, 老闆真刻薄

497
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
每天替他工作十個鐘頭

498
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
每個月只能賺到五千多塊錢

499
00:24:06,480 --> 00:24:07,040
這工作能做嗎？

500
00:24:07,160 --> 00:24:08,120
說的也是, 大嫂, 有道理

501
00:24:08,240 --> 00:24:09,520
你…你還是死不悔改

502
00:24:09,680 --> 00:24:12,160
最好就是不要做, 錢從天上掉下來

503
00:24:14,640 --> 00:24:17,000
我死了, 看你怎麼把孩子餓死

504
00:24:17,240 --> 00:24:18,000
媽咪

505
00:24:18,160 --> 00:24:18,560
別跳呀

506
00:24:18,680 --> 00:24:19,800
相信我這次, 下來

507
00:24:20,000 --> 00:24:20,960
媽咪

508
00:24:21,240 --> 00:24:24,640
下來…快下來<br/>媽咪, 你為甚麼爬得這麼高

509
00:24:24,800 --> 00:24:27,360
小孩子沒有媽咪很可憐的

510
00:24:27,480 --> 00:24:29,600
過去叫媽媽下來, 快叫她

511
00:24:29,760 --> 00:24:32,840
媽咪你下來, 很危險的…

512
00:24:33,000 --> 00:24:33,640
你下來

513
00:24:33,760 --> 00:24:40,280
媽咪…

514
00:24:44,520 --> 00:24:47,360
好賭失業漢, 妻欲跳樓亡

515
00:24:47,560 --> 00:24:48,280
你看

516
00:24:48,440 --> 00:24:50,520
幸虧沒有跳下去<br/>要不真的家破人亡了

517
00:24:50,680 --> 00:24:55,120
是呀, 標嫂怎麼那麼狠心<br/>連孩子都不要了

518
00:24:55,240 --> 00:24:57,400
有時候是環境逼得人走投無路

519
00:24:57,560 --> 00:24:59,960
以為做了傻事, 一了百了

520
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
在這兒幹了那麼久了

521
00:25:01,800 --> 00:25:03,560
沒功勞也有苦勞

522
00:25:03,720 --> 00:25:05,600
居然一次機會都不給他

523
00:25:05,720 --> 00:25:07,120
就是呀, 太沒人情味了

524
00:25:07,240 --> 00:25:08,120
這樣吧

525
00:25:08,280 --> 00:25:11,440
我們搞個簽名大會好不好？

526
00:25:11,600 --> 00:25:14,200
我們用群眾壓力<br/>逼公司再用標哥好不好？

527
00:25:14,320 --> 00:25:15,160
好…

528
00:25:15,280 --> 00:25:16,160
我們要站在標哥這邊

529
00:25:16,280 --> 00:25:17,400
好, 齊心事成

530
00:25:17,520 --> 00:25:19,640
你們幹甚麼<br/>個個停下來不用幹活啦

531
00:25:19,800 --> 00:25:20,880
老闆來了

532
00:25:21,000 --> 00:25:24,120
從今天開始<br/>老闆御駕親征長駐這裡

533
00:25:24,240 --> 00:25:25,440
別說我不提醒你們

534
00:25:25,600 --> 00:25:27,320
這個老闆要求很高的

535
00:25:27,440 --> 00:25:30,200
現在標哥的事怎麼辦？解僱就算啦

536
00:25:30,320 --> 00:25:30,760
大家早

537
00:25:33,280 --> 00:25:35,520
葉先生, 你的辦公室在樓上

538
00:25:35,760 --> 00:25:36,120
好

539
00:25:36,240 --> 00:25:38,880
葉先生, 對不起, 你讓開

540
00:25:39,440 --> 00:25:42,000
葉先生, 我們這群工人<br/>有事情要跟你說一說

541
00:25:42,360 --> 00:25:42,760
好呀

542
00:25:45,400 --> 00:25:46,040
明蔚

543
00:25:48,080 --> 00:25:49,160
怎麼, 沒話說？

544
00:25:49,280 --> 00:25:50,640
不過我有事要跟你說

545
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
明天早上來我辦公室

546
00:25:57,800 --> 00:26:00,680
葉先生, 其實你會不會有一點內疚

547
00:26:01,040 --> 00:26:02,000
你是指張文標那件事？

548
00:26:02,160 --> 00:26:02,680
對呀

549
00:26:02,840 --> 00:26:04,520
你所謂的原則差點鬧出人命

550
00:26:04,680 --> 00:26:06,480
給人家一個機會不會死吧？老闆

551
00:26:06,640 --> 00:26:08,160
是他不給自己機會

552
00:26:08,280 --> 00:26:12,160
他一直盜用公司資源<br/>在工作時間賺外快

553
00:26:14,680 --> 00:26:15,400
不可能

554
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
上次交通臨檢他讓你逮到之後

555
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
我罵過他, 他答應我不會再做了

556
00:26:19,800 --> 00:26:20,840
這就是你的問題了

557
00:26:21,000 --> 00:26:23,240
當上司不可以完全相信自己的下屬

558
00:26:23,400 --> 00:26:25,880
解僱他的前一天他還在賺外快

559
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
你不相信可以查查都有日期紀錄的

560
00:26:28,880 --> 00:26:31,920
還有, 請你以後公事公辦

561
00:26:32,080 --> 00:26:35,320
不要再拿你那套<br/>甚麼婆媽人情味去辦事好不好？

562
00:26:35,640 --> 00:26:36,720
人情味難道有錯？

563
00:26:37,280 --> 00:26:37,880
進來

564
00:26:39,240 --> 00:26:40,280
對不起

565
00:26:42,240 --> 00:26:44,040
鍾先生叫我把文件交給你

566
00:26:44,320 --> 00:26:46,160
謝謝你, 我應該怎麼叫你

567
00:26:46,360 --> 00:26:48,280
叫我張明蔚

568
00:27:01,160 --> 00:27:02,000
怎麼了

569
00:27:03,520 --> 00:27:05,080
沒甚麼

570
00:27:06,000 --> 00:27:06,840
你先出去吧

571
00:27:12,200 --> 00:27:14,320
你呢, 還有沒有疑問？

572
00:27:28,760 --> 00:27:30,120
我沒眼花吧

573
00:27:30,360 --> 00:27:33,560
從來沒見過他們這麼賣力

574
00:27:36,160 --> 00:27:40,400
我看人一定要有壓力才會有推動力

575
00:27:40,720 --> 00:27:42,880
我覺得老闆這次真的做得對

576
00:27:45,040 --> 00:27:47,520
你怎麼不去開工？去呀

577
00:27:49,360 --> 00:27:51,520
剪刀石頭布…

578
00:27:51,840 --> 00:27:55,680
坐好…你還玩

579
00:27:56,480 --> 00:27:57,120
注意聽了

580
00:27:57,560 --> 00:28:00,800
待會畫面會有一些人物給你們看

581
00:28:00,960 --> 00:28:02,240
看完之後我問問題

582
00:28:10,640 --> 00:28:12,560
大家看完了吧, 問問題了

583
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
警犬咬好人還是咬壞人？

584
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
我…

585
00:28:19,920 --> 00:28:21,320
你說, 不會？那你

586
00:28:21,480 --> 00:28:22,320
Sorry Sir, 我遲到

587
00:28:24,840 --> 00:28:26,320
別搶, 家明

588
00:28:27,280 --> 00:28:29,240
怎麼？家明, 撞到啦？手怎麼了

589
00:28:31,760 --> 00:28:33,400
加了三千塊你還嫌不夠

590
00:28:33,680 --> 00:28:35,040
做房東別做得這麼貪心

591
00:28:35,160 --> 00:28:36,440
你的鬥志挺頑強的

592
00:28:36,600 --> 00:28:37,480
彼此彼此

593
00:28:37,680 --> 00:28:40,280
不一樣, 我出師有名, 收房子沒罪

594
00:28:40,440 --> 00:28:43,080
我說過一定準時交房租不拖不欠

595
00:28:43,240 --> 00:28:45,520
那棟房子真的對你很重要？

596
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
總之有錢你就拿, 你管我這麼多

597
00:28:57,200 --> 00:28:57,920
家明

598
00:28:58,320 --> 00:28:59,480
是男廁所你進來幹嘛？

599
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
怎麼了？你的手怎麼了

600
00:29:01,760 --> 00:29:03,720
剛才撞到了

601
00:29:03,920 --> 00:29:04,760
痛不痛？

602
00:29:04,880 --> 00:29:06,800
不痛

603
00:29:06,960 --> 00:29:07,800
你的背怎麼了

604
00:29:09,320 --> 00:29:10,840
這傷痕好像被人虐待

605
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
有甚麼好怕的

606
00:29:16,840 --> 00:29:18,240
我跟大姐姐都是警察

607
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
警察專幫小朋友的知不知道

608
00:29:20,040 --> 00:29:22,400
做父母的只顧著工作<br/>不管小孩子, 那…

609
00:29:24,480 --> 00:29:27,200
這倒是, 最近有很多新聞<br/>說菲傭會打小孩子的

610
00:29:27,320 --> 00:29:28,920
父母這麼放心

611
00:29:29,080 --> 00:29:31,040
就快到你家了, 對不對？

612
00:29:31,360 --> 00:29:33,240
那裡不是我的家

613
00:29:35,160 --> 00:29:36,400
那你住哪裡

614
00:29:41,840 --> 00:29:42,560
在哪裡

615
00:29:47,760 --> 00:29:49,280
我就住在這裡

616
00:29:49,840 --> 00:29:50,680
家明不用怕

617
00:29:55,720 --> 00:29:59,560
章先生…

618
00:30:00,040 --> 00:30:00,600
誰呀

619
00:30:00,960 --> 00:30:02,040
你是不是章家明的爸爸？

620
00:30:04,720 --> 00:30:08,160
章先生, 為甚麼章家明全身都是傷

621
00:30:09,720 --> 00:30:11,680
這小子太淘氣了, 又是個賤骨頭

622
00:30:11,800 --> 00:30:14,080
不打不行, 不打他不會聽話的

623
00:30:14,680 --> 00:30:18,280
你知不知道這麼做<br/>會使他內傷, 甚至殘廢

624
00:30:18,440 --> 00:30:20,240
我們沒有這麼嬌貴

625
00:30:20,400 --> 00:30:21,920
這麼嬌貴就不是我兒子了

626
00:30:22,040 --> 00:30:24,560
我們賤命一條, 打不死他的

627
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
你這麼做是錯的

628
00:30:26,400 --> 00:30:29,680
你動不動就動手打他, 不用嘴巴教

629
00:30:30,240 --> 00:30:33,040
誰讓你們倆來教我<br/>怎麼管教我的孩子

630
00:30:33,160 --> 00:30:35,880
差點鬧出人命了<br/>他是我生的, 我愛怎麼打就怎麼打

631
00:30:36,080 --> 00:30:37,160
打死他我也不犯法

632
00:30:37,440 --> 00:30:39,040
那你是承認了？我報警抓你

633
00:30:39,160 --> 00:30:39,880
抓就抓吧

634
00:30:40,440 --> 00:30:44,400
大姐姐, 不要抓我爸爸…<br/>乖

635
00:30:44,640 --> 00:30:46,400
帶他出去走走<br/>不要

636
00:30:46,960 --> 00:30:47,600
下去

637
00:30:48,200 --> 00:30:50,360
大姐姐帶你出去吃冰淇淋, 別怕

638
00:30:51,360 --> 00:30:52,200
章先生是吧

639
00:30:52,560 --> 00:30:54,400
你…你想怎麼樣

640
00:30:58,240 --> 00:30:59,280
你真的讓家明回家？

641
00:30:59,400 --> 00:30:59,840
是呀

642
00:31:00,000 --> 00:31:01,040
如果再有下次怎麼辦

643
00:31:01,160 --> 00:31:03,520
剛才你要抓他的時候<br/>你看到家明的反應了

644
00:31:05,360 --> 00:31:07,840
老婆跟別人跑了當然火大了

645
00:31:08,000 --> 00:31:10,520
而且章先生說家明每天吵著要媽媽

646
00:31:10,640 --> 00:31:12,280
他一時控制不了才會動手打他

647
00:31:12,400 --> 00:31:15,160
就算老婆跑了<br/>也不應該拿小孩子出氣

648
00:31:15,520 --> 00:31:17,760
但是章先生已經答應我<br/>以後不會再打家明了

649
00:31:18,680 --> 00:31:19,640
你相信他？

650
00:31:19,800 --> 00:31:20,680
相信

651
00:31:20,800 --> 00:31:23,320
將來你做了媽媽的時候<br/>你會不會騙自己的孩子？

652
00:31:24,520 --> 00:31:25,760
我也相信我媽會回來

653
00:31:30,040 --> 00:31:31,720
所以那棟房子…

654
00:31:31,960 --> 00:31:34,760
對了, 我該回去吃飯了, 電梯到了

655
00:31:35,600 --> 00:31:36,560
我送你吧

656
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
這麼多錢住老房子？住豪宅也夠了

657
00:31:41,120 --> 00:31:42,480
那還不夠, 差一點

658
00:31:42,640 --> 00:31:45,720
現在是世芬當家, 你就由他吧

659
00:31:45,880 --> 00:31:47,560
再說出最大份的是他

660
00:31:47,640 --> 00:31:49,160
你老是嘀嘀咕咕的幹甚麼？

661
00:31:50,640 --> 00:31:52,960
文昭, 你也要拿家用回來

662
00:31:53,240 --> 00:31:54,000
我也要給？

663
00:31:54,160 --> 00:31:54,840
怎麼不用

664
00:31:55,080 --> 00:31:56,720
你最小, 不用很多的

665
00:31:57,000 --> 00:31:58,280
每個月五百, 不吃力吧

666
00:31:58,760 --> 00:32:00,400
你這是霸王硬上弓了

667
00:32:00,600 --> 00:32:02,320
我沒錢給就不用回家啦

668
00:32:02,480 --> 00:32:03,080
別回來了

669
00:32:03,400 --> 00:32:05,720
大哥, 以後不用給我零用錢了

670
00:32:05,840 --> 00:32:06,480
為甚麼？

671
00:32:06,600 --> 00:32:08,800
沒甚麼, 我在外面給人家補習

672
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
也許我可以幫家裡呢

673
00:32:10,400 --> 00:32:11,440
乖

674
00:32:13,680 --> 00:32:15,040
是我, 碧晴

675
00:32:15,280 --> 00:32:16,160
這麼晚？房東

676
00:32:16,320 --> 00:32:17,200
她又怎麼了

677
00:32:17,320 --> 00:32:21,040
我們在開家庭會議<br/>商量多加一點給你

678
00:32:21,160 --> 00:32:23,480
我找你是談談加租的事

679
00:32:23,600 --> 00:32:27,360
老實說, 我最多再加三千塊給你

680
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
再多我真是付不起了

681
00:32:29,200 --> 00:32:30,040
不加…

682
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
既然付不起就算了

683
00:32:31,880 --> 00:32:36,920
我說付不起的意思就是說付不起<br/>可沒說不付對不對？

684
00:32:37,280 --> 00:32:39,160
乾脆一點, 你要多少錢<br/>你開個價錢來聽一聽

685
00:32:39,280 --> 00:32:42,080
這樣吧, 下個月你照付舊租

686
00:32:42,280 --> 00:32:43,720
以後記得準時交租

687
00:32:43,840 --> 00:32:45,360
就這麼決定了, 拜拜

688
00:32:47,080 --> 00:32:47,880
她怎麼說

689
00:32:48,040 --> 00:32:48,880
怎麼樣…

690
00:32:49,040 --> 00:32:50,560
她說交回舊租

691
00:32:50,800 --> 00:32:52,640
交舊租？

692
00:32:53,200 --> 00:32:54,240
雨過天青了, 老爸

693
00:32:54,400 --> 00:32:55,560
她怎麼了…

694
00:32:55,720 --> 00:32:58,560
我怎麼知道？她說我就當真了<br/>老爸, 就是說我不用給你錢了

695
00:33:01,320 --> 00:33:03,160
終於解決了

696
00:33:03,840 --> 00:33:05,760
太好了, 老媽以後不用嘮嘮叨叨了

697
00:33:06,160 --> 00:33:07,880
這女房東神經兮兮的

698
00:33:08,040 --> 00:33:09,880
怎麼突然又不收房子了

699
00:33:13,960 --> 00:33:15,040
世芬早

700
00:33:16,760 --> 00:33:18,440
這麼早, 你幹甚麼？

701
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
改行送報紙

702
00:33:20,360 --> 00:33:22,120
那就好, 找到工作了

703
00:33:22,280 --> 00:33:24,120
現在每天一大早就要爬起來

704
00:33:24,360 --> 00:33:25,960
沒辦法, 為了混口飯吃

705
00:33:26,120 --> 00:33:27,640
我幹活了, 改天請你喝茶

706
00:33:27,760 --> 00:33:28,160
好

707
00:33:28,280 --> 00:33:30,720
這份報紙拿去看, 我先走了

708
00:33:31,120 --> 00:33:31,800
謝了

709
00:33:31,920 --> 00:33:32,520
拜拜…

710
00:33:36,000 --> 00:33:38,560
好, 開工

711
00:33:43,200 --> 00:33:43,960
今天遲到

712
00:33:45,040 --> 00:33:46,920
剛才我遇到阿標

713
00:33:47,120 --> 00:33:49,920
變了很多, 一大早起來送報紙

714
00:33:50,320 --> 00:33:53,520
有時候我在想, 是不是真的幫了他

715
00:33:53,920 --> 00:33:56,120
解僱他也對, 起碼讓他明白

716
00:33:56,200 --> 00:33:57,360
知道自己可以腳踏實地

717
00:33:57,520 --> 00:33:59,760
有的時候人真是很賤一定要逼出來

718
00:34:00,080 --> 00:34:01,160
那怎麼樣, 還不開工？

719
00:34:32,440 --> 00:34:33,920
今天真不好意思

720
00:34:34,040 --> 00:34:36,040
旺起來, 擋不住

721
00:34:36,680 --> 00:34:38,800
每把自摸五番<br/>你當然得意了

722
00:34:39,160 --> 00:34:40,080
下次再玩

723
00:34:40,200 --> 00:34:43,320
你呀, 別這麼得意<br/>我們一定會來找你報仇

724
00:34:43,640 --> 00:34:45,480
好, 非常歡迎<br/>下次一定找你, 你等著吧

725
00:34:47,720 --> 00:34:50,400
真不好意思, 我得找地方方便一下

726
00:34:50,560 --> 00:34:51,680
好, 下次見<br/>撒泡尿

727
00:34:51,800 --> 00:34:53,320
我先走了, 再見<br/>走了…

728
00:35:21,680 --> 00:35:22,400
金牙

729
00:35:30,800 --> 00:35:32,560
離開警局的時候沒這麼冷

730
00:35:32,960 --> 00:35:33,920
早知道把大衣穿上

731
00:35:34,040 --> 00:35:34,920
狗屎

732
00:35:35,160 --> 00:35:39,600
巡邏的時候跟同伴聊兩句<br/>不會被人投訴的

733
00:35:40,040 --> 00:35:42,600
弄得就跟有仇似的, 會誤會的

734
00:35:42,760 --> 00:35:43,600
先去簽簿

735
00:35:47,600 --> 00:35:48,240
芬哥

736
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
你不要緊吧

737
00:35:57,080 --> 00:35:58,600
你笨死了<br/>被你嚇死了, 真是的

738
00:35:58,720 --> 00:36:00,840
好得挺快的<br/>可以上街買宵夜給老爸吃

739
00:36:01,080 --> 00:36:03,120
對呀, 明天要幫他擺攤做生意

740
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
真能幹

741
00:36:05,800 --> 00:36:08,640
那個警察, 那個…<br/>別…嘟…

742
00:36:09,040 --> 00:36:09,440
是呀

743
00:36:09,600 --> 00:36:11,920
上次警察哥哥不是存心打傷你的<br/>知不知道？

744
00:36:12,160 --> 00:36:13,080
是他…

745
00:36:13,200 --> 00:36:15,640
我知道…趕快拿回去給老爸吃

746
00:36:15,840 --> 00:36:17,640
是他<br/>別讓他餓壞了, 快回去吧

747
00:36:19,480 --> 00:36:21,120
有沒有聽老外醫生的話戒口呀

748
00:36:21,360 --> 00:36:24,480
有…不要吃蝦、不要吃牛肉

749
00:36:24,800 --> 00:36:27,680
還有…<br/>燒鵝

750
00:36:27,800 --> 00:36:29,360
對…

751
00:36:29,600 --> 00:36:31,720
你怎麼知道他的醫生是老外

752
00:36:31,960 --> 00:36:35,200
老外醫生是這個哥哥帶來醫我的

753
00:36:36,240 --> 00:36:39,520
你們都以為我睡著其實我都聽見了

754
00:36:39,680 --> 00:36:40,640
誰說我笨呀

755
00:36:41,680 --> 00:36:43,560
看不出你挺會演戲的

756
00:36:43,840 --> 00:36:45,760
我幫小德不表示我上次有做錯

757
00:36:46,000 --> 00:36:47,600
行了…外冷內熱

758
00:36:49,240 --> 00:36:52,920
輔警警長5211, 聖瑪利女書院<br/>有起傷人案, 請立即到現場

759
00:36:53,080 --> 00:36:55,000
輔警警長5211和7878趕去現場

760
00:36:55,280 --> 00:36:55,880
小德你回去吧

761
00:37:06,280 --> 00:37:07,040
偉力

762
00:37:08,840 --> 00:37:10,400
怎麼了？你吐成這樣

763
00:37:13,160 --> 00:37:14,000
老兄

764
00:37:18,920 --> 00:37:20,160
偉力, 叫救護車沒有？

765
00:37:21,040 --> 00:37:22,000
叫了沒有？

766
00:37:22,120 --> 00:37:22,880
叫了沒有？

767
00:37:25,200 --> 00:37:26,320
傷者怎麼樣

768
00:37:27,280 --> 00:37:29,000
總台, 輔警7878, Over

769
00:37:29,280 --> 00:37:29,680
請說

770
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
這裡聖瑪利女書院, 柯士甸道後巷

771
00:37:32,320 --> 00:37:33,960
有人受了傷, 叫救護車來, Over

772
00:37:34,480 --> 00:37:35,120
Roger

773
00:37:41,960 --> 00:37:42,840
讓開…

774
00:37:42,960 --> 00:37:44,760
退後, 大家退後

775
00:37:44,880 --> 00:37:48,160
別拍了…退後…讓開

776
00:37:48,400 --> 00:37:50,240
讓開…

777
00:37:52,000 --> 00:37:53,240
讓讓…

778
00:37:53,800 --> 00:37:55,520
別擠…大家不要擠…

779
00:37:55,680 --> 00:37:57,840
不要擠…退後…

780
00:37:59,800 --> 00:38:02,600
不要擠, 讓開…

781
00:38:02,760 --> 00:38:03,520
別怕了…

782
00:38:04,360 --> 00:38:05,480
當心呀你

783
00:38:06,840 --> 00:38:07,640
退後…

784
00:38:07,800 --> 00:38:08,840
別拍了…

785
00:38:08,960 --> 00:38:10,760
好了…不要再拍了, 好了…

786
00:38:10,880 --> 00:38:12,160
一、二、三

787
00:38:12,760 --> 00:38:14,360
別拍了…

788
00:38:15,000 --> 00:38:15,840
別拍了

789
00:38:16,640 --> 00:38:17,800
別拍了

790
00:38:18,800 --> 00:38:21,320
小姐…別拍了…夠了…

791
00:38:21,640 --> 00:38:23,640
別拍了…退後

792
00:38:24,080 --> 00:38:25,360
退後…

793
00:38:26,240 --> 00:38:27,800
老伯, 當時的情形是怎麼樣的

794
00:38:28,240 --> 00:38:31,240
我就住在這個樓上

795
00:38:31,560 --> 00:38:34,000
當然是看得一清二楚

796
00:38:34,200 --> 00:38:36,520
你別以為我老眼昏花

797
00:38:36,920 --> 00:38:38,400
不是…<br/>其實我的眼睛好得很

798
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
你告訴我們到底是怎麼回事就行了

799
00:38:39,960 --> 00:38:43,080
我看到幾個年輕人…

800
00:38:43,320 --> 00:38:46,880
頭髮染得五顏六色

801
00:38:47,080 --> 00:38:47,520
幾個人？

802
00:38:47,600 --> 00:38:48,960
三個

803
00:38:49,120 --> 00:38:50,200
要不要緊

804
00:38:50,320 --> 00:38:51,160
要不要藥油？

805
00:38:57,160 --> 00:39:00,560
喝口熱茶就沒事了, 你別老是想它

806
00:39:01,120 --> 00:39:02,320
怎麼擦都擦不掉

807
00:39:02,440 --> 00:39:05,080
這兩滴血跡如果拿到洗衣店洗<br/>會不會很貴？

808
00:39:05,200 --> 00:39:05,720
當然不會了

809
00:39:05,920 --> 00:39:06,680
世芬, 你有沒有搞錯？

810
00:39:06,840 --> 00:39:08,680
明知道人家怕血<br/>還故意站在人家面前

811
00:39:08,840 --> 00:39:09,480
你站遠點行不行？

812
00:39:09,600 --> 00:39:10,040
對不起

813
00:39:10,160 --> 00:39:11,760
又不是一灘血, 才兩滴血

814
00:39:11,880 --> 00:39:13,840
我真擔心你以後<br/>看到番茄汁也厥過去

815
00:39:14,520 --> 00:39:16,000
就是呀, 衣服你又穿紅色<br/>就是

816
00:39:16,120 --> 00:39:17,800
人一定有缺點的嘛

817
00:39:17,960 --> 00:39:19,320
恆生指數跌到五千點

818
00:39:19,480 --> 00:39:21,400
你不止厥過去, 連腸子也吐出來了

819
00:39:21,520 --> 00:39:22,640
你少廢話

820
00:39:24,200 --> 00:39:25,720
現在的新人類真夠狠的

821
00:39:25,840 --> 00:39:27,080
為了一千幾百塊就要人家的命

822
00:39:27,320 --> 00:39:28,320
有甚麼看法

823
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
能有甚麼看法？現在盜賊越來越狠

824
00:39:31,680 --> 00:39:32,720
警察越來越窩囊

825
00:39:33,080 --> 00:39:34,880
看到一滴血就害怕怎麼抓賊

826
00:39:35,120 --> 00:39:39,120
做人明刀明槍的好, 不必指桑罵槐

827
00:39:39,360 --> 00:39:40,440
有甚麼不開心的說出來

828
00:39:40,600 --> 00:39:42,920
我說的是事實

829
00:39:43,040 --> 00:39:45,640
脫下制服, 你怕甚麼都沒人理你

830
00:39:45,840 --> 00:39:47,240
穿上制服你就是警察

831
00:39:47,520 --> 00:39:48,680
看到血就害怕

832
00:39:48,760 --> 00:39:50,000
你有甚麼資格當警察

833
00:39:50,120 --> 00:39:52,680
大家同事何必這麼說話<br/>他也不想這樣

834
00:39:53,000 --> 00:39:54,200
他十幾歲的時候

835
00:39:54,320 --> 00:39:56,480
看到人家跳樓, 就掉在他的面前

836
00:39:56,720 --> 00:39:59,440
他膝蓋下全都是血, 很正常

837
00:39:59,640 --> 00:40:00,920
那又怎麼樣

838
00:40:01,040 --> 00:40:03,360
怎麼樣？他好不容易才擺脫不怕血

839
00:40:03,640 --> 00:40:05,680
誰知道三個月前又碰上空中飛人

840
00:40:05,960 --> 00:40:09,640
他不脫線已經很堅強了<br/>你還怪他, 真是

841
00:40:09,840 --> 00:40:11,640
那就別當警察了

842
00:40:11,880 --> 00:40:14,640
剛剛在現場整整五分鐘<br/>他都沒有叫救護車

843
00:40:14,840 --> 00:40:17,240
如果那個傷者流血流了五分鐘而死

844
00:40:17,400 --> 00:40:19,520
我是那傷者的家人我不止怪你

845
00:40:19,640 --> 00:40:21,400
我還會殺了你

846
00:40:23,560 --> 00:40:24,240
有這麼嚴重嗎？

847
00:40:24,440 --> 00:40:26,040
是有道理

848
00:40:26,720 --> 00:40:27,800
甚麼, 有道理？

849
00:40:28,120 --> 00:40:28,920
不是, 我是說…

850
00:40:29,120 --> 00:40:30,440
你認識他多久認識我多少年了

851
00:40:30,600 --> 00:40:32,400
不是…我的意思…<br/>你幫他不幫我, 胳膊朝外拐

852
00:40:32,600 --> 00:40:33,760
甚麼不是, 太過分了

853
00:40:34,120 --> 00:40:35,000
有話好說

854
00:40:35,560 --> 00:40:36,680
偉力…

855
00:40:48,560 --> 00:40:50,920
罵人嘛, 又不是罵狗, 對不對？

856
00:40:51,080 --> 00:40:51,920
用不著那麼大聲

857
00:40:57,640 --> 00:40:59,520
剛才我只點兩下頭

858
00:40:59,760 --> 00:41:01,040
你不用氣得要揍我吧

859
00:41:01,200 --> 00:41:03,440
到底兄弟一場, 你冷靜點<br/>別攔著我

860
00:41:06,200 --> 00:41:07,120
Sorry Sir

861
00:41:07,520 --> 00:41:08,960
我知道剛才的態度很不好

862
00:41:09,080 --> 00:41:11,280
所以我特地在門口等你

863
00:41:11,400 --> 00:41:13,480
預備送你回家再向你道歉

864
00:41:13,600 --> 00:41:16,280
嚇得我一身冷汗, 真是的

865
00:41:16,400 --> 00:41:18,160
不過你要有時間的話

866
00:41:18,320 --> 00:41:21,360
記得跟Madam申請安排見心理醫生

867
00:41:21,480 --> 00:41:23,360
你是公務員<br/>不必替政府省錢的, 對不對？

868
00:41:23,520 --> 00:41:24,120
是呀, 對…

869
00:41:24,280 --> 00:41:24,800
Yes Sir

870
00:41:25,200 --> 00:41:26,720
走…

871
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
我等了你很久啦

872
00:41:33,280 --> 00:41:36,040
Sir, 有女朋友啦

873
00:41:36,320 --> 00:41:39,880
普通朋友, 我房東

874
00:41:40,000 --> 00:41:40,720
不是吧

875
00:41:40,960 --> 00:41:43,280
半夜三點鐘來接你下班叫普通朋友

876
00:41:43,720 --> 00:41:46,200
恆指明天肯定過兩萬點

877
00:41:46,400 --> 00:41:48,280
不耽誤你娛樂了

878
00:41:48,840 --> 00:41:51,120
走吧, 普通朋友, 走吧

879
00:41:54,560 --> 00:41:55,440
這麼晚還不睡覺

880
00:41:55,640 --> 00:41:58,320
照片拍得好棒<br/>特地來請你吃宵夜, 上車

881
00:41:59,360 --> 00:41:59,920
上

882
00:42:00,080 --> 00:42:00,360
來

883
00:42:02,720 --> 00:42:03,680
傷者怎麼樣

884
00:42:03,920 --> 00:42:05,560
醫院說他情況穩定了

885
00:42:05,680 --> 00:42:10,280
不知道會不會跟上個星期<br/>工廠區那件案子有關呢

886
00:42:10,640 --> 00:42:12,160
聽證人說…

887
00:42:12,400 --> 00:42:16,960
你這個小包包好怪, 有聲音的

888
00:42:17,520 --> 00:42:19,440
你車子上好多玩意兒

889
00:42:20,160 --> 00:42:21,320
你家裡有小孩子？

890
00:42:31,840 --> 00:42:33,920
當輔警的不會知道很多事情

891
00:42:34,160 --> 00:42:35,000
你不用這樣子

892
00:42:36,240 --> 00:42:37,880
Sorry

893
00:42:38,920 --> 00:42:40,880
這個是不是發聲錄音機？

894
00:42:45,560 --> 00:42:46,280
沒事吧

895
00:42:47,320 --> 00:42:48,840
沒事

896
00:42:49,600 --> 00:42:50,160
我走了

897
00:42:50,320 --> 00:42:51,880
去吃火鍋

898
00:42:52,200 --> 00:42:53,000
免了

899
00:42:53,280 --> 00:42:56,320
待會喝了兩瓶啤酒你又套我話了

900
00:42:57,080 --> 00:43:01,360
不錯, 我承認我是<br/>太急進了點想套你的話

901
00:43:01,600 --> 00:43:02,960
可是我真心想謝謝你

902
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
這樣吧, 我答應你

903
00:43:05,640 --> 00:43:08,400
我不趁你喝醉套你的話, 可以了嗎

904
00:43:08,800 --> 00:43:09,600
我信任你

905
00:43:09,720 --> 00:43:11,720
可是我不信任自己這才最要命

906
00:43:12,280 --> 00:43:14,120
不喝酒, 喝汽水算了

907
00:43:15,000 --> 00:43:17,720
喝汽水那麼高卡路里, 不喝

908
00:43:17,960 --> 00:43:19,480
你怕胖不喝是你的事

909
00:43:19,720 --> 00:43:21,200
不可以妨礙我喝的嘛

910
00:43:21,600 --> 00:43:23,200
不行, 要陪我喝酒

911
00:43:24,120 --> 00:43:26,120
你這麼喜歡喝酒的話你就自己喝吧

912
00:43:26,240 --> 00:43:27,760
幹嘛非要我陪你喝呢？

